Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

aborrecer

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[a.βo.re.ˈθeɾ]
IPA[a.βo.re.ˈseɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) czuć niechęć / odrazę do czegoś, nie cierpieć czegoś, nie znosić czegoś
(1.2) (o zwierzętach, przeważnie o ptakach) porzucać gniazdo / jaja / pisklęta
(1.3) rzad. nudzić, nużyć
odmiana:
(1) koniugacja II: czasownik nieregularny, model agradecer
przykłady:
(1.1) Aborrezco la cocina inglesa.Nie cierpię angielskiej kuchni.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) detestar, odiar, despreciar
(1.2) abominar
(1.3) aburrir
antonimy:
(1.1) apreciar, estimar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. aborrecerse
przym. aborrecedor, aborrecible
rzecz. aborrecedor m, aborrecedora ż, aborrecimiento m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. abhorrescĕre
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•bor•re•cer[1]
eur. port. IPA/ɐ.bu.ʀɨˈseɾ/[1]
braz. port. IPA/a.bo.ɦeˈseɾ/[1]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) nudzić, nużyć[2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. aborrecido
rzecz. aborrecimento m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „aborrecer” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
  2. Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.