Fazer 250 Ys 2015
Fazer 250 Ys 2015
Fazer 250 Ys 2015
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014 44C-F8199-W4
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
WAU46090
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INTRODUÇÃO
WAU10102
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0011
FAZER YS250
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2014 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, maio 2014
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ÍNDICE
INFORMAÇÃO DE Compartimento de Manutenção geral e tabela de
SEGURANÇA ............................... 1-1 armazenamento .................3-13 lubrificação .......................... 6-5
Modificação da motocicleta para Ajuste do conjunto Remoção e instalação da
transporte remunerado de amortecedor .......................3-14 carenagem e painéis ......... 6-10
passageiros e cargas .......... 1-6 Cavalete lateral .......................3-15 Verificação da vela de
Sistema de corte do circuito de ignição ............................... 6-11
DESCRIÇÃO ................................ 2-1 ignição ................................3-16 Óleo do motor e elemento do
Vista esquerda .......................... 2-1 filtro de óleo ....................... 6-13
Vista direita................................ 2-2 PARA SUA SEGURANÇA – Limpeza do elemento do filtro
Controles e instrumentos .......... 2-3 INSPEÇÃO ANTES DO USO ........4-1 de ar .................................. 6-17
Ajuste da marcha lenta do
FUNÇÃO DOS CONTROLES E PONTOS IMPORTANTES motor ................................. 6-19
INSTRUMENTOS .......................... 3-1 SOBRE A CONDUÇÃO E Verificação da folga da
Chave de ignição/trava do OPERAÇÃO...................................5-1 manopla do acelerador ...... 6-19
guidão .................................. 3-1 Partida no motor .......................5-1 Folga das válvulas ................. 6-20
Luzes indicadoras e de Transmissão .............................5-2 Pneus ..................................... 6-20
advertência .......................... 3-2 Dicas para diminuir o consumo Rodas de liga leve .................. 6-22
Visor multifuncional .................. 3-3 de combustível .....................5-2 Ajuste da folga do manete da
Interruptores do guidão ............ 3-6 Amaciamento do motor .............5-3 embreagem ....................... 6-22
Manete da embreagem ............ 3-7 Estacionamento ........................5-4 Interruptores da luz do freio ... 6-23
Pedal de câmbio ....................... 3-8 Verificação das pastilhas do
Manete do freio ........................ 3-8 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E freio dianteiro e traseiro ..... 6-24
Pedal do freio ........................... 3-8 AJUSTE .........................................6-1 Verificação do nível do fluido
Tampa do tanque de Kit de ferramentas do de freio ............................... 6-24
combustível ......................... 3-9 proprietário ...........................6-2 Folga da corrente de
Combustível ........................... 3-10 Tabela de manutenção transmissão ....................... 6-26
Catalisador ............................. 3-11 periódica para o sistema de Limpeza e lubrificação da
Assento .................................. 3-12 controle de emissões ...........6-3 corrente de transmissão .... 6-27
Porta-capacete ....................... 3-13
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ÍNDICE
Verificação e lubrificação dos Suporte da motocicleta ...........6-38
cabos ................................. 6-28 Roda dianteira ........................6-39
Verificação e lubrificação da Roda traseira ..........................6-40
manopla e cabo do Localização de problemas ......6-42
acelerador ......................... 6-28 Diagrama de localização de
Verificação e lubrificação dos problemas ..........................6-44
pedais de câmbio e freio ... 6-29
Verificação e lubrificação dos LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
manetes de freio e DA MOTOCICLETA.......................7-1
embreagem ....................... 6-29 Cuidados cor fosca ...................7-1
Verificação e lubrificação do Cuidados ..................................7-1
cavalete lateral .................. 6-30 Armazenamento .......................7-4
Lubrificação dos pontos de
articulação do braço de ESPECIFICAÇÕES .......................8-1
conexão e da balança da
suspensão traseira ............ 6-31 INFORMAÇÕES AO
Verificação do garfo PROPRIETÁRIO ............................9-1
dianteiro ............................. 6-31 Números de identificação .........9-1
Inspeção da direção ............... 6-32 Yamaha e a preservação do
Verificação dos rolamentos da meio ambiente .....................9-2
roda ................................... 6-33 Óleo do motor YAMALUBE® ....9-4
Bateria .................................... 6-33
Substituição dos fusíveis ........ 6-34
Substituição da lâmpada do
farol ................................... 6-36
Substituição da lâmpada do
pisca .................................. 6-37
Substituição da lâmpada da
luz da placa de licença ...... 6-38
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
WAUW0875 ● Obter serviço de um profissional cleta. Tornar-se visível parece ser
técnico como indicado neste Ma- bastante eficiente na redução do
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando risco deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiência acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
do condutor. Cada condutor deve co- • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
nhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a possi-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro motoris-
bilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: ta.
equipamento. Consulte a página 4-1
● Obter instruções completas de ● Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre todos dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
os aspectos do funcionamento da de, vários condutores que se
● Esta motocicleta é projetada para
motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
● Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
● A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manual ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no trân-
do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
sito é a principal causa de aciden-
● Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
tes entre automóveis e
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros condutores
motocicletas. Muitos acidentes fo-
de condução. qualificados.
ram causados por um motorista de
automóvel que não viu a motoci-
1-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- ● Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você treine sam vê-lo.
conduzir sua motocicleta onde ● A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
não haja trânsito, até que esteja geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes com
completamente familiarizado adequado.
motocicleta resulta de ferimentos na ca-
com a motocicleta e todos os • O condutor deve manter as
beça. O uso de um capacete é fator cru-
seus controles. duas mãos no guidão e os dois
cial na prevenção ou redução de
● Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
● Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
● Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
● Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. ● Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
● Nunca vista roupas largas, pois tor. Pode-se acumular em um tempo ● Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nas alavancas muito curto níveis mortais de monóxido mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e de carbono que podem enfraquecê-lo e escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aciden- impedir que se salve. Do mesmo modo, cios através de janelas ou portas
te. monóxido de carbono também pode fi- abertas.
● Sempre vista roupas protetoras car armazenado por horas ou dias em
que cubram suas pernas, tornoze- áreas fechadas ou pouco ventiladas. Se
Carga
los e pés. O motor e o sistema de sentir qualquer sintoma de envenena-
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- mento por monóxido de carbono, deixe
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- a área imediatamente, respire ar fresco
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO.
caso a distribuição do peso do veículo
● O passageiro também deve obser- ● Não deixe o motor funcionando em
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. áreas fechadas. Mesmo utilizando
de de acidente, tenha extremo cuidado
ventilador ou abrindo as janelas e
ao acrescentar bagagens ou acessórios
portas, o monóxido de carbono
Evite Envenenamento por Monóxido em sua motocicleta. Tenha cuidado ex-
pode rapidamente alcançar níveis
de Carbono tra quando conduzir uma motocicleta
perigosos.
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
● Não deixe o motor em funciona-
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
mento em áreas mal ventiladas ou
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
parcialmente fechadas como celei-
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
ros, garagens ou estacionamen-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
tos.
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
Monóxido de Carbono é um gás incolor, acessórios e carga não deve exceder o
inodoro, insípido, que pode estar pre- limite máximo de carga. A condução
sente, mesmo que não veja ou não sinta de um veículo sobrecarregado pode
o cheiro procedente do escape do mo- causar um acidente.
1-3
U44CW3W0.book Page 4 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
167 kg (368 lb)
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha , que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com suspen- Yamaha, foram projetados, testados e
● O peso da bagagem e acessório
são ajustável) e verifique a con- aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e dição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem conexão
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, com a Yamaha, fabricam peças e aces-
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. sórios ou oferecem outras modificações
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas para os veículos da Yamaha. A Yamaha
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochilas não pode testar todos os acessórios
peso da maneira mais nivelada ou barracas, podem criar insta- que estas empresas produzem. Portan-
possível em ambos os lados da bilidade na condução ou dimi- to, a Yamaha não pode nem endossar,
motocicleta, para minimizar o de- nuir a resposta da direção. nem recomendar o uso de acessórios
sequilíbrio ou instabilidade. ● Este veículo não foi projetado que não são vendidos pela Yamaha ou
● O deslocamento dos pesos pode
para puxar semi-reboque ou re- modificações que não são recomenda-
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A das pela Yamaha, mesmo que o aces-
tino. Certifique-se que os acessóri- instalação destes acessórios sório for vendido ou instalado em um
os e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
U44CW3W0.book Page 5 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Peças, Acessórios e Modificações lo para garantir que ele não redu- dade quando for ultrapassar ou
Não Originais za, de forma alguma, o espaço li- for ultrapassado por veículos
Mesmo que alguns produtos não origi- vre do chão ou de curva, limite o grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição normal
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- de condução. Esta posição ina-
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. dequada limita a liberdade de
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no movimento do condutor e pode
adequados devido ao potencial risco de guidão ou na área do garfo dian- limitar a capacidade de controle,
acidentes à você ou a outros. A instala- teiro podem criar instabilidade portanto, tais acessórios não
ção de produtos não originais ou outras em razão da distribuição inade- são recomendados.
modificações feitas no seu veículo que quada do peso ou alterações na ● Tenha cuidado ao adicionar aces-
mude o projeto ou as características de aerodinâmica. Caso acessórios sórios elétricos. Caso os acessóri-
condução pode colocar você e outros sejam acrescentados ao guidão os elétricos ultrapassem a
em grande risco de sério acidente ou ou à área do garfo dianteiro, de- capacidade do sistema elétrico da
morte. Você é o responsável por feri- vem ser o mais leve e menor motocicleta pode haver uma falha
mentos causados devido a mudanças possível. elétrica, causando uma perda peri-
no veículo. • Acessórios pesados ou grandes gosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a esta- motor.
ções, bem como das oferecidas em bilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
● Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se tor-
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua nar instável em ventos desfavo-
a capacidade de desempenho e propor-
motocicleta. Cuidadosamente, ins- ráveis. Esses acessórios
cionar a melhor combinação de direção,
pecione o acessório antes de usá- também podem causar instabili-
frenagem e conforto. Outros pneus,
1-5
U44CW3W0.book Page 6 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
aros, tamanhos e combinações podem exemplo, nas peças de borracha WAUW2472
não ser apropriados. Consulte a página como guidões ou piscas, ou nas Modificação da motocicleta
6-20 para especificações do pneu e in- peças que possam quebrar). Esco- para transporte remunerado
formações adicionais ao trocar os lha o local para fixação das cintas de passageiros e cargas
pneus. cuidadosamente para que a cinta
não raspe nas superfícies pintadas
durante o transporte. Dispositivo para transporte de car-
Transporte da Motocicleta gas (Instalação do bauleto)
● A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
● Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
● Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
● Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para 1. Alça
evitar movimento. 2. Pontos de instalação
● Engate a transmissão (para mode-
1. Retire o assento. (Consulte a pá-
los com transmissão manual).
gina 3-12.)
● Amarre a motocicleta com cintas
2. Retire a alça, retirando os para-
ou correias, fixadas nas partes só-
fusos.
lidas da motocicleta como o chassi
ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
U44CW3W0.book Page 7 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
3. Instale o suporte do bauleto e da motocicleta com baú/bauleto, e/ou instalador desse dispositivo res-
aperte os parafusos de fixação é fundamental a inspeção diária ponsabilizar-se pelas especificações e
com o torque especificado. antes do uso. Consulte a página resultados decorrentes de sua instala-
4-1 para a lista de inspeção an- ção. Não se recomenda que, para a ins-
Torque de aperto: tes do uso. talação do dispositivo aparador de linha,
Parafusos de fixação: haja a remoção de componentes origi-
3,0 kgf·m (30 Nm) nais da motocicleta ou ainda que o gui-
Instalação do aparador de linha e dis- dão seja perfurado, soldado ou
positivo de proteção do motor deformado, sob pena de risco de aci-
4. Instale o assento.
WWAW0051 dente ao usuário, além de perda da co-
bertura de garantia sobre essa peça.
ADVERTÊNCIA
● Não exceda o limite de carga de Instalação do dispositivo de proteção do
5 kg para o bauleto, incluindo o motor
peso do próprio bauleto e seu A Yamaha recomenda que o dispositivo
respectivo suporte. de proteção do motor seja fixado na par-
● Não exceda a carga máxima de te dianteira do chassi da motocicleta. A
167 kg da motocicleta. Danos responsabilidade quanto às especifica-
causados pelo excesso de carga 1. Ponto de instalação do aparador de li- ções e resultados decorrentes de sua
não são cobertos pela garantia. nha instalação é exclusivamente do fabri-
Conduzir com carga acima do 2. Ponto de instalação do dispositivo de cante desse dispositivo e/ou instalador.
permitido ou com carga solta, proteção do motor Não se recomenda que, para a instala-
pode criar instabilidade na con- ção do dispositivo de proteção do mo-
dução, além de causar danos ao Instalação do aparador de linha
tor, haja a remoção de componentes
chassi, com possibilidade de A Yamaha recomenda que o dispositivo
originais da motocicleta ou ainda que o
graves acidentes. Na utilização aparador de linha seja fixado no guidão
chassi seja perfurado, soldado ou defor-
da motocicleta, cabendo ao fabricante
1-7
U44CW3W0.book Page 8 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
mado, sob pena de risco de acidente ao
usuário, além de perda da cobertura de
garantia sobre essa peça.
NOTA
Para mais informações sobre os requisi-
tos mínimos de segurança para o trans-
porte remunerado de passageiros
(moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-
sulte a Resolução no. 356 do CON-
TRAN, em www.denatran.gov.br.
1-8
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
DESCRIÇÃO
WAU10410
Vista esquerda
1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-19) 8. Pedal de câmbio (página 3-8)
2. Bateria (página 6-33) 9. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-13)
3. Fusível principal (página 6-34)
4. Caixa de fusíveis (página 6-34)
5. Compartimento de armazenamento (página 3-13)
6. Trava do capacete (página 3-13)
7. Trava do assento (página 3-12)
2-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
DESCRIÇÃO
WAU10420
Vista direita
1. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2) 7. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
2. Elemento do filtro de ar (página 6-17) cedor (página 3-14)
3. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-24) 8. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-24)
4. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-13)
5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-13)
6. Pedal do freio (página 3-8)
2-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
DESCRIÇÃO
WAU10430
Controles e instrumentos
ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto a moto-
cicleta estiver em movimento. Caso 1. Pressionar
contrário os sistemas elétricos serão 2. Girar.
desativados, o que pode resultar em
1. Gire os guidões completamente
perda de controle ou em um aciden-
para a esquerda ou direita.
LOCK te.
2. Pressione a chave para a posi-
A chave de ignição/trava do guidão con- ção “OFF”, e então gire-a para
trola os sistemas de ignição e ilumina- WAU10692 “LOCK” enquanto pressiona-a.
ção, e é utilizado para travar o guidão. LOCK 3. Retire a chave.
As diversas posições estão descritas a O guidão está travado e todos os siste-
seguir. mas elétricos estão desativados. A cha-
ve pode ser removida.
WAU10630
ON
Todos os sistemas elétricos estão ativa-
dos, e pode-se dar partida no motor. A
chave não pode ser removida.
3-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
WAU11080
Luz indicadora do farol alto “ ”
Esta luz indicadora se acende quando o
farol alto é acionado.
1. Girar. WAU11371
Indicador de advertência do nível de
Pressione a chave no interruptor princi- 1. Luz indicadora do farol alto “ ”
combustível “ ”
pal, e então gire-a para “OFF” ainda 2. Luzes indicadoras do pisca “ ” Este indicador de advertência do nível
pressionando-a. e“ ”
de combustível começa a piscar quando
3. Luz de advertência do nível de
o nível de combustível desce abaixo de
combustível “ ”
aproximadamente 4,5 L (1,19 US gal,
4. Luz indicadora de ponto morto “ ”
0,99 Imp.gal).
5. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
WAU11471
WAU11020
Luz de advertência de problema no
Luz indicadora do pisca “ ” motor “ ”
Esta luz indicadora acende intermitente- Esta luz de advertência se acende ou
mente quando o interruptor do pisca es- pisca quando um circuito elétrico que
tiver na posição esquerda ou direita. monitora o motor não estiver funcionan-
3-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes
de fazer qualquer mudança de ajuste
no visor multifuncional. Mudar a con-
3-3
U44CW3W0.book Page 4 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
1. Tacômetro 1. Relógio
2. Zona vermelha do tacômetro Quando a chave for girada para “ON” o
O tacômetro elétrico permite ao condu- marcador do relógio aparece. Além dis-
tor controlar a rotação do motor e man- so, o relógio pode ser visualizado por 10
tê-la dentro da faixa de potência ideal. segundos, pressionando-se a tecla “SE-
Quando a chave for girada para “ON”, o LECT” quando o interruptor principal
ponteiro do tacômetro percorrerá até a está na posição “OFF”, ou “LOCK”.
máxima rotação do motor, retornando
ao ponto zero, para testar o circuito elé- Para ajustar o relógio
trico 1. Gire a chave para “ON”.
3-4
U44CW3W0.book Page 5 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-5
U44CW3W0.book Page 6 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
1. Interruptor de parada do
motor “ / ”
2. Interruptor de partida “ ”
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de luz “ / ”
WAU12350
3. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Interruptor de ultrapassagem “ ”
4. Interruptor do pisca “ / ” Pressione este interruptor para acender
5. Interruptor da buzina “ ” o farol alto.
WAU12400
Interruptor de farol
alto/baixo “ / ”
Aperte o interruptor na posição “ ”
para farol alto e “ ” para farol baixo.
3-6
U44CW3W0.book Page 7 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-7
U44CW3W0.book Page 8 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
1. Pedal de câmbio
1. Manete do freio dianteiro 1. Pedal do freio
O pedal de câmbio está localizado do
O manete do freio está localizado no O pedal de freio localiza-se do lado di-
lado esquerdo do motor e é usado em
guidão do lado direito. Para acionar o reito da motocicleta. Para acionar o freio
conjunto com o manete da embreagem
freio, puxe o manete em direção à ma- traseiro pressione o pedal.
para mudar as 5 marchas de engrena-
nopla do acelerador.
mento constante, instaladas nesta mo-
tocicleta.
3-8
U44CW3W0.book Page 9 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-9
U44CW3W0.book Page 10 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-10
U44CW3W0.book Page 11 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-11
U44CW3W0.book Page 12 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
3-12
U44CW3W0.book Page 13 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
1. Trava do capacete
3-14
U44CW3W0.book Page 15 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-15
U44CW3W0.book Page 16 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-16
U44CW3W0.book Page 17 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
3-17
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11151
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-24, 6-24
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-24, 6-24
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-22
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
4-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
4-3
U44CW3W0.book Page 4 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
4-4
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
5-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
máxima potência disponível no motor ● Utilize sempre a embreagem duz a velocidade e evite acelera-
para partida, aceleração, subidas, etc. para mudar de marcha de modo ções bruscas no motor sem carga.
As posições das marchas são mostra- a evitar danos no motor, na ● Desligue o motor ao invés de dei-
5-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ADVERTÊNCIA
● Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e serem queima-
das.
● Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e fogo.
● Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que poderiam pegar fogo.
5-4
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
NOTA
Caso você não tenha as ferramentas ou
experiência exigidas para um serviço
em especial, este deve ser executado
por um concessionário Yamaha.
1. Compartimento de armazenamento
2. Kit de ferramentas do proprietário
WWAW0080
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
● As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
● A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
● Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-
ramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAU46961
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES
6-3
U44CW3W0.book Page 4 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
• Verificar a condição.
√ √ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e corrigir a folga do eletrodo.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas √ √ √ √
• Ajustar.
Injeção eletrô-
4 * • Ajustar a marcha lenta do motor. √ √ √ √
nica
Silenciador e • Verificar o aperto do parafuso da abraçadei-
5 * √ √ √ √
tubo de escape ra.
6-4
U44CW3W0.book Page 5 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-5
U44CW3W0.book Page 6 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-6
U44CW3W0.book Page 7 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-7
U44CW3W0.book Page 8 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-8
U44CW3W0.book Page 9 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
Cabos e peças
22 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
23 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
WAU18660
NOTA
● O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.
● Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-9
U44CW3W0.book Page 10 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
WAU19042
Carenagem A
1. Parafuso
2. Fixador rápido
6-10
U44CW3W0.book Page 11 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-11
U44CW3W0.book Page 12 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
NOTA
Se a vela apresentar uma cor diferente,
o motor pode estar com defeito. Não
tente diagnosticar esse problema sozi-
6-12
U44CW3W0.book Page 13 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-14
U44CW3W0.book Page 15 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-15
U44CW3W0.book Page 16 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-16
U44CW3W0.book Page 17 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
1. Parafuso de sangria
Torque de aperto:
1. Tampa da caixa do filtro de ar
Parafuso de sangria:
0,7 kgf·m (7 Nm) 2. Parafuso
6-17
U44CW3W0.book Page 18 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-19
U44CW3W0.book Page 20 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-22
U44CW3W0.book Page 23 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-23
U44CW3W0.book Page 24 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-24
U44CW3W0.book Page 25 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-25
U44CW3W0.book Page 26 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-27
U44CW3W0.book Page 28 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-28
U44CW3W0.book Page 29 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-29
U44CW3W0.book Page 30 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-30
U44CW3W0.book Page 31 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
Verificação da aparência
Lubrificante recomendado:
Verifique se os tubos internos estão ar-
Graxa à base de sabão de lítio
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
Verificação do funcionamento
Os pontos de articulação do braço de 1. Coloque a motocicleta numa su-
conexão e do braço da balança traseira perfície plana e segure-a na po-
devem ser lubrificados nos intervalos sição vertical. ADVERTÊNCIA!
especificados na tabela de manutenção Para evitar ferimentos, apóie o
e lubrificação periódica. veículo de forma segura para
que não haja perigo de queda.
[WWA10751]
6-31
U44CW3W0.book Page 32 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-32
U44CW3W0.book Page 33 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-33
U44CW3W0.book Page 34 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-34
U44CW3W0.book Page 35 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-37
U44CW3W0.book Page 38 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-38
U44CW3W0.book Page 39 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-39
U44CW3W0.book Page 40 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
Torque de aperto:
Eixo da roda:
6,0 kgf·m (60 Nm)
6-40
U44CW3W0.book Page 41 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
NOTA
Um martelo de borracha pode ser útil ao
retirar o eixo da roda.
6-41
U44CW3W0.book Page 42 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-42
U44CW3W0.book Page 43 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-43
U44CW3W0.book Page 44 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
6-44
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
7-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
7-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
7-3
U44CW3W0.book Page 4 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
7-4
U44CW3W0.book Page 5 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
7-5
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões: Diâmetro × curso: Combustível:
Comprimento total: 74,0 × 58,0 mm (2,91 × 2,28 in) Combustível recomendado:
2065 mm (81,3 in) Taxa de compressão: Gasolina aditivada
Largura total: 9,80 : 1 Capacidade do tanque de
745 mm (29,3 in) Sistema de partida: combustível:
Altura total: Partida elétrica 19,2 L (5,07 US gal, 4,22 Imp.gal)
1065 mm (41,9 in) Sistema de lubrificação: Capacidade de reserva de
Altura do assento: Cárter úmido combustível:
805 mm (31,7 in) Óleo do motor: 4,5 L (1,19 US gal, 0,99 Imp.gal)
Distância entre eixos: Tipo: Injeção de combustível:
1360 mm (53,5 in) YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE Corpo do acelerador:
Distância mínima do solo: 20W-50 Marca de identificação:
190 mm (7,48 in) Especificação do óleo de motor: 1S45 20
Raio mínimo de giro: Tipo SL de Serviço API ou Vela(s) de ignição:
2400 mm (94,5 in) superior, norma JASO MA Fabricante/modelo:
Peso: Quantidade de óleo do motor: NGK/DR8EA
Peso em ordem de marcha: Sem substituição do elemento do Folga da vela de ignição:
153 kg (337 lb) filtro do óleo: 0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
Motor: 1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt) Embreagem:
Tipo de motor: Com substituição do elemento do Tipo de embreagem:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC filtro de óleo: Discos múltiplos, úmidos
Disposição do cilindro: 1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt) Transmissão:
Monocilindrico Filtro de ar: Relação de redução primária:
Cilindrada: Elemento do filtro de ar: 3,083 (74/24)
249 cm³ Elemento úmido Transmissão final:
Corrente
8-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ESPECIFICAÇÕES
Relação de redução secundária: Pneu dianteiro: Traseiro:
3,000 (45/15) Tipo: 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
Tipo de transmissão: Sem câmara Condição de carga:
5 velocidades com engrenamento Dimensões: 90–167 kg (198–368 lb)
constante 100/80-17M/C 52S Dianteiro:
Comando: Fabricante/modelo: 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Acionamento com o pé esquerdo PIRELLI/SPORT DEMON Traseiro:
Relação de marchas: Pneu traseiro: 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
1a.: Tipo: Roda dianteira:
2,571 (36/14) Sem câmara Tipo de roda:
2a.: Dimensões: Roda de liga
1,684 (32/19) 130/70-17M/C 62S Dimensão do aro:
3a.: Fabricante/modelo: 17M/C x MT2,15
1,273 (28/22) PIRELLI/SPORT DEMON Roda traseira:
4a.: Carga: Tipo de roda:
1,040 (26/25) Carga máxima: Roda de liga
5a.: 167 kg (368 lb) Dimensão do aro:
0,852 (23/27) (Peso total do condutor, 17M/C x MT3,00
Chassis: passageiro, carga e acessórios) Freio dianteiro:
Tipo de chassi: Pressão do ar do pneu (medido com Tipo:
Berço duplo pneus frios): Freio a disco simples
Ângulo do cáster: Condição de carga: Comando:
26,50 ° 0–90 kg (0–198 lb) Acionamento com a mão direita
Trail: Dianteiro: Fluido recomendado:
104 mm (4,1 in) 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) DOT 4
8-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ESPECIFICAÇÕES
Freio traseiro: Sistema de geração de carga: Luz indicadora do pisca:
Tipo: Volante de magneto A.C. LED
Freio a disco simples Bateria: Luz de advertência de problema no
Comando: Modelo: motor:
Acionamento com o pé direito XTZ-DL LED
Fluido recomendado: Voltagem, capacidade: Fusíveis:
DOT 4 12 V, 6,0 Ah Fusível principal:
Suspensão dianteira: Farol dianteiro: 30,0 A
Tipo: Tipo de lâmpada: Fusível do farol:
Garfo telescópico Lâmpada halógena 15,0 A
Mola/tipo de amortecedor: Voltagem da lâmpada, potência × Fusível do sistema de sinalização:
Mola helicoidal/amortecedor quantidade: 10,0 A
hidráulico Farol: Fusível da ignição:
Curso da roda: 12 V, 60,0 W/55,0 W × 1 10,0 A
120,0 mm (4,72 in) Luz do freio/lanterna: Fusível de backup:
Suspensão traseira: LED 10,0 A
Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Balança traseira com link 12 V, 10,0 W × 2
Mola/tipo de amortecedor: Luz do pisca traseiro:
Mola helicoidal/amortecedor 12 V, 10,0 W × 2
hidráulico Luz do visor:
Curso da roda: LED
120,0 mm (4,72 in) Luz indicadora do ponto morto:
Sistema elétrico: LED
Sistema de ignição: Luz indicadora do farol alto:
TCI LED
8-3
U44CW3W0.book Page 1 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAUW2630 WAU26431 WAU26440
Números de identificação Número de série do chassi Número de série do motor
Registre o número de série do chassi e
o número de série do motor nos espa-
ços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposi-
ção em um concessionário Yamaha ou
para referência no caso do veículo ser
roubado.
NOTA
O número de série do chassi é utilizado
para identificar o seu veículo e pode ser
utilizado para registrá-la no órgão de
trânsito de sua cidade.
9-1
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAU44615 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo- Valores de regulagem:
Yamaha e a preservação do dificações de regulagens padronizadas Os valores de regulagem expostos
meio ambiente pela fabricante, tais como as de escapa- abaixo devem ser seguidos a fim de se
mento e sistema de alimentação de obter um melhor desempenho da moto-
combustível, cuja intenção seja alterar o cicleta, e também reduzir as emissões
desempenho do motor, pois as emis- de ruídos e de gases poluentes nocivos
sões de gases de escapamento acima ao meio ambiente.
dos níveis previstos na legislação ocasi-
onam aumento de poluição atmosférica Valores em marcha lenta:
e contribui para o aumento da poluição Velocidade angular do motor:
sonora, o que configura infração à legis- 1400 ± 100 rpm
lação de trânsito e ambiental. Concentração de monóxido de
carbono (CO):
máximo 2% em volume
Especificações de ruído:
Concentração de hidrocarbo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
netos (HC):
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
máximo 400 ppm
vação do meio ambiente, busca inces-
santemente a melhoria de seus Limite máximo de ruído para IMPORTANTE:
produtos, utilizando materiais compatí- fiscalização: 1. Qualquer alteração no sistema de
veis com a natureza. Desta forma, con- 85,5 dB (A) * a 4000 rpm
alimentação de combustível ou de
tribuímos com a redução de poluentes * dB = unidade de medida do ní-
escapamento (regulagens inade-
no meio ambiente, atendendo integral- vel de ruído (Decibel), valor
quadas, substituição de peças por
mente, inclusive, às determinações do com o veículo parado medido a
0,5 m de distância do escapa- outras não originais, etc.) influirá
Programa de Controle da Poluição do
mento, conforme NBR-9714. diretamente nos valores homolo-
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
gados e divulgados neste manual.
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
U44CW3W0.book Page 3 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
2. Seu comprometimento rigoroso Contribuição do usuário contra a po- ● O óleo lubrificante usado quando é
com o plano de manutenção perió- luição sonora: descartado no meio ambiente pro-
dica constante no “capítulo 6” O usuário da motocicleta pode contri- voca impactos ambientais negati-
deste manual valorizará e preser- buir com o meio ambiente disciplinando vos, tais como contaminação da
vará a motocicleta, além de contri- a sua condução, das seguintes formas: água e do solo por metais pesa-
buir de forma importante para a ● Evitando acelerações bruscas e dos. O produtor, importador e re-
conservação do meio ambiente. desnecessárias vendedor de óleo lubrificante, bem
WWA14811 ● Arrancando suavemente com a como o consumidor de óleo lubrifi-
ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na cante usado, são responsáveis por
O uso de combustível de má qualida- marcha adequada à velocidade. seu recolhimento e sua destina-
de ou diferente da especificada pode- ção. Retorne o óleo lubrificante
rá comprometer o desempenho da usado ao revendedor. Os infrato-
Descarte de produtos e peças da mo-
motocicleta, bem como causar da- res estão sujeitos a graves san-
tocicleta
nos à componentes do sistema de ções previstas na legislação
● O óleo do motor deve ser trocado
alimentação de combustível e do ambiental.
nos intervalos descritos na tabela
próprio motor. É imprescindível que ● Os pneus inutilizados devem ter
de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- destinação final adequada, sendo
ódica, para preservar o equipa-
jam confiados a uma concessionária impróprio e proibido o seu descarte
mento. Sugerimos que realize a
autorizada Yamaha, que dispõe de em aterros sanitários, mar, rios, la-
troca do óleo preferencialmente
equipamentos adequados e mão-de- gos ou riachos, terrenos baldios ou
em um concessionário Yamaha.
obra qualificada devidamente treina- WWAW0070 alagadiços, e queima a céu aberto.
da pelo próprio fabricante, assegu- Quando substituídos por novos,
ADVERTÊNCIA
rando desta forma a motocicleta devem ser encaminhados à central
Óleo lubrificante torna-se um resíduo de recepção do fabricante de
dentro dos padrões antipoluentes.
perigoso após o uso. pneus localizados na sua região,
9-3
U44CW3W0.book Page 4 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
para posterior destinação final e WAUW0781
ambientalmente segura e adequa- Óleo do motor YAMALUBE® NOTA
da. Para melhor performance de sua moto-
● Para troca da bateria procure mão cicleta, recomendamos a cada troca de
de obra especializada. O manu- óleo o uso do óleo YAMALUBE® 4 Tem-
seio desse produto sem o devido pos 20W50 API SL JASO MA T903 ou
cuidado pode causar danos à pin- superior.
tura de sua motocicleta, além de Código do produto: 90793-AB401.
representar sério risco de contami-
nação do solo e da água, se derra- Benefícios que o óleo YAMALUBE®
mados ou descartados de modo proporciona:
incorreto. Caso manuseie a bate- ● Antiatrito
9-4
U44CW3W0.book Page 5 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
como o pino do pistão e do virabrequim, produzidas de acordo com os mais
expande a área de pressão e reduz a avançados controles de qualidade e ri-
carga, permitindo uma longa vida útil do gor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:
motor; forma uma película fina para pro- MAIOR DURABILIDADE, MENOR MA-
teger as superfícies metálicas do ar, da NUTENÇÃO.
água e dos gases, os quais ajudam a
provocar a corrosão e elimina as partí-
culas metálicas, os óxidos e os hidro-
carbonetos, de modo que as superfícies
de atrito fiquem limpas.
Peças e acessórios
9-5
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
01/06/2014
Para mais informações, entrar em
contato com:
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
10-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
10-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
10-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
10-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 5 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
10-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1000 km) 3ª REVISÃO (5000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
0 km Data: / /
10ª REVISÃO (40000 km) 11ª REVISÃO (45000 km) 12ª REVISÃO (50000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
10-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI !
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)
CORTAR AQUI !
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
-
6 a REVISÃO DE 20.000 KM 44C
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.500 A 20.500 KM)
/ /
1
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
4 REVISÃO DE 10.000 KM - 44C
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.500 A 10.500 KM)
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
/ /
3
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
5
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
10 REVISÃO DE 40.000 KM - 44C
(VÁLIDA SOMENTE DE 39.500 A 40.500 KM)
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
CORTAR AQUI !
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado,
Caro Concessionário,
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
11-1
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
D) PROFISSÃO
CORTAR AQUI !
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________
Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8
Outros
9
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms
1 2 3 4 5 6
ÍNDICE REMISSIVO
A Folga das válvulas............................... 6-20 Luz indicadora do farol alto....................3-2
Amaciamento do motor..........................5-3 Folga do manete da embreagem, Luz indicadora do pisca .........................3-2
Armazenamento.....................................7-4 ajuste ............................................... 6-22 M
Assento ................................................3-12 Fusíveis, substituição .......................... 6-34 Manete da embreagem..........................3-7
B G Manete do freio......................................3-8
Bateria..................................................6-33 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-31 Manetes de freio e embreagem,
C I verificação e lubrificação ..................6-29
Cabos, verificação e lubrificação .........6-28 Indicador de advertência do nível de Manopla e cabo do acelerador,
Carenagem e painéis, remoção e combustível........................................ 3-2 verificação e lubrificação ..................6-28
instalação .........................................6-10 Informação de segurança...................... 1-1 Manutenção e lubrificação periódica .....6-5
Catalisador...........................................3-11 Interruptor da buzina ............................. 3-7 Manutenção, sistema de controle de
Cavalete lateral ....................................3-15 Interruptor de farol alto/baixo ................ 3-6 emissão ..............................................6-3
Cavalete lateral, verificação e Interruptor de luz ................................... 3-7 Marcha lenta do motor.........................6-19
lubrificação .......................................6-30 Interruptor de parada do motor ............. 3-7 Modificação da motocicleta para
Chave de ignição/trava do guidão .........3-1 Interruptor de partida............................. 3-7 transporte remunerado de
Combustível .........................................3-10 Interruptor de ultrapassagem ................ 3-6 passageiros e cargas .........................1-6
Compartimento de armazenamento ....3-13 Interruptor do pisca ............................... 3-7 N
Conjunto amortecedor, ajuste..............3-14 Interruptores da luz do freio ................ 6-23 Nível do fluido de freio, verificação......6-24
Cor fosca, cuidados ...............................7-1 Interruptores do guidão ......................... 3-6 Número de série do chassi ....................9-1
Cuidados................................................7-1 K Número de série do motor .....................9-1
D Kit de ferramentas ................................. 6-2 Números de identificação ......................9-1
Diagrama de localização de L O
problemas.........................................6-44 Lâmpada da luz da placa de licença, Óleo do motor e elemento do filtro de
Dicas para diminuir o consumo de substituição ...................................... 6-38 óleo...................................................6-13
combustível ........................................5-2 Lâmpada do farol, substituição ........... 6-36 Óleo do motor YAMALUBE®.................9-4
Direção, inspeção ................................6-32 Lâmpada do pisca, substituição .......... 6-37 P
E Limpeza e lubrificação da corrente de Partida no motor ....................................5-1
Elemento do filtro de ar, limpeza .........6-17 transmissão...................................... 6-27 Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
Especificações .......................................8-1 Localização das peças .......................... 2-1 verificação ........................................6-24
Estacionamento .....................................5-4 Localização de problemas................... 6-42 Pedais de câmbio e freio, verificação
F Luz de advertência de problema no e lubrificação ....................................6-29
Folga da corrente de transmissão .......6-26 motor.................................................. 3-2 Pedal de câmbio ....................................3-8
Folga da manopla do acelerador, Luzes indicadoras e de advertência...... 3-2 Pedal do freio.........................................3-8
verificação ........................................6-19 Luz indicadora de ponto morto.............. 3-2 Pneus...................................................6-20
U44CW3W0.book Page 2 Wednesday, January 9, 2013 3:23 PM
ÍNDICE REMISSIVO
Pontos de articulação do braço de
conexão e da balança da
suspensão traseira, lubrificação....... 6-31
Porta-capacete .................................... 3-13
R
Roda dianteira .....................................6-39
Rodas ..................................................6-22
Roda traseira .......................................6-40
Rolamentos da roda, verificação .........6-33
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ..............................................3-16
Suporte da motocicleta ........................6-38
T
Tampa do tanque de combustível ......... 3-9
Transmissão .......................................... 5-2
V
Vela de ignição, verificação ................. 6-11
Visor multifuncional ............................... 3-3
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente.............................................9-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - 44C
NOME DO PROPRIETÁRIO
CORTAR AQUI !
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - 44C
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014 44C-F8199-W4