Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
100% acharam este documento útil (1 voto)
189 visualizações13 páginas

Tara Verde Concisa

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 13

Wã'âªrvyguzsaíªªãª

KARMA THEKSUM CHOKHORLING


Sede de 8.8. Gyalwang Karmapa na América do Sul

V ' ' « .“
'

' vx '
CX
'
W] ]ªmagxqõqmmgímmãnw ªl]
v

_ã? ] 1

һ! HOMENAGEM As VINTE E UMA TARAS


Nãº] wwwªmãmaníqªâaãqwãmm] Iªãmáªmããªlíªl㪪ªlªãlâ] ]

SANG GYE/ T'CHÓ DANG/ T'SOK KYI/ T'CHOK NAM LAI/ DJANG T'CHUP/ BAR DU/ DAK NI/ KYAP SU T”CHI//
No Buda, no Dharma e na Sublime Assembléia, eu tomo refúgio até o Despertar.

131155151“ ..“.ª'.ºx.ªx.”'.7.ºx
ªª ªlgª! Riªls gªl]
NWN KICK

DAK GUI/ DJIN SOK/ GYI PEI] SÓ NAM KYI/l


ããxlãl “"...“.
mª ªÃ
1615] ªsi NÃÃI
..ªª ..“
Rªlª] ªiªi-915]
DRO LA/ PºHEN T”CHIR/ SANG GYE/ DRUP PAR SHOKI/
]

Pelo mérito resultante de minha prática da Generosidade (e das demais Paramitas), Possa o estado de Buda se realizar para o benefício dos seres.
(Repetir três vezes)

ªªª—«1 iªõ'fª'ª'ªnª'ªªíªi'ãªi lã'ªªi'âª'ªtrwaªªâªi lã'ªªl'ªí'ªª'ªªªâªl 1

PO TA/ LA YI/ NE TCH'ÓG NE/l TAM YIG/ 'DJANG KU/ LE TRUNG SHING/l TAM YID/ ÓD KYI/DRO WA DRÓL/l
Na terra pura de Potala, Vós que surgistes da verde sílaba TAM ; cuja luz libera todos os seres sencientes,

« V V .“ Iv .“ ' A Im ' '


lªmª à“???
X '&
ªmªrªm“ ”WWW“!
' ' ' ' ' '
”iºgª? 5? “? ªªi
'
I I
lªy 1

agiu DRÓL MA/ KHOR TCHE/ SHEG SU SÓLI/ H'A DANG/ H'A MIN/ TCHÓG PEN GYI/l SHAB KYl/ PED MA/ LA TUD TE//
por favor, aproximai—vos, nobre Tara, com o vosso séquito. Os deuses e asuras, com suas coroas omamentadas, curvam-se perante os vossos pés de
lótus.
-

Ém'm'gammãwaáa'a] [ªcu'a'ggam'gq'amª] ]â'mga'àmqa'a'âwa'qq ]

PONG PA/ KÚN LE/ DRÓL DZED MA/l DRÓL MAI YUM LA/ TCH'AG TS'EL LOI/ DJE TSÚN/ P'AK MA/ DROL MA DANGI/
Vós que liberais todos os seres de problemas e infortúnios, A vós, mãe Tara, eu me prostro. Eu vos homenageio completa e sinceramente,
“ ' ' '
gªlª] Clã ÃN 41354 Qãª'lãl li º”
V
' 'A
lªiº—1
' Q 'SW ' QGN '
55175131
' '
ªl] 13%
I

ªªi'
.
5747-1131
' ' '
ªº] (1374 ªll
« ]

'IICHOK TCHU/ DÚ SUM/ ]UK PA YI/l GYAL WA/ SE TCHE! T'AM TCHE LA// KÚN NE/ DANG WE/ TCHAK TS'EL LO/l
O Venerável e Nobre Libertadora, assim como aos' Budas e seus Filhos, que residem nas dez direções e nos três tempos, ofereço, na realidade e na imaginação,

à '“641 nãº] “gªl &: à .“5]


I 1 v I
iqm'aa'ím'àªm'àiqmmi WZN'QÉÃ'âí'ªNªNÃN'QNI ]

ME TOK/ DUK PÓ/ MAR ME DRII/ SHEL SE/ RÓL MO/ LA SOK PA/l NGÓ DJOR/ YI KYI/ TRUL NE PUL/l
flores, incenso, luzes, perfumes, alimentos, música e todos os demais presentes. E peço a assembléia da Nobre Divindade

«ff
Qtdqs'aºà'ãqfsiâwnãmsqãm] iªa'ª'ªàaª'ã'aªªªi
GX

iâ'aã'mgawaáawàa'g] ]

P'AK MEI/ TSOK KYI/ JE SU SÓLI/ T”OK MA/ ME NE/ DA TEI PAR/l MI GUE/ TCHU DANG/ TSAM ME NGA//
que aceite essas oferendas. Revelo todos os atos negativos: os dez atos não virtuosos, os cinco atos de consequências incomensuráveis

&] ]àazxi'ã'ãa'ãímàngrmãi iãq'm'aawsa'mqumrmâ] iaq'ãzi'a'ªwgzzàmàmi ]

SEM NI/ NYÓN MONG/ WANG GYUR PEI/l DIK PA/ TAM TCHE/ SHAK PAR GYU/ NYEN T'Ó/ RANG GYAL/ DJANG TCHUP SEM/l
e todas as demais faltas cometidas desde tempos sem começo, com a mente sob o poder das emoções perturbadoras.
:

v
.

«flv/x «" «z :x A A :X
]ãª'qªõi'iã'ª'õ'ããlqãmq
,
.

N'N'ª'lil'wªlqªl'llªl] lllãí'õíãlãl'ªã'míq'l-WÃÃ']
.
]

mªis: SÓ NAM] LA NI/ DAK YI RANGI/


SO SO/ KYE WO/ LA SOK PE/l DÚ SUM] GUE WA/ TCHI SAK PEU/
Alegro—me com as ações benéficas e com todas as virtudes, sejam quais forem, que os seres ordinários, os Sravakas, os Pratyeka -Buddhas e os Bodhisattvas

àameq'gmôma'waq iãªê'sªiª'aªªi iâ'ãzz'gq'âín'âq'mâ] l

SEM TCHEN/ NAM KYI/ SAM PA DANG/l LO YI/ D] E DRAK/ DJI TAR WARI/ TCHE TCHUNG/ T'ÚN MONG/ T'EK PA YI //
tenham acumulado nos três tempos. Suplico -vos que movimenteis o ciclo de demonstração da Santa Lei (o Dharma), segundo os graus comuns, grande ou pequeno,
“.““.“V.V
ãNgQBÃQQâÃãqNQI V..“.ª..ª'
]QFÃQRQHSJÉÃNClã!
. . .“. . .*.“
lªãããlQíQgFWãU—WW ]

TCHÓ KYI/K'OR LO/KOR DU SÓL/l K'OR WA/DJ I SI/MA TONG PAR/I NYA NGEN/MI DA/T'UK DJE YII/
em função das maneiras de pensar e das particularidades do intelecto de cada ser. Eu vos suplico, enquanto o ciclo das existências não estiver vazio,

gq'mgm'gaãx'âzm'â] làameq'gquâqwgqªº” imaq'ã'mãaqaarê'mqªrm] ]

DUK NGAL/GYA TSOR/DIING WA YI/I SEM TCHEN/NAM LA/ZIK SU SQL/l DAK GUI/SÓ NAM/TCHI SAK PA//
que não passeis para além do sofrimento; e que, por compaixão, pouseis vosso olhar sobre os seres tragados pelo oceano das aflições.

aaª'õaign'gn'ªzgzqal É:“âx'ã'ãqwaã'mâ] ]aãq'mã'amm'ã'maqgrêq ]

T'AM TCHE/DJANG TCHUP/GYUR GYUR NE/l RING POR/MI T'OK/DRO WA Yll/ DREN PEI/PEL DU/DAK GYUR TCHIKI/
Que todos os atos benéficos que pude acumular tomem—se a causa do Despertar. E que eu obtenha, assim, sem mais tardar, as qualidades de Salvador dos seres.
.

&]
ªo.
tw & mãq'a'ardqm & ..v..
ªª] a “salm㺗1
.««111
ªdam .A.
:
vã,
.
ªº; emanam
« «cx
Iêê'xwa'qaqa'm ªdm]
cx
.
1

GM! DJE TSÚN MAI P'AK MA/ DRÓL MA LA/ TCHAK TSEL LO/l TCHAK TSEL/T A RE/NYUR MA/PA MO// TUTTARE YI/DJIK PA/SEL MAI/
OM. Homenageio a Venerável e Nobre Libertadora. Presto-vos homenagem, Tara, a Libertadora, rápida e corajosa. Corn TUTTARA, expulsais todo o
temor, .

.“ .“.N“ ,“
Vªlªdª? .ªº.“
.*.“
“ªªªâªªíªªªll
.”“ .”“
“ªªª” [ªíªªllªíªªãííl lªªlª É
. . .
. . . . . . . .

TU RE/DÓN KÚN/DJI PEI/DRÓL MAI/ so HA/YI GUE/K'YÓ LA/DÚ DO/l TCHAK TSEL/DRÓL MA/NYUR MA/PA Mou
e, com TURE, sois & libertadora que concede todos os benefícios; pela sílaba SOHA, inclino-me & vossos pés. Homenageio a Libertadora rápida e corajosa,

V 'x' 'A'
“ªªª“ªªâªªl
'A' &'
UV
lªªªl gªl ªlª—ªª ' “ªlªâ⪪lºª
lcx vcX
' ' '
ªãªªlíªªl ãlªl'xªªiªl ªl
1 v v v v . u

lºl l

TCHEN NI/KE TCHIK/LOK DANG/DRA MAI/ - DJIK TEN/SUM GÓN/TCHU KYE/SHEL GYI/l GUE SAR/DI E WA/LE NUDJUNG MAI/
cujos olhos brilham como o relâmpago, surgida da corola desabrochada da face de lótus do Protetor dos Três mundos.
.áV..“ ...“.X.ª.. ....V.£
.

.“
ªllª “”#? 'lªãªllªlêl -.

lªlªªªªlªãªlª “ªºl“ ªl lªlªªªªªªªl “Wªdª“ ª“! l

TCHAK TSEL/TÓN KEI/DA WA/KÚN TU/l KANG WA/GYA NI/TSEK PEI/SHEL MAI/ KAR MA/T ON G TRAK/I'SOK PA/NAM KYl/l
Homenageio aquela cuja face é preenchida com a luz de- uma matriz de uma centena de luas cheias do outono, brilhando com a luz radiante

/ 'mãa'gqãga'mragqa]
A

xm'ê'à'mãía'mumra] [gq'qáwqàrãgãaâa'â] [

RAP TU/TCHE WBI/Ó RAP/BAR MA/l TCHAK TSEL/SER NGO/TCHU NE/KYE KYI/l PE ME/TCHAK NI/NAM PAR/GYEN MA/l
de milhares de estrelas. -

Homenageio aquela que tem o corpo dourado, cuja mão está adornada com um lótus azul,

“ rm“ ' N' aç%mªm '“ ' atºm “


lªªl amªm“
'Elª”i 'H'Qªlõl'
ª? gªlªâ i'll “ªl ! l

ZÓ PA/SAM TEN/TCHÓ YÚL/NYI MAI/


“lªlª“ © !
í “lªlªlª!“ am”“lººl“?ª”: ll
'

DJIN PA/TSÓN DRÚ/KA T'UP/SHI WA/l TCHAK TSEL/DE JIN/SHEK PEI/TSUK TOR/l
cujo campo de prática é a generosidade, a diligência, a disciplina, a calma, a paciência e a meditação. Homenageio aquela que surge sobre a coroa do Tathagata,
»

'“
w
W]
« v

WSRvw Nga mªiª/(11


v v

ªiªi
T'A YE/NAM PAR/GYAL WA/TCHÓ MAI/
v“ v

31]

MA LÚ/P'A RÓL/TCHING PA/T'OP PEI//


lãs]
'
&&wmv“
Xªu] HC! um“
Sã vm.“ G'
GYAL WEI/SE KYI/SHIN TU/TEN MAI/
ªQ'Qª' GS] N'AN'A
3, '
P㺠vm %% ' 31] ]

suas ações infinitamente vitoriosas, que é venerada pelos Filhos do Conquistador, que alcançou cada uma das perfeições transcendentais (paramitas).

ªl “ª“
.
É? ª É ª” ªl“!
.ªº/.A.
. .
lª??
“" . .“
”Nº
ªl“ 5“ ªª“ ªlª“ ºlªª]
. . . . . ª É? “iª “ “ºlª“ 3“ ªiªi 51
Wªl
.* . .ª". .“ . .
!

TCHAK TSEL/TUTTARA HUNG/Y I GUEl/ DÓ DANG/TCHOK DANG/NAM K'A/ KANG MAI/


,
DJIK TEN/DÚN PO/SHAP KYl/NEN TE//
Homenageio aquela que, com 0 mantra Tuttara ea sílaba Hung, preenche o mundo do desejo, todas as direções e o espaço. Ela que, mantendo os sete mundos sob
seus pés,

QN'Q'ETIR'QÃ'QQWN'ÃRQNÃW IQQTQú—I'Q ªmªãàfg'áiªl'ªl] làãwfgâãqªímãâqªããa ] ]

LÚ PA/ME PAR/GUK PAR/NÚ MA// TCHAK TSEL/GYA DJIN/ME L'A/TSANG PA/l LUNG LIA/N A :TSOK/WANG TCHUK/TCHÓ MA/l
'

tem o poder de atrair a todos (os seres). Homenageio aquela a quem Indra, Agni, Brahma, Vayu e os demais poderosos fazem oferendas;
““'. .“.
ª ”" .“ .“ ”" .* .“
ªª gªl .ªliª .551 . mga.&] lªn] &É04 && GN & afã
. . . .ãg' . . . . .
Rªzi ªl à “R$! 5 gsm ill] .
15136 WIN Edi—'
gªl] '
DJUNG PO/RO LANG/DRI ZAMAM DANG/l NÓ DJIN/TSOK KYI/DÚN NEfró MA/I TCHAK TSEL/TRAT TCHE/DJA DANG/P'ET KYI/l
a que recebe o louvor dos elementais, dos mortos-vivos, dos que devoram odores e dos espíritos perturbadores (que diante dela se inclinam). Homenageio aquela que,
por Trate P'et, destrói completamente

:d'ím'agcu'afíx'm'fz'aíawa] ]qwa'mâa'qà'a'mªwqm'âaraewã' [â'qu'agqa'm'ãq'gamra] ]


10
PA RÓL/TRÚL K'OR/RAP TUI DJOM MA// YE KUM/YÓN KYANG/SHAP KYI/NEN TE/l ME BAR/TRUK PA/SHIN TU/BAR MA/l
as maquinações dos adversários; a que, mantendo-os & seus pés, com a perna direita dobrada e a esquerda estendida, consome-os inteiramente com um fogo
devastador.

. .*“. ª
n âq .“ .“. .“.ª'“. * .
ªªa
“" .*
ªº] am & xa agºra
. . .
sw] .
lªiª g amam 334
.
a:
.*".
.
«em .
a]
. .
qm % [5 um: «gq ameia] |
TCHAK TSEL/TU RE/DJIK PA/TCHEN MO/l DÚ KYI/PA WO/NAM PAR/DJOM MAI/ TCHU KYE/SHEL NI/TRO NYER/DEN DZE/l
Homenageio aquela que, por Ture, com seu aspecto apavorante, triunfa sobre os demônios mais resistentes; ela que, com o rosto de lótus estampado de ira,

W] WE] Cl Sªlª! 6a &] $ª] “INR 311 ªº] (lá“ TTR õlãõª] ºlªa] 㪪l ª?! 54
Wà 5451 gªlã! ”Bªªl ÃPà mgª 5x1] ]

DRA WO/ T'AM TCHE/MA LÚ/SÓ MAI/ .


, TCHAK TSEL/KÓN TCHOK/SUM TSOK/TCHAK GYEII/ SOR MÓ/T'UK KAR/NAM PAR/GYEN MA/l
mata todos os inimigos sem exceção. , Homenageio aquela'cuja mão adorna o coração, num mudra que simboliza as Três Jóias.

&] ' (351


vv
QUIN
cx.
' ª], « “ ' mªj/ã ' Hªl
QGÃ ªlª]
v A ' Av“ ' A. '
BRR] QR ªªn-iª] 35451 «54151 N]
' v

154]
1
.
.

(i㺗1 v ”(Cl v
' . A v

& THQ lll :]ng QQ]


1
]

% MA LÚ/TCHOK KYI/K'OR LÓ/GYEN PEI/l RANG GUI/Ó KYI/TSOK NAM/TRUK MA TCHAK TSEL/RAP TU/GA WA/DJIK PEI/l 11
Ela, cuja mão, possui a marca da roda universal, e da qual irradia, em todas as direções, feixes turbulentos de luz que protegem do medo. Homenageio aquela que
propaga Suprema Alegria,
a

íª'ªªªíªªªªâªªl
U GYEN/Ó KYI/TRENG WA/PEL MA/l
.

,
Wªl? ª' ªº “WW “WI
JE PA/RAP JE/TUTTARA YI/l
lºi? “Kªmªl %? íªªãªªlªªl
DÚ DANG/DJIK TEN/WANG TU/DZE MA//
l

e cujo diadema irradia guirlandas de luz cintilante; ,


ela que, gargalhando com a expressão Tuttara, submete o demônio (Mara) e os universos.
,
ªs]'Qám'a'qããzmã'ãã'qwgm] ]aawsa'agqfs'm:'ãa'a'ãa'a[ lªqãx'qãmã'ââ'ââar '
TCHAK TSEL/SA JI/KYONG WEI/TSOK NAW/ T'AM TCHE/GUK PAR/NU MA/NYI MAI/ TRO N:YER/YO WEI/YE GUE/HUNG GUl/l
de
Homenageio aquela que tem o poder convocar diante de si todas as assembléias de da
protetores terra; ela que, pela letra HUNG, com o franzir irado de suas
sobrancelhas,

ÉÃN'Q'ããlN'õãããl'llÃ'ª/Q'SJ' IªquámãQãmâNQNaQQªã] lãªã'ªl'ããlªl'õí'ãã'fzªmªãl] l


12
P'ONG PA/T'AM TCHE/NAM PAR/DRÓL MAI/ TCHAK TSEL/DA WEI/TUM PU/ U GYEN/l GYEN PA/T'AM TCHE/SHIN G TU/BAR MA//
libera os seres de toda a pobreza. Homenageio aquela cujo diadema é uma lua crescente que resplandece com todos os seus ornamentos,

'

ªiª] ' QQ [HR' ãªl .“ 'x ' 'A A.


AFV '
Ga allª] Ela ªulª!] “7751
' ' vv ' ' '
11:95 & Qi ”RQ ãláã &]! 1313]
' (1504 '
Kalª—1
' ªl I & ' NQ
à?“ ]

REL PEI/TRô NE/Ó PAI ME LEI/ TAK PAR/SHING TU / Ó RAP/DZE MAI/ TCHAK TSEL/KEL PA/T'A MEI/ME TARI/
emanando uma torrente incessante de luz vinda de Amitabha, que reside em sua ampla cabeleira. Homenageio aquela que reside no coração de uma guirlanda flamejante

“. X ' A. ' ' v ' ' V


“lªlª Elªãlªl gª ªª! filãº? a?!“
' A 'A' wªv
aQÃã &&] ÃIÃ ªliadª]
' ' V '
W] aªª]? “"Mªl 3!"
v v v v v

IQQÃ'QQ 3515161 W&N Clªããl WE] &! &]! ]

BAR WEI/TRENG WBI/Ú NA/NE MA/l YE KYANG/YÓN TCHUM/KÚN NE/KOR GUEU/ DRA YI/PUNG NI/NAM PAR/DJOM MAI/
'

'

como o fogo do fim dos tempos. Ela que, com a perna direita estendida e a esquerda dobrada, cercada pela alegria, aniquila completamente os exércitos
inimigos.

'“
ªºl 'Qám'sr “lºl“ªiwa—rSªlª“ aâmªaªm
3 ªª ª
%: qQN'ÃNN &n'a l ªºs
WF)“rs ? máí & ªlãªlll
“" ' ”'
a
D 1
13
.
TCHAK TSEL/SA JII/NGÓ LA/ TCHAK GUII/ T'IL GYI/NÚN TCHING/SHAP KYI/DUNG MA/I TRO NYER/TCHEN DZE/YI GUE/HUNG GUI/l
Homenageio aquela que golpeia a terra com a palma de sua mão, aquela bate com seus pés na terra, aquela que, assumindo um aspecto irado, domina, pela sHaba Hung,

“.. .“.X.
.*".
K&lllªlããllããlªlãªlqãwãl]
RIM PAI DÚN PO/ NAM NI/ GUEM MAI/

.á.“..*..“.
lªlªlª 0455454154an
TCHAK TSEL/DE MA/GUE MA/SHI MAI/
..
]ªÃãQíNãªíQº—lõíãl]
.“.ºº'..ªx.
NYA NGEN/DE SHI/TCHÓ YÚL/NYI MA//
]

os sete níveis do mundo subterrâneo. Homenageio aquela que é felicidade, virtude, serenidade; aquela cujo reino de atividade é a Paz Além-do-Sofrimento;
ª'zz'àº'rín'wn'aq'gq'mml “_
'

Éqmâqãaíawmâqa] ªnci㺗lggqanãxmaqana] l
SO HA/OM DANG/YANG DAK/DEN PEI/ DIK PA/TCHEN PO/DJOM PA NYI MAI/
'
TCHAK TSEL/KÚN NE/KOR RAP/GA WEII/
aquela que, dotada com a verdadeira perfeição do SOHA e OM, destrói grandes demônios. Homenageio aquela que, envolvida pela alegria,

(A.
íªwªªlãwªêªªãwõll
'A' 1
' ' A. x' « ' A
' A.
lªqªlãªquxªl㪪qaãlq
'A' A ' ' '
txqmãmmªmaãaa'
I 1
º («'( (A
]

.. .
14
DRA YI/LU NI/RAP TU/GUEM MA/l . YI GUE/TCHU PEI/NGANG NI/KÓ PEI/l RIK PA/HUNG LE/DROL MA/NYI MAI/
destroça os corpos dos inimigos (as intenções destrutivas). Salvadora, ordenando os sons do mantra de dez sílabas, ela libera pela luz que emana da letra HUNG.

º
.“ ' a] A. “
aãxinmqm ª“
' ' A. 'A' A. (A
ªº] «mªia emanam rw]
UX
' ' '
' '
]ãªlãª
' '
msma % lª :::!
V V

. ]

TCHAK TSEL/T U REI/SHAP NI/DAP PE/l HUNG GUI/NAM PEI/SA PÓN/NYI MA/l RI RAP/MEN DA/RA DANG/BIK DJE/l
Homenageio Ture (a Rápida), que bate com seus pés, cuja semente aparece na forma da sílaba HUNG; abalando os montes Meru, Mandara, Binduchal

Nag] tªlãº] gq ºlªª gsi qm


ª". za .“
% a]
.
[54]
. . eu ª
am fg .“. aãw.“.asi mai .
É anal Viºlª.sã .gn] % ngm a]
. . . . .
l

DJIK TEN/ SUM NAM/YO WA/NYI MAI/ TCI-[AK TSEL/L'A YUI“SO YI/NAM PEI/I RI DAK/TAK TCHEN/TCHAK NA/NAM MA//
e os três mundos. Homenageio aquela que traz a lua cheia marcada na palma da mão, como um lago celestial tranquilo e curativo,

ªº “
ªw ªªl 'àara .“.
ª ª
A

' ªx
lªªl um
ªx ' «rf ' . &! ãã' & . am. 04 . :]
»]
' '
WWW??? ':d mà ªªi 1551354 N'ãl'% 1 “% ªl H
15
%] TA RA/ NYI DJÓ/P'ET KYI/YI GUEI/ DUK NAM/MA LÚ/PAR NI/SEL MA// TCHAK TSEL/L'A YI/TSOK NAM/GYAL PO//
que dissipa totalmente peçonhase venenos com o som P'ET e pela recitação duas vezes de TARA. Homenageio aquela que eservida pelo regente das hostes de deuses,

º A.“.
«garça (134sz mªg
.
54]
..—<.ãíqamamgí gªl]
13557514] .aº.“ :
É—f..ªx....«.
1555ng na :] Mªiô” 0454 ]

L'A DANG/MI AM/TCHI YI/TEN MAI/ KUN NE/GO TCHA/GA WEl/DII KYI/l TSO DANG/Ml LAM/NGEN PA/SEL MA/ /
pelos deuses e musas (kinaras), que dissipa conflitos e pesadelos com a sua armadura de alegria e esplendor.
,cx..,,,cx ª? ..“va ú?! Ulªlª»! . &] ..“.V...“
Qiãªê㪪]
.
ªª] Qãªslfõãlã㪪l NQ] “gªl㺗lºka Wªiª'rsjãl '
TCHAK TSEL/NYI MA/DA WA/GYE PEI/l TCHEN NYI/PO LA/Ó RAP/SEL MA/l HA RAINYI DJ Ó/TUTTARA YI/l
Homenageio aquela cujos dois olhos são o sol e a lua cheia que brilham com luz resplandecente, aquela que pela recitação dupla de HARA e TUTTARA


*ºlªl Éíªl 'Éã'ªaw ªlí 'àara |
' '
lªªl umª“
5% ºlªarª am“
"lª tm |
'
lª“'mã'al ªí' 2:04 :" ”iºl ªªi 'a l
' “'
Vªliª '?
'
:?sz
SHIN TU/ DRAK POI/ R'IM NE/SEL MA/l TCHAK TSEL/ DE NYI/ SUM NAM/ KÓ PE/l SHI WEI/ T'U DANG/ YANG DAK/ DEN MA/l DÓN DANG/ RO LANG/ 16
dissipa as mais ferozes epidemias e doenças fatais. Homenageio aquela dotada com o poder de pacificar pela matriz das três letras principais (OM AH HUNG),

« (A V V 'A' V A. A
ªª ª ªg
' ' ' vcx A: ' vcx—cx.
'
34151'334511 ]Qããslªl ll Qi RCI 348615] 5a ª]! lã QQ gªlã] 321173875 ll (153121 R$ª—1 . Z:]
I
v v v v v

“Hi
v v

lªn]
v

"a) “1641 ]

NÓ DJIN/ TSOK NAM/l DJOM PA/ TU REI-RAPTCHOK/ NYI MA/l TSA WEI/ NGAK KYI/ TÓ PAI DI DANG// TCHAK TSEL/ WA NI/ NYI SHUI TSA TCHIK/l
e que destrói as hostes de espíritos demoníacos, yakshas e mortos -vivos. Ture, a mãe mais sublime e sem igual! Essa é a oração com o mantra raiz, e essas são as
homenagens às vinte e uma Taras.

Vc,—2! ]ªã'âíã'ãl %%QWQNNÃRHDQÃÃIQ' lãªã'qã'âN'ÃQ'íÃ'Qãí'QN' ]ãí'aã'ãããªl'ºulãªl'mã'ªªfãªl] ]

L'A MO/LA GÚ/YANG DAK/DE PEI// LO DEN/GANG GUI/RAP DANG/DJÓ PEI/ SÓ DANG/T'O RANG/LANG PAR/DJE NE//
A recitação (da homenagem) com excelente confiança, inteligência e pura veneração para com a Divindade, ao crepúsculo ou pela manhã assim que acordar,

iaafaâ'am'sa'aãamm'ã“]I
'

5a'mm'â'aãqzxraadªrsa'mêxi lâq'm'amagxmvãmi
'

EE 17
DREN PE/MI DJIK/T'AM TCHE/RAP TER/l DIK PA/T'AM TCHE/RAP TU/SHI WAI/ NGEN DRÓ/ T'AM TCHE/DJOM PA/NYI DO/l
tendo a Divindade presente à mente, concede excelente segurança, dissolve completamente tudo o que é nocivo e suprime toda possibilidade de existência desafortunada.

.“ '
' |

nª: a: «ª: 04]


'A I“. A. vcx vcx

pa ºm & :! % 65 am eq
vcX
' . ' ' ' ' '
ªm'm'à'm'gq'mâqgam qm
.
.

&: ágar-zag l

GYAL WA/DJE WA/TRAK DÚN/NAM KYI/l NYUR DU/WANG NI/KUR WAR/GYUR LAl/ DI LE/TCHE WA/NYI NI/T'OP TCHINGl/
Graças a esta homenagem os setenta milhões de Vencedores outorgarão rapidamente seus poderes, obteremos melhores condições
.V. A .v «.ª—.
504 ªnjª
.ª. injmãq
.V. .“ .
.:'
.
Imªgº—mgª! HQSJ uma wma] za]
. . . «<
ªm] «ªnaangq
. .
51:51 .
axas" m' |
SANG GYE/GO P'ANG/T'AR T'UK/DER DRO/l DE YI/DUK NI/DRAK PO/ TCHEN PO/l TEN LA/NE PA AM/JEN YANG/DRO WAI/
e alcançaremos o estágio último de Buda. Pensando (na Divindade) conseguiremos completa eliminação dos venenos violentos e poderosos, fixados em lugares

ãN'N'RÃ'ã'QQÃN'Q'ãã'gÃ'] ]SÃ'ÃIN'ÃQ'É'QWQ'ãí'É/Q] ]“ããmaã㪪ãããqãªqâã'mªl ]

DÓN DANO/RIM DANG/DUK GUI/ZIR WEU/ 18


ZÓ PA/DANG NI/T'UNG PA/NYI KYANG/l DREN PE/RAP TU/SEL WA/NYI T'OP/l
ou secretados pelos seres semoventes, que sejam comidos ou bebidos ou produzidos por qualquer outro contato. Ela faz desaparecer por completo todos os sofrimentos
|

ª“ ªªª] “"Nãããl QÃÉRN W ' &Wõã “Mªllããlãlª—INÃÃI lªlª?“ ºlªª] Qâããaãã Qãmãíãl !

DUK NGALfFSOK NI/NAM PAR/PANG TEI/ SEM TCHEN/IEN PAINAM LA/YANG NGO/l NYI SUM/DÚN DU/NGÓN PAR/DJÓ NAI/
infligidos por espíritos nefastos, epidemias e venenos, e da mesma forma o faz para todos os demais seres. Por estas homenagens recitadas duas, três e sete vezes,

Nag]
v ' 'A' .“ ' .“ '
'
Em!“ NNãQãªl dªnada]
V ' « ' UAI—i ' IA .“
maringa maqqxàam % am]
A

'
V ' ' IV ' ' I'
jqaamaãwõa am QÃQªÃº—l] ]

PU DÓ/PE NI/PU T'OP/GYUR SHING/l NOR DÓ/PE NI/NOR NAM/NYI T'OP DÓ PA/T'AM TCHE/T'OP PAR/GYUR LA/l
se desejarmos um filho o obteremos; se desejarmos riquezas, alcançaremos; todos os nossos desejos serão satisfeitos; que os obstáculos,

* .“ .”?" ª” .“
mmª! am .à 561151 NÃ QRÃIN Rªfs?!
. . .
]
19
GUEK NAM/ME TCHING/SO SOR/DJOM GYUR TCHIK/l
uma vez suprimidos, possam ser totalmente vencidos.

OM TARE TUTTARE TURE SOHAl/


*.
& ...”“
ªlgª 511634 fgã (liª!..
34
ªº?! ãôãl
DJE TSÚN/TCHOM DEN/DE MA/T'UK DJE TCHEN/l
.“.
111155] 57% &lãQ
HW ª! ãlªl %% 83151 65 31..“ ªº!
DAK DANG/T'A YE/SEM TCHEN T'AM TCHE KYU/
“.“.Ã.ª.£.ºx..º'5
5 qr; ª; gºlª]
NWN 4151 “Vejª!
DRIP NYI/DJANG SHING/TSOK NYl/NYUR DZÓ TE/l
F)] ]

Compassiva Jetsuma Bahagavati, possam minhas duas formas de obscurecimento, e os de todos os seres sencientes sem limites, serem purificados.

ãqa'mã'am'gwãnnX'aáa'â'qízm] R'ãi'ãm'â'ã'xquq'gw:1 rg'aã'â'â'mã'mã'aíãq'ãmaa' [aam'sa'aràõw


20
DZOK PEI/SANG GYE/T'OP PAR/DZE DU SÓL/l DE MA/T'OP KYI/TSE RAP/ KÚN TU YANG// L'A DANG/MI YUDE WEl/TCHOK T'OP NE// T'AM TCHE/K'YEN PAI
Possam as duas acumulações serem rapidamente completadas. Por favor, cause a obtenção da perfeita budeidade. Durante todas as nossas vidas, até que nós
GX A A A
ªfil'llã'ªâ'll'ªl' ImãwãíªíããQãqNÃâªãÃãaW—lãqªl] lãN'Nã'Qã'Q'ªÃT—l'ª'ãª'lªl'aã'l lâ'mãl'fãã'íã'ãlãã'ãl'liã'll'
DRUP PAR/DJE PA LA/l PAR TCHE/DÓN GUEK/RIM DANG/NE LA SOK/l DÚ MIN/TCHI WA/GYUR PA/NA TSOK DANG/l Ml LAM/NGEN DANG/TSEN MA/NGEN
obtenhamo—la, possamos nós obter a felicidade excelente dos deuses e humanos. Por favor, rapidamente pacifique e elimine todos os obstáculos para a realização da

Wllíllªl
Nºs :"
PA DANG/l
aê «um 'ª
à??? ªllââªlªí íâªlllªlªlªl㪠ªi?
«ª'zzlx'aà'm' am ”Xªmã mamã
DJIK PA/GYE SOK/NYE WAR/TSE WA NAM/l
«% € 'a? '“ “Wºw:
&' ' ' ªxim

NYUR DU/SHI SHLNG/ME PAR/ DZE DU SÓLJ/ DJIK TEN/ DJIK TEN/LE NI/ DE PA YU/
arm"

onisciência — todos os malfeitores, todos os impedimentos, todos os contágios, todas as doenças e etc., todas as variedades de morte súbita, sonhos ruins

nªtsu

Iiªªíªlªªlªªlãll
vm '“N'mªà & ' ar$
TA SHI/ DE LEK/P'ÚN SUM/ TSOK PA NAM/l
ªl? am at㺗1ª:
“ªlª«'nãº'ªªª' &Wãl' ªllíí⪪ªâ
P'EL SHING/GYE PEI/DÓN NAM/ MALÚ PAI/
ªrm am 'à ' ªxªr ' '
m'mx'aiá5%
BE ME/L'ÚN GYl/DRUP PAR/DZE DU SÓL/l
e maus presságios, os oito perigos e etc., tudo que é prejudicial. Por favor, cause o florescimento espontâneo e faça crescer todas as auspíciosidades mundanas
21

ºlªª—1] 1ªt:]'04'mãã'ãn'aa'ãíwaªwm'i:| |541567135'qm'aíãq'aãã'm'aq (32%a'ãq'ããwgzàaaêqãâ] lºs]?


DRUP LA/TSÓN SHING/DAM TCHÓ/P'EL WA DANG/l TAK TU/ K'YÓ DRUP/SHEL TCHOK/ T'ONG WA DANG// TONG NYI/DÓN TOK/DJANG SEM/RIN PO TCHE//
e supramundanas, felicidade, excelência e abundância, sem exceção. Passamos nós ser diligentes na prática. Possa o Dharma sagrado florescer.
Eã'ã'gx'aªmãã'ªa'mraãit ]ªà'mã'íâfmãxmawãwaqanã“ ]mãaa'mãq'gaãamwâa] ng'm'aaa'wãr
YAR NGOI/DA TAR/P'EL SHING/GYE PAR DZÓ/l GYAL WEI/KYIL K'OR/ ZANG SHING/GA WA DERl/ PE MO/DAM PA/SHIN TU/DZE LE KYE/I NANG WA/T'A YE/
Possamos nós fazer sua prática continuamente e ver sua face. Possamos nós realizar o significado da vacuidade. Possa a preciosa Bodhicitta florescer e aumentar

cx cx cx cx
ªmnwaíaçaa'ât mwmgq'm'wmaq'qNªªmã“ 1man]'qm'à'xmugã'gªm'mg| tâa'qªsmmªwqq'g
GYAL WE/NGÓN SUM DU/l LUNG TEN/PA YANG/DAK GUI] DER T'OP SHOK/l DAK GUI/TSE RAP/KÚN TU/DRUP PEI L'A/l DÚ SUM/SANG GYE/KÚN GYI/TRIN 22
como a lua crescente. Na mandala excelente e feliz dos Vitoriosos, possa eu nascer de um lótus belo e puro. Possa eu também receber uma profecia direta, lá do

ª.. ª"...“..ª..ª.
5% ..
ªlª] 31] '? tãã㺗1 41163] ªº] ªr?)!“ ªº; QÃRWZI Iªô] ªfªgº—1. ngm QQ mmqaqq .“..“P' ”.ª/mªnª.
ªºs] %ãsl ªªi 34 [Sí %% (15 RÃ]
LE MA/l NGO DJANG/SHEL TCHIK/TCHAK NYI/NYUR SHING PA/l YUM GYUR/UT PEL/NAM PEI/TA SHI SHOK// GYEL YUM/DRÓL MA/K'YE KU/ TCHI DRA DANG/l
Vitorioso Amítabha. Possa haver a auspíciosidade da deidade que eu pratico em todas as vidas, a qual é a atividade de todos os Budas dos três tempos, a qual é rápida
]

Neº-ªgi [af-fx'gn'â'àã'áa'awãzfmatªri:' ][àí'â'aáq'atãqna:“ã'ê'asm1 ]ã'ai'fªqx'maq'ãqm'agm rªin] lª“?


K'OR DANG/KU TSEI/T SE DANG/SHING K'AM DANG/l K'YE KYI TSEN TCHOIUZANG PO/TCHI DRA WA// DE DRA/K'Q-NAR/DAK SOK/GYUR WAR SHOKN
e heróica, verde com uma face e duas mãos, a mãe que segura uma utpala. Tara, mãe dos vitoriosos, possamos nós obter“ um corpo como o seu, assim
.

'
.

V V :] A. .“ 1“ IV IV 'A' ' ' V


.

(A ' ' CX,


' '
gi
' '
.

' NQ '
Bigªl] Filiªl NWN ªll/Zªngª] QQ ª! gªlª] &] Hi RÃ RQ“?! Rizlª] GH:! q Q RÃ]
I v I 1 1

ªlga õãª'lªlªl
1 1
ªs! QõQ 135371
.mélnêu 23
K'YE LA/TÓ TCHING/ SÓL WA/TAP PEI T'Ú// DAK SOK/GANG DU/NE PEI/SA TCI-[OK SU// NE DANG/ÚL P'ONG/T'AP TSÓ/SHI WAI DANGI/ TCHÓ DANG/
como uma comitiva, longevidade, reinos eo melhor dos nomes excelentes, todos estes, exatamente como o seu. Através do poder do louvor e da súplica a ti, possam

mg'ãa'aàm'mx'aáa'ãqãm] ]

TA SHl/P'EL WAR/DZE DU SÓL —

a doença, a pobreza, os conflitos, e os combates em todas as regiões ser pacificados. Eu rezo para que causeis o florescimento do Dharma e auspíciosidade.
Dedicação de Mérito

« ' ' A'A ' ' ' A 'A


Elªli ããlªl Qi ªlª] Héliª! 63 “Hªiª! ªl 55“
" V ' 1x ' A. ' 17434 ' 551 ' Cx.
É'a 'a '(1%: a 'ªma
[am SYS] gªl QQ 55] am
7 1

Siªl]
SÓ NAM/ DI YI/ THAM TCHED/ ZIK PA NYU/ THÓB NE/ N YE PEI/ DRA NAM/ PHAM CHE NEl/ KYE GA/ NA TCHI/ BA LAB/
.

Possa eu, por este mérito, alcançar o estado do Onisciente. E tendo vencido os inimigos, os defeitos, possa liberar os seres 24

«ªqui?! tâí'mà'aãõªquã'm'âm'mxãq l
'

TRUK PA YI/l SID PEI/ TSO LE/ DRO WA/ DROL WAR SHOK/l
do oceano de existências, (onde são) sacudidos pelas ondas do nascimento, velhice, doença e morte.

© 2017 KTC Publicações


Karma Theksum Chokhorling
Estrada dos Bandeirantes, 25.636 Vargem Grande
-—

Rio de Janeiro, RJ
CEP 22.785-092
Tel.: (21) 2428-6711
contato©ktc.org.brl http:/Iktc.org.br/ www.facebook.comlktc.rio

Você também pode gostar