Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
100% acharam este documento útil (2 votos)
178 visualizações5 páginas

Ficha Farsa

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 5

Ficha de trabalho 5

Nome ____________________________________________ Ano _________________ Turma _____________ N.o ________

Unidade 3 Gil Vicente – Farsa de Inês Pereira

Grupo I

Lê o seguinte excerto da Farsa de Inês Pereira.


Entra o Moço com a carta de Arzila1 e diz: Prossegue: E nam vos maravilheis
de cousa que o mundo faça,
Esta carta vem dalém 915 que sempre nos embaraça
creo que é de meu senhor. com cousas. Sabei que indo
vosso marido fogindo
Inês Pereira Mostrai cá meu guarda mor2 da batalha pera a vila,
e veremos o que aí vem. a mea légua de Arzila
895 Lê o sobrescrito: À mui prezada senhora 920 o matou um mouro pastor.
Inês Pereira da Grã, Moço Oh meu amo e meu senhor.
a senhora minha irmã. Inês Dai-me vós cá essa chave
De meu irmão. Venha embora. e i buscar vossa vida7.

Moço Vosso irmão está em Arzila Moço Oh que triste despedida.


900 eu apostarei que i vem 925 Inês Mas que nova tam suave
nova de meu senhor também. Desatado é o nó8.
Inês Já ele partiu de Tavila3? se eu por ele ponho dó
Moço Há três meses que é passado4. o Diabo m’arrebente.
Inês Aqui virá logo recado Pera mi era valente
905 se lhe vai bem ou que faz. 930 e matou-o um mouro só!
Moço Bem pequena é a carta assaz.
Inês Carta de homem avisado. Guardar de cavaleirão
barbudo repetenado9
Lê Inês Pereira a carta, a qual diz: que em figura d’avisado
é malino10 e sotrancão11.
Muito honrada irmã 935 Agora quero tomar
esforçai o coração5 pera boa vida gozar
910 e tomai por devação um muito manso marido
de querer o que Deos quer6. nam no quero já sabido,
E isto que quer dizer? pois tam caro há de custar.

Gil Vicente, As obras de Gil Vicente, vol. II, direção científica de José Camões,
Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001, pp. 586-588
1
Arzila: vila em Marrocos. 2 v. 893: ironia. 3Tavila: porto de embarque para o Norte de África. 4 v. 903: indicação que o Escudeiro havia
embarcado há três meses. 5 v. 909: tem coragem. 6 v. 911: conformai-vos com a vontade divina. 7 vv. 922-923: Acabou a sua missão de
carcereiro. Agora que ela é livre, ele terá de ir embora. 8 v. 926: o casamento terminou, assim como a sua prisão. 9 Repetenado: fazer-se de
insolente. 10 É malino: mau. 11 E sotrancão: dissimulado; velhaco; sonso.

Editável e fotocopiável © Texto | Mensagens 10.o ano 61


Apresenta, de forma clara e bem estruturada, as tuas respostas aos itens que se seguem.

1. Insere o excerto na estrutura interna da obra.

2. Transcreve o verso que se refere ao tempo cronológico.

3. Resume o conteúdo da carta e explicita a sua importância para o desenvolvimento da ação.

4. Compara o comportamento do Escudeiro no seu lar e em Arzila.

5. Explicita o significado dos seguintes versos «Mas que nova tam suave / Desatado é o nó»
(vv. 925-926).

6. Quanto à composição, comprova que Inês é uma personagem modelada.

7. Identifica os recursos expressivos presentes nos seguintes versos.


a) «E isto que quer dizer?» (v. 912).
b) «se eu por ele ponho dó / o Diabo m’arrebente.» (vv. 927-928).

7.1 Refere-te ao valor expressivo de b).

Grupo II

1. Na seguinte tabela, assinala a função sintática adequada aos constituintes sublinhados.

Modificador Modificador
Complemento
Frases restritivo apositivo
do nome
do nome do nome
a) O marido de Inês faleceu.
b) Morreu Brás da Mata, que não deixou
saudades.
c) A personagem principal quer gozar uma boa
vida.
d) Não tardará a vingança de Inês Pereira.

e) A entrega da carta foi feita pelo Moço.

f) Inês deseja um marido manso.

g) O Moço, despedido, sai de cena.


h) A necessidade de mudar de vida foi óbvia
para Inês.
i) A viúva alegre pensa em casar de novo.
j) Será que Inês vai recorrer a Lianor Vaz, a
alcoviteira?
k) Será que a oferta de um novo pretendente é
bem recebida?
l) A farsa vicentina é bastante interessante.

62 Editável e fotocopiável © Texto | Mensagens 10.o ano


2. Constrói frases em que sejas fiel às sequências sintáticas indicadas.

a) Sujeito composto + predicado [complemento direto + complemento do nome].


b) Sujeito simples + modificador apositivo do nome + predicado [predicativo do sujeito].
c) Sujeito nulo subentendido + predicado [complemento direto + modificador restritivo do nome].
d) Sujeito simples + complemento do nome + predicado [complemento direto + complemento
oblíquo].

Editável e fotocopiável © Texto | Mensagens 10.o ano 63


Ficha de trabalho 6

Nome ____________________________________________ Ano _________________ Turma _____________ N.o ________

Unidade 3 Gil Vicente – Farsa de Inês Pereira

Grupo I

Lê o seguinte excerto da Farsa de Inês Pereira.


Inês Pereira Marido aquele ermitão Inês Si.
1120 a aqui e outra aqui.
É um anjinho de Deos. Oh como folgo com elas!
Pero Corregê vós esse véus
e ponde-vos em feição1. Cantemos marido quereis?.
Pero Eu nam saberei entoar.
1100 Inês Sabeis vós o que eu queria? Inês Pois eu hei só de cantar
Pero Que quereis minha molher? e vós me respondereis
Inês Que vós houvésseis por prazer 1125 cada vez que eu acabar:
de irmos lá em romaria. pois assi se fazem as cousas
Canta Inês: Marido cuco me levades
Pero Seja logo, sem deter. e mais duas lousas.
1105 Inês Este caminho é comprido 1130 Pero Pois assi se fazem as cousas.
contai a estória marido.
Pero Bofá que me apraz molher Inês Bem sabedes vós marido
Inês Passemos primeiro o rio. quanto vos amo
Descalçai-vos. sempre fostes percebido
Pero E pois como? pera gamo.
1110 E levar-me-eis ao ombro2 1135 Carregado ides noss’amo
não me corte a madre o frio com duas lousas.
Pero Pois assi se fazem as cousas
Põe-se Inês Pereira às costas do marido e diz:
Inês Bem sabedes vós marido
Marido assi me levade. quanto vos quero
Pero Ides à vossa vontade? 1140 sempre foste percebido3
Inês Como estar no paraíso para cervo.
1115 Pero Muito folgo eu com isso Agora vos tomou o demo
Inês Esperade ora esperade Com duas lousas.
olhai que lousas aquelas Pero Pois assi se fazem as cousas.
pera poer as talhas nelas
Pero Quereis que as leve? E assi se vão, e se acaba o dito auto.

Gil Vicente, As obras de Gil Vicente, vol. II, direção científica de José Camões,
Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2001, pp. 593-594
1
vv. 1098-1099: componde esses véus, ponde-vos bonita. 2 v. 1110: levar-me-eis às costas. 3 v. 1140: destinado.

64 Editável e fotocopiável © Texto | Mensagens 10.o ano


Apresenta, de forma clara e bem estruturada, as tuas respostas aos itens que se seguem.

1. Insere o excerto na estrutura interna da obra.

2. Explicita o significado dos seguintes versos «Corregê vós esses véus / e ponde-vos em feição»
(vv. 1098-1099).

3. Pero Marques cede perante todos os caprichos da esposa. Transcreve dois versos que o
comprovem.

4. Relaciona o meio como Inês é transportada com o mote que deu origem à farsa.

5. Explica a relevância da cantiga entoada por ambos no final do excerto.

6. Identifica dois tipos de cómico presentes neste excerto. Justifica a tua resposta.

7. Identifica os recursos expressivos presentes nos seguintes versos:


a) «Ides à vossa vontade? / Como estar no paraíso.» (vv. 1113-1114).
b) «sempre fostes percebido / pera gamo.» (vv. 1134-1135).

7.1 Refere-te ao valor expressivo de b).

Grupo II
1. Expande os seguintes grupos nominais:
a) As costas de…
b) A ida para…
c) A beleza de…
d) O debate sobre…

1.1 Classifica, quanto à classe de palavras, os vocábulos destacados.

1.2 Identifica a função sintática dos constituintes por eles iniciados.

2. Para responderes a cada um dos itens 2.1 a 2.6, seleciona a opção correta.

2.1 Inês, que só se queria divertir, não se importava com o marido.


(A) Modificador apositivo do nome.
(B) Modificador restritivo do nome.
(C) Complemento do nome.

2.2 A vida de Pero Marques não se adivinha fácil.


(A) Modificador apositivo do nome.
(B) Modificador restritivo do nome.
(C) Complemento do nome.

Editável e fotocopiável © Texto | Mensagens 10.o ano 65

Você também pode gostar