brand
Wygląd
brand (język angielski)
[edytuj]- wymowa:
- bryt. IPA: /bɹand/, SAMPA: /br\and/
- amer. IPA: /bɹænd/, SAMPA: /br\{nd/
- wymowa amerykańska
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) marka (towaru)
- (1.2) znak towarowy, znak fabryczny
- (1.3) rodzaj, gatunek
- (1.4) pochodnia, żagiew, zarzewie
- (1.5) piętno
czasownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- brand new → nowiuteńki, jak spod igły
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
brand (język duński)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) pożar
wykrzyknik
- odmiana:
- (1) en brand, branden, brande, brandene
- przykłady:
- (1.1) Alt tyder på, at branden begyndte i køkkenet. → Wszystko wskazuje na to, że pożar zaczął się w kuchni.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) brandforsikring • brandhane → hydrant • brandmand → strażak • brandstiftelse → podpalenie • brandslukker → gaśnica • omkomme i brand → zginąć w pożarze • brandvæsen → straż pożarna • slukke (en) brand → ugasić pożar
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „brand” w: Den Danske Ordbog.
brand (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) wódka
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. brando, juniperbrando, grenobrando, prunbrando, ĉerizbrando, ovobrando
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 9.
- źródła:
brand (język niderlandzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) pożar
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
brand (język szwedzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1.1-3) en brand, branded, bränder, bränderna
- przykłady:
- (1.1) Allt tyder på att branden började i köket. → Wszystko wskazuje na to, że pożar zaczął się w kuchni.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) brandman • brandsoldat • brandkår • brandstation • brandsläckare • brandbil
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 73.