Pindaros
Uiterlijk
Pindaros (522 v.C. - 443 v.C.) was een Grieks dichter.
- „De mens is de droom van een schaduw.”
- Origineel in het Oudgrieks:
“σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.” - Bron: Pindaros, Pythische Oden, 446 v.Chr., VIII, p. 162-3, regel 95-8.
- Aanhaling(en): Kees Fens, Rehabilitatie van de schaduw, De Volkskrant, 20 april 2001.
- Origineel in het Oudgrieks:
- „Word wie je bent, nu je het weet”
- Origineel in het Oudgrieks:
“γένοι᾽, οἷος ἐσσὶ μαθών” - Bron: Pindaros, Pythische Oden, 2.72 (vertaling Patrick Lateur)
- Aanhaling(en): Matthijs van Boxsel, De draagbare encyclopedie van de domheid, 2016, p. 233
- Origineel in het Oudgrieks:
- „De oorlog is zoet voor wie hem niet kent,
maar wie ermee vertrouwd is, voelt niets dan huiver in zijn hart wanneer hij ten strijde trekt.”
- Origineel in het Oudgrieks:
“γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος.
πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα νιν καρδία περισσῶς.” - Bron: Pindar, The Odes and Selected Fragments, 1997, p. 377 (Fragment 110)
- Aanhaling(en): Desiderius Erasmus, Adagia, IV.1.1, aangehaald in de vertaling van Jeanine De Landtsheer (Spreekwoorden, 2011, p. 535)
- In het Latijn luidde het spreekwoord Dulce bellum inexpertis, zoals ook besproken door Erasmus.
- Origineel in het Oudgrieks: