Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

KA01100FEN 0315.en - PT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 56

KA01100F / 00 / EN / 03.

15 Produtos Soluções Serviços


71282521

Breves instruções operacionais


Micropilot FMR51, FMR52
HART

Radar de espaço livre

Estas instruções são instruções breves de operação; eles não são um


substituto para as instruções de operação relativas ao dispositivo.

Informações detalhadas sobre o dispositivo podem ser encontradas nas Instruções


Operacionais e na outra documentação: Disponível para todas as versões do
dispositivo via:
- Internet: www.endress.com/deviceviewer
- Smartphone / tablet: Endress + Hauser Operations App
Micropilot FMR51, FMR52 HART

Código de pedido 00X00-XXXX0XX0XXX


Ser. Não.: X000X000000

TAG Nº: XXX000

Número de série

www.endress.com/deviceviewer Endress + Hauser Operations App

A0023555

2 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Índice

Índice

1 Informações importantes sobre o documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


1,1 Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Instruções básicas de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


2,1 Requisitos para o pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso designado. . . . . . . . . . . . . . . . 6
2,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança no trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2,3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança operacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2,4 . . . . . . . . . . . . . . . Segurança do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2,5 7

3 Descrição do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3,1 Design de produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4 Aceitação de entrada e identificação do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


4,1 Aceitação de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identificação do produto. . . . .
4,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5 Armazenamento, transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5,1 Condições de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transporte o produto até
5,2 o ponto de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6,1 Condições de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condições de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem de flanges revestidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6,3 Instalação na embarcação (espaço livre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação em acalmar bem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6,4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação em bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6,5 Embarcações com isolamento térmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Girando a caixa do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . 25
6,6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Girando o módulo de exibição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6,7 Girando o módulo de exibição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Girando o módulo de exibição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6,8 ...................................... 27
6,9 28
6.10 Verificação pós-instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7 Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7,1 Condições de conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conectando o dispositivo. . . .
7,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Verificação pós-conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8 Comissionamento (via menu operacional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


8,1 Módulo de exibição e operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de operação. . . . . . . . . . 47
8,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desbloqueie o dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8,3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurando o idioma de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8,4 . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração de uma medição de nível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicativos 51
8,5 específicos do usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8,6 53

Endress + Hauser 3
Informações importantes do documento Micropilot FMR51, FMR52 HART

1 Informações importantes do documento

1,1 Símbolos

1.1.1 Símbolos de segurança

Símbolo Significado

PERIGO!
PERIGO Este símbolo alerta para uma situação perigosa. Deixar de evitar esta situação resultará em lesões graves ou fatais.

AVISO!
AVISO Este símbolo alerta para uma situação perigosa. A falha em evitar esta situação pode resultar em
ferimentos graves ou fatais.

CUIDADO!
CUIDADO Este símbolo alerta para uma situação perigosa. A falha em evitar esta situação pode resultar em
ferimentos leves ou médios.

NOTA!
AVISO PRÉVIO Este símbolo contém informações sobre procedimentos e outros fatos que não resultam em ferimentos pessoais.

1.1.2 Símbolos elétricos

Símbolo Significado Símbolo Significado

Corrente direta Corrente alternada

Corrente contínua e corrente alternada Ligação à terra


Terminal aterrado que, para o operador, é
aterrado por meio de um sistema de
aterramento.

Conexão de aterramento de proteção Conexão equipotencial


Um terminal que deve ser conectado ao aterramento Uma conexão que deve ser conectada ao sistema de

antes de estabelecer quaisquer outras conexões. aterramento da planta: Esta pode ser uma linha de

equalização de potencial ou um sistema de aterramento em

estrela, dependendo dos códigos de prática nacionais ou da

empresa.

1.1.3 Símbolos de ferramentas

A0011219 A0011220 A0013442 A0011221 A0011222

Cabeça cruzada Lâmina plana


Chave de fenda torx Chave allen Chave hexagonal
Chave de fenda Chave de fenda

4 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Informações importantes do documento

1.1.4 Símbolos para certos tipos de informação

Símbolo Significado Símbolo Significado

Permitido Preferido
Procedimentos, processos ou ações que são Procedimentos, processos ou ações
permitidos. preferidos.

Proibido Dica

Procedimentos, processos ou ações Indica informações adicionais.


proibidos.

Referência à documentação Referência à página

Referência ao gráfico , , … Série de etapas

Resultado de uma sequência de ações Inspeção visual

1.1.5 Símbolos em gráficos

Símbolo Significado

1, 2, 3 ... Números de item

, , … Série de etapas

A, B, C, ... Visualizações

AA, BB, CC, ... Seções

Área de risco
- Indica uma área perigosa.

Área segura (área não perigosa)


. Indica a área não perigosa.

1.1.6 Símbolos no dispositivo

Símbolo Significado

Instruções de segurança

Observe as instruções de segurança contidas nas Instruções de Operação associadas.

Resistência à temperatura dos cabos de conexão


Especifica o valor mínimo da resistência à temperatura dos cabos de conexão.

Endress + Hauser 5
Instruções básicas de segurança Micropilot FMR51, FMR52 HART

2 Instruções básicas de segurança

2,1 Requisitos para o pessoal


O pessoal deve cumprir os seguintes requisitos para suas tarefas:
‣ Especialistas treinados e qualificados devem ter uma qualificação relevante para esta função e tarefa específica

‣ São autorizados pelo proprietário / operador da planta

‣ Estão familiarizados com os regulamentos federais / nacionais

‣ Antes de iniciar o trabalho, o pessoal especializado deve ter lido e compreendido as instruções nas Instruções
de Operação e documentação complementar, bem como nos certificados (dependendo da aplicação)

‣ Seguindo as instruções e condições básicas

2,2 Uso designado


Aplicação e materiais medidos
O dispositivo de medição descrito nestas Instruções de Operação é destinado à medição contínua e sem contato de nível de
líquidos, pastas e lamas. O dispositivo também pode ser montado livremente fora de recipientes de metal fechados por causa de
sua frequência operacional de cerca de 26 GHz, uma potência máxima de pulsação radiada de 5,7 mW e uma potência média
de saída de
0,015 mW (para a versão com dinâmica avançada: potência máxima de pulso: 23,3 mW; potência média: 0,076
mW). A operação é totalmente inofensiva para humanos e animais.

Observando os valores limites especificados nos "Dados técnicos" e listados nas Instruções de Operação e
documentação complementar, o dispositivo de medição pode ser usado apenas para as seguintes medições:

‣ Variáveis de processo medidas: nível, distância, intensidade do sinal


‣ Variáveis de processo calculadas: Volume ou massa em vasos de formato arbitrário; fluxo através de barragens de medição
ou calhas (calculado a partir do nível pela funcionalidade de linearização)

Para garantir que o dispositivo de medição permaneça em condições adequadas durante o tempo de operação:

‣ Use o dispositivo de medição somente para materiais medidos contra os quais os materiais em contato com o processo são
adequadamente resistentes.

‣ Observe os valores limite em "Dados técnicos".

Uso incorreto
O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uso impróprio ou não designado.

Verificação para casos limítrofes:


‣ Para materiais com medidas especiais e agentes de limpeza, a Endress + Hauser tem o prazer de fornecer assistência na verificação da
resistência à corrosão de materiais umedecidos, mas não aceita qualquer garantia ou responsabilidade.

Risco residual
O invólucro eletrônico e seus componentes embutidos, como módulo de exibição, módulo eletrônico principal e módulo eletrônico
de E / S podem aquecer até 80 ° C (176 ° F) durante a operação por meio de transferência de calor do processo, bem como
dissipação de energia dentro dos eletrônicos . Durante a operação, o sensor pode assumir uma temperatura próxima à
temperatura do material medido.

6 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instruções básicas de segurança

Perigo de queimaduras devido a superfícies aquecidas!

‣ Para altas temperaturas de processo: Instale proteção contra contato para evitar queimaduras.

2,3 Segurança no trabalho

Para trabalhar no e com o dispositivo:


‣ Use o equipamento de proteção individual necessário de acordo com as regulamentações federais / nacionais.

2,4 Segurança operacional

Risco de lesão.
‣ Opere o dispositivo em condições técnicas adequadas e somente em condição à prova de falhas.

‣ O operador é responsável pela operação livre de interferências do dispositivo.

Conversões para o dispositivo

Modificações não autorizadas no dispositivo não são permitidas e podem levar a perigos imprevisíveis.

‣ Se, apesar disso, forem necessárias modificações, consulte o fabricante.

Reparar

Para garantir a segurança operacional e confiabilidade contínuas,


‣ Faça reparos no dispositivo somente se for expressamente permitido.
‣ Observe os regulamentos federais / nacionais relativos ao reparo de um dispositivo elétrico.
‣ Use somente peças sobressalentes e acessórios originais do fabricante.

Área de risco

Para eliminar um perigo para as pessoas ou para a instalação quando o dispositivo é usado na área perigosa (por exemplo, proteção contra
explosão, segurança de vasos de pressão):

‣ Com base na placa de identificação, verifique se o dispositivo encomendado é permitido para o uso pretendido na área de
risco.
‣ Observe as especificações na documentação suplementar separada, que é parte integrante destas
instruções.

2,5 Segurança do produto

Este dispositivo de medição foi projetado de acordo com as boas práticas de engenharia para atender aos requisitos de
segurança de última geração, foi testado e saiu da fábrica em uma condição em que sua operação é segura.

Ele atende aos padrões gerais de segurança e requisitos legais. Ele também está em conformidade com as diretivas EC listadas na
Declaração de Conformidade EC específica do dispositivo. A Endress + Hauser confirma isso fixando a marca CE no dispositivo.

Endress + Hauser 7
Descrição do Produto Micropilot FMR51, FMR52 HART

3 Descrição do Produto

3,1 Design de produto

3.1.1 Micropilot FMR51

1 1 1

2 4 5

3 3 3

A0016818

•1 Projeto do Micropilot FMR51 (26 GHz)

1 Caixa de eletrônicos
2 Conexão de processo (thread)
3 Antena de chifre
4 Mesa
5 Extensão de antena

8 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Aceitação de entrada e identificação do produto

3.1.2 Micropilot FMR52

1 1 1

2 3 5

4 4 4

A0016788

•2 Projeto do Micropilot FMR52 (26 GHz)

1 Caixa de eletrônicos
2 Conexão de processo Tri-Clamp
3 Acoplamento leiteiro
4 Revestimento de PTFE
5 Mesa

4 Aceitação de entrada e identificação do produto

4,1 Aceitação de entrada


Após o recebimento da mercadoria, verifique o seguinte:
• Os códigos do pedido na nota de entrega e no adesivo do produto são idênticos?
• As mercadorias não estão danificadas?
• Os dados da placa de identificação correspondem às informações do pedido na nota de entrega?
• O DVD com a ferramenta operacional está presente?
Se necessário (consulte a placa de identificação): As instruções de segurança (XA) estão presentes?

Se uma dessas condições não for satisfeita, entre em contato com o Centro de Vendas Endress + Hauser.

Endress + Hauser 9
Aceitação de entrada e identificação do produto Micropilot FMR51, FMR52 HART

4,2 Identificação do produto


As seguintes opções estão disponíveis para identificação do dispositivo de medição:
• Especificações da placa de identificação
• Código de pedido estendido com detalhamento dos recursos do dispositivo na nota de entrega
• Insira os números de série das placas de identificação em Visualizador de dispositivo W @ M

( www.endress.com/deviceviewer ): Todas as informações sobre o dispositivo de medição são exibidas.

• Insira o número de série das placas de identificação no Endress + Hauser Operations App ou escaneie o código de matriz 2-D (código
QR) na placa de identificação com o Aplicativo de operações Endress + Hauser: todas as informações para o dispositivo de medição
são exibidas.

4.2.1 Placa de identificação

Código de encomenda:

1
Ser. não.:
Ramal ord. CD.:

Código de encomenda:

2 Ser. não.: 4
Ramal ord. CD.:

A0021952

•3 Exemplo de placa de identificação

1 Código de encomenda
2 Número de série (nº de série)
3 Código de pedido estendido (Ext. Ord. Cd.) Código de
4 matriz 2-D (código QR)

Para obter informações detalhadas sobre a interpretação das especificações da placa de identificação, consulte as instruções de
operação do dispositivo.

Apenas 33 dígitos do código de pedido estendido podem ser indicados na placa de identificação. Se o código de pedido estendido
exceder 33 dígitos, o resto não será mostrado. No entanto, o código de pedido estendido completo pode ser visualizado no menu
operacional do dispositivo: Código de pedido estendido 1 a 3 parâmetro

10 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Armazenamento, Transporte

5 Armazenamento, Transporte

5,1 Condições de armazenamento

• Temperatura de armazenamento permitida: –40 a +80 ° C (–40 a +176 ° F)


• Use a embalagem original.

5,2 Transporte o produto para o ponto de medição


AVISO PRÉVIO

O invólucro ou a buzina da antena podem estar danificados ou quebrar.


Risco de lesão!
‣ Transporte o dispositivo de medição até o ponto de medição em sua embalagem original ou na conexão do processo.

‣ Não prenda os dispositivos de içamento (lingas de içamento, olhais de içamento, etc.) na caixa ou na buzina da antena, mas na
conexão do processo. Leve em consideração o centro de massa do dispositivo para evitar inclinações indesejadas.

‣ Cumpra as instruções de segurança, condições de transporte para dispositivos com mais de 18 kg (39,6 lbs) (IEC61010).

A0016875

Endress + Hauser 11
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

6 Instalação

6,1 Condições de instalação

6.1.1 Posição de montagem

• Distância recomendada UMA da parede até a borda


externa do bico: ~ 1/6 do diâmetro do tanque.

1 2 3
No entanto, o dispositivo não deve ser instalado a
menos de 15 cm (5,91 pol.) Da parede do tanque.

• Não está no centro (2), pois a interferência pode causar


perda de sinal.

• Não acima do fluxo de enchimento (3).

• Recomendamos uma capa de proteção contra


UMA intempéries (1) para proteger o dispositivo do sol
ou chuva direta.

A0016882

12 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

6.1.2 Instalações da embarcação

Evite quaisquer instalações (interruptores de nível de ponto•


sensores de temperatura• suportes• anéis de vácuo• bobinas
de aquecimento• defletores• etc.) dentro do feixe de sinal. Leve
em consideração o ângulo do feixe • • 16.

A0018944

Endress + Hauser 13
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

6.1.3 Redução de ecos de interferência

Telas metálicas montadas em uma inclinação


espalham o sinal do radar e podem, portanto,
reduzir a interferência
ecos.

A0016890

6.1.4 Medição em um recipiente plástico

Se a parede externa do vaso for feita de um material não condutor (por exemplo, GRP), as microondas também podem ser refletidas
em instalações interferentes fora do feixe de sinal (por exemplo, tubos metálicos (1), escadas (2), grades (3), ...). Portanto, não deve
haver tais instalações interferentes no feixe de sinal. Entre em contato com a Endress + Hauser para obter mais informações.

14 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

3
1

A0017123

6.1.5 Opções de otimização

• Tamanho da antena
Quanto maior a antena, menor o ângulo do feixe α e menos ecos de interferência
• • 16.
• Mapeamento
A medição pode ser otimizada por meio da supressão eletrônica de ecos de interferência.

• Alinhamento da antena
Leve em consideração o marcador no flange ou conexão roscada • • 20 • • 24.
• Calma bem
Um poço de tranqüilização pode ser aplicado para evitar interferências • • 25.
• Telas metálicas montadas em declive
Eles espalham os sinais de radar e podem, portanto, reduzir os ecos de interferência.

Endress + Hauser 15
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

6.1.6 Ângulo de feixe

uma
= Dt_ . a
W 2.
2

uma

A0016891

•4 Relação entre o ângulo do feixe α, distância D e diâmetro da largura do feixe W

O ângulo do feixe é definido como o ângulo α onde a densidade de energia das ondas de radar atinge a metade do valor da
densidade de energia máxima (largura de 3 dB). As microondas também são emitidas fora do feixe de sinal e podem ser refletidas
em instalações interferentes.

16 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

Diâmetro do feixe W em função do ângulo do feixe α e medindo distância D:

FMR51

Tamanho da antena 40 mm (1½ pol.) 50 mm (2 pol.) 80 mm (3 pol.) 100 mm (4 pol.)

Ângulo de feixe α 23 ° 18 ° 10 ° 8°

Medindo Diâmetro da largura de feixe W

distância (D)

3 m (9,8 pés) 1,22 m (4 pés) 0,95 m (3,1 pés) 0,53 m (1,7 pés) 0,42 m (1,4 pés)

6 m (20 pés) 2,44 m (8 pés) 1,9 m (6,2 pés) 1,05 m (3,4 pés) 0,84 m (2,8 pés)

9 m (30 pés) 3,66 m (12 pés) 2,85 m (9,4 pés) 1,58 m (5,2 pés) 1,26 m (4,1 pés)

12 m (39 pés) 4,88 m (16 pés) 3,80 m (12 pés) 2,1 m (6,9 pés) 1,68 m (5,5 pés)

15 m (49 pés) 6,1 m (20 pés) 4,75 m (16 pés) 2,63 m (8,6 pés) 2,10 m (6,9 pés)

20 m (66 pés) 8,14 m (27 pés) 6,34 m (21 pés) 3,50 m (11 pés) 2,80 m (9,2 pés)

25 m (82 pés) 10,17 m (33 pés) 7,92 m (26 pés) 4,37 m (14 pés) 3,50 m (11 pés)

30 m (98 pés) - 9,50 m (31 pés) 5,25 m (17 pés) 4,20 m (14 pés)

35 m (115 pés) - 11,09 m (36 pés) 6,12 m (20 pés) 4,89 m (16 pés)

40 m (131 pés) - 12,67 m (42 pés) 7,00 m (23 pés) 5,59 m (18 pés)

45 m (148 pés) - - 7,87 m (26 pés) 6,29 m (21 pés)

60 m (197 pés) - - 10,50 m (34 pés) 8,39 m (28 pés)

70 m (230 pés) - - - 9,79 m (32 pés)

Endress + Hauser 17
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

FMR52

Tamanho da antena 50 mm (2 pol.) 80 mm (3 pol.)

Ângulo de feixe α 18 ° 10 °

Distância de medição (D) Diâmetro da largura de feixe W

3 m (9,8 pés) 0,95 m (3,1 pés) 0,53 m (1,7 pés)

6 m (20 pés) 1,9 m (6,2 pés) 1,05 m (3,4 pés)

9 m (30 pés) 2,85 m (9,4 pés) 1,58 m (5,2 pés)

12 m (39 pés) 3,80 m (12 pés) 2,1 m (6,9 pés)

15 m (49 pés) 4,75 m (16 pés) 2,63 m (8,6 pés)

20 m (66 pés) 6,34 m (21 pés) 3,50 m (11 pés)

25 m (82 pés) 7,92 m (26 pés) 4,37 m (14 pés)

30 m (98 pés) 9,50 m (31 pés) 5,25 m (17 pés)

35 m (115 pés) 11,09 m (36 pés) 6,12 m (20 pés)

40 m (131 pés) 12,67 m (42 pés) 7,00 m (23 pés)

45 m (148 pés) - 7,87 m (26 pés)

60 m (197 pés) - 10,50 m (34 pés)

6,2 Condições de medição


• No caso de superfícies de ebulição, borbulhamento ou tendência para espumando use FMR53 ou FMR54. Dependendo de
sua consistência, a espuma pode absorver as microondas ou refleti-las na superfície da espuma. A medição é possível
sob certas condições. Para FMR50, FMR51 e FMR52, a opção adicional "Dinâmica avançada" é recomendada nesses
casos (recurso 540: "Pacote de aplicativos", opção EM).

• Em caso de pesado desenvolvimento de vapor ou condensado, a faixa máxima de medição de FMR50, FMR51 e
FMR52 pode diminuir dependendo da densidade, temperatura e composição do vapor → use FMR53 ou FMR54.

• Para a medição de gases absorventes, como amônia NH 3 ou alguns fluorcarbonos 1),


por favor, use Levelflex ou Micropilot FMR54 em um poço de estabilização.
• A faixa de medição começa, onde o feixe atinge o fundo do tanque. Particularmente com fundos de pratos ou saídas
cônicas, o nível não pode ser detectado abaixo deste ponto.

• Para aplicações de poços de tranqüilização, o zero deve ser posicionado na extremidade do tubo, pois as ondas
eletromagnéticas não se propagam completamente para fora do tubo. Deve-se levar em consideração que a precisão
pode ser reduzida na área C. Para garantir a precisão necessária nestes casos, recomenda-se posicionar o ponto zero
à distância C acima da extremidade do tubo (veja a figura).

1) Os compostos afetados são, por exemplo, R134a, R227, Dymel 152a.

18 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

• No caso de meios com uma constante dielétrica baixa (ε r = 1,5 a 4) 2) o fundo do tanque pode ser visível através do meio
em níveis baixos (baixa altura C). A precisão reduzida deve ser

esperado neste intervalo. Se isso não for aceitável, recomendamos posicionar o ponto zero à distância C ( veja a
figura) acima do fundo do tanque nessas aplicações.
• Em princípio é possível medir até a ponta da antena com FMR51, FMR53 e FMR54. No entanto, devido a
considerações sobre corrosão e acúmulo, o final da faixa de medição não deve ser escolhido mais próximo
do que UMA ( veja a figura) até a ponta da antena.

• Ao usar FMR54 com antena planar, especialmente para meios com baixas constantes dielétricas, o final da faixa de medição
não deve ser mais próximo do que A: 1 m (3,28 pés) para o flange.

• A menor faixa de medição possível B depende da versão da antena (veja a figura).


• A altura do tanque deve ser de pelo menos H ( veja a tabela).
UMA

100%

H
B

C
0%

øD

A0018872

Dispositivo A [mm (pol.)] B [m (ft)] C [mm (pol.)] H [m (ft)]

FMR51 50 (1,97)
> 0,2 (0,7) 50 a 250 (1,97 a 9,84) > 0,3 (1,0)
FMR52 200 (7,87)

2) As constantes dielétricas de meios importantes comumente usados em vários setores estão resumidas no manual DC (CP01076F) e no
Endress + Hauser "DC Values App" (disponível para Android e iOS).

Endress + Hauser 19
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

6,3 Montagem de flanges revestidos

• Use parafusos de flange de acordo com o número de orifícios de flange.


• Aperte os parafusos com o torque necessário (veja a tabela).
• Reaperte os parafusos após 24 horas ou após o primeiro ciclo de temperatura.
• Dependendo da pressão do processo e da temperatura do processo, verifique e reaperte os parafusos em intervalos
regulares.

Tamanho do flange Número de parafusos Torque recomendado [Nm]

mínimo máximo

EN

DN50 / PN16 4 45 65

DN80 / PN16 8 40 55

DN100 / PN16 8 40 60

DN150 / PN16 8 75 115

COMO EU

2 "/ 150 libras 4 40 55

3 "/ 150 libras 4 65 95

4 "/ 150 libras 8 45 70

6 "/ 150 libras 8 85 125

JIS

10K 50A 4 40 60

10K 80A 8 25 35

10K 100A 8 35 55

10K 100A 8 75 115

6,4 Instalação na embarcação (espaço livre)

6.4.1 Antena corneta (FMR51)

Alinhamento

• Alinhe a antena verticalmente com a superfície do produto.


O alcance máximo pode ser reduzido se a antena em forma de chifre não estiver alinhada verticalmente.
• Uma marcação no flange (em algum lugar entre os orifícios do flange) ou a saliência permite o alinhamento da antena. Esta
marcação deve ser alinhada em direção à parede do tanque da melhor maneira possível.

20 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

UMA B

° °
90 ° 90
° 90
90 ° °
90 90

90 90
° °

90 90
° °

A0018974

Dependendo da versão do dispositivo, a marcação pode ser um círculo ou duas linhas paralelas curtas.

Montagem do bico

Para uma medição ideal, a ponta da antena deve se estender abaixo do bico. Dependendo do tamanho da
antena, isso é obtido pelas seguintes alturas máximas de bocal:
H max

A0016820

•5 Altura do bico para antena de chifre (FMR51)

Antena 1) Altura máxima do bico H max

BA: Buzina 40 mm / 1-1 / 2 " 85 mm (3,35 pol.)

BB: Buzina 50mm / 2 " 115 mm (4,53 pol.)

Endress + Hauser 21
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

Antena 1) Altura máxima do bico H max

BC: Buzina 80 mm / 3 " 210 mm (8,27 pol.) 280

Buzina BD 100 mm / 4 " mm (11,0 pol.)

1) Recurso 070 da estrutura do produto

Condições para bicos mais longos

Se o meio tiver boas propriedades reflexivas, bicos mais altos podem ser aceitos. Neste caso, a altura máxima
do bico, H max, depende do diâmetro do bico, D:

H max

øD

A0023611

Diâmetro do bico D Altura máxima do bico H max Antena recomendada 1)

40 mm (1,5 pol.) 100 mm (3,9 pol.) BA: Buzina 40 mm / 1-1 / 2 "

50 mm (2 pol.) 150 mm (5,9 pol.) BB: Buzina 50mm / 2 "

80 mm (3 pol.) 250 mm (9,8 pol.) BC: Buzina 80 mm / 3 "

22 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

Diâmetro do bico D Altura máxima do bico H max Antena recomendada 1)

100 mm (4 pol.) 500 mm (19,7 pol.) 800 BD: Buzina 100 mm / 4 "

150 mm (6 pol.) mm (31,5 pol.) BD: Buzina 100 mm / 4 "

1) Recurso 070 da estrutura do produto

Se a antena não se estender abaixo do bico, observe o seguinte:


• A extremidade do bico deve ser lisa e sem rebarbas. Se possível, sua borda deve ser arredondada.

• Uma supressão de eco de interferência deve ser executada.


• Entre em contato com a Endress + Hauser para aplicações com bicos maiores do que os indicados na
tabela.

• Para montagem em bicos de alta altura, o dispositivo está disponível em uma versão com extensão de antena de até
1000 mm (39,4 pol.) 3)

• A extensão da antena pode causar ecos de interferência nas proximidades. Nesse caso, pode ocorrer que o
nível máximo mensurável seja reduzido.

Conexão interferida

Para dispositivos com uma conexão rosqueada, pode ser necessário - dependendo do tamanho da antena - desmontar
a buzina antes de prender o dispositivo e montá-lo novamente depois.

• Aperte apenas com a porca hexagonal.


• Ferramenta: chave hexagonal de 55 mm
• Torque máximo permitido: 60 Nm (44 lbf pés)

6.4.2 Medição de fora através de paredes de plástico (FMR50 / FMR51)

• Constante dielétrica do meio: ε r> 10


• Se possível, use uma antena de 100 mm (4 pol.).
• A distância da borda inferior da antena ao teto do tanque deve ser de cerca de 100 mm (4 pol.).

• Se possível, evite locais de montagem onde possa ocorrer condensação ou acúmulo.


• Em caso de montagem ao ar livre, o espaço entre a antena e o vaso deve ser protegido das intempéries.

• Não monte nenhum refletor de potencial (por exemplo, tubos) fora do tanque no feixe de sinal.

Espessura adequada do teto do tanque:

Material penetrado EDUCAÇAO FISICA PTFE PP Perspex

DK / ε r 2,3 2,1 2,3 3,1

Espessura ótima 1) 3,8 mm (0,15 pol.) 4,0 mm (0,16 pol.) 3,8 mm (0,15 pol.) 3,3 mm (0,13 pol.)

1) Outros valores possíveis para a espessura são múltiplos dos valores listados (por exemplo, para PE: 7,6 mm (0,3 pol.), 11,4 mm (0,45 pol.)

3) Recurso 610 "Acessório montado" da estrutura do produto.

Endress + Hauser 23
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

6.4.3 Antena corneta, montagem embutida (FMR52)

Alinhamento

• Alinhe a antena verticalmente com a superfície do produto.


O alcance máximo pode ser reduzido se a antena em forma de chifre não estiver alinhada verticalmente.
• Uma marcação no flange (em algum lugar entre os orifícios do flange) ou na saliência permite o alinhamento da antena. Esta
marcação deve ser alinhada em direção à parede do tanque da melhor maneira possível.

UMA B

° °
90 ° 90
90
90° ° °
90 90

90 90
° °

90 90
° °

A0018974

Dependendo da versão do dispositivo, a marcação pode ser um círculo ou duas linhas paralelas curtas.

Montagem do bico
H max

A0016819

•6 Altura do bico para antena tipo chifre, montagem embutida (FMR52)

24 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

Antena 1) Altura máxima do bico H max

BO: Buzina 50mm / 2 " 500 mm (19,7 pol.) 500

BP: Buzina 80 mm / 3 " mm (19,7 pol.)

1) Recurso 070 da estrutura do produto

Entre em contato com a Endress + Hauser para aplicações com bico mais alto.

• Para flanges com revestimento de PTFE: Observe as notas sobre a montagem de flanges revestidos
• • 20.
• Normalmente, o revestimento do flange de PTFE também serve como uma vedação entre o bico e o flange do dispositivo.

6,5 Instalação em poço de imobilização

°
90

A0016841

•7 Instalação na marcação do poço de

1 imobilização para alinhamento da antena

• Para antena em forma de chifre: Alinhe a marcação em direção às ranhuras do reservatório de dissipação.
• As medições podem ser realizadas por meio de uma válvula esférica de passagem total aberta sem problemas.

• Após a montagem• a carcaça pode ser girada 350 ° para facilitar o acesso ao display e ao compartimento
do terminal • • 27.

6.5.1 Recomendações para o poço de tranqüilização

• Metal (sem revestimento de esmalte; plástico a pedido).


• Diâmetro constante.
• Diâmetro do poço de estabilização não maior que o diâmetro da antena.

Endress + Hauser 25
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

• A diferença de diâmetro entre a antena de chifre e o diâmetro interno do acalmador é a menor possível.

• Soldar a costura o mais lisa possível e no mesmo eixo das ranhuras.


• Slots deslocados 180 ° (não 90 °).

• Largura da ranhura ou diâmetro dos orifícios máx. 1/10 do diâmetro do tubo, sem rebarbas. Comprimento e número não
influenciam na medição.

• Selecione a antena em forma de chifre o maior possível. Para tamanhos intermedaítos (por exemplo, 180 mm (7 pol.)) Selecione a próxima
antena maior e adapte-a mecanicamente (para antenas de chifre)

• Em qualquer transição (ou seja, ao usar uma válvula de esfera ou remendar segmentos de tubo), nenhuma folga pode ser deixada superior a 1
mm (0,04 pol.).

• O alisamento deve ser bem liso por dentro (rugosidade média R z ≤ 6,3 μm (248 μin)). Use tubo de metal soldado
extrudado ou paralelo. Uma extensão do tubo é possível com solda

flanges ou mangas de tubo. O flange e o tubo devem estar devidamente alinhados internamente.
• Não soldar através da parede do tubo. O interior do reservatório de dissipação deve permanecer liso. No caso de soldagem não
intencional através do tubo, a costura de solda e qualquer irregularidade no interior devem ser cuidadosamente removidos e
alisados. Caso contrário, fortes ecos de interferência serão gerados e o acúmulo de material será promovido.

• No caso de larguras nominais menores, os flanges devem ser soldados ao tubo de forma que permitam uma orientação correta
(marcador alinhado em direção às ranhuras).

6,6 Instalação em bypass

2
°
90

2
°
90

A0019446

•8 Instalação em bypass

1 Marcação para alinhamento de antena


2 Conectores de tanque

26 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

• Alinhe o marcador perpendicularmente (90 °) aos conectores do tanque.


• As medições podem ser realizadas por meio de uma válvula esférica de passagem total aberta sem problemas.

• Após a montagem• a carcaça pode ser girada 350 ° para facilitar o acesso ao display e ao compartimento
do terminal • • 27.

6.6.1 Recomendações para o tubo de derivação

• Metal (sem revestimento de plástico ou esmalte).

• Diâmetro constante.
• Selecione a antena em forma de chifre o maior possível. Para tamanhos intermediários (por exemplo, 95 mm (3,5 pol.)) Selecione a próxima
antena maior e adapte-a mecanicamente (para antenas de chifre).

• A diferença de diâmetro entre a antena em forma de chifre e o diâmetro interno do desvio é a menor possível.

• Em qualquer transição (ou seja, ao usar uma válvula de esfera ou remendar segmentos de tubo), nenhuma folga pode ser criada acima de 1
mm (0,04 pol.).

• Na área das conexões do tanque (~ ± 20 cm (7,87 pol.)), Uma precisão reduzida da medição deve ser
esperada.

6,7 Embarcações com isolamento térmico

A0019142

Se as temperaturas do processo forem altas, o dispositivo deve ser incluído no isolamento normal do tanque para evitar o aquecimento
dos componentes eletrônicos como resultado da radiação de calor ou convecção. O isolamento não pode ultrapassar o pescoço da
caixa.

6,8 Girando o invólucro do transmissor


Para fornecer acesso mais fácil ao compartimento de conexão ou módulo de exibição, o invólucro do transmissor pode ser girado:

Endress + Hauser 27
Instalação Micropilot FMR51, FMR52 HART

máx. 350 °

8 mm 8 mm

A0013713

1. Desaparafuse o parafuso de fixação usando uma chave de boca.

2. Gire o alojamento na direção desejada.

3. Aperte o parafuso de fixação (1,5 Nm para caixa de plástico; 2,5 Nm para caixa de alumínio ou aço
inoxidável).

6,9 Girando o módulo de exibição

3 mm

A0013905

1 Se houver: Afrouxe o parafuso da braçadeira de fixação da tampa do compartimento eletrônico usando uma chave Allen e
gire a braçadeira 90 ° no sentido anti-horário.

2 Desparafuse a tampa do compartimento eletrônico da caixa do transmissor. Retire o módulo de

3- exibição com um movimento de rotação suave.

4- Gire o módulo de exibição para a posição desejada: máx. 8 × 45 ° em cada direção.

5 Alimente o cabo em espiral no espaço entre o invólucro e o módulo eletrônico principal e conecte o módulo do
visor no compartimento eletrônico até que ele engate.

6 Aparafuse a tampa do compartimento eletrônico firmemente de volta na caixa do transmissor.

28 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Instalação

7. Aperte novamente a braçadeira de fixação com a chave Allen (Torque: 2,5 Nm).

6,10 Verificação pós-instalação

m O dispositivo não está danificado (inspeção visual)?

O dispositivo está em conformidade com as especificações do ponto de medição?

Por exemplo:
• Temperatura do processo
m • Pressão de processo (consulte o capítulo "Curvas de carga de material" do documento "Informações técnicas")

• Faixa de temperatura ambiente


• Faixa de medição

m A identificação e rotulagem do ponto de medição estão corretas (inspeção visual)? O dispositivo está

m adequadamente protegido de chuva e luz solar direta? O parafuso de fixação e o grampo de fixação

m estão bem apertados?

Endress + Hauser 29
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

7 Conexão elétrica

7,1 Condições de conexão

7.1.1 Atribuição de terminal

2 fios: 4-20mA HART

Nív
el
4-2 de 2 fi
0m os
A
HA
RT 4-2
[21 0m
A
UMA ]
abr
ir
Pe
ça
sob
711 res
08x sale
nte
xx

HA 0mA
.2
RT
4 ..
+-

1 2 4 5 6 12

mm
10
+ +
-
-

! 4 ... 20 mA
3
B

7 +-
Pro 12
1 2 4 5 teç
ão
con 4-2
tra 0m
[16
sob
rete A
] nsã
od
e1
can
al

+ + 711
286
1 7
-
-

! 4 ... 20 mA
3

A0011294

•9 Atribuição de terminal 2 fios; 4-20mA HART

UMA Sem proteção contra sobretensão integrada Com


B proteção contra sobretensão integrada
1 Barreira ativa com fonte de alimentação (por exemplo, RN221N): Observe a tensão terminal do resistor de
2 comunicação HART (≥250 Ω): Observe a carga máxima
3 Conexão para Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350 / SFX370 (via modem VIATOR Bluetooth)

30 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

4 Dispositivo de exibição analógico: Observe a proteção máxima do


5 cabo; observar a especificação do cabo 4-20mA HART (passivo):
6 Terminais 1 e 2 Módulo de proteção contra sobretensão
7
8 Terminal para entrada de cabo de linha de equalização de
9 potencial

Endress + Hauser 31
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

2 fios: 4-20 mA HART, saída do interruptor

10
9
8

2 fi
o
4-2 s
0m
A
HA
RT PF
[02 S
/03
UMA ]
abr
ir
Pe
ça
sob
711 re ssa
08x len

++
xx te
3+

HA 0 mA
3 1 --

.2
RT
42

4 ..
+-
7
12
6

mm
4-

10
+ +
-
-
³ 250 W 4 ... 20 mA

1 23 4 5 B

3+ 11 +-
34
4-2
0 mA +-
Pro
teç
/
12
ão 4-2
4- con
tra
sobre FIE 0mA /
[17 ten LD
] são BU
de
2c S
ana
is

+ + 711
286
1 9
-
-
³ 250 W 4 ... 20 mA

1 23 4 5

A0013759

• 10 Atribuição de terminal 2 fios; 4-20 mA HART, saída do interruptor

UMA Sem proteção contra sobretensão integrada Com


B proteção contra sobretensão integrada
1 Barreira ativa com fonte de alimentação (por exemplo, RN221N): Observe a tensão terminal do resistor de
2 comunicação HART (≥250 Ω): Observe a carga máxima
3 Conexão para Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350 / SFX370 (via modem VIATOR Bluetooth) Dispositivo de exibição analógico:
4 Observe a carga máxima
5 Tela de cabo; observar a especificação do cabo 4-20mA HART
6 (passivo): Terminais 1 e 2 Saída do switch (coletor aberto):
7 Terminais 3 e 4 Terminal para linha de equalização de potencial
8

32 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

9 Entrada de cabo para linha HART de 4-20 mA


10 Entrada de cabo para linha de saída do interruptor 11
Módulo de proteção contra sobretensão

Endress + Hauser 33
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

2 fios: 4-20mA HART, 4-20mA

14
13
12

Nív
e del
4-2
0 m 2 fios
A
HA
RT 4-2
[04 0 mA
UMA /05
]
abr
ir
Pe

mA
ça
711 sobress
08x ale

. 20
xx nte

HA 0mA
+-

4 ..
34

.2
RT
11

4 ..
+-
12

m m
+

10
+

1 -

-
4 ... 20 mA

9 8 4
+ +
2 -

-
4 ... 20 mA

3 56 7 4

B
+ +
1 -
+-
- 34
4 ... 20 mA 4-2
0 +-
10 mA
/
12
9 8 4 Pro
teç
ão
con 4-2
tra
sob FIE 0mA /
[17 rete LD
] nsã
od BU
e2
can
S
ais

+ + 711
286
19
2 -

-
4 ... 20 mA

3 56 7 4

A0013923

• 11 Atribuição de terminal 2 fios, 4-20 mA HART, 4 ... 20mA

UMA Sem proteção contra sobretensão integrada Com proteção


B contra sobretensão integrada Saída de corrente 2 de
1 conexão
2 Saída atual de conexão 1
3 Tensão de alimentação para saída de corrente 1 (por exemplo, RN221N); Observe a malha do cabo da tensão do
4 terminal; observar a especificação do cabo
5 Resistor de comunicação HART (≥250 Ω): Observe a carga máxima
6 Conexão para Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350 / SFX370 (via modem VIATOR Bluetooth)

34 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

7 Dispositivo de exibição analógico; observar carga máxima do dispositivo


8 de exibição analógico; observar carga máxima
9 Tensão de alimentação para saída de corrente 2 (por exemplo, RN221N); Tensão terminal da Obeserve
10 Módulo de proteção contra sobretensão
11 Saída de corrente 2: Terminais 3 e 4 Terminal para a linha de
12 equalização de potencial Entrada de cabo para saída de
13 corrente 1
14 Entrada de cabo para saída de corrente 2

Esta versão também é adequada para operação de canal único. Neste caso, a saída de corrente 1 (terminais 1 e 2)
deve ser usada.

Endress + Hauser 35
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

4 fios: 4-20mA HART (10,4 a 48 V DC)

13
12
11

2 fi
o
4-2 s
0m
A
HA
RT
[08
]
UMA
abr

V=
ir
Pe

8
ça

... 4
sob
711 res
08x sale
nte
xx
L+

10,4

HA 0 mA
L-
12

.2
RT
4 ..
10 9 +-
34
8

mm
10
7

-
³ 250 W 4 ... 20 mA
6
1 23 4 5

A0011340

• 12 Atribuição de terminal 4 fios; 4-20mA HART (10,4 a 48 VCC)

1 Unidade de avaliação, por exemplo, PLC


2 Resistor de comunicação HART (≥250 Ω): Observe a carga máxima
3 Conexão para Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350 / SFX370 (via modem VIATOR Bluetooth) Dispositivo de exibição analógico:
4 Observe a carga máxima
5 Cabo de sinal incluindo blindagem (se necessário), observe as especificações do cabo Conexão de
6 proteção; não disconecte!
7 Terra de proteção, observe as especificações do cabo
8 4 ... 20mA HART (ativo): Terminais 3 e 4 Tensão de
9 alimentação: Terminais 1 e 2
10 Tensão de alimentação: observe a tensão do terminal, observe as especificações do cabo 11 Terminal
para equalização de potencial
12 Entrada de cabo para linha de sinal 13 Entrada de
cabo para fonte de alimentação

36 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

4 fios: 4-20mA HART (90 a 253 V AC)

13
12
11

2 fi
o
4-2 s
0m
A
HA
RT
[09
]
UMA
abr

V~
ir

53
Pe
ça
sob

... 2
711 res
08x sa len
xx te

LN

mA
90
12

. 20
RT
4 ..
HA
10 9 +-
34
8

mm
10
7

-
³ 250 W 4 ... 20 mA
6
1 23 4 5

A0018965

• 13 Atribuição de terminal 4 fios; 4-20mA HART (90 a 253 VAC)

1 Unidade de avaliação, por exemplo, PLC


2 Resistor de comunicação HART (≥250 Ω): Observe a carga máxima
3 Conexão para Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX350 / SFX370 (via modem VIATOR Bluetooth) Dispositivo de exibição analógico:
4 Observe a carga máxima
5 Cabo de sinal incluindo blindagem (se necessário), observe as especificações do cabo Conexão de
6 proteção; não disconecte!
7 Terra de proteção, observe as especificações do cabo
8 4 ... 20mA HART (ativo): Terminais 3 e 4 Tensão de
9 alimentação: Terminais 1 e 2
10 Tensão de alimentação: observe a tensão do terminal, observe as especificações do cabo 11 Terminal
para equalização de potencial
12 Entrada de cabo para linha de sinal 13 Entrada de
cabo para fonte de alimentação

Endress + Hauser 37
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

eu CUIDADO
Para garantir a segurança elétrica:

‣ Não desconecte a conexão de proteção (6).


‣ Desconecte a tensão de alimentação antes de desconectar o aterramento de proteção (7).

Conecte o terra de proteção ao terminal de aterramento interno (7) antes de conectar a tensão de alimentação. Se necessário,
conecte a linha de correspondência de potencial ao terminal de aterramento externo (11).

Para garantir a compatibilidade eletromagnética (EMC): Não aterre o dispositivo apenas por meio do condutor de
proteção do cabo de alimentação. Em vez disso, o aterramento funcional também deve ser conectado à conexão do
processo (flange ou conexão roscada) ou ao terminal de aterramento externo.

Um botão liga / desliga de fácil acesso deve ser instalado próximo ao dispositivo. O interruptor de alimentação deve ser
marcado como um seccionador para o dispositivo (IEC / EN61010).

38 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

7.1.2 Conectores de plugue de dispositivo

Nas versões com conector fieldbus (M12 ou 7/8 "), a linha de sinal pode ser conectada sem abrir
a caixa.

Atribuição de pinos do conector M12

PIN Significado

4 1 Sinal +
3
2 não conectado

1 2 3 Sinal -

4 Terra
A0011175

Atribuição de pinos do conector de ficha 7/8 "

PIN Significado

1 3 1 Sinal -

2 Sinal +

2 4 3 Não conectado

4 Tela
A0011176

Endress + Hauser 39
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

7.1.3 Tensão de alimentação

2 fios, 4-20mA HART, passivo

"Poder "Aprovação" 2) terminal Carga máxima R, dependendo da tensão de alimentação U 0 na unidade de abastecimento

Fornecem, tensão U
Resultado" 1) no
dispositivo

UMA: 2 fios; • Não Ex 10,4 para


R [?]
4-20mA • Ex nA 35 V 3)
HART • Ex ic 500
• CSA GP

Ex ia / IS 10,4 para

30 V 3)

10 20 30 35 U0 [V]
10,4 21,4
A0017140

• Ex d (ia) / XP 12 a R [ W]
• Ex ic (ia) 35 V 4)
• Ex nA (ia)
500
• Ex ta / DIP

Ex ia + Ex 12 a
d (ia) / IS + XP 30 V 4)

10 20 30 35 U0 [V]
12 23
A0019136

1) Recurso 020 da estrutura do produto Recurso


2) 010 da estrutura do produto
3) Para temperaturas ambientes T uma ≤ -20 ° C (-4 ° F) uma tensão mínima de 15 V é necessária para o arranque do dispositivo na corrente de erro MIN
(3,6 mA). A corrente de inicialização pode ser parametrizada. Se o dispositivo for operado com uma corrente fixa I ≥ 5,5 mA (modo multidrop HART),
uma tensão de U ≥ 10,4 V é suficiente em toda a faixa de temperatura ambiente.

4) Para temperaturas ambientes T uma ≤ -20 ° C (-4 ° F) uma tensão mínima de 16 V é necessária para a inicialização do dispositivo na corrente de erro MIN
(3,6 mA).

40 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

"Poder "Aprovação" 2) terminal Carga máxima R, dependendo da tensão de alimentação U 0 no abastecimento


Fornecem, unidade de tensão U

Resultado" 1) no
dispositivo

B: 2 fios; • Não Ex 12 a R [ W]
4-20 mA • Ex nA 35 V 3)
HART, • Ex nA (ia)
500
interruptor • Ex ic
resultado • Ex ic (ia)
• Ex d (ia) / XP
• Ex ta / DIP
• CSA GP

• Ex ia / IS 12 a
• Ex ia + Ex 30 V 3)
0
d (ia) / IS +
XP 10 20 30 35 U0 [V]
12 23
A0019136

1) Recurso 020 da estrutura do produto Recurso


2) 010 da estrutura do produto
3) Para temperaturas ambientes T uma ≤ -30 ° C (-22 ° F) uma tensão mínima de 16 V é necessária para a inicialização do dispositivo na corrente de erro MIN
(3,6 mA).

"Poder "Aprovação" 2) terminal Carga máxima R, dependendo da tensão de alimentação U 0 na unidade de abastecimento

Fornecem, tensão U
Resultado" 1) no
dispositivo

C: 2 fios; qualquer 12 a
R [?]
4-20mA 30 V 3)
HART,
4-20mA 500

10 20 30 U0 [V]
12 23
A0017055

1) Recurso 020 da estrutura do produto Recurso


2) 010 da estrutura do produto
3) Para temperaturas ambientes T uma ≤ -30 ° C (-22 ° F) uma tensão mínima de 16 V é necessária para a inicialização do dispositivo na corrente de erro MIN
(3,6 mA).

Endress + Hauser 41
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

Proteção de inversão de polaridade sim

Ondulação residual admissível em você SS < 1 V


f = 0 a 100 Hz

Ondulação residual admissível em você SS < 10 mV


f = 100 a 10.000 Hz

42 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

4 fios, 4-20 mA HART, ativo

"Fonte de alimentação; Saída" 1) Tensão terminal Carga máxima


R max

K: 4 fios 90-253VAC; 4-20mA HART 90 a 253 V AC ( 50 a 60 Hz), categoria 500 Ω


de sobretensão II

EU: 4 fios 10,4-48VDC; 4-20mA HART 10,4 a 48 V DC

1) Recurso 020 da estrutura do produto

7.1.4 Proteção contra sobretensão

Se o dispositivo de medição for usado para medição de nível em líquidos inflamáveis que requer o uso de proteção contra
sobretensão de acordo com DIN EN 60079-14, padrão para procedimentos de teste 60060-1 (10 kA, pulso 8/20 μs), proteção contra
sobretensão deve ser assegurada por um módulo de proteção contra sobretensão integrado ou externo.

Proteção contra sobretensão integrada

Um módulo de proteção contra sobretensão integrado está disponível para dispositivos HART de 2 fios,
PROFIBUS PA e FOUNDATION Fieldbus.

Estrutura do produto: Característica 610 "Acessório montado", opção NA "Proteção contra sobretensão".

Dados técnicos

Resistência por canal 2 * 0,5 Ω máx.

Tensão DC limite 400 a 700 V

Tensão de impulso de limiar <800 V

Capacitância a 1 MHz <1,5 pF

Tensão de impulso de parada nominal (8/20 μs) 10 kA

Proteção contra sobretensão externa

HAW562 ou HAW569 da Endress + Hauser são adequados como proteção externa contra sobretensão.

Para obter informações detalhadas, consulte os seguintes documentos:


• HAW562: TI01012K
• HAW569: TI01013K

Endress + Hauser 43
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

7,2 Conectando o dispositivo

eu AVISO
Perigo de explosão!
‣ Cumprir os padrões nacionais relevantes.
‣ Observe as especificações nas Instruções de segurança (XA).
‣ Use apenas os prensa-cabos especificados.

‣ Verifique se a tensão de alimentação corresponde às especificações na placa de identificação.


‣ Antes de conectar o aparelho: Desligue a tensão de alimentação.
‣ Antes de ligar a tensão de alimentação: Conecte a linha de ligação potencial ao terminal de aterramento externo.

Ferramentas e acessórios necessários:


• Para instrumentos com pino de segurança para a tampa: Chave Allen AF 3
• Alicate para decapagem de fios
• Ao usar fios trançados: Mangas de extremidade de fio.

3-
1

2
5

10 (0,4)

4-
5

10 (0,4)

mm (pol.)

A0012619

1 Afrouxe o parafuso da braçadeira de fixação da tampa do compartimento de conexão e gire a braçadeira 90 ° no sentido
anti-horário.

2 Desaparafuse a tampa do compartimento de conexão.

3- Passe o cabo pela entrada do cabo. Para garantir uma vedação firme, não remova o anel de vedação da
entrada do cabo.

4- Desencape o cabo.

5 Descasque as extremidades do cabo em 10 mm (0,4 pol.). Para cabos trançados, prenda também terminais de fio. Aperte firmemente os

6 prensa-cabos.

44 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Conexão elétrica

34

12

A0013837

Conecte o cabo de acordo com a atribuição do terminal • • 30. Ao usar um cabo blindado:

8 Conecte a blindagem do cabo ao terminal de aterramento. Aparafuse a tampa no compartimento

9 de conexão.

10 Para instrumentos com pino de segurança para a tampa: Ajuste o pino de segurança de forma que sua borda fique sobre a borda da
tampa da tela. Aperte o pino de segurança.

7.2.1 Terminais de força de mola plugáveis

Instrumentos sem proteção contra sobretensão integrada possuem terminais de força de mola conectáveis. Os condutores rígidos
ou flexíveis com manga de cabo podem ser inseridos diretamente e são contatados automaticamente.

Para remover os cabos do terminal: Pressione a ranhura entre os terminais usando uma chave de fenda de ponta chata ≤ 3
mm (0,12 pol.) Enquanto puxa os cabos para fora dos terminais.

≤ 3 (0,12)

mm (pol.)

A0013661

Endress + Hauser 45
Conexão elétrica Micropilot FMR51, FMR52 HART

7,3 Verificação pós-conexão

m Os cabos ou o dispositivo não estão danificados (inspeção visual)? Os

m cabos atendem aos requisitos? Os cabos têm alívio de tensão

m adequado?

m Todos os prensa-cabos estão instalados, firmemente apertados e corretamente selados?

m A tensão de alimentação corresponde às especificações na placa de identificação do transmissor? A atribuição do

m terminal está correta • • 30?

m Se necessário: O aterramento de proteção está conectado corretamente?

Se houver tensão de alimentação: O dispositivo está pronto para operar e os valores aparecem no módulo de exibição?
m

m Todas as tampas da caixa estão instaladas e firmemente apertadas? O grampo de

m segurança está apertado corretamente?

46 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Comissionamento (via menu operacional)

8 Comissionamento (via menu operacional)

8,1 Módulo de exibição e operação

8.1.1 Aparência da tela

2
1 2,1
2,3
2,2
1,1 2,6 2,4

1,3 2,5

ABRIR
ABRIR

1,2 3
1,4
ESC

3,1
E

3,2

5 4
20
Do utilizador
0 1 2 3 4
ABC_ DEFG HIJK
5 6 7 8 9
LMNO PQRS TUVW
XYZ Aa1

A0012635

• 14 Aparência do módulo de exibição e operação para operação no local Exibição do valor medido

1 (tamanho máximo de 1 valor)


1,1 Cabeçalho contendo tag e símbolo de erro (se um erro estiver ativo) Símbolos de
1,2 valor medido
1,3 Valor medido
1,4 Unidade
2 Exibição do valor medido (1 gráfico de barras + 1 valor) Gráfico de
2,1 barras para o valor medido 1
2,2 Valor medido 1 (incluindo unidade)
2,3 Símbolos de valor medido para o valor medido 1 Valor
2,4 medido 2
2,5 Unidade para valor medido 2
2,6 Símbolos de valor medido para o valor medido 2
3 Representação de um parâmetro (aqui: um parâmetro com lista de seleção) Cabeçalho contendo
3,1 nome do parâmetro e símbolo de erro (se um erro estiver ativo) Lista de seleção; • marca o valor do
3,2 parâmetro atual.
4 Matriz de entrada para números
5 Matriz de entrada para caracteres alfanuméricos e especiais

Endress + Hauser 47
Comissionamento (via menu operacional) Micropilot FMR51, FMR52 HART

8.1.2 Elementos operacionais

Chave Significado

Chave negativa

Para menu, submenu


Move a barra de seleção para cima em uma lista de seleção.

A0013969 Para editor de texto e numérico

Na máscara de entrada, move a barra de seleção para a esquerda (para trás).

Tecla mais

Para menu, submenu


Move a barra de seleção para baixo em uma lista de seleção.

A0013970 Para editor de texto e numérico

Na máscara de entrada, move a barra de seleção para a direita (para frente).

Tecla Enter

Para exibição de valor medido


• Pressionar a tecla brevemente abre o menu de operação.
• Pressionar a tecla por 2 s abre o menu de contexto.

Para menu, submenu


• Pressionando a tecla brevemente

Abre o menu, submenu ou parâmetro selecionado.


• Pressionando a tecla por 2 s para o parâmetro:
A0013952
Se presente, abre o texto de ajuda para a função do parâmetro.

Para editor de texto e numérico


• Pressionando a tecla brevemente

- Abre o grupo selecionado.


- Executa a ação selecionada.
• Pressionar a tecla por 2 s confirma o valor do parâmetro editado.

Combinação de teclas Escape (pressione as teclas simultaneamente)

Para menu, submenu


• Pressionando a tecla brevemente

- Sai do nível de menu atual e leva você para o próximo nível superior.
+
- Se o texto de ajuda estiver aberto, fecha o texto de ajuda do parâmetro.

A0013971 • Pressionar a tecla por 2 s retorna para a exibição do valor medido ("posição inicial").

Para editor de texto e numérico


Fecha o editor de texto ou numérico sem aplicar alterações.

Combinação de teclas Menos / Enter (pressione e segure as teclas


+ simultaneamente)

A0013953 Reduz o contraste (configuração mais brilhante).

Combinação de teclas Mais / Enter (pressione e segure as teclas


+ simultaneamente)

A0013954 Aumenta o contraste (configuração mais escura).

Combinação de teclas Menos / Mais / Enter (pressione e segure as teclas simultaneamente)

+ +
Para exibição de valor medido
A0013955 Habilita ou desabilita o bloqueio do teclado.

48 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Comissionamento (via menu operacional)

8.1.3 Abrindo o menu de contexto

Usando o menu de contexto, o usuário pode chamar os seguintes menus de forma rápida e direta a partir do display
operacional:

• Configuração
• Conf. disp de backup.
• Simulação

Chamar e fechar o menu de contexto

O usuário está no display operacional.

1. Pressione • por 2 s.

• O menu de contexto é aberto.

XXXXXXXXXX

2 0 50
Conjunto
acima

Conf.bac kup dis.p


Simulação
kg / h

A0014003-EN

2. Pressione • • • simultaneamente.
• O menu de contexto é fechado e a tela operacional é exibida.

Acessando o menu através do menu de contexto

1. Abra o menu de contexto.

2. Pressione • para navegar até o menu desejado.

3. Pressione • para confirmar a seleção.


• O menu selecionado é aberto.

Endress + Hauser 49
Comissionamento (via menu operacional) Micropilot FMR51, FMR52 HART

8,2 Menu operacional

Parâmetro / Submenu Significado Descrição

Língua 1) Define o idioma operacional da


exibição no local.

Configuração Quando os valores apropriados foram


atribuídos a todos os parâmetros de
configuração, os
deve ser completamente configurado em um
aplicativo padrão.

Configuração → Mapeamento Supressão de eco de interferência

Configuração → Configuração avançada Contém outros submenus e


BA01049F (FMR51 / FMR52, HART)
parâmetros:

• para adaptar o dispositivo a condições


especiais de medição.

• para processar o valor medido


(escala, linearização).

• para configurar a saída do sinal.

Diagnóstico Contém os parâmetros mais importantes


necessários para detectar e analisar erros
operacionais.

Especialista 2) Contém todos os parâmetros do


dispositivo (incluindo aqueles que já
estão contidos em um dos submenus
GP01014F / 00 / DE (Descrição dos parâmetros do
acima). Este menu é organizado de
dispositivo, FMR5x, HART)
acordo com os blocos de funções do
dispositivo.

1) No caso de operação por meio de ferramentas operacionais (por exemplo, FieldCare), o parâmetro "Idioma" está localizado em "Configuração → Configuração avançada → Display"

2) Ao entrar no menu "Especialista", é sempre solicitado um código de acesso. Se um código de acesso específico do cliente não foi definido, "0000" deve ser
inserido.

50 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Comissionamento (via menu operacional)

8,3 Desbloqueie o dispositivo

Se o dispositivo foi bloqueado, ele deve ser desbloqueado antes que a medição possa ser configurada.

Para obter detalhes, consulte as Instruções de Operação do dispositivo: BA01049F


(FMR51 / FMR52, HART)

8,4 Configurando o idioma de operação


Configuração de fábrica: Inglês ou idioma local solicitado

XXXXXXXXX

20,50
XX XX
Menu principal 0104-1
Língua
Inglês
Operação
Configuração

Língua 0104-1
UMA Inglês
Alemão
Espanhol
Français

Língua 0104-1
UMA Inglês
Alemão
Espanhol
Français

Hauptmenü 0104-1
Sprache
Alemão
Betrieb
Configuração

A0013996

• 15 Usando o exemplo da tela local

Endress + Hauser 51
Comissionamento (via menu operacional) Micropilot FMR51, FMR52 HART

8,5 Configuração de uma medição de nível

100%
D

F
eu

0%

A0016933

1 Configuração → Tag do dispositivo

• Insira a etiqueta do dispositivo.

2 Configuração → Unidade de distância

• Selecione a unidade de distância.

3- Configuração → Tipo de tanque

• Selecione o tipo de tanque.

4- Configuração → Diâmetro do tubo ( apenas para "Tipo de tanque" = "Bypass / tubo")

• Insira o diâmetro do poço de estabilização ou desvio.

5 Configuração → Grupo médio

• Especifique o grupo médio ("À base de água": DC• 4 ou "Outros": DC• 1•9)

6 Configuração → Calibração vazia

• Insira a distância vazia E (distância do ponto de referência R ao nível 0%) 4).

7 Configuração → Calibração completa

• Insira a distância total F (distância do nível 0% ao nível 100%).

4) Se a faixa de medição cobrir apenas a parte superior do tanque ou silo (E << altura do tanque / silo), é obrigatório inserir a altura do tanque ou silo em
"Configuração → Configuração avançada → Nível → Altura do tanque / silo" parâmetro. Se houver um cone de saída, a altura do tanque ou silo não deve
ser ajustada, pois geralmente E não é << altura do tanque / silo nessas aplicações.

52 Endress + Hauser
Micropilot FMR51, FMR52 HART Comissionamento (via menu operacional)

8 Configuração → Nível

• Indica o nível medido L.

9 Configuração → Distância

• Indica a distância medida do ponto de referência R ao nível L.

10 Configuração → Qualidade do sinal

• Indica a qualidade do eco de nível avaliado.

11 Configuração → Mapeamento → Confirmar distância

• Compare a distância indicada no display com a distância real para iniciar a gravação de um mapa de eco
de interferência.

12 Configuração → Configuração avançada → Nível → Unidade de nível

• Selecione a unidade de nível:%• m• mm• pés• pol (configuração de fábrica:%)

O tempo de resposta do dispositivo é predefinido pelo Tipo de tanque parâmetro. Uma configuração aprimorada é possível no Configuração
avançada submenu.

8,6 Aplicativos específicos do usuário

Para obter detalhes sobre como definir os parâmetros de aplicativos específicos do usuário, consulte a documentação
separada:
BA01049F (Instruções Operacionais, FMR51 / FMR52, HART)

Para o Especialista submenu refere-se a:


GP01014F / 00 / EN (Descrição dos Parâmetros do Dispositivo, FMR5x, HART)

Endress + Hauser 53
* 71282521 *
71282521

www.addresses.endress.com

Você também pode gostar