Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Serviço 7700

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 222

Informações Gerais

Para o usuário deste manual: DIREITOS AUTORAIS

Este manual foi preparado para ser utilizado Todo o material deste
como material de referência apenas para manual está protegido
técnicos que tenham realizado o Programa de por direitos autorais do
Treinamento de Serviços aprovado pela Case IH fabricante e não pode ser
Austoft. As informações contidas neste manual reproduzido, difundido ou
não deverão ser usadas por pessoas que não distribuído de nenhuma
tenham realizado o devido treinamento, pois o maneira, exceto quando
uso de informações incompletas poderá resultar autorizado de forma es-
crita pela CASE IH AUS-
em danos para a máquina e seus componentes.
TOFT.
As colhedoras da série
Case IH Austoft não aceita responsabilidade 7000/7700 da CASE IH
pelo uso deste material por pessoas não AUSTOFT descritas nes-
te manual de treinamento
treinadas.
e serviços são fabricadas
totalmente pela CASE IH
AUSTOFT, PIRACICABA,
SÃO PAULO, BRASIL.
A direção da Empresa se
Importante reserva no direito de faz-
er modificações do todo
A Case IH Austoft e seus revendedores não ou substituições parciais
aceitam nenhuma responsabilidade por varia- no projeto e es-pecifi-
ções, que podem ser evidentes, entre produtos cações sem ne-nhum
fornecidos e as especificações contidas neste aviso pré-vio.
manual. Quaisquer dúvidas sobre
Este manual é protegido por direitos autorais. o funcionamento, manu-
tenção da máquina e
Fora de qualquer uso permitido sob o Ato 1968
conteúdo deste manual,
de Direitos Autorais, nenhuma parte poderá ser
consultar sempre a Em-
reproduzida por qualquer processo. presa ou o Distribuidor
Autorizado local.
Data Liberação, Fevereiro 2006
O Número deste manual: 87463370
CAPÍTULO 1 Especificações

Sugestões de Segurança para a Colhedora

• Use roupa adequada quando operar ou • Não fume ou use chamas abertas em locais
trabalhar na máquina. de armazenamento de combustível e
quando reabastecer a colhedora.
• Mantenha os controles operacionais e
mãos livre de graxa, água e lama para • Em caso de incêndio, verifique sempre a
assegurar o movimentos corretos das localização e instrução do extintor de
alavancas de controles . incendio e dos outros equipamentos de
combate a incêndio.
• Mantenha a plataforma e todas as escadas
livre de óleo e graxa, para evitar a • Não execute manutenção na colhedora
possibilidade de escorregar. quando estiver em funcionamento. Se for
necessário, use duas pessoas, uma deverá
• Use o corrimão das escadas para evitar
permanecer nos comandos da cabine,
quedas quando descer da máquina.
enquanto a outra executa a manutenção.
• Não deixe a cabine sem parar a máquina.
• Observe as indicações de segurança e os
• Verifique visualmente a operação da riscos envolvidos nas diversas partes da
colhedora sem parar o motor. colhedora. Confirme se todos os
dispositivos de segurança estão
• Alerte outras pessoas com toques na buzina
funcionando.
antes de acionar o motor da colhedora.
• Ao trocar as lâminas ou quando estiver
• Verifique sempre a direção correta do
trabalhando dentro da máquina, retire a
caminho a seguir, para estar seguro que não
chave de ignição e mantenha no seu bolso
haja interferências e nem obstáculos na
para evitar uma partida acidental.
colheita. Procedimento Padrão.
• Verifique com atenção o levantamento do
Cortador de Pontas e do Elevador, para que
não haja interferências.
• Não opere a máquina quando estiver
observando outra direção.
• Não permita outros passageiros como
carona, fora da cabine.
• Não permita pessõas perto ou ao redor de
uma colhedora em movimento.
• Pare o motor, abaixe o Cortador de Base
próximo ao solo, abaixe tambem o Cortador
de Pontas somente o necessário e retire as
chaves antes de sair da cabine do operador.
• Não estacione a colhedora em uma rampa
com alta inclinação.
• Quando estiver fazendo manutenção na
colhedora, confirme se todos os cilindros
correspondentes estão bloqueados, para
prevenir acidentes.

2
CAPÍTULO 1 Especificações

Abreviações

Cuidado com partes I.P.O.R Controle Pressão Interna


PERIGO
giratórias
IN LBS Torque polegadas-libra
AMP Ampere
KG Kilograma
AH Ampère-hora
KGM Torque kilograma-metro
ASSY Conjunto
KW Quilowatt (Potência)
AUX Auxiliar
LE Lado esquerdo
C/B Cortador de Base
LPM Litros por minuto
CAT Caterpillar Engine Co.
MAX Máximo
C Centígrado
MIN Mínimo
SH Sentido Horário
N.B. Nota
SAH Sentido Anti Horário
OD Diâmetro Externo
D/L Divisor de Linha
PCD Diametro do passo circular
C/SK Countersunk
P/N Número da peça
POL.
Polegadas Cúbicas PSI Libra por polegada quadrada
CUB.
DIA Diâmetro LD Lado Direito

EX Exemplo RPM Rotação por minuto

F Fahrenheit R/T Tração de Pneu

FIG Figura C/R Picador Rotativo

FL OZS Onças/Fluido U Micron

FL LBS Libras/Torque/Pés UNC Rosca UNC

F/T Esteira completa UNF Rosca UNF

GPM Galões Por Minuto US Estados Unidos da América

H.D. Serviço Pesado V Volts

HG Vácuo W Watt

H/T Meia esteira ATENÇÃO: neste manual os termos LE (Lado


esquerdo) e LD (Lado direito) devem ser
H.P. Pressão Alta
interpretados baseando-se em um operador
HP Potência em HP sentado no assento da cabine, olhando no
sentido de colheita.
HID Hidráulico
I.E. isto é
ID Diâmetro Interno
IMP Unid. Med. imperial

3
CAPÍTULO 1 Especificações

Especificações Motores

Scania DS 11 Case Cursor 10.3


• TIPO DE MOTOR: DS 11 95A • TIPO DE MOTOR: Case Cursor 10.3
• Nº DE CILINDROS: 6 • Nº DE CILINDROS: 6.
• ORDEM DE IGNIÇÃO: 1, 5, 3, 6, 2, 4 • ORDEM DE IGNIÇÃO: 1, 4, 2, 6, 3, 5
• POTÊNCIA: 332 HP • POTÊNCIA: 350 HP a 2100 rpm
• DIÂMETRO DOS CILINDROS: 127 mm • DIÂMETRO DOS CILINDROS: 125 mm.
• CURSO DO PISTÃO: 145 mm • CURSO DO PISTÃO: 140 mm.
• CAPACIDADE: 11 dm3/11 L • CAPACIDADE: 10.3 lts.
• ALTA ROTAÇÃO: 2100 RPM • ALTA ROTAÇÃO: 2100 rpm.
• MARCHA LENTA: 500/700 RPM • MARCHA LENTA: 800 rpm.
• POSIÇÃO DE AJUSTE: Referência a • POSIÇÃO DE AJUSTE: Entrada 0.40 +/-
placa de dados do motor 0.05 mm. Escape 0.40 +/- 0.05 mm.
• CAPACIDADE DE ÓLEO (INCLUSIVE • CAPACIDADE DE ÓLEO: 29 Litros,
FILTRO): 28dm3/ 28 L inclusive filtro.
• FILTRO DE ÓLEO: Cíclico e centrífugo - 5 • FILTRO DE ÓLEO: Filtro de fluxo total
a 7 microns com válvula by-pass. Elemento tipo spin
on /spin off.
• CAPACIDADE DE ÁGUA: 54 Litros
• CAPACIDADE DE ÁGUA: 61 Litros
• FILTRO DE COMBUSTÍVEL: Elemento
capacidade total do sistema.
filtrante de papel
• REFRIGERANTE: 50/50 água e inibidor.
• ÓLEO LUBRIFICANTE: CE/CF APi -
CCMC D5 - ACEA E3 96L • FILTROS DE COMBUSTIVEL: Primário:
labirinto de água tipo estanque.
• CORTE (SEGURANÇA): Solenóide de
Secundário: tipo estanque.
parada corta combustível acionado por
interruptor de pressão de óleo, • CORTE (SEGURANÇA): Solenóide de
temperatura da água, nível do óleo parada corta combustível acionado por
hidráulico e controle de alívio Murphy. interruptor de pressão de óleo,
temperatura da água, nível do óleo
hidráulico e controle de alívio Murphy.
PARA MAIORES INFORMAÇÕES
UTILIZAR O MANUAL DO MOTOR SCANIA
DS11

4
CAPÍTULO 1 Especificações

Cummins M11C-330 Cummins QSM11-330


• TIPO DE MOTOR: Cummins M11C-330. • TIPO DE MOTOR: Cummins QSM11C-
330.
• Nº DE CILINDROS: 6.
• Nº DE CILINDROS: 6.
• ORDEM DE IGNIÇÃO: 1, 5, 3, 6, 2, 4.
• ORDEM DE IGNIÇÃO: 1, 5, 3, 6, 2, 4.
• POTÊNCIA: 330 HP a 2100 rpm.
• POTÊNCIA: 330 HP a 2100 rpm.
• DIÂMETRO DOS CILINDROS: 125 mm.
• DIÂMETRO DOS CILINDROS: 125 mm.
• CURSO DO PISTÃO: 147 mm.
• CURSO DO PISTÃO: 147 mm.
• CAPACIDADE: 10,8 litros.
• CAPACIDADE: 10,8 litros.
• ALTA ROTAÇÃO: 2200 rpm.
• ALTA ROTAÇÃO: 2200 rpm.
• MARCHA LENTA: 675 - 750 rpm.
• MARCHA LENTA: 675 - 750 rpm.
• POSIÇÃO DE AJUSTE: Referências na
placa de dados do motor. • POSIÇÃO DE AJUSTE: Referências na
placa de dados do motor.
• CAPACIDADE DE ÓLEO: 38 Litros
(inclusive filtro). • CAPACIDADE DE ÓLEO: 38 Litros
(inclusive filtro).
• FILTRO DE ÓLEO: filtro combinado fluxo
total com filtro by-pass. Elemento tipo spin • FILTRO DE ÓLEO: filtro combinado fluxo
on /spin off. total com filtro by-pass. Elemento tipo spin
on /spin off.
• CAPACIDADE DE ÁGUA: 54 litros capa-
cidade total do sistema. • CAPACIDADE DE ÁGUA: 54 litros capa-
cidade total do sistema.
• REFRIGERANTE: 50/50 água e etileno
com adição do inibidor DC A4 na razão de • REFRIGERANTE: 50/50 água e etileno
1,5 unidades (1/3) por galão americano. com adição do inibidor DC A4 na razão de
1,5 unidades (1/3) por galão americano.
• FILTRO DE ÁGUA: Tipo recipiente
• FILTRO DE ÁGUA: Tipo recipiente
• FILTROS DE COMBUSTÍVEL: Primário:
labirinto de água tipo estanque. • FILTROS DE COMBUSTÍVEL: Primário:
Secundário: tipo estanque. labirinto de água tipo estanque.
Secundário: tipo estanque.
• CORTE (SEGURANÇA): válvula corta
combustível acionada por solenóide em • CORTE (SEGURANÇA): válvula corta
funçào da pressão do óleo, temperatura da combustível acionada por solenóide em
água, nível do óleo hidráulico através do funçào da pressão do óleo, temperatura da
controle de alívio Murphy. água, nível do óleo hidráulico através do
controle de alívio Murphy.

5
CHAPITRE 1 Spécifications

Spécifications hydraulique - 325 hp à 2100 rpm

TAMBORES DO PICADORD
P365 2” Comercial para engrenagem 62 gpm

Eaton Vickers VQ 35 25 62 gpm

MOTORES

6/8 Lâminas - Centro de 15” Char-Lynn série 10,000 40,6 Pol. cub.

Velocidade do eixo 178 rpm

VÁLVULA CONTROLE Vickers, funcionamento pilotado

VÁLVULA ALÍVIO Vickers, integrada 2750 psi

CORTADOR DE PONTAS (STD)


ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 Engrenagem 1” 11,5 gpm

MOTOR Commercial M30 Engrenagem 1”

TAMBOR DE CORTE Velocidade do tambor 1423 rpm

MOTOR ACIONAMENTO Char-Lynn Series ‘S’ 14 Pol. cub.

DISCOS REUNIDORES Velocidade do tambor 189 rpm

COMANDO Vickers composta, operado por solenóide

VÁLVULA ALÍVIO Vickers 2650 psi

TRITURADOR (PICADOR)
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 Engrenagem 1” 11,5 gpm

Commercial FD30 Engrenagem 1 3/4” 20 gpm

Fluxo total 31,5 gpm

6
CAPÍTULO 1 Especificações

TRITURADOR (PICADOR)
MOTOR Commercial M50 Engrenagem 2 1/4”

TAMBOR DE CORTE Velocidade do tambor 1160 rpm

MOTOR ACIONAMENTO Char-Lynn Series ‘S’ 14 Pol. cub.

DISCOS REUNIDORES Velocidade dos discos 272 rpm

VÁLVULA CONTROLE Vickers composta, operado por solenóide

VALVULA ALÍVIO Vickers 2650 psi

ROLOS ALIMENTADORES Nº 5 - 11
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do Picador, Char Lynn 40,6 pol cub. 31 gpm

MOTOR ACIONAMENTO

Picador de 6 lâminas 15”, motor Char-Lynn série


Rolo Nº. 5 2 x 18,7 Pol. cub.
2000

Picador de 8 lâminas 15”, motor Char-Lynn série


2 x 18,7 Pol. cub.
2000

Rolos Nº 6 - 11 Picador de 6 lâminas 15” 18,7 Pol. cub.

Picador de 8 lâminas 15” 18,7 Pol. cub.

VÁLVULA CONTROLE Valvistor variável Vickers

VÁLVULA ALÍVIO Cartucho montagem no bloco da Valvistor Vickers 2200 psi

CORTADOR DE BASE
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 82 gpm

Eaton Vickers VMQ 35 25 25 85 gpm

MOTORES ACIONAMENTO Commercial M51 Engrenagem 1” x 1” x 2 1/2”

7
CAPÍTULO 1 Especificações

CORTADOR DE BASE
VELOCIDADE DO DISCO Caixa de redução da perna 640 rpm

VÁLVULA DE CONTROLE Vickers

VÁLVULA ALÍVIO Vickers integrada 2500 psi

ROLOS ALIMENTADORES (INFERIORES)


ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do cortador de base - secção 1” 18,8 gpm

MOTORES ACIONAMENTO Rolos Alimentadores Char-Lynn série 2000 (1& 2) 2 x 24 Pol. cub.

2º Rolo Inferior Alimentador Char-Lynn série 2000 (4) 24 Pol. cub.

2° Rolos Móveis Superiores (5) 18,7 pol. cub.

VALV. CONTROLE Vickers 2500 psi

VÁLVULA ALÍVIO Commercial BA66K Montagem Manifold 2500 psi

DIVISORES DE LINHA
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção 1” do motor do cortador de base 18,8 gpm

MOTORES ACIONAMENTO Char-Lynn Série 2000 24 pol. cub.

ROLOS ALIMENTADOR / LEVANTADOR / TOMBADOR / 1º FLUTUANTE (3)


ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do picador superior (Char Lynn 40,6 pol. cub.) 31 gpm

MOTORES ACIONAMENTO 11,5 gpm

MOTORES ACIONAMENTO

8
CAPÍTULO 1 Especificações

ROLOS ALIMENTADOR / LEVANTADOR / TOMBADOR / 1º FLUTUANTE (3)


Rolo alimentador Char-Lynn Série 2000 2 x 24 pol. cub.

Rolo tombador Char-Lynn Série 2000 2 x 24 pol. cub.

1os Rolos flutuantes (3) Char-Lynn Série 2000 1 x 18,7 pol. cub.

Rolo levantador Char-Lynn Série 2000 2 x 24 pol. cub.

VÁLVULA DE CONTROLE Vickers, operada por solenóide

VÁLVULA ALÍVIO Commercial BA66K (circuito corte base) 2500 psi

CORTE LATERAL (OPCIONAL)


43 gpm do Divisor
ABASTECIMENTO DE ÓLEO
de Fluxo

Secção 1” FD30 Dividor de Fluxo 11,5 gpm

MOTORES ACIONAMENTO Char-Lynn Série 2000 4,9 pol. cub.

COMANDO Vickers, operada por solenóide

VÁLVULA ALÍVIO Vickers integrada 2850 psi

OBSERVAÇÃO: Os circuitos de inclinação do Divisor de Linhas e de levantar / abaixar o Disco de


Corte Lateral estão protegidos por circuitos de alívio principal Vickers ou Recine.

FUNÇÕES DO ELEVADOR
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 1” Engr. 29 gpm

Bomba de Palhestas Vickers VMQ 35 25 25 34 gpm

COMANDO Válvula Vickers composta

FUNÇÕES DO CILINDRO Flap da caçamba 2 gpm

Giro do capuz do extrator secundário 2 gpm

9
CAPÍTULO 1 Especificações

FUNÇÕES DO ELEVADOR
Levantar/Abaixar o Elevador 6 gpm

VÁLVULA ALÍVIO Válvula Vickers Sequencial 1750 psi

24 Pol. cub.
MOTORES DA CORRENTE Char-Lynn série 2000
30 Pol. cub.

VÁLVULA ALÍVIO Vickers 2000 psi

MOTOR EXTRATOR
Commercial M50 Engrenagen 1 1/2”
SECUNDÁRIO

VÁLVULA ALÍVIO Vickers integrada 2500 psi

EXTRATOR PRIMÁRIO (VARIÁVEL)


ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365B 1 1/2” Engr. 45 gpm

Bomba de palhetas Vickers VMG 35 25 25 43 gpm

MOTORES DE
Commercial M365A 2 1/4” Engr. 45 gpm
ACIONAMENTO

Velocidade do ventilador 600 - 1000 rpm

COMANDO Valvistor variável Vickers

VÁLVULA ALÍVIO Cartucho montado no bloco Valvistor Vickers 3500 psi

RESFRIADOR DE ÓLEO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365B 1” Engr. 29 gpm

Bomba de palhetas Vickers VMG 35 25 25 34 gpm

MOTORES DE
Commercial M50 1 1/4” Engr.
ACIONAMENTO

Velocidade do ventilador 2450 rpm

COMANDO Vickers, controle por termostato

VÁLVULA ALÍVIO Bloqueio da válvula montada 3500 psi

10
CAPÍTULO 1 Especificações

DIREÇÃO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 1” Engr. 11,5 gpm

Orbital com sensor de carga Char-Lynn


COMANDO
Válv. Fluxo Prioritário com Sensor de Carga Eaton

VÁLVULA ALÍVIO Válvula de Fluxo Integral Eaton 2500 psi

ACIONADORES 2 Cilindros de Direção com Válvulas de Fase

FUNÇÕES DE CILINDROS
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 1” Engr. 11,5 gpm

VÁLVULA DE CONTROLE Solenoide Operacional Vickers

VÁLVULA ALÍVIO Vickers integrado 2200 psi

ALÍVIO DA LINHA
Vickers Integrado 2100 psi
CRUZADA DO ELEVADOR

INCLINAÇÃO DIVISOR DE
LINHA & LEVANTAR/ Commercial FD 30 1” Engr.
11,5 gpm
ABAIXAR DISCO DE CORTE
LATERAL

VÁLVULA DE CONTROLE Vickers operada por solenóide (Centro Fechado)

ACUMULADOR DO
Fawcett Christie 1200 psi
CORTADOR DE PONTAS

ACUMULADOR DO
Fawcett Christie 2200 psi
CORTADOR DE BASE F/T

ACUMULADOR DO CORT.
Fawcett Christie 1200 psi
DE BASE R/T (OPCIONAL)

TRANSMISSÃO
ABASTECIMENTO DE OLEO Eaton Modelo 54, Bomba de pistão axial (Variavel)

MOTORES Eaton Modelo 54, Motores de pistão axial (Fixo)

11
CAPÍTULO 1 Especificações

TRANSMISSÃO
BOMBA DE CARGA Bomba de engrenagem integral 13,8 gpm

CONTROLE Controle pressão integral compensada

ALÍVIO PRESSÃO BAIXA Montada na bomba 330 psi

ALÍVIO PRESSÃO BAIXA Montada no motor 270 psi

ALÍVIO PRESSÃO ALTA Montada no motor 6500 psi

VÁLVULA IPOR Montada na bomba 5300 psi. +/- 100

FREIO SEGURANÇA ( 7700) Alívio de pressão 70 psi

VÁLV. DE ACIONAMENTO
Operada por solenóide, Montada na bomba
POSITIVO (7000)

SISTEMA ELÉTRICO
ALTERNADOR Delco - Remy (Scania. Cummins) 24v, 100A

Case 24V, 90A

BATERIAS 2 x 12v, 100 A hr

CIRCUITO DE SEGURANÇA Interruptores rearmáveis

ILUMINAÇÃO Farol selado 60w, 24V

MOTOR DE PARTIDA Scania, Cummins, Case 24V

ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO
COMPRESSOR Sanden SD5 H16

PONTA DO EIXO DO
Velocidade do motor 1:1
COMPRESSOR

64 +/- 5oz (1800 +/


TIPO DE GÁS HFC R134 A
-150g)

12
CAPÍTULO 1 Especificações

ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO
TIPO DE ÓLEO P.A.G.

7,6 +/- 0,5 fl. oz.


CAPACIDADE DE ÓLEO Compressor
(228 +/- 15cc)

Linha 3 oz.

INTER. DE PRESSÃO ALTA 320 psi. +/- 20 psi.

PRESSÃO BAIXA 25 psi. +/- 2,8 psi.

PRESSÃO NORMAL DE Lado Alto 140 psi.


TRABALHO Lado Baixo 15 psi.

Temperatura máxima 17°c


TERMOSTATO (AJUSTE
Corte a quente 14,5°c
VARIÁVEL) Corte a frio -3,5°c

FILTRO DO SECADOR x H9

13
CAPÍTULO 1 Especificações

Valores de Torque

VALOR
DESIGNAÇÃO VALOR
NM
Parafuso c/ pino de retenção p/ placa do Corte de Base 35 45

Parafuso do disco deslizante da embreagem do Corte de Base


120 163
(Condições rigorosas)

Parafuso da ponta de eixo da caixa do Rolo Picador 60 80

Parafuso da engrenagem de acionamento da caixa do picador para


80 110
o tambor picador

Parafuso tampa caixa engrenagem bomba/acionamento 80 110

Parafuso tampa caixa de engrenagens p/ o volante 45 61

Parafuso de montagem do cubo do redutor (7000 B35) 180 245

Parafuso do anel da engrenagem do cubo do redutor 7700 80 110

Parafuso do anel da engrenagem do cubo do redutor 7000 60 80

170 230
Parafuso de montagem do cubo do redutor (7700 T39)
+/- 10 +/- 14

340 460
Parafuso do cubo do redutor para roda dentada(7700)
+/- 10 +/- 14

Parafuso p/ placa da esteira p/ a corrente da esteira 170 230

170 230
Rolete de tração p/ chassi de esteira
+/- 10 +/- 14

240 325
Paraf. suporte de regulagem p/ rolo movido dianteiro
+/- 10 +/- 14

Porca de retenção do rolamento no eixo fixo 900 1220

Porca de retenção da bobina da solenóide 4-6 5-8

Parafuso de montagem do eixo do pivot 310 420

ATENÇÃO: Para aplicar o torque nas válvulas e montagem dos conjuntos (motor, componentes
hidráulicos, etc..), favor consultar as especificações dos fabricantes. Anti-engripante é aplicado em
todos os parafusos que não requerem travamento com Loctite (Ver capítulo 2 p/ aplicação de
Loctite). Não devem ser utilizados parafusos com banho de cádmio onde deve ser aplicado Loctite.

14
CAPÍTULO 1 Especificações

Pré-Carga; Cargas Finais e Ajustes

UNIDADES UNIDADES
ITEM
INGLESAS MÉTRICAS
Rolamento da perna do Corte de Base (C/B zero ---- pré-carga zero ---- pré-carga
com perna) zero ---- flutuação final zero ---- flutuação final

Folga entre dentes da caixa de engr. Corte de


Folga de 0,007” Folga de 0,18mm
Base

Caixa de engr. ociosa do Corte de Base


Zero, final livre Zero, final livre
(Engr. final livre)

Tração de 20lbs na ponta Tração de 9kg na ponta


Cubo Redutor (Pré-carga no rolamento)
da roda sem vedação da roda sem vedação

Cubo Redutor livre (Pinhão) Mínimo 0,060” Mínimo 1,52mm

Caixa de engrenagens das bombas Folga de 0,006” Folga de 0,15mm

Caixa de engrenagens das bombas 0,008”- 0,036” final livre 0,20 - 0,91mm final livre

0,20mm folga entre


Pinhão volante do Picador 0,008” folga entre dentes
dentes

Máx. 0,275” (0,197 Máx. 7mm (5mm espaço


Rolo Alimentador
espaçO disponível) disponível)

Desvio circular rolo alimentador (Parede


Máx. 0,060” Máx. 1.5mm
Lateral) R.T.

Desvio circular rolo alimentador (Parede


Máx. 0,060” Máx. 1.5mm
Lateral) F.T.

Pré-carga zero Pré-carga zero


Rolamento da Roda Dianteira (Pré-carga)
(deslocamento livre) (deslocamento livre)

Jogo corrente do elevador 1” 25mm

Ângulo do ventilador radiador do motor 37,5° 37,5°

Regulagem da mola embreagem volante


100 in.lbs 11,3 nm
picador (inicial)

Mancal do braço vertical do extrator, pré-


Zero Zero
carga

Mancal do braço vertical do extrator, torque


Zero Zero
final livre

15
CAPÍTULO 1 Especificações

Combustível / Óleo / Água - Capacidades

ITEM CAPACIDADE CONTEÚDO


Combustível do motor - Diesel

Nominal 480 Litros {105 galões imperial} Consulte as especificação P.17

Óleo do Motor

Motor Scania - DS 11 25 Litros incluindo filtro Castrol RX Super

Motor Cummins - 6CTA 8.3 19 Litros incluindo filtro Castrol RX Super

Motor Cummins - QSM11 38 Litros incluindo filtro Castrol RX Super

Motor Cummins - M11 38 Litros incluindo filtro Castrol RX Super

Sistema Arrefecimento

Motor Scania - DS 11 54 Litros Castrol 350

Motor Cummins - 6CTA 8.3 45 Litros Castrol 350

Motor Cummins - QSM11 54 Litros Castrol 350

Motor Cummins - M11 54 Litros Castrol 350

Óleo do Sistema Hidráulico

Óleo Hidráulico Nominal 480 Litros (106 galões imperiais) Akcela AW100

Óleo Caixa de Engrenagens das Bombas

Óleo Hidráulico 1,6 Litros Akcela AW100

Óleo Caixa Engrenagens Corte de Base

Óleo de Engrenagem 9,5 Litros Castrol LSX 85w - 140

Óleo Caixa Engrenagens do Picador

12” - 5,0 Litros


Óleo de Engrenagem Castrol LSX 85w - 140
15” - 7,5 Litros

Óleo Cubos Roda Traseira A7000/7700

Óleo de Engrenagem 6,0 Litros Castrol LSX 85w - 140

Óleo do Cubo de Acionamento da Esteira

Óleo de Engrenagem 6,0 Litros Castrol LSX 85w - 140

16
CAPÍTULO 1 Especificações

Especificação dos Fluídos

Combustível do motor Óleo de engrenagem


Combustível destilado com um número de Óleo que atenda a Classificação de
Cetana não inferior a 35 {p.ex. Óleo Diesel Nº Desempenho do American Petroleum Institute
1D ou 2D ou ASTM Nº 1 ou 2}. (API) de GL6 e/ou padrão MIL-L2105C.
NOTA: Se não houver a disponibilidade de
Óleo de lubrificação do motor GL6, deve ser substituído por um óleo que
atenda GL5.
MOTOR SCANIA: O óleo deve seguir os
requisitos de uma das classificações a seguir:
Service CE ou CF ass per API: CMC - D5 : Acea Graxa
E3-96
Utilizar graxa a base de Lítio com número de
MOTOR CUMMINS: A utilização de um óleo consistência 2 da N.L.G.I. e que contenha
lubrificante de qualidade para o motor e a troca de também aditivos para pressões elevadas,
óleo e filtros nos intervalos recomendados é um inibidores para oxidação e inibidores para
fator crítico para manter o desempenho e a corrosão. (ex.: Estearato hidróxido de Lítio)
durabilidade do motor.
A Cummins Engine Company, Inc. recomenda Óleo hidráulico
o uso de óleo automotivo de alta qualidade SAE
As seguintes especificações (veja próxima
15W/40 {Ex.: Cummins Premium Azul} que
página) se referem a fluidos hidráulicos
atende as especificações API (American
derivados de petróleo que devem conter: Anti-
Petroleum Institute, Classificação de
oxidante, Anti-corrosivo, Anti-desgastante,
Desempenho CE.
Anti-espuma e aditivos para melhorar a
Para detalhes adicionais sobre óleos viscosidade.
lubrificantes do motor Cummins, consulte o
Se o óleo atende as especificações mostradas
boletim Nº 3810340 de óleos recomendados
na página seguinte, ele é adequado para ser
para motor Cummins.
utilizado no sistema hidráulico das colhedoras
CASE IH Austoft.

TEMPERATURA VISCOSIDADE
-9 a +40 °C SAE 20W/40

-7 a +49 °C SAE 30

+7 a +49 °C SAE 40

17
CAPÍTULO 1 Especificações

Óleo Hidráulico - Propriedades Físicas

APARÊNCIA Claro e Brilhante

DENSIDADE A 15°C (IP 160) 0,880 - 0,890 {Típico. 0,882}

VISCOSIDADE A 40°C CST (IP 71) 66 - 100

VISCOSIDADE A 100°C CST (IP 71) 11 mínimo

VISCOSIDADE A TEMPERATURA DE TRABALHO


13 mínimo
MÁXIMA

ÍNDICE DE VISCOSIDADE (IP 226) 150 mínimo

% MASSA ZINCO ALQUÍDICO 0,04

PONTO DE ANILINA °C (IP 2) 100 mínimo

EMULSIBILIDADE (ISO 68 GRAUS - ASTM D1401) 40/37/3 (30) a 54°C

EMULSIBILIDADE (ISO 100 GRAUS - ASTM D1401) 40/37/3 a 82°C

FILTRAGEM (TP-02100) Passa

PROTEÇÃO A CORROSÃO (ASTM D665) Passa - Água destilada

Água marina sintética


ESTABILIDADE A OXIDAÇÃO 2500 horas mínima 2.0mg KOH/gm
ASTM D943

PONTO DE FLUIDEZ °C (IP 15) -35 máximo

218 mínimo - fechado (IP34) °C


PONTO DE FULGOR
226 mínimo - aberto (IP35)°C

PONTO DE IGNIÇÃO °C (IP35) 246 mínimo

LIBERAÇÃO DE AR (IP 313) 660 segundos máximo

VISCOSIDADE APÓS 1.000 HOURAS - KV A100°C 10,5 cSt mínimo

ATENÇÃO: Para aplicar o torque nas válvulas e montagem dos conjuntos (motor, componentes
hidráulicos, etc..), favor consultar as especificações dos fabricantes. Anti-engripante é aplicado em
todos os parafusos que não requerem travamento com Loctite (Ver capítulo 2 p/ aplicação de
Loctite). Não devem ser utilizados parafusos com banho de cádmio onde deve ser aplicado Loctite.

18
CAPÍTULO 1 Especificações

Líquido Refrigerante do Motor

Use sempre água potável limpa, com um Motor Scania


condicionador adequado para sistemas de
refrigeração. O líquido de arrefecimento deve ser limpo e
com pH de 6-9. Se existir risco de
Não use água abrandada quimicamente.
congelamento, o refrigerador deve consistir de
um volume de glycol de no máx. 60% e mín.
Motor Cummins 30%. Se não houver risco de congelamento, o
líquido deve consistir de um anti-corrosivo
Motores diesel para serviços pesados
Scania no volume de 7-12%.
requerem uma mistura de água e etileno glycol
a 50-50 para mistura, com aditivos refrigerantes
suplementares.
Drenar e substituir a mistura a cada 2 anos ou
6.000 horas de funcionamento, aquele que
ocorrer primeiro
Cummins Engine Company Inc., recomenda o
uso de DCA4 em todos motores Cummins.
Use água abrandada na mistura da
refrigeração.
Contaminantes na água dura neutralizam os
componentes do inibidor de corrosão.
A água não deve ultrapassar uma dureza de
300 ppm ou conter mais do que 100 ppm de
cloro ou sulfato.
Manter o nível de aditivo de refrigeração
suplementar a 1/5 parte (1.5 unidade por
Galões Americanos).

19
CAPÍTULO 1 Especificações

Bateria

Eletrólito
O eletrólito da bateria é uma solução de ácido
sulfúrico diluído em água destilada. Sua
densidade, quando a bateria está totalmente
carregada, deve ser de 1.250 a 27°C.

Enchimento
Verifique o nível de cada célula semanalmente,
removendo as tampas. O eletrólito deve cobrir
a placa e atingir o canto inferior do orifício de
enchimento. Completar até este nível
SOMENTE COM ÁGUA DESTILADA.

Teste do eletrólito
Para verificar as condições de carga da bateria,
testar a densidade de cada célula utilizando um
densímetro. Corrigir a leitura de densidade em
função da temperatura (para cada 1,5°C acima
de 27°C, adicionar 0,001, e para cada 1,5°C
abaixo de 27 ° subtrair 0,001).

Inspeção de rotina
Verifique o nível e complete semanalmente.

Célula totalmente
SG 1.250 ou acima
carregada

Celula com meia carga a


SG 1.225 a 1.250
totalmente carregada

Celula com carga baixa a


SG 1.150 a 1.225
celula com meia carga

SG below 1.150 Célula descarregada

20
CAPÍTULO 1 Especificações

Anotações

_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________

21
2 Componentes Mecânicos

Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Índice

Como funciona a colhedora....................... 03 Sistema do picador de 15” .........................32


Diagrama do fluxo de cana ........................ 08 Engrenagem sincronizada e Volante.........37
Diagrama do sistema de limpeza .............. 09 Sincronismo das lâminas de corte do
picador .........................................................38
Araldite......................................................... 10
Folga e alinhamento das engrenagens da
Cortador de pontas - padrão...................... 11
caixa do picador ..........................................39
Triturador de pontas ................................... 12
Giro do elevador..........................................41
Disco de corte lateral.................................. 13
Conjunto do elevador .................................42
Divisores de linha ....................................... 14
Ventilador do extrator secundário .............45
Bandejas dos divisores de linha ............... 17
Ext. primário - Anti-Vortex ..........................46
Sapatas laterais flutuantes......................... 18
Suspensão dianteira e direção ..................58
Rolo tombador ............................................ 19
Suspensão ...................................................49
Rolo alimentador......................................... 21
Direção .........................................................51
Cx de engrenagens cortador de base ....... 22
Motor ............................................................52
Trem de rolos .............................................. 26
Caixa de engrenagens da bomba ..............53
Rolo levantador........................................... 27
Cubo redutor modelo 40 (A7000)...............55
Rolos inferiores (acionamento duplo) ...... 28
Freio de segurança - Wet Brake (A7000)...59
Rolos inferiores (acionamento simples)... 29
Cubo redutor modelo 60 (A7700)...............61
Motor de acionamento - rolos inferiores .. 30
Conjunto do freio (A7700) ..........................62
Rolo superior............................................... 31
Esteira (A7700) ...........................................63

2
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Como Funciona a Colhedora

Extrator primário
Cortador / triturador Extrator
de pontas Secundário

Disco de corte Elevador


lateral
Picador
Divisor
de linhas

Trem de rolos
Caixa Corte
de Base

CORTADOR DE PONTAS: corta a ponteira da TRITURADOR DE PONTAS: corta a ponteira


cana em um único pedaço e a arremessa para da cana em pedaços menores que 100mm e os
os lados. arremessa para os lados.

3
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

DIVISORES DE LINHA: levantam a cana DISCOS DE CORTE LATERAL (OPC):


caída e separam a cana da linha de corte da auxiliam na colheita de cana verde e cana
cana da rua lateral. Altura controlada pelo trançada, separando a linha de corte da rua
operador. lateral.

Ajuste Mecânico Ajuste Hidráulico

ROLO TOMBADOR: Regulado para ajudar na alimentação da cana caída.

4
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

SAPATAS LATERAIS FLUTUANTES: ROLO ALIMENTADOR: alimenta a cana na


direcionam os talos caidos para o cortador de direção do cortador de base.
base, reduzindo a perda da cana.

CORTADOR DE BASE: corta a cana rente ao CONJUNTO DE ROLOS ALIMENTADORES


solo e alimenta o conjunto de rolos (TREM DE ROLOS): alimentam a cana
alimentadores. Altura controlada pelo operador. cortada para o picador e permitem queda livre
de impurezas.

5
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

PICADOR: rolos giratórios equipados com EXTRATOR PRIMÁRIO: provoca fortes


lâminas que picam a cana em toletes. correntes de ar, retirando impurezas dos toletes
de cana, enquanto estes caem no elevador.

CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO: direciona ELEVADOR: transporta os toletes de cana


as impurezas para fora do elevador e outras para a caçamba e permite a queda livre de
áreas. Giro hidráulico ou mecânico. impurezas. Giro controlado pelo operador.

6
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

FLAP: utilizado para distribuição uniforme dos EXTRATOR SECUNDÁRIO: provoca fortes
toletes na caçamba. Sua posição é controlada correntes de ar, retirando impurezas dos toletes
pelo operador. de cana, enquanto estes caem na caçamba.

CAPUZ DO EXTRATOR SECUNDÁRIO:


direciona as impurezas para fora da caçamba e
outras áreas.

7
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Diagrama do Fluxo de Cana

1. Cortador de pontas.
2. Divisores de linhas.
3. Rolo tombador.
4. Rolo alimentador.
5. Corte de base.
6. Rolos levantadores.
7. Rolos alimentadores.
8. Picador.
9. Extrator primário.
10. Elevador.
11. Extrator secundário.

11

9 10
1
8

2
7
3
4

6
5

8
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Diagrama do Sistema de Limpeza

1. Cortador de pontas: corta e ejeta as pontas.


2. Rolo levantador: rejeição de impurezas.
3. Rolos alimentadores: remoção de folhas, impurezas e pedras.
4. Picador: corta folhas em pedaços pequenos para melhor extração.
5. Extrator primário: rejeição de impurezas e detritos.
6. Piso perfurado do elevador: descarga de impurezas e pedaços pesados.
7. Extrator secundário: etapa final de limpeza e remoção de detritos.

1 6
4

9
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Araldite

Nas páginas seguintes deste manual de Aplicação


serviço, existem referências à utilização de
"Araldite" na montagem de diversos Para preparar o "Araldite" para uso, deve-se
componentes da colhedora. colocar quantidades iguais de cada tubo e
misturá-las até que se obtenha uma
"Araldite" é o nome utilizado para 2 porções de
consistência uniforme. Uma mistura incompleta
resina epoxy. Há 2 tipos, "normal" (tubos azuis
afetará a resistência da cura.
e brancos). e "5 minutos" (tubos vermelhos e
brancos), e "Araldite normal" está disponível na As superfícies dos componentes nas quais será
CASE IH Austoft em embalagens de 250g (P/N aplicado o "Araldite" devem estar limpas e livres
CM801234). de óleo ou graxa.
SUGESTÃO: Misture quantidades pequenas,
suficientes para realizar uma aplicação. Se o
"Araldite" começar a endurecer antes de ser
aplicado nos componentes, a resistência da
cura estará afetada.
Quando aplicar "Araldite" de revestimento de
ranhura, aplicar em ambas as ranhuras interna
e externa de modo que seja espalhado
uniformente na ranhura quando os
componentes forem juntados.
NOTA: Remova todo excesso Araldite.
Ao usar Araldite perto de selos, esteja certo que
nenhum excesso se ligará ao selo, o que
danificará o selo. Para prevenir que isto ocorra,
certifique-se se não está sedo utilizado muito
A função do "Araldite" é colocar um Araldite e cubra o selo com graxa ou geléia de
revestimento de plástico entre as superfícies do petróleo.
metal de determinados componentes, Ao usar Araldite perto dos rolamentos estaja
impedindo o movimento e atrito, prolongando a certo de que não entre excesso de Araldite nos
vida dos componentes. rolamentos.
Ao montar máquinas CASE IH Austoft, somente Em algumas áreas Araldite pode ser usado
o "Araldite normal" deve ser utilizado. Isto para eliminar possíveis folgas nos furos de
assegurará a obtenção de máxima resistência parafusos. Este é o caso no tambor do picador
da resina. Este Araldite secará em uma hora e para arrancar os parafusos de montagem. A
obterá a resistência máxima em 24 horas. O aplicação neste exemplo impede o movimento
tipo "5 minutos" secará em 5 minutos e obterá entre os componentes e perda subseqüente
cura em uma hora, ENTRETANTO, não terá a dos parafusos.
mesma resistência da cura e deve somente ser
usado para um reparo provisório (ex. para
retornar à máquina ao campo no mesmo dia e
Remoção
realizar um reparo apropriado assim que Quando desmontar os componentes montados
possível). usando "Araldite", pode ser usado calor para
ajudar a "quebrar" a ligação dos componentes.
O calor pode também ser usado para ajudar na
remoção de "Araldite velho" a limpeza dos
componentes é importante para montagem.

10
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Cortador de Pontas (Padrão)

O cortador de pontas é composto de um chassi 4. Marque os motores no lado esquerdo e


robusto no qual estão montados dois tambores direito e prenda a chaveta.
reunidores, acionados individualmente por
5. Remover os anéis trava (5) do eixo de
motores Orbitais modelo KS Char-lynn “S”, 1 1/
3 acionamento e empurrar o eixo através dos
4” de 14 pol . rolamentos (4).
O disco picador contém 8 lâminas montado
Agora os rolamentos podem ser retirados do
entre os tambores reunidores é acionado por
mancal com uma batida leve.
um motor Commercial M30 com engrenagem
de 1”.
Remoção do disco de corte
Deve-se tomar cuidado e assegurar-se que
todos os parafusos e porcas estejam bem Solte:
apertados e seguros o tempo todo, visando 1. As mangueiras hidráulicas e tampe-as;
diminuir os danos nos componentes rotativos e
2. Os dois parafusos que fixam o motor na
fixos.
estrutura e retire o motor;
3. Os quatro parafusos que seguram o mancal
(9) na estrutura e retire o mancal;
4. Com o mancal do rolamento livre da
estrutura, retire o anel trava do topo do eixo
e empurre o eixo de acionamento para fora.
Agora os rolamentos podem ser retirados do
mancal com uma batida leve.

Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
1. O rolamento deve ser montado usando um
contato somente no anel externo e o
retentor no outro lado.
Tome cuidado para que os tambores
reunidores estejam balanceados para evitar
Desmontagem vibrações.
Confirme se todos os componentes estão em
Remoção dos discos reunidores e perfeitas condições.
rolamentos EXEMPLO: rasgos de chaveta não
1. Retire os seis parafusos que prendem os amassados, pistas dos rolamentos intactas,
tambores reunidores (2) ao eixo de roscas intactas, nenhum material com trinca,
acionamento (3) e remova o tambor da retentores não danificados nos rolamentos,
estrutura do cortador de pontas. rolamentos em boas condições (ie: peças
velhas sendo re-usadas), (rolamentos novos
2. Remova e tampe todas as mangueiras dos com retentores somente de um lado).
motores.
3. Retire os parafusos que prendem o motor
Char-lynn, deixando o eixo do motor livre
do eixo de acionamento (3).

11
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Triturador de Pontas

O triturador é composto de um chassi robusto Remoção do tambor do triturador


no qual estão montados dois discos reunidores,
acionados individualmente por motores Orbitais 1. Depois de ter retirado os discos reunidores,
modelo KS Char-lynn “S”, 1 1/4”. o tambor triturador poderá ser retirado.

O tambor de 24 lâminas está montado entre os ATENÇÃO: As lâminas do tambor triturador


discos reunidores e 10 lâminas que estão são extremamente afiadas, tome todo cuidado
parafusadas na armação (5 de cada lado) de ao remover e transportar o tambor triturador.
maneira que não haja contato entre as lâminas. 2. Apóie o tambor triturador e remova os oito
O tambor é acionado por um motor Commercial parafusos que prendem o tambor no eixo.
M50, Engrenagem 2 1/4”. Deve-se ter cuidado e Em seguida remova o tambor.
assegura-se que todos os parafusos e porcas
estejam bem apertados e seguros o tempo todo,
visando diminuir os danos nos componentes
rotativos e fixos.

Desmontagem
Remoção dos Discos Reunidores
e Rolamentos
1. Remova os 6 parafusos que prendem os
discos reunidores nas flanges de
acionamento (1).
2. Remova as mangueiras dos motores
(Tampe todas as linhas de óleo).
3. Retire os dois parafusos que fixam os dois
motores Char-lynn na estrutura dos
rolamentos e remova os motores. Montagem
4. Marque os motores no lado esquerdo e Processo inverso ao da desmontagem.
direito e prenda a chaveta.
5. Remova os anéis de retenção do eixo (2) e
retire os rolamentos (3) empurrando o eixo
para baixo.
6. Os rolamentos devem ser sacados do
mancal (4) com batidas leves.

12
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Disco de Corte Lateral

Para plantações muito espessas, os discos de 4. Isto permitirá que o conjunto de corte
corte são montados do lado externo de cada lateral seja desmontado, uma ferramenta
divisor de Linha. poderá ser usada para remover o disco (7)
após a retirada da placa de retenção.
O disco de corte lateral consiste em um disco
circular com 8 lâminas parafusadas e 5. Para remover o motor Char-lynn (35), solte
acionadas por um motor orbital modelo Char- os dois parafusos (13) e retire o motor da
lynn 2000 4.9 pol3. placa de montagem.
Os Discos de Corte Lateral podem ser
levantados e abaixados manualmente ou Montagem
hidraulicamente por comandos na cabine
Processo inverso ao da desmontagem.
(Opcional).
NOTA: Colocar Araldite no disco de corte e no
Desmontagem eixo do motor Char-lynn, assegurando que o
excesso de Araldite não danifique a vedação do
1. Remover e tampar as mangueiras Char-lynn.
hidráulicas.
2. Remover os oito parafusos que fixam a
base do motor na extrutura.
3. Remova os parafusos que sustentam os
cilindros retratados no conjunto suporte do
motor.

13
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Divisores de Linha

Os divisores de linha são compostos de uma A parte inferior da espiral é suportada por um
estrutura conectada ao chassi principal da mancal montado na estrutura do divisor.
colhedora através de dois braços.
Existe também uma sapata lateral flutuante que
Estes braços atuam em paralelo para levantar e é fixada na parte de trás da estrutura do divisor
abaixar os divisores mantendo a folga desejada de linha e flutua para se acomodar às
entre as sapatas do divisor e o solo, durante condições do terreno.
todo o tempo.
As espirais duplas são padrão e são montadas
A altura é regulada por um cilindro hidráulico na parte externa da espiral normal.
operado da cabine.
Para pequenas manutenções o conjunto do
Montado na estrutura do divisor, existe um tubo divisor de linha pode ser consertado sem ser
cônico com uma tira espiral soldada. Ele é removido do chassi da colhedora, mas se for
girado por um motor orbital, que tambem necessário um reparo de maior porte, o
suporta a parte superior da espiral por meio de conjunto do divisor de linha poderá ser retirado.
guias.

14
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Remoção do conjunto do 9. Se o mancal estiver danificado ou com o


rolamento gasto troque-o por outro
chassi da colhedora idêntico.
Remova as mangueiras que estão conectadas 10. Verifique as condições de ajuste dos
nos motores das espirais dos divisores de linha. entalhes nos eixos.
Se a máquina for equipada com discos corte
11. Se o retentor do motor estiver vazando,
lateral, elevação/descida dos discos corte
este deverá ser trocado por um novo e
lateral ou inclinação frontal, retire as
ajustado.
mangueiras que atuam essas funções e tampe
as extremidades. 12. Verifique as sapatas do divisores de linha e
repare ou substitua as mesmas se
1. Desconecte a sapata flutuante da corrente
necessário.
de ajuste traseiro e do pino de articulação
dianteiro.
Montagem
2. Retire os parafusos de fixação dos pinos de
articulação e remova-os. Processo inverso ao da desmontagem.

3. O conjunto do divisor de linha está livre da NOTA: Se o entalhado macho for retirado do
colhedora e poderá ser trabalhado. motor, então Araldite deverá ser aplicado
novamente para a fixação.
Desmontagem do conjunto NOTA: Para preservar e prolongar a vida útil,
use um composto anti-atrito na guia superior e
1. Remova e tampe as mangueiras do motor;
mancal inferior da espiral.
solte os quatro parafusos que prendem a
base do motor na estrutura do divisor de
linha e os parafusos que seguram o braço Divisores de Linha 45º (Opcio-
defletor na base do motor; apoie o divisor nal)
de linha e tire a base completa do motor.
Os divisores de linha de 45º se diferenciam dos
2. O divisor de linha poderá ser levantado
divisores de linha STD por possuirem uma
para retirar o eixo inferior do mancal.
ponto giratória no final da espiral interna ao
3. O acoplamento de acionamento é estriado invés de possuirem uma sapata fixa. O ponto é
internamente e fixado no Divisor de Linha ajustado para desgaste e é substituível.
atraves de quatro parafusos.
A ponta giratória também pode ser separada do
4. O acoplamento estriado é montado no motor espiral e ser substituída. Por esta ponta estar
com Araldite e fixado com um parafuso. em contato com o solo, o final do divisor de
5. Para remove-lo, solte o parafuso e use um
linhas sofre menos desgaste e
saca-polia para remove-lo. consequentemente não há sapata substituível.

NOTA: poderá ser necessário aquecimento


para quebrar o Araldite.
6. A parte fêmea estriada é parafusada na
parte superior do divisor de linha
7. Solte os quatro parafusos e o eixo estriado
poderá ser retirado
8. O mancal inferior é uma unidade selada
auto-centrante, e é removido soltando-se
os quatro parafusos de fixação

15
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desmontagem 6. A parte fêmea estriada é parafusada na


parte superior do divisor de linha.
1. Remova e tampe as mangueiras do motor,
7. Solte os quatro parafusos e o eixo estriado
retire os quatro parafusos que fixam a
poderá ser retirado.
conjunto do motor no chassi principal dos
divisores de linha e os parafusos que fixam 8. O mancal inferior é uma unidade selada
a bandeja ao conjunto do motor; suporte o auto-centrante, e é removido soltando-se
divisor de linhas e remova a conjunto os quatro parafusos de fixação.
completo do motor.
9. Se o mancal estiver danificado ou com o
2. Remova a ponta giratória do final da espiral rolamento gasto troque-o por outro
interna dos divisores de linha, removendo o idêntico.
parafuso do local. A espiral pode então ser
10. Verifique as condições de ajuste dos
levantada até que seja possível retirar o
entalhes nos eixos.
eixo inferior do rolamento.
11. Se o retentor do motor estiver vazando,
3. O eixo inferior da espiral pode ser
este deverá ser trocado por um novo e
desparafusado para substituição, se
ajustado.
necessário.
4. O acoplamento de acionamento é Montagem
parafusado no topo do espiral do divisor de
linhas. Retirando os quatro parafusos, o Processo inverso ao da desmontagem.
acoplamento pode ser removido.
NOTA: Se o entalhado macho for retirado do
5. O entalhado macho é preso com Araldite motor, então Araldite deverá ser aplicado
ao motor, e fixado por somente um novamente para a fixação.
parafuso. Para removê-lo, solte-o e utilize
NOTA: Para preservar e prolongar a vida útil,
um saca-polia para remoção.
use um composto anti-atrito na guia superior e
NOTA: poderá ser necessário aquecimento mancal inferior da espiral.
para quebrar o Araldite.

Espiral

Eixo inferior
substituível

Ponta giratória

Ponta substituível

16
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Bandejas dos Divisores de Linha

Em máquina equipadas com ajuste hidráulico 4. Verifique as buchas e pinos das bandejas e
de elevação dos divisores de linha (opcional), a se necessário, substitua ou repare danos
bandeja superior é construída em duas peças, ou rupturas.
desta maneira sua posição possa ser alterada
pelo cilindro hidráulico. Montagem
Desmontagem Processo inverso ao da desmontagem.

1. Para remoção das bandejas, remova o


cilindro hidráulico (se equipado com)
removendo os pinos.
2. Remova os parafusos de retenção dos
pinos do pivot das bandejas no chassi
principal e remova os pinos.
3. As bandejas estão livres da colhedora e
dos divisores de linha.

Complemento
das bandejas

Cilindro hidráulico

Ajuste
manual

17
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Sapatas Laterais Flutuantes

Em função das diferentes condições das


plantações e tipos de cultivo, poderá ser
necessário o uso de laterais flutuantes que
direcionam a cana para o Cortador de Base.
As laterais flutuantes são fixadas nos divisores
de linha por um parafuso de 20mm e apoiadas
na traseira por uma corrente ajustável.

Para remoção:
1. Abaixe a máquina até o chão, desconecte
a corrente de apoio e retire o parafuso.
2. Levante a máquina até que o chassi
principal libere a lateral flutuante e remova-
a.

18
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolo Tombador

O rolo tombador, auxilia na alimentação de direito está ajustado para girar no sentido anti-
grande quantidade de cana caída para dentro horário.
da máquina.
Montagem
Ajuste Hidráulico (Padrão) Processo inverso ao da desmontagem.
O conjunto de alimentação está localizado na NOTA: A ilustração referente a este conjunto é
entrada da máquina e é articulado apresentada na página seguinte.
hidraulicamente em um pino localizado abaixo
do suporte do cilindro de elevação do cortador Ajuste Mecânico (Opcional)
de pontas.

Desmontagem Remoção
1. Apoie o conjunto do tambor (6) em Para remoção do rolo tombador de ajuste
suportes ou erga o equipamento com uma mecânico, deve-se proceder conforme descrito
ponte rolante. na seção seguinte (Rolo alimentador).

2. Remova o pino do conjunto do cilindro de


elevação e solte o cilindro do conjunto do
rolo.
3. Desconecte as mangueiras do motor hi-
dráulico. Tampe as mangueiras e os
orifícios do motor.
4. Remova o pino de articulação (9) e remova
o conjunto do rolo da maquina.
5. Remova as tampas (12), solte os parafusos
(10) que prendem o rolo (7) às flanges de
acionamento (4) e separe os rolos.
6. Remova as flanges de acionamento (1) dos
motores (5) removendo os parafusos de
retenção (10) do centro, aplique calor nas
flanges para “quebrar” o Loctite.
7. Remova os parafusos (28) e remova os
motores de acionamento (5) do mancal.
8. Remova o anel-elástico (16) e o eixo (4) do
mancal (1).
9. Remova todos os rolamentos e vedações e
substitua-os quando necessário.
Os motores são da Serie Char-Lynn 2000.
Realize a manutenção do conjunto do motor
seguindo as instruções do capítulo 4 - Reparo
de componentes hidráulicos - Manutenção e
sincronismo do motor Char-Lynn.
NOTA: durante a desmontagem confirme que o
motor 6 do lado esquerdo está ajustado para
girar no sentido horário e o motor 8 do lado

19
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolo Tombador de ajuste Hidráulico

20
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolo Alimentador

Desmontagem
1. Apoie o rolo (1), solte e tampe as
mangueiras hidráulicas.
2. Remova os três parafusos (14) que fixam
cada lateral do lado interno das sapatas e
remova as laterais (13).
3. Remova as oito porcas (11) que prendem
os conjuntos dos motores (10) direito e
esquerdo.
4. Remova os conjuntos das bases dos
motores (10). Isto permitirá retirar o rolo da
máquina.

Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.

21
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Caixa de Engrenagens do Cortador de Base

A caixa de engrenagens é de construção rígida NOTA: nenhuma mangueira deverá ser


e está montada e fixada nas laterais da removida. Retire as chapas defletoras e os
máquina por parafusos. As pernas do cortador raspadores das paredes laterais, juntamente
de base são acionadas e mantidas em com o tirante tensor.
sincronismo por um conjunto de engrenagens
2. Desconecte o respiro da parte superior da
dentro da caixa.
caixa.
A potência de acionamento é fornecida por um
NOTA: em máquinas de esteira (7700) remova
motor hidráulico M51, montado do lado
o rolo alimentador, retirando os conjuntos de
esquerdo da caixa de engrenagens. A rotação
motores de cada lado. Para facilitar o acesso, o
do disco é de 528 rpm e a relação da caixa é de
rolo tombador também pode ser removido. Em
2.65:1.
máquinas com pneus (7000) a caixa pode ser
Antes de remover a caixa de engrenagens retirada pela lateral da máquina, portanto não é
recomenda-se primeiramente retirar os discos necessário retirar os rolos.
de corte.
3. Abaixe a máquina até que o cortador de
base toque no solo. Remova os parafusos
Remoção que fixam a caixa nas paredes laterais.
Levante a máquina deixando a caixa de
1. Solte o motor da caixa de engrenagens e
engrenagem no solo.
separe-os.

22
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

4. Remova os suportes dos lados direito e 5. Remova, limpe e inspecione todos os


esquerdo da caixa de engrenagens (4 componentes quanto a desgaste ou danos
parafusos por lado) e o suporte do lado e substitua todos os com ponentes com
esquerdo do chassi (2 parafusos). desgaste e danos.
5. Quando houver uma folga suficiente a
caixa poderá ser retirada pela lateral da Montagem
máquina de pneu (7000). Nas máquinas de 1. Monte as capas dos rolamentos em seus
esteira (7700) a caixa de engrenagens respectivos locais na caixa de
pode ser virada até ficar livre e ser retirada engrenagens.
pela frente da máquina.
2. Use ferramentas adequadas para evitar
6. Uma vez removida, a caixa de danos na montagem dos rolamentos.
engrenagens podera ser desmontada e Instale o pinhão colocando o rolamento
limpa para consertos. A montagem é o inferior (prenda com Loctite), o pinhão e em
procedimento inverso da montagem. seguida o rolamento superior. Fixe o
conjunto com o anel trava.
Desmontagem 3. Monte os rolamentos nas engrenagens
1. Remova as tampas das pernas do cortador com loctite. Se forem usadas versões
de base obtendo acesso às porcas do anteriores de rodas dentadas, monte o anel
mesmo. trava na engrenagem. Coloque as
engrenagens na caixa através das
2. Remova as porcas trava da perna do
aberturas na tampa.
cortador de base (as porcas estão coladas
com Araldite, podendo haver necessidade NOTA: as engrenagens devem ser montadas
de aquecer no local permitindo a libertação com os rolamentos voltados para baixo. Isto é
das porcas). Coloque um pino entre os particularmente importante nas peças de
dentes da engrenagem permitindo que as versões anteriores que não possuem um anel
porcas sejam desparafusadas sem de trava, já que as engrenagens podem sair
danificar-los. fora dos rolamentos se montados no sentido
inverso.
3. Remova as engrenagens do topo das
pernas do cortador de base. 4. Marque o topo dos pinos e a carcaça da
caixa para garantir que os furos da tampa
NOTA: Os pinos da roldana são colados com
fiquem alinhados atraves da caixa. Misture
Araldite sendo necessário aplicar calor para
um pouco de Araldite e coloque na parte
liberar o Araldite). Pode-se então remover as
inferior da caixa e na parte superior dos
engrenagens da roldana através dos furos da
pinos e instale em seguida os três pinos em
tampa da perna do cortador de base.
seus lugares.
4. Remova o anel-elástico do rolamento da
engrenagem de entrada, o rolamento de PINOS
entrada e o rolamento inferior.
NOTA: O pinhão pode ser removido
removendo o selo da face inferior da caixa e
depois removendo o pinhão com um batedor. A
carcaça da caixa de engrenagens possui dois
furos rosqueados com bujões e a remoção
destes bujões permitirá o acesso à parte
traseira do rolamento inferior do pinhão para
remoção.
figura 1.

23
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

5. Aplique Loctite nos parafusos de retenção Procedimento


da tampa e assegure que todas as
engrenagens girem livremente (Consulte a 1. Para obter uma pré-carga zero - folga
fig. 1). É importante que somente um zero na extremidade, monte o rolamento
mínimo de Araldite seja utilizado. Qualquer superior com a ferramenta Case IH N°
excesso de Araldite pode entrar nos 872.524.73.
rolamentos causando danos prematuros. 2. Aplique Araldite no estriado da
6. A caixa de engrenagens do cortador de engrenagem e monte a engrenagem no
base possui selos metálicos (duplo cone) eixo.
montados nas pernas e os rolamentos 3. Aplique loctite na rosca da porca e monte a
superior e inferior trabalham no óleo da porca no eixo.
caixa.
4. Aperte a porca até que o rolamento
7. Para montar, encaixe o retentor de superior esteja firmemente assentado.
vedação na perna do cortador de base.
5. Solte a porca e reajuste o rolamento para
NOTA: Ao encaixar o rententor da vedação é obter pré-carga zero / folga zero.
importante alinhar os furos de drenagem com o
6. Alinhe a porca do cortador de base com a
furo de montagem do disco do cortador de base
localizado entre as teias na perna. Isto permitirá posição de trava mais próxima e encaixe o
que os bujões sejam removidos com facilidade parafuso de trava.
quando a máquina estiver em serviço.
8. Encaixe o rolamento inferior na perna do
cortador de base. Confirme que ele está
totalmente encaixado na perna.
9. Encaixe o anel tórico e o anel de vedação
no retentor de vedação (perna), encaixe o
anel tórico e o anel de vedação no retentor
na caixa de engrenagens. Se for trocar o
inserto (ver item 2 do desenho da página
anterior), confirme a aplicação de Loctite
RC/635 ou similar.
10. Espere o selante endurecer: Sem ativador
a 72°F de 24 a 36 horas; Com ativador a
72°F a partir de 4 horas.
11. Posicione as pernas separadamente na
posição correta, então posicione a caixa de
engrenagem em cima das pernas.

Ajuste dos rolamentos


Posicione as pernas de modo que os discos do Ajustando a perna do cortador de base
cortador de base sejam sincronizados Siga o procedimento abaixo nos rolamentos da
corretamente. outra perna do corte de base para obter o
Obs.: Uma ferramenta de sincronismo pode ser correto ajuste - Pré-carga zero - folga zero - e
montada para se obter isso. trave a porca do borte de base.
1. Aplique ultra blue nas tampas e encaixe-as.

24
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

2. Recoloque o bujão na caixa de


engrenagens.
3. Recoloque a caixa na colhedora.
NOTA: Este é o inverso dos passos 4-6 do
procedimento de desmontagem.
4. Coloque os parafusos que fixam a caixa de
engrenagens na colhedora.
5. Reconecte as mangueiras do respiro da
caixa de engrenagens, o suporte de
resistência do lado esquerdo da máquina,
as placas defletoras e os rolos alimentador
e tombador se foram removidos.
6. Aplique selante (ultra blue) na base do
motor do cortador de base e insira o
estriado no pinhão de entrada.
7. Coloque os quatro parafusos que seguram
o motor do cortador de base na caixa de
engrenagens.
8. Preencha a caixa de engrenagen com 9.5L
de óleo de engrenagem H85-W-140.

Bujão do nível de óleo da caixa do corte


de base.

25
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Trem de Rolos

O conjunto de rolos de alimentação consiste de O rolo levantador assegura que a cana seja
um rolo levantador montado atrás do Corte de alimentada dentro do conjunto de rolos depois
Base, cinco rolos fixos inferiores e cinco rolos de ser cortada pelo corte de base. A folga entre
flutuantes superiores. os discos do cortador e as taliscas dos rolos
deve ser mantida no mínimo possível para
Os rolos são montados com um rolamento
evitar perda de cana.
selado auto centrante de um lado e suportado
pelo rolamento cônico do motor de O conjunto todo dos rolos é acionado por
acionamento do outro lado. motores orbitais independentes. O
desalinhamento máximo da parede lateral é de
Os motores de duplo acionamento são
1,5mm. A folga dos terminais dos rolos, entre
apoiados em ambos extremos, pelos
dois motores Char-lynns é de 2mm a 7mm.
rolamentos cônicos dos motores de
(Espaçadores disponíveis em 5mm).
acionamento.
Os terminais de cada rolo possuem uma flange
para evitar sujeira e proteger os rolamentos e
vedadores. Os primeiros dois rolos inferiores
possuem 3 taliscas, similares ao rolo
levantador. Todos os outros rolos possuem oito
taliscas soldadas ao tambor do rolo. As taliscas
em todos os rolos possuem superfície
endurecida.

26
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolo Levantador

Desmontagem Montagem
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas Processo inverso ao da desmontagem
dos dois motores de acionamento.
NOTA 1: Estes motores são diferentes de
2. Trave o rolo (1), remova os parafusos de todos os outros, e devem ser marcados para
retenção (12) da carcaça do motor (6) e identificação.
retire as carcaças e os motores inteiros
NOTA 2: O acoplamento (7) pode ser montado
(15).
se o rolo tiver na extremidade uma folga
Os motores devem ser removidos dos excessiva (máximo de 7mm), depois da
alojamentos como está descrito na montagem.
desmontagem dos rolos inferiores.

27
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolos Inferiores (Acionamento Duplo)

Remoção
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas.
2. Solte os quatro parafusos que prendem o
mancal do motor.
3. Apóie o rolo e retire os dois motores de
acionamento.
4. O rolo poderá então ser abaixado até o
solo.

28
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolos Inferiores (Acionamento Simples)

Os rolos inferiores de acionamento simples 3. Puxe o mancal (11) o suficiente para liberar
estão conectados na lateral da colhedora em o pinhão (10) da coroa (4), desta maneira o
um lado por rolamento (travado no eixo por dois rolo (1) se apoiará sobre o mancal.
parafusos) e no outro lado por mancal (fixado
4. No lado oposto do rolo remova os três
por quatro parafusos).
parafusos do mancal do rolamento.
O lado do motor é o mesmo dos rolos inferiores
5. Apoie o rolo e remova os últimos parafusos
de acionamento simples.
de ajuste do mancal do rolamento e retire o
O rolamento está localizado no mancal e pode mancal do motor (11).
ser removido virando o rolamento dentro do
6. Desta maneira o rolo estará suspenso do
mancal e removendo através dos relevos do
suport podendo ser abaixado até o solo.
mancal.
NOTA: verifique se o rolamento está girando
Remoção em conjunto com o mancal.

1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas.


2. Remova as quatro porcas (12) que
prendem o mancal (11) no chassi da
máquina.

29
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Motor de Acionamento - Rolos Inferiores

Desmontagem
1. Solte as duas porcas (14) dos parafusos
(13) que seguram o motor de acionamento
(15) no mancal (11) e retire em seguida os
parafusos.
NOTA: Todos os parafusos são colados com
Loctite.
2. Remova o motor do mancal e solte o
parafuso de retenção central (7) do eixo do
motor e puxe o pinhão (10).
NOTA: os entalhados são montados com
Araldite.
3. Solte os quatro parafusos (5) da coroa para
remoçaõ do rolo.

Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
Depois de verificar as peças quanto a
desgastes e danos, aplique Loctite em todas as
roscas e Araldite no entalhado dos motores.
NOTA: O espaçador (3) pode ser agregado se
na montagem do rolo sua folga na extremidade
ultrapassar 7mm.
Aplique um composto anti-travamento nos
estalhados macho/fêmea dos motores e rolo de
acionamento e na superfície de contacto dos
rolamentos antes de montar.

30
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Rolo Superior

Remoção Isto permite que o rolo seja abaixado até o solo


através do espaço disponível pela remoção do
1. Primeiro, remova o rolo inferior apropriado, rolo inferior apropriado. No caso dos dois rolos
como detalhado anteriormente. superiores logo atrás da caixa do motor, a
2. Remova os batentes (21, 22, 23).
remoção pode ser feita por cima.

3. Remova e tampe as mangueiras Quando o conjunto for removido da máquina, o


hidráulicas. rolo poderá ser removido do braço (1)
removendo as quatro porcas flageladas (8) que
4. Solte as quatro porcas flageladas (8) que prendem o mancal do rolamento (18) no braço
prendem o mancal (9) do motor. Apoie o (1). O rolamento (20) e o mancal (18) podem
peso do rolo (14) e remova em seguida o então ser removidos do rolo.
mancal.
5. Solte as três porcas (3) da flange do pino Montagem
de articulação (2) de cada lado e, com o
peso ainda apoiado, remova os dois pinos Processo inverso ao da remoção.
de articulação.

31
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Sistema do Picador de 15”

Sistema rotativo de corte Uma válvula montada na máquina seleciona os


comprimentos de corte e é acionada por um
Este sistema de corte consiste em dois rolos potenciômetro localizado no painel de comando
com rotação invertida montados com facas de da cabine.
corte adequadas.
Esta válvula controla a quantidade de óleo nos
Cada faca é ajustada no rolo picador por 7 motores dos rolos superiores e inferiores,
parafusos e uma barra protetora (Castanha). variando a velocidade dos mesmos. Esta
Os rolos são acionados hidraulicamente por variação de velocidade define o comprimento
dois motores orbitais individuais que são dos toletes cortados.
sincronizados pelas engrenagens.
Um volante girando em um eixo independente
Manutenção do conjunto
fornece inércia adicional para balancear o O mecanismo do picador pode ser reparado
sistema. Este volante é acionado pela sem que haja necessidade de remoção da
engrenagem superior do picador. caixa de engrenagens do chassi principal.
O volante está equipado com uma embreagem Entretando, se a caixa de engrenagens precisar
de segurança para proteger as engrenagens de ser removida do chassi para reparo, ela deve
sobrecarga no caso de travamento dos rolos ser realinhada.
picadores.

32
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desmontagem 7. Retire a arruela trava (3), a mola prato (4),


o alojamento (5) e o disco (6).
*Consultar ilustração na página 32.
8. Retire o volante (8), isto removerá o
1. Drene o óleo da caixa de engrenagens. segundo disco da embreagem (6) e o selo
2. Remova as barras de fixação (30) das (12).
facas dos rolos picadores (28, 29). Isto se 9. O conjunto do pinhão do volante pode ser
faz necessário para segurança e para removido retirando os 6 parafusos (14) que
permitir que os rolos sejam retirados fixam o mancal (16) à caixa de
através do furo na parede lateral do chassi engrenagens.
da máquina.
10. Retire os anéis de retenção (17, 20) dos
3. Desconecte as mangueiras dos motores. dois extremos do pinhão (16).
Feche e tampe todas as aberturas da linha
hidráulica do picador. 11. Remova os rolamentos (13, 19) do pinhão.
Devem ser guardados para inspeção e
4. Remova os motores hidráulicos (50) dos montagem.
mancais (40).
*Consultar ilustração na página 32.
5. Solte e remova a maior parte dos parafusos
de fixação (26) do mancal do motor na NOTA: para remover o rolamento interno,
parede lateral. Isto se faz para apoiar os devem ser removidas ambas as engrenagens
rolos. do picador.

*Consultar ilustração abaixo do pinhão do 12. Para remover a tampa da caixa de


picador. engrenagens do picador, solte os parafusos
de sustentação (5) e retire a tampa (6).
6. Para remoção do volante do picador (8)
solte o parafuso trava (1), encaixe a 13. Remova os grampos de fixação (8) e as
ferramenta especial D0337 no pinhão e porcas (7) que prendem o cubo da
gire-a soltando a porca trava (2). engrenagem (13) antes de remover as

33
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

engrenagens, pois as engrenagens devem Montagem


ser travadas para não virar.
Antes da montagem, verifique se todos os
14. Retire os parafusos (12) e as arruelas HD componentes estão em condições de uso.
(11) dos cubos (13) e remova as Verifique as condições dos rolamentos, se
engrenagens (9, 10). estiver em dúvida substitua. Limpe todos os
15. Para retirar o cubo da engrenagem, componentes e substitua todos retentores.
posicione um extrator, utilizando os furos 1. Se o rolo picador e as facas foram
nos parafusos do conjunto das desmontados, volte a montar usando
engrenagens. Araldite e aplique um torque de 80Nm (60
NOTA: O cubo da engrenagem está montado ft.lbs.).
com Araldite. Aplique calor se necessário 2. Coloque a caixa do picador, posicionando
desmontá-lo os cubos (13) dos eixos, usando os furos
16. Para remoção dos rolos picadores (28, 29), dos parafusos para alinhamento. Marque o
remova o anel de rentenção (41) do eixo e o cubo para uma posterior
rolamento (15) na ponta do eixo do motor. montagem, então remova o cubo.

17. Antes de remover os motores de 3. Antes de colocar o anel de retenção,


acionamento apóie os rolos picadores e lubrifique o rolamento com graxa e ajuste
trave com madeira. Então remova o cubo no conjunto do motor de acionamento.
(40) e a flange do motor (36). 4. Encaixe o retentor (39) de graxa no cubo
18. Os rolos picadores podem ser removidos (40).
agora, um por vez, através do furo na NOTA: o retentor é montado com os lábios para
lateral esquerda do chassi. fora, para evitar a entrada de sujeira.
19. Remova as vedações e os rolamentos 5. Ajuste as vedações (16) na caixa de
depois de ter retirado os anéis de retenção, engrenagens (18).
tanto do motor como da caixa de
engrenagens. NOTA: o primeiro retentor é instalado com o
lábio voltado para fora, impedindo entrada de
20. Ao remover os componentes dos rolos sujeira externa nos rolamentos e o segundo
picadores, verificar a necessidade de com o lábio voltado para dentro, para manter o
conserto ou substituição. Limpe e óleo dentro da caixa e é instalado com a face
inspecione todos os componentes em alinhada com o furo. Depois da montagem,
preparação para a montagem. Substitua as aplique graxa no espaço entre os dois
peças se necessário. retentores.
6. Ajuste os rolamentos da caixa e depois
coloque os anéis de retenção.
7. O rolo picador pode ser instalado agora,
colocando-o através da lateral esquerda no
rolamento da caixa (encaixe primeiro o rolo
inferior). Tome cuidado para não danificar o
selo do retentor.
8. Coloque os aneis de retenção dos
rolamentos. Monte o motor de acionamento
na lateral, fixando-o com parafusos por
cima do picador.

34
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

9. Ajuste o rolo picador de topo (passo 7 e 8). NOTA: o alojamento se encaixa em uma única
posição para permitir que a tampa da caixa se
10. Aplique Araldite (2 partes de resina epoxy)
encaixe. Nesta fase pode ser conferido o
nos entalhes dos cubos das engrenagens e
alinhamento da caixa se necessário. Isto seria
monte o cubo na haste, mantendo o
necessário se a caixa foi removida do chassi ou
alinhamento como visto no passo 2. Isto
se houver sinais de desalinhamento.
permite a remoção dos rolos picadores
sem desmontar a caixa de engrenagens *Consultar ilustração na página 32.
por completo.
18. Ajuste a tampa (6) na caixa (use selante na
AVISO: não aplique Araldite em excesso, pois superfície). Não ajuste a tampa pequena
poderá entrar no rolamento e danificá-lo. Aperte inferior (4) antes do ajuste final das facas.
as porcas de retenção com torque de 400 ft.lbs Consultar o procedimento na página 38.
e cole o parafuso com loctite dentro d anel
*Consultar ilustração na página 33.
trava.
19. Monte o adaptador (9) no estriado
NOTA: encaixe o rolamento do pinhão antes de
assegurando-se de que o excesso de
encaixar as engrenagens do picador.
araldite não entre no retentor do pinhão
11. Coloque a engrenagem superior do picador (12) e no rolamento, para não causar
(9) no cubo da engrenagem (13) e encaixe danos. Aperte a porca com torque de
(sem apertar) os parafusos de fixação (12) 270Nm (200 ft.lbs.).
da engrenagem usando Loctite 262.
20. Coloque o disco de embreagem (6) sobre o
Tensione os parafusos a 110Nm (80 ft.
adaptador do volante.
lbs.).
21. Monte a bucha (7) no volante (8) e então
12. Monte os rolos picadores em posições
encaixe o volante no adaptador (9).
aproximadas.
22. Coloque o segundo disco (6), a flange (5),
NOTA: Use um disco auxiliar para uma
a mola prato (4), a arruela trava (3), a porca
preparação mais eficiente.
(2) e prenda com o parafuso trava (1).
13. Coloque a engrenagem inferior (10) em sua
23. Gire manualmente a porca do volante até
posiçãpo. Selecione uma posição onde o
perceber que a mesma se apoiou na mola
furo de montagem esteja no centro da
prato.
abertura, para ajudar no ajuste final das
facas. Aperte os parafusos o suficiente 24. Após em encostada na mola prato, apertar
para segurar a engrenagem em sua a porca do volante em mais 1/2 volta
posição. Faça o ajuste final com as facas utilizando a ferramenta D0337.
em seus lugares. NOTA: este é um ajuste inicial, pode ser
*Consultar ilustração na página 33. necessário aumentar ou reduzir o torque para
satisfazer suas condições operacionais e
14. Monte o rolamento interno (19) no pinhão
manter uma ótima eficiencia da embreagem.
(18) e coloque o anel de retenção (20).
25. As facas do picador devem ser encaixadas
15. Agora monte o rolamento externo (13) no
e ajustadas.
mancal do pinhão (16) e coloque o anel de
retenção (17). 26. Engraxe o retentor do eixo do picador e
tampe as linhas de graxa com um plug.
16. Instale o retentor (12) no mancal do pinhão
(16) e encaixe o mancal no pinhão. 27. Monte a tampa inferior (4) e complete com
óleo lubrificante até o nível correto.
17. Instale o conjunto do pinhão dentro da
caixa de engrenagem (Vedar com azul NOTA: para obter a máxima vida útil do
ultra), e prenda com os parafusos (14). conjunto de engrenagens, mude a posição das
engrenagens a cada 50.000 toneladas.

35
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

1. Volante
2. Eixo de acionamento
3. Eixo flutuante lado direito
4. Engrenagem superior de sincronização

36
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Engrenagens Sincronizadas e Volante

Confirme se as lâminas são da espessura Isto vale também para a engrenagem superior.
correta e se estão presas corretamente em Verifique outra vêz para ver se o ajuste está
suas posições. correto, recoloque a tampa e verifique o nível de
óleo.
Vire o volante para girar os rolos do picador e
aplique tinta (marca azul) nos dois conjuntos de
lâminas do rolo inferior. Cobertura de Inspeção Adicio-
As lâminas superiores devem marcar as nal
lâminas inferiores ao longo de toda a largura do
Quando for necessário verificar ou ajustar a
rolo.
engrenagem sincronizada superior, remova a
Se a lâmina inferior não for marcada, remova a tampa de inspeção pequena da caixa.
tampa de inspeção pequena da caixa e gire
A engrenagem superior deverá estar deslocada
levemente a engrenagem no sentido horário e
na máxima posição horária, posicionada contra
aperte os dois parafusos opostos, gire o volante
os parafusos, como padrão.
devagar para verificar o contato das lâminas.
O ajuste é obtido quando uma marca total é
obtida nas duas lâminas do rolo inferior e a
ação de picar não tem interferência.
NOTA: Devido as tolerâncias de fabricação as
vezes não é possível conseguir uma marca
total ao longo do comprimento das lâminas.
Quando o ajuste correto for obtido, aplique
Loctite 601 nos parafusos da embreagem e
aplique torque de 80 lb-pé.

Fluxo da Cana

Picador Diferencial CASE IH

37
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Sincronismo das Lâminas de Corte do Picador

Para completar o procedimento os Procedimento


seguintes passos são necessári- 1. Retire o óleo da caixa do picador.
os:
2. Retire o conjunto do volante e embreagem.
1. Micrômetro 0 - 1” (externo)
3. Remova a tampa da caixa do picador.
2. Fio de solda com 1,6mm de diâmetro.
4. Verifique o alinhamento da engrenagem
3. Parafusos para levantamento: superior com a face usinada da caixa do
*1 1/ 1/ picador onde a tampa é aparafusada,
4” x 2” com porca.
utilizando a barra paralela e o micrômetro
* 2 1/4” x 1/2” com porca. de profundidade.
4. Micrômetro de profundidade NOTA: O alinhamento deve ser verificado em
5. Barra paralela quatro locais defasados de 90 graus.

Barra Pa-
ralela

Face usinada
da Caixa do
Picador

Parafuso de Rosca

38
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Folga e Alinhamento das Engrenagens da Cx do Picador

5. Utilizando parafusos de remoção, mova a parafusos que prendem a caixa do picador


parte superior ou a inferior até que os 4 na parede lateral.
pontos estejam dentro de uma tolerância
7. Verifique novamente o alinhamento da
de 0,15 mm. Veja ilustrações 2 e 3.
engrenagem superior. Veja passos 4 e 5.
Acrescente ou remova espaçadores da
parte traseira da caixa do picador até que a
tolerância correta seja obtida.
Verifique o alinhamento entre a engrenagem
superior de sincronismo e o pinhão utilizando o
sistema descrito abaixo.
1. Corte um pedaço de arame de solda e
dobre conforme indicado na ilustração 4.

Fio de solda
Pinhão

Engrenagens
Ilustração 2

Ilustração 4
2. Coloque o arame de solda como mostrado
na ilustração 4 na posição 1.
Parafuso de Remoção 3. Gire a engrenagem superior na direção
indicada na ilustração 4.
Ilustração 3 4. Retire o arame após passar pela
6. Quando a tolerância correta for obtida, engrenagem e meça a espessura com um
coloque o calço entre a caixa do picador e micrômetro como na ilustração 5. Anote a
a parede lateral do chassi, solte os espessura.
parafusos de remoção e aperte os 5. Repita o procedimento acima com o arame
colocado conforme ilustração 4, posição 2.

39
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

6. Gire a engrenagem superior 180° e repita o


procedimento acima.
7. A folga entre as engrenagens deve estar
entre: 0,005” e 0,012”. Solda

8. A medida do alinhamento das engrenagens


na ilustração 1, posições 1 e 2 é de no
máximo 0,006” (0,15mm).
Se a diferença na folga entre a engrenagem
superior e o pinhão nas duas posições a 180°
exceder 0,006”, será necessário remover a
engrenagem superior e trocar a posição do
cubo de montagem. Repita este procedimento
até que esta folga seja obtida. Micrômetro

Verifique a tolerância novamente e se estiver


correta dê um ponto de solda nos espaçadores
soldando na parede lateral.
NOTA: Deve ser aplicado Loctite 262 nos
parafusos de montagem da caixa. Verifique se
os parafusos são pretos e não bicromatizados.
Parafusos cadmiados não podem ser
utilizados.

40
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Giro do Elevador

O mecanismo de giro do elevador consiste de Montagem


dois cilindros opostos fixados no chassi
principal e no berço do elevador por meio de Processo inverso ao da remoção.
braços de ligação diretos. Os dois cilindros Verifique o desgaste e os danos nos
operam no sentido puxar/empurrar e gira o componentes, ex.: rolamentos, retentores,
berço em um ângulo de 160°. pinos e batentes de parada. Repare ou
O conjunto oscilante está preso no chassi substitua se necessário.
principal através de 2 pinos de articulação
presos por aneis de trava.

Remoção da mesa de giro


1. Retire o elevador da máquina.
2. Remova os anéis de trava dos pinos dos
cilindros de giro no berço de giro e remova
os pinos de articulação. Mova os cilindros
de giro para o lado para ganhar acesso aos
anéis do pinos de articulação principais.
3. Retire os anéis de retenção dos pinos de
articulação, apoie a mesa de giro e retire os
pinos de articulação.
4. Retire a mesa de giro da colhedora.

41
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Conjunto do Elevador

O elevador possui um vão livre elevado para Os mancais do eixo de acionamento são
minimizar danos que podem ser causados por montados com ajuste para manter uma tensão
containers de cana que entrem em contato com correta na corrente.
a parte inferior do elevador.
As correntes são acionadas por rodas dentadas
O elevador possui altura regulável, controlada montadas nas junções do elevador para reduzir
através da cabine por dois cilindros hidráulicos o desgaste.
que sustentam o elevador.
A roda dentada está chavetada no eixo. O outro
Isto permite que o elevador seja abaixado eixo não tem dentes, para permitir variação no
quando passar por áreas com obstruções comprimento da corrente.
aéreas e para minimizar a altura das
Para ajustar a corrente do elevador, solte os
plataformas requeridas para manutenção no
oito parafusos que prendem os mancais e os
extrator e no eixo.
três parafusos que prendem o piso regulável do
O elevador pode girar 160°, para permitir que a elevador.
máquina possa operar com corte em uma face.
Solte as porcas dos parafusos e gire os
A esteira do elevador é composta de correntes
parafusos de regulagem até que a tensão
duplas tipo rolete, com comprimentos iguais, de
correta seja obtida. As duas correntes devem
2” e passo de 1 1/2” conectada por taliscas
ser reguladas igualmente para que o eixo
parafusadas nas ligações.
dianteiro e traseiro fiquem paralelos. A tensão
O acionamento é feito por motores orbitais correta permite uma folga de 25mm (1”) no
Char-lynn montados em cada lado, reversíveis ponto mais esticado da corrente, medido na
para permitir destravamento. seção aberta na parte inferior do elevador.

42
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Quando a tensão estiver correta, reaperte as elas - as taliscas devem ser parafusadas a cada
porcas dos parafusos de regulagem e reaperte 5 elo de união.
todos os outros parafusos e porcas.
NOTA: Existem 3 taliscas raspadoras
Existem taliscas de desgaste substituíveis montados por elevador, 1 do lado esq., 1 do
parafusadas nos roletes das correntes. Quando lado dir. e 1 no centro. Monte separados
elas apresentarem desgaste excessivo, devem aproximadamente a cada 7 vãos. As taliscas
ser substituidas por novas. raspadoras são montadas para minimizar o
acúmulo de lama.
Ao substituir as taliscas, substitua também os
parafusos. AVISO: As rodas dentadas devem ser travadas
com chaveta para o alinhamento dos dentes
Substituição da corrente e da para evitar danos na corrente e nas taliscas.

roda dentada NOTA: Ao substituir as taliscas, assegure-se


de que as mesmas etejam em boas condições.
NOTA: É recomendado trocar as duas Elas devem estar retas, no comprimento
correntes e rodas dentadas quando alguns correto e não deve haver um desgaste
destes itens se desgastarem, porque o passo excessivo nos furos de montagem. Taliscas
de uma corrente gasta e o diâmetro primitivo de gastas podem causar danos à corrente do
uma roda dentada usada estará diferente em elevador. Os parafusos de montagem devem
relação aos itens novos. permanecer firmes.
Retire todas as taliscas e solte a corrente
(consulte a seção Como Quebrar a Corrente Desmontagem do eixo
para Remoção) e remova do elevador. Solte os
Remova as rodas dentadas e as correntes
parafusos de cada roda dentada e remova.
(pag. anterior). Retire o motor soltando os dois
parafusos, apoie o eixo e retire os quatro
Montagem parafusos da placa de regulagem e os quatro
Prenda as novas rodas dentadas firmemente parafusos que prendem a placa de apoio de
no eixo. Monte uma corrente nova na roda regulagem na caixa do mancal em cada lado.
dentada e monte o elo de união. Parafuse as Remova os 3 parafusos do piso regulável e o
taliscas, mantendo os espaços corretos entre mancal. O eixo pode ser retirado.

Lateral do elevador

Placa de apoio
Roda Dentada

Carcaça do mancal

Estriado fêmea da
transmissão

Estriado macho da
Motor Char-Lynn transmissão

43
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Para remover o entalhado macho do eixo do


motor, remova o parafuso de retenção, aqueça
o entalhado e use um saca-polia.

Montagem
Processo inverso ao da remoção
NOTA: é necessário aplicar loctite 601 no
entalhado macho e no eixo de acionamento do
motor. A posição do fim do entalhado é
alinhada com a ponta do eixo. Se as mangueira
forem removidas do motor, confime que elas
sejam montadas nas posições corretas.

Quebra da corrente para re-


moção
Esmerilhe a ponta de ambos os pinos onde se
pretende “desmontar” a corrente, retire a chapa
de ligação e os pinos elos que unem a corrente.
Para religar a corrente, a mesma chapa de
ligação pode ser usada com parafusos de 2 1/4”
x 3/8” e porcas (parafusos do elevador)
colocados através dos pinos de ligação para
montar a chapa lateral.
Se necessário, existe um elo de ligação
disponível.
Veja a ilustração abaixo:

Esmerilhe a ponta rente

Saque a placa de união

Remova o elo

Parafusos do elevador

44
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Ventilador do Extrator Secundário

O conjunto do ventilador do extrator consiste de Substituição do rolamento


um cubo cilíndrico no qual são montadas três
lâminas curvas (pás). O suporte do ventilador 1. Solte os seis parafusos 1” x 3/8” e remova
secundário possui 915mm (36”) de diâmetro. o cubo do ventilador do disco de
acionamento.
O cubo é parafusado na flange do eixo, que é
montado em dois rolamentos e acionado por 2. Retire o motor Commercial de acionamento
um motor Commercial M50 - 1 1/2”. do extrator.
O extrator é projetado para ter uma área de 3. Retire o anel trava externo do eixo.
manutenção acima da pá do ventilador. 4. Retire o eixo de acionamento
As pás do ventilador devem ser verificadas pressionando-o para fora.
regularmente quanto a sinais de fadiga e 5. Remova os rolamentos.
desgaste. Uma graxeira é montada no topo da
flange, para lubrificação. 6. Substitua os rolamentos, se necessário.

Engraxe toda semana ou a cada 2000 A montagem segue o procedimento inverso da


toneladas. desmontagem.

Balanceamento do ventilador
1. Retire as pás do ventilador e limpe o cubo.
2. Inspecione se há rachaduras no cubo.
3. Monte novas pás, parafusos e porcas no
cubo balanceado. Aplique Loctite 262 nos
parafusos.
4. Puxe as pás para fora contra os parafusos,
para eliminar qualquer folga nos furos dos
mesmos.
5. Aperte os parafusos (110 - 120Nm / 80 - 90
lb-ft).
6. Monte o cubo do ventilador em uma
unidade de balanceamento. Verifique o
balanceamento, e se necessário corrija
esmerilhando as pontas das pás. Não
acrescente peso nas pás pois a solda pode
provocar distorções.

45
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Extrator Primário - Braço Vertical (Anti - Vortex)

O extrator de braço vertical consiste em um Montagem


ventilador acionado por um motor hidráulico
montado na parte superior do capuz. A Processo inverso ao da remoção
armação do extrator suporta o apoio do
ventilador e a câmara de limpeza. Manutenção do braço vertical
Um eixo vertical no centro da armação, possui
*Consulte ilustração na próxima página.
rolamentos cônicos que suportam o ventilador.
Estes rolamentos são lubrificados com graxa. 1. Remova o ventilador do extrator.

O suporte do ventilador é acionado por um eixo 2. Retire a flange de montagem do ventilador


entalhado. O acoplamento que conecta o do extrator (1) do mancal (2), e remova o
entalhado do eixo acionado ao motor, tem um eixo de acionamento (6).
entalhe externo que é usado para ativar o 3. Destrave a arruela e solte os parafusos de
sensor de proximidade que mede a RPM do retenção do mancal, isto permite retirar a
extrator. bucha guia (4) deslizando-a para fora do
conjunto do rolamento central (5).
Substituição do Kit de Pás de 4. Limpe todos os componentes e verifique o
Extrator desgaste e os danos causados pelo uso.
Substitua quando necessário.
1. Remova a calota inferior (26) removendo o
parafuso central (27).
Montagem do braço vertical
2. Remova os parafusos que prendem as pás
(37) no cubo (28) do ventilador. *Consulte ilustração na próxima página.
3. Substitua as pás desgastadas por novas 1. Monte o suporte do mancal (2) com o
pás. retentor e a bucha guia (4).
NOTA: Utilizar sempre pás CASE IH Austoft NOTA: Aplique graxa no mancal.
que são vendidas em kits balanceados. 2. Deslize o rolamento em cima do
alojamento (5).
Remoção do cubo do ventila- 3. Instale na parte de baixo o rolamento
dor (Anti-Vortex) cônico, arruela, anel trava e a porca.
1. Remova a calota de plástico inferior 4. Ajuste os rolamentos para folga zero e
removendo o parafuso central. trave a porca com a arruela trava. Alinhe a
ranhura na porca de retenção com a aba
2. Remova as pás do ventilador.
da arruela trava e dobre a aba para travar a
3. Remova os oito parafusos (30) que porca no eixo.
prendem o cubo do ventilador no adaptador 5. Assegure o ajuste de encaixe do eixo de
(29). acionamento (6) do motor, que possui um
4. Remova o cubo do ventilador e o conjunto anel de retenção no entalhado. O
da calota superior. entalhado curto encaixa no eixo de
acionamento. Para a outra extremidade do
5. O conjunto da calota superior pode ser
eixo (com o anel trava montado), monte a
removido removendo os oito parafusos do
flange do ventilador.
aro interno do cubo. Na montage, deve-se
tomar cuidado para evitar que ocorram 6. Aplique selante Loctite Ultra-azul para
danos na roscas moldadas no plástico. montagem da flange do ventilador, monte o
acoplamento no eixo do motor e parafuse a

46
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

flange de montagem na carcaça do


mancal.
7. Aplique 10 bombadas de graxa na graxeira
(3).
8. Monte o ventilador no conjunto.
NOTA: confirme se o ventilador do extrator está
balanceado para evitar vibrações e danos.
NOTA: se o ventilador aparentar estar
desbalanceado, verifique se há acúmulo de
material estranho no cubo ou nas carenagens
ou se há acúmulo de sujeira no eixo giratório.

47
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Suspensão Dianteira e Direção

Direção Suspensão dianteira


O óleo é fornecido para a válvula prioritária O cilindro hidráulico é na realidade o pino
Eaton por uma seção do divisor de fluxo. mestre e tem a ponta de eixo montada em sua
extremidade inferior. O encaixe da haste é
O controle é feito por um motor orbital Eaton
montado no chassi embaixo da plataforma da
Char-lynn que atua em dois cilindros hidráulicos
cabine e a parte inferior do pino mestre está
de direção montados entre o chassi e os
apoiada em um rolamento de esfera no bloco
cilindros da suspensão dianteira.
de suporte.
Um braço radial duplo com rolamentos
esféricos, conecta o bloco de suporte ao chassi.
Uma placa com quatro parafusos segura os
braços radiais. O cubo da roda dianteira se
apóia em rolamentos cônicos e o aro pode ser
retirado do cubo.

48
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Suspensão

Desmontagem 4. Verifique a ponta do eixo do rolamento e os


eixos do bloco suporte, quanto a danos ou
1. Levante a máquina e trave. Recolha os trincas.
cilindros da suspensão até que os pneus
5. Inspecione os rolamentos quanto a
dianteiros estejam livres do solo.
desgaste.
2. Retire a tampa de proteção do cubo da
6. Inspecione a ponta de eixo quanto a danos
roda. Retire o contra pino e remova a porca
ou trincas por fadiga e assegure que as
de retenção, o rolamento externo e o cubo
roscas estejam intactas.
completo com a roda dianteira.
NOTA: se o rolamento interno permanecer na Montagem
ponta do eixo, tome cuidado ao retirar o cubo,
pois o retentor poderá contaminar o rolamento Processo inverso ao da desmontagem.
interno com sujeira.
Substitua os rolamentos, pinos e vedações
3. Empurre a alavanca de controle para onde for necessário.
permitir que os dois cilindros da suspensão
NOTA: monte as vedações do rolamento do
dianteira se extendam no seu curso total e
braço radial com o lábio virado para fora, para
em seguida remova e tampe as
impedir a entrada de sujeira. Monte os anéis e
mangueiras hidráulicas.
vedações na posição.
NOTA: marque os terminais das mangueiras
Confirme se todas as porcas castelo estão
para identificar as conexões dos cilindros.
presas com um contra pino e os parafusos do
4. Remova o terminal da haste do braço do braço radial estão com Loctite.
cilindro.
O procedimento de pré-carga no rolamento das
5. Retire o contra pino e a porca o pino mestre rodas dianteiras é apertar firmemente a porca
e remova-o do bloco suporte e apóie o de retenção para assentar os rolamentos; soltar
cilindro. a porca de retenção e reapertar até sentir um
6. Remova o parafuso de retenção do pequeno arrasto; ctravar a porca castelo com o
terminal da haste e retire o pino mestre. contra pino.
Isto permite que o cilindro seja removido da
máquina.
7. Solte os quatro parafusos de retenção do
braço radial e separe-os do bloco suporte e
do chassi principal. Verifique os rolamentos
e substitua se necessário.

Inspeção
1. Se o cilindro necessitar uma revisão
completa, consulte a seção “Manutenção
do Cilindro”.
2. Verifique os terminais dos links e as roscas
internas e externas, nos terminais e nas
hastes.
3. Verifique o terminal da haste, furo de
montagem e pino, quanto a desgastes.

49
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Suspensão

Cubo, eixo e mancal Cilindro da suspensão

Bloco conjunto e
rolamento esférico

Suporte radial
Selo protetor

50
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Direção

A direção é controlada por dois cilindros Mova o dispositivo de verificação para a parte
hidráulicos PTE. traseira do pneu e verifique a folga entre o
dispositivo e os pneus. A folga deve ser de 3mm
Eles são conectados ao chassi por um pino com
(1/8”). Se necessário, ajuste os braços da
rótula e na suspensão por um terminal esférico.
direção, para obter os valores da figura abaixo.
Existe uma barra de ajuste entre o terminal
esférico e a haste do cilindro. Parafusos para ajuste
Cubra e proteja os cilindros antes de iniciar
reparos, conforme Capítulo 4, página 43.

Regulagem da convergência (1370mm

NOTA: antes de ajustar a convergência da


base da roda dianteira, acione o motor e gire a
direção ao máximo para um dos lados, por
alguns segundos para garantir que os cilindros
da direção estejam sincronizados. Uma vez
feito isto, volte as rodas para a posição normal. (330mm)
Ao ajustar a convergência nas colhedoras série
7000, posicione o cilindro da suspensão a
100mm (4”) do fim do curso do cilindro e fixe a
convergência em 3-4mm (1/8”).
Isto assegurará que na maioria das posições de
uso a convergência será a correta para diminuir
o desgaste. Ex.: o cilindro a 100mm do fim de
curso para colheita e a 100mm do topo para
dirigir em rodovias.
Favor avisar proprietários/usuários para não
dirigir grandes distâncias com os cilindros da
suspensão ajustados na posição média.

Dispositivo para verificar con-


vergência das rodas diantei-
ras
Método
Com a máquina numa superfície plana e
nivelada, coloque o cilindro da suspensão a
100mm do fim do seu curso (superior ou
inferior).
Marque com giz a parte interna do pneu, e
nivele com o centro da roda (altura do eixo).
Coloque o dispositivo de verificação (ver
ilustração) e ajuste para tocar as marcas de giz
na frente das rodas dianteiras esq./dir.

51
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Motor

Quando houver necessidade de maiores 5. Desconecte o chicote elétrico, o cabo de


reparos, o motor deve ser retirado da caixa do regulagem de pressão, os cabos da tração
motor, podendo ser removido sozinho ou como e as linhas de combustível do motor.
uma unidade com a caixa de engrenagens de
6. Drene o óleo do motor e desconecte a linha
acionamento da bomba hidráulica e bombas.
de dreno e o filtro de óleo remoto.
7. Drene o óleo da caixa da bomba e drene a
Remoção do motor - método 1 linha.
1. Remova as telas do topo o motor.
8. Isole o tanque de óleo hidráulico (feche os
2. Desconecte o exaustor e o filtro de ar do registros) e diminua o nível de óleo da
motor. tanque hidráulico para prevenir perda óleo.
3. Drene o líquido refrigerante do motor e 9. Desconecte todas as linhas hidráulicas de
remova o radiador da caixa do motor. sucção da bomba (NOTA: tampe todas as
mangueiras para prevenir a entrada de
4. Remova a saia do ventilador do motor e a
sujeira).
tubulação da caixa do motor.
10. Desconecte todas as mangueiras
5. Desconecte o chicote elétrico, o cabo de
hidráulicas das bombas (NOTA: tampe
regulagem de pressão e as linhas de
todas as mangueiras para prevenir a
combustível do motor.
entrada de sujeira).
6. Drene o óleo do motor e desconecte a linha
11. Remova os parafusos que fixam o conjunto
de dreno e o filtro de óleo remoto.
do motor à caixa do motor.
7. Apóie a caixa de engrenagens da bomba e
12. Erga o motor e o conjunto da caixa de
as bombas e desconecte a caixa de
engrenagens da bomba, retirando-os da
engrenagens do volante.
caixa do motor.
8. Remova os parafusos que fixam o conjunto
Realize os reparos necessários e re-coloque o
do motor à caixa do motor.
motor seguindo o procedimento inverso ao
9. Deslize o motor em sua monatgem, e descrito acima.
quando estiver fora do eixo da bomba de
acionamento, levante o motor para retirá-lo
da caixa do motor.
Realize os reparos necessários e re-coloque o
motor seguindo o procedimento inverso ao
descrito acima.

Remoção do motor - método 2


1. Remova as telas do topo o motor.
2. Desconecte o exaustor e o filtro de ar do
motor.
3. Drene o líquido refrigerante do motor e
remova as mangueiras do radiador.
4. Remova a saia do ventilador do motor e a
tubulação da caixa do motor.

52
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Caixa de Engrenagens da Bomba

A caixa de engrenagens com quatro furos é de 2. Solte todas as mangueiras e linhas de


construção robusta, projetada para assegurar pressão e sucção e feche todos os
uma operação livre de problemas, com um terminais abertos.
mínimo de manutenção.
3. Remova todas as bombas da carcaça
Consiste de uma engrenagem de entrada após drenar o óleo da caixa.
acionando três engrenagens de saída.
4. Apóie a caixa e remova os parafusos que
As bombas hidráulicas são montadas nos prendem a carcaça no motor. Desloque a
cubos das engrenagens através de entalhados. caixa da placa de acionamento e remova a
caixa da colhedora.
O acionamento pelo volante do motor é
transmitido ao eixo de entrada através de uma
placa mola de acionamento, para absorver as Desmontagem
cargas de impacto. 1. Solte os parafusos de fixação e remova a
tampa da caixa.
Relações das engrenagens 2. Retire as engrenagens e rolamentos da
Para permitir diversos tipos de motores e caixa.
máxima RPM, a caixa pode ser montada com 3. Todos os rolamentos e engrenagens
diferentes engrenagens para manter as deverão ser verificados quanto ao
velocidades das bombas. Isto permite que as desgastes e substituídos conforme
mesmas bombas (salvo a bomba acionada necessário.
diretamente pelo centro) sejam usadas em
todas as máquinas independentemente do tipo Montagem
de motor utilizado.
Processo inverso ao da desmontagem.
Tenha sempre em mãos as engrenagens
corretas antes de revisar as caixas de Monte um retentor novo antes de montar a
engrenagens. engrenagem de acionamento.

Motores de 2400/2500 RPM NOTA: limpe as roscas da flange da bomba e


dos parafusos antes da montagem.
Cummins 6CTA (antigo) 1.014 : 1
Engrenagem de acionamento: 71 dentes NOTA: as placas de acionamento podem ser
Engrenagem de saída: 70 dentes montadas em qualquer posição, porém se o
lado maior do ressalto de acionamento facear a
Motor 2200 RPM caixa da bomba, o alinhamento do eixo será
Cummins 6CTA (novo) relação - 1.1 : 1 mais fácil. Os parafusos de montagem da placa
Engrenagem de acionamento: 74 dentes de acionamento devem ser montados no
Engrenagem de saída: 67 dentes volante usando Loctite 262.
NOTA: use Loctite Azul-Ultra para selar a
Motor 2100 RPM
tampa da caixa. Os rolamentos devem deslizar
Cummins QSM11, Cummins M11, Scania e encaixar com facilidade em seus alojamentos.
DS11 relação - 1.17 : 1 NÃO use Loctite nos rolamentos.
Engrenagem de acionamento: 76 dentes
Engrenagem de saída: 65 dentes Ajustes de Torque
Remoção da caixa de engre- Parafuso 25 x 10 x 1.5 - 37Nm (27 ft-lb)

nagens do motor Parafuso 2.1/4" x 5/8" UNF - 220Nm (160 ft-lb)


Parafuso 1.1/4" x 1/2" UNC - 110Nm (80 ft-lb)
1. Limpe o compartimento do motor e feche
as válvulas do tanque de óleo hidráulico.

53
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Antes de operar a máquina certifique-se que a


caixa de engrenagens está cheia até o nível
correto de óleo hidráulico AKCELA AW
HYDRAULIC 100.

Instalação da Caixa de Engre-


nagens no Motor
Processo inverso ao da remoção
Antes de ligar o motor, certifique-se que as
válvulas do reservatório estão totalmente
abertas e que foi realizada a sangria de ar das
linhas de sucção. O cárter da bomba Eaton
tambem deverá ser completado com óleo.

54
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Cubo Redutor modelo 40 - A7000

A unidade é composta de um cubo montado em


um eixo o qual é parafusado no chassi da
máquina.
Existe um conjunto de engrenagens de redução
do tipo “double epicycle”, montado no cubo.
O cubo de redução é acionado por um motor
hidráulico Eaton, acoplado a um eixo ao qual é
montado um freio a disco. A relação da redução
é de 35:1.
O conjunto de engrenagens planetárias pode
ser retirado sem a remoção da roda traseira, e
para retirar o cubo completo a roda terá que ser
removida.

55
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desmontagem Montagem
1. Limpe o cubo de corpos estranhos e drene Procedimento inverso ao da desmontagem.
o óleo da unidade.
Monte o restante do conjunto planetário.
2. Remova os parafusos que prendem a Aplique Loctite 635 nos pinos do apoio da
tampa e a retire. engrenagem que são montados sob pressão.
NOTA: Dois parafusos Allen devem ser O Loctite 601 é usado para fixar os
mantidos para segurar o anel da engrenagem rolamentos nas engrenagens planetárias e
no lugar. nos parafusos que prendem o anel da
engrenagem e as tampas.
3. Retire a engrenagem e o eixo. Os apoios
planetários primário e secundário podem O Loctite 515 é usado para vedar o anel da
ser retirados em seguida. engrenagem ao cubo, enquanto Loctite
Ultra Azul Silicone é usado na tampa.
4. O anel da engrenagem é parafusado em
um eixo no cubo e pode ser retirado Loctite 515 e Loctite Ultra Azul são selantes
removendo os dois parafusos restantes. diferentes.
5. As engrenagens são mantidas nos pinos Loctite 515 deve ser usado entre o anel da
do planetário por anéis trava, retire os engrenagem e o cubo.
anéis e libere o conjunto da engrenagem e
A folga mínima da engrenagem é de (1,5 mm).
rolamento.
6. Os anéis trava que prendem o rolamento
na engrenagem podem ser removidos e o
rolamento pode ser retirado.
7. Verifique os rolamentos e as engrenagens
e substitua quando necessário.
8. Os pinos planetários são prensados com
interferência no apoio e deverão ser
substituídos se algum pino estiver solto.
9. As engrenagens e rolamentos planetários
sedundários estão posicionados em duas
faces apoiadas por pinos retidos por
parafusos e por uma placa de retenção na
parte traseira do apoio.
10. Os anéis-trava que prendem o rolamento
na engrenagem podem ser removidos para
remoção do rolamento.
11. Verifique os rolamentos e engrenagens e
substitua se necessário.
12. O acoplamento e o pinhão secundário são
presos no apoio planetário por um anel-
trava.

56
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desmontagem completa do Montagem


cubo 1. Coloque o eixo superior no chassi.
1. Com o cortador de base no solo, coloque 2. Confirme se as capas dos rolamentos
calços adequados sob o chassi traseiro o estão montadas firmemente no cubo da
mais próximo possível da extremidade. roda.
2. O elevador deve estar na parte traseira da 3. Monte os cones dos rolamentos internos no
máquina. Levante o cortador de base até eixo.
que a roda traseira levante do solo.
4. Lubrifique os rolamentos com óleo ou
3. Trave a haste da suspensão dianteira com graxa limpos.Monte cuidadosamente o
perfilados de ferro para evitar que o cilindro cubo no eixo, o cone do rolamento externo
desça ou desequilibre a máquina. e a porca.
4. Drene o óleo dos cubos e desmonte as NOTA: ajuste a arruela trava ao aplicar a pré-
seções planetárias como detalhado em carga.
“Desmontagem da redução planetária”.
5. Aperte a porca até que um leve movimento
5. Retirar o parafuso e a porca (pode ser axial ocorra (pequena folga). Verifique a
necessário aquecer para quebrar o força de movimento do cubo com um
Araldite). Remova o cubo, tomando dinamômetro de mola conectado a um
cuidado para não danificar o retentor. parafuso na roda.
NOTA: Se a vedação for substituída, proteja a 6. Aperte a porca até que a leitura seja de
face do selo eviatando danos na mesma. 9Kg (19,8 lb). Com rolamentos usados a
leitura deve ser de 6Kg (13,5lb).
6. Remova as mangueiras do respiro.
7. Marque a posição da porca e do eixo.
7. Remoava os 15 parafusos largos (as
porcas estão do lado de fora, os parafusos 8. Remova a porca e o cubo e monte o
podem permanecer no local) que prendem retentor cônico utilizando ferramentas
o eixo superior no chassi. especiais, garantindo que o retentor fique
livre para girar e não seja danificado na
8. Remova os quatro parafusos que prendem
montagem.
o eixo superior no conjunto do freio.
9. Monte novamente o cubo, aplique Araldite
Limpe todos os componente e verifique a
na porca e reaperte a porca até que as
existência de desgaste ou danos, substituindo
marcas fiquem alinhadas.
se necessário.
10. Aplique Loctite 601 nos parafusos de
fixação e aperte até o fim da porca e
arruela trava. Limpe qualquer excesso de
Araldite.
11. Monte o restante do jogo planetário.
Aplique Loctite 635 para apoiar o pino das
engrenagens que são prensadas no ajuste.
12. Complete o nível com óleo de engrenagem
recomendado.
NOTA: O cubo da redução pode ser removido
como um conjunto ou pode ser separado do
motor e do freio no local.

57
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Remoção do conjunto do
cubo da redução, freio e motor
de acionamento
1. Com o cortador de base no solo, coloque
calços adequados sob o chassi traseiro o
mais próximo possível da extremidade.
2. O elevador deve estar na parte traseira da
máquina. Levante o cortador de base até
que a roda traseira levante do solo.
3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro para evitar que o cilindro
desça ou desequilibre a máquina.
4. Remova o conjunto da roda traseira.
5. Desconecte as mangueiras do conjunto do
freio e tampe-as.
6. Desconecte as mangueiras do dreno do
motor e tampe-as.
7. Remova os encaixes de dreno e tampe-os.
8. Remova as linhas de potênciado motor,
incluindo os cotovelos, e tampe as
mangueiras e as portas do motor.
9. Remova a mangueira de respiro do cubo.
10. Remova as 15 porcas dos parafusos que
fixam o conjunto no chassi. Conjunto do Freio e Cubo
11. Retire o conjunto do cubo, freio e motor do
chassi.

Montagem
Procedimento inverso ao da desmontagem
NOTA: Garanta que o limitador da linha de fluxo
do freio se encaixe na entrada do freio.

58
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Freios de Segunraça (Wet Brake) - A7000

O sistema de freio desta Colhedora é composto 8. Remova os parafusos (13) da placa


por discos totalmente “banhados” a óleo. externa (6) retirando-a. Desta maneira é
possível retirar o retentor (10), rolamento
O Sistema trabalha com óleo hidráulico pro-
(9), discos de fricção (3) e o separador dos
veniente do circuito da bomba de carga da
discos de fricção (4).
transmissão, o que elimina a necessidade da
utilização de um fluído de freio específico. 9. Remova o eixo do acoplamento (12) e logo
após é possível retirar a placa interna (11),
Este freio é acionado por pedais no piso
obtendo acesso aos outros dois discos de
(assoalho da cabine), através do bloqueio de
fricção e ao seu separador.
pressão de óleo no freio, que o caracteriza
como freio de segurança. 10. Ainda com o sistema pressurizado, retire
os pinos da união (7) e após esta ação o
Operação do freio de se- sistema pode ser despressurizado
desconectando a mangueira de ar do
gurança conjunto.
Pressionar os pedais para o acionamento. Não 11. Com o sistema despressurizado remova os
haverá pressão da mola. O pedal direito aciona parafusos (22) da tampa do pistão (20)
o freio da roda traseira direita e o pedal retirando-a, obtendo acesso ao
esquerdo aciona o freio da roda traseira acionamento do pistão (17), anel borracha
esquerda. (23) e molas (15).
ATENÇÃO: Ambos os pedais devem ser 12. Monte na ordem inversa do procedimento
pressionados simultaneamente para uma acima.
frenagem normal. Os pedais somente são
NOTA: Na desmontagem do Freio Hidráulico,
acionados individualmente para auxiliar o
verificar o desgaste nos discos de fricção e
operador em manobras.
rolamento e verificar se existe vazamento nas
vedações do conjunto. Troque se necessário.
Remoção do disco.
1. Com o cortador de base no solo, coloque
calços adequados sob o chassi traseiro o
mais próximo possível da extremidade.
2. O elevador deve estar na parte traseira da
máquina. Levante o cortador de base até
que a roda traseira levante do solo.
3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro para evitar que o cilindro
desça ou desequilibre a máquina.
4. Remova o conjunto do cubo da redução,
removendo as 15 porcas dos parafusos da
montagem do cubo/freio, e os 4 parafusos
da montagem do cubo no freio.
5. Solte e tampe a mangueira hidráulica.
6. Remova o cubo do redutor do conjunto.
7. Conecte a mangueira de ar na tampa do
pistão para aliviar a pressão das molas.

59
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Freio Hidráulico (Wet Brake)


A7000

60
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Cubo Redutor modelo 60 - A7700

A unidade é composta de um cubo montado na Desmontagem completa do


extremidade da estrutura da esteira. No cubo
existe um conjunto de engrenagens de dupla cubo
redução epiciclóide. 1. Drene o óleo do cubo e desmonte o
O cubo redutor é acionado por um motor planetário como detalhado para o cubo
hidráulico Eaton acoplado através de um disco B40.
de freio montado com múltiplas molas (freio 2. Rompa a corrente sobre a roda dentada.
seguro). A relação do cubo redutor é de 39:1.
3. Remova os parafusos 5/16” x 3/4” da porca
Os conjuntos planetários podem ser de retenção do cubo e retire a porca.
desmontados removendo-se as esteiras.
4. Remova o conjunto do cubo e a roda
dentada, tome cuidado para não danificar o
Desmontagem da redução cone de vedação dupla.
planetária 5. Para remover o eixo do cubo, primeiro
1. Drene o óleo do cubo e limpe-o por retire o freio de segurança (veja a seção -
completo. Freio de Segurança), em seguida solte os
dezesseis parafusos que prendem o eixo
2. Remova os parafusos que prendem a na estrutura da tração para retirá-lo.
tampa do planetário e retire-a.
3. Remova as engrenagens do cubo. Isto
inclui a engrenagem (24), suporte
planetário primário (21), eixo (9) e suporte
planetário secundário (13). O anel da
engrenagem é fixado a um pino e é fácil
retirá-lo.
4. Neste momento verifique o jogo excessivo
(desgaste) nos rolamentos das
engrenagens planetárias e anote.
5. As abas de trava (12) que prendem os
pinos da planetária (20) e (23) nos suportes
devem ser removidos, saque os pinos do
suporte.
6. As engrenagens planetárias (22) e (18)
junto com as arruelas guias (15),
separadores (17) e os rolamentos agulhas
podem ser retirados.
7. Verifique todos componentes quanto a
desgastes e danos e substitua se
necessário.

Montagem
Procedimento inverso ao da desmontagem.
A folga da engrenagem do planetário é de
0,050” a 0,070”. Isto é ajustado por calços sob
o bloco.

61
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Cubo da redução modelo 60


A7700

62
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Instalação do vedador duplo Aplique algumas gotas de óleo fino num pano
limpo e cubra completamente as faces de
vedação dos vedadores, tomando cuidado para
Como obter a máxima durabilidade não deixar o óleo entrar em contato com o anel
de seu vedador de vedação de borracha ou seu assento.
O manuseio e a instalação adequada de seus Cuidados com o anel tórico
vedadores são vitais para se obter a máxima
durabilidade e proteção positiva proporcionada Instale o anel de vedação de borracha (1) de
por essas unidades de precisão. modo que assente uniformemente no espaço
do vedador (2).
É assegurada uma atenção especial durante a
fabricação e despacho da peça para garantir Confirme se o anel de vedação (1) não está
uma limpeza absoluta. torcido e se acomoda uniformemente contra o
lábio que evita que ele caia (2).
Para se obter máximo desempenho, a limpeza
durante a instalação e durante o enchimento Instale sempre um anel de vedação de
com óleo é fundamental! borracha novo num vedador duplo novo ou
usado. Pressione o anel de borracha no
Limpe todas as superfícies antes assento certificando-se que o anel esteja reto
da instalação. no furo e depois do lábio na rampa. A dimensão
(x) deve ser uniforme em toda a circunferência
Ao instalar os vedadores duplos, limpe do vedador.
completamente toda a sujeira e corrosão que
Se não for usada uma ferramenta para instalar,
estiver acumulada onde os vedadores serão
pressione com os dedos, somente no anel de
instalados.
borracha, montando o anel dentro do lábio. Não
Evite manuseio descuidado use chave de fenda ou qualquer outro
instrumento ponteagudo para montar o anel.
Manuseie todas as peças com cuidado para
evitar danificar áreas críticas. A face de Use sempre vedadores casados.
vedação do vedador (2) não pode estar
marcada ou riscada.
1. Anel de vedação de borracha.
Retire toda camada de proteção 2. Anel selador flutuante de metal.
Remova todo óleo e a camada de proteção do 3. Borda de retenção do conjunto selador.
vedador (2) e do assento do vedador (4),
4. Alojamento do selo.
utilizando solventes não inflamáveis para a
limpeza, e assegure-se que todas as
superfícies estejam completamente secas.
2

Elimine rugosidades na rampa


Verifique o lábio de retenção (3) quanto a
marcas de ferramentas ou cortes. Polir
qualquer marca de batida e limpar novamente

Limpe perfeitamente as faces de vedação


Antes da montagem dos vedadores, limpe as
faces com um pano que não solte fiapos para
remover qualquer material estranho e marcas
de manuseio.

63
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Conjunto do Freio - A7700

A máquina 7700 é equipada com freios de 5. Use uma chave allen 3/8”, e remova os 4
segurança que podem ser ativados por um parafusos que prendem o freio ao eixo e
interruptor na cabine enquanto o motor estiver remova o conjunto de freio do encaixe.
operando ou são acionados automaticamente
quando o motor para. A pressão de óleo da Montagem
bomba Eaton sustenta o freio aberto, reagindo
contra um pistão com oito molas. Estas molas 1. Aplique Loctite Ultra-Azul na união das
aplicam uma força nos discos de fricção, superfícies entre a ponta do eixo e o
apertando os discos quando a pressão do óleo alojamento do freio.Usando uma chave
cai, isto é, quando o motor foi desligado ou o allen de 3/8” prenda a carcaça do freio na
interruptor da cabine for ativado, uma válvula ponta do eixo com os 4 parafusos. Se o
corta a pressão do óleo. eixo for retirado durante a desmontagem,
recoloque o eixo dentro do alojamento do
Desmontagem do freio de se- freio.

gurança 2. Monte as placas na ordem correta e depois


de trocar os anéis “O” e engraxá-los
1. Remova os quatro parafusos que prendem levemente, monte o pistão.
o motor Eaton, tire o motor e apoie em um
3. As molas agora podem ser montadas no
bloco.
lado externo do pistão. Aplique silastic na
NOTA: não é necessário remover as tampa e fixe com oito parafusos 1/2” x 1 1/
mangueiras do motor.
4”. Reconecte o motor Eaton.
2. Remova os oito parafusos da tampa e
4. Reconecte os flexíveis do freio. Funcione o
retire-a. Retire as molas do lado externo do
motor e solte o parafuso sangrador até que
pistão.
todo o ar tenha sido liberado, aperte o
3. Com uma barra reta e parafusos 3/8” UNC sangrador.
utilize os dois furos de extração no pistão NOTA: A pressão requerida para liberar o freio
do freio e retire o pistão da caixa de freio. é de 70 psi.
NOTA: caso não haja um extrator disponível, é
possível retirar o pistão do alojamento do freio
utilizando a carga de pressão da bomba da
transmissão.
O procedimento é o seguinte:
a. Coloque uma bandeja ou um recipiente
adequado debaixo da montagem do
freio para coletar o óleo hidráulico
liberado.
b. Confirme se o interruptor do freio de mão
da cabine está livre. Dê a partida no motor
e e pare o motor imediatamente.
4. Remova as placas que estão alojadas no
freio, anotando e a ordem de saída das
mesmas. Desconecte e tampe as
mangueiras de pressão do freio.

64
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Conjunto do Freio
A7700

65
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Esteiras - A7700

Um dos fatores mais importantes de uma boa NOTA: a sapata do elo emenda possui um
durabilidade em serviço é o correto padrão diferente de furação comparado com
alinhamento da esteira, todos os roletes devem uma sapata padrão.
estar centralizados em uma linha de centro do
dente da roda dentada ao centro da roda guia Instalação da corrente da es-
dianteira.
teira
A segunda inspeção vital é que todos os roletes
inferiores da esteira estejam nivelados; 1. Instale os parafusos nas sapatas com
qualquer desalinhamento aqui, tanto por torque de 120 +/- 30 ft.-lbs. mais 1/2 giro.
desgaste, quebra de rolamento, ou
empenamento do chassi da esteira significará 2. Reajuste a corrente da esteira.
que o peso não está distribuído igualmente em
todos os roletes. Ajuste do pino de articulação
Uma falha prematura ocorrerá a menos que a da esteira
distribuição de carga seja mantida. Por esta
razão, nunca coloque um rolete novo junto com NOTA: gire o elevador para a traseira da
usados. colhedora.
Uma maneira fácil de verificar isto em campo é 1. Abaixe o cortador de base até o solo e
andar com a máquina em uma superfície rígida coloque um suporte adequado sob a
por um quilômetro e em seguida colocar a mão traseira do chassi.
em cada rolete sentindo a temperatura de cada 2. Levante o cortador de base até que a parte
em deles. traseira da máquina esteja bem acima do
Tendo verificado o nível de óleo correto antes nível do solo.
deste teste, qualquer rolete mostrando uma 3. Coloque blocos sob a dianteira do chassi
temperatura mais elevada que o outro indica principal e desligue o motor.
qual está suportando mais peso do que deveria.
4. Movimente o controle do cortador de base
Os roletes da esteira e as rodas guias podem para liberar qualquer pressão no circuito do
ser reformados em alguns casos assim como acumulador, e inverta as linhas de
os “elos de ligação da esteira”. A reforma de fornecimento de óleo para o cilindro para
uma esteira é um serviço especializado e direcionar o óleo para a entrada inferior do
requer equipamentos normalmente não cilindro, (pois o controle é de ação simples)
disponíveis em oficinas mecânicas comuns. em seguida levante a esteira.
Se uma recuperação está sendo feita, confirme 5. Segure uma alavanca longa na dianteira da
se as posições corretas dos roletes são esteira e verifique qualquer folga lateral na
mantidas, como segue: esteira.
a partir da roda guia traseira, os de abas 6. Remova a tampa do pino de articulação e
simples são Nº 2,4,6,8, os de abas duplas são aperte a porca de regulagem até que não
Nº 1,3,5,7. ocorra mais nenhum jogo lateral.
7. Recoloque as tampas, abaixe a esteira e
Remoção da corrente da estei- retorne as mangueiras novamente na
ra posição original e retire os blocos de apoio.

Para remover a corrente da esteira, remova os


parafusos da emenda mestre. A corrente pode
ser separada em seguida.

66
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Ajuste da corrente da esteira


Ferramentas: Soquete 7/8”, chave T 1/2” e
pistola engraxadeira.
Graxeira de ajuste da tensão da esteira
NOTA: a colhedora deverá estar em solo
nivelado e estar dirigida para frente antes de
começar o ajuste da tensão da corrente.
1. Solte as graxeiras de ajuste da esteira.
2. Acione o motor e opere a alavanca de
controle de altura de qualquer cilindro até
que o cilindro atinja o final de seu curso,
mantenha a alavanca nesta posição
durante alguns segundos. Isto estenderá o
cilindro ajustador da esteira e esticará a
corrente. Conjunto do mancal da roda dentada livre
3. Uma vez que a corrente estiver esticada,
faça uma marca no chassi da esteira 10mm
atrás da parte traseira do conjunto do
mancal da roda guia dianteira e aperte a
graxeira de ajuste da tensão da esteira.
4. Conecte uma pistola de graxa na graxeira e
bombeie graxa até que a parte traseira do
conjunto do mancal da roda movida se
mova para trás e atinja a marca colocada
no chassi da esteira. Isto irá soltar a
corrente até o ajuste correto.
NOTA: a esteira deve ser ajustada quando
mais de 50mm (2”) de movimento de folga
ocorre entre a roda guia dianteira e o rolete
superior, com o motor funcionando e o
tensionador hidráulico ativando a tensão da
esteira. O movimento mínimo de folga permitido
é de 25mm (1”).

67
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Lubrificação dos roletes e ro- 1. Posicione a colhedora em uma superfície


nivelada.
das guias
2. Remova o plug do eixo e parafuse um
Os roletes da esteira e os roletes das rodas adaptador peça Nº 5M2080.
guias são completados com óleo de motor série
3. Monte uma pistola de aplicação no
3 ao qual foi adicionado um aditivo vermelho,
adaptador e aplique o óleo até sair pelo
somente para identificação, caso ocorra um
lado da peça Nº 5M2080.
vazamento.
4. Isto indica o nível correto; remova
Uma inspeção visual deve ser feita
rapidamente o adaptador e recoloque o
periodicamente pelo operador para detectar
tampão.
algum sinal de vazamento. Como os roletes são
de “vida limitada”, normalmente não é Se não houver uma peça Nº 5M2080
necessário completar o nível de óleo até que as disponível, um método alternativo é colocar a
carcaças devam ser substituídas, ou que um máquina em um ângulo de aproximadamente
vazamento seja evidente. 20°, o óleo poderá então ser colocado através
de uma lata ou pistola, aguardando um tempo
Para roletes equipados com tampa de borracha
para escoar pelo eixo e áreas do rolamento.
e pinos plásticos, é necessário bater no pino e
remover a tampa. NOTA: se o óleo drenando pelos lados do
adaptador estiver sujo ou com água, continue
Isto destruirá a tampa e o pino, após os
bombeando até que o óleo saia absolutamente
consertos as peças devem ser repostas por
limpo.
novas e o óleo deve ser completado.
Para roletes mais antigos, com vareta de aço
removível é possivel conferir e completar o
nível de óleo, se necessário. O procedimento é
o seguinte:

68
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Fixação das sapatas da estei- Especificações


ra TORQUE
PARAFUSO
Para garantir que as ferragens da esteira ESPECIFICADO
estejam apertadas corretamente, siga o
procedimento descrito abaixo: 5/8” (15.9 mm) 250 lb-ft (34 Kgm.)

1. Lubrifique as roscas dos parafusos e faces 3/4” (19.1 mm) 350 lb-ft (48 Kgm.)
das arruelas com um composto anti-
emperramento.
2. Aperte os parafusos com o torque
especificado. Os roletes e rodas guia da esteira podem ser
3. Adicione um 1/3 de giro em cada parafuso.
recuperados em alguns casos, assim como as
barras de união.
NOTA: a parte arredondada da porca deve
estar contra a face da haste da corrente. A recuperação das esteiras é um trabalho
especializado e requer equipamentos
O torque inicial faz com que as partes fiquem normalmente não disponíveis em oficinas
bem apertadas entre si. O 1/3 de volta adicional comuns.
dá ao parafuso uma deformação adequada
para uma boa retenção.
Furos dos parafusos projeta-
O alongamento tensiona o parafuso até ocorrer
uma deformação permanente.
dos para fora
A deformação assegura que a máxima força de Causa: Torque inadequado nos parafusos.
aperto é utilizada. Efeito: Sapatas soltas.
Solução: Aplique torque correto nas sapatas,
Especificações estreite as sapatas, verifique os
parafusos após as primeiras 100
PARAFUSO TORQUE INICIAL horas.
130 + 30 lb/ft. (18 + 4 Kgm)
5/8” (15.9 mm)
1/3 de giro adicional

Fixação da roda dentada


1. Lubrifique os parafusos, porcas, roscas e
faces com um composto anti-
emperramento.
2. Aperte as porcas com torque especificado.

69
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Pinos e Buchas
A medição do desgaste dos pinos e buchas
deve ser feita na metade superior da esteira, e
não na parte inferior.
Antes de medir elimine a folga na parte superior
da esteira colocando um pino velho ou uma
peça dura no dente da roda e recue a máquina
ligeiramente.
A medida não pode ser realizada próxima de
quatro seções a partir do pino mestre. Quando virar pinos e buchas
O pino mestre pode ser identificado fazendo A melhor forma é virar os pinos e buchas antes
uma marca no topo do mesmo. da esteira ficar excessivamente “folgada”.
Com uma escala de aço, meça do lado de cada
pino através dos quatro elos até o mesmo lado
do quinto pino.
Compare esse valor com o desgaste porcentual
da tabela para determinar o desgaste interno do
pino e bucha.
% DE DESGASTE DO PINO E BUCHA

MEDIDA DESGASTE
687 mm 15%

688 mm 25%

689 mm 35%

690 mm 46%

692 mm 56%

693 mm 67%

694 mm 77&

696 mm 88%

697 mm 100%

* A medida de uma corrente nova no


intervalo de quatro hastes é de 685 mm.

70
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desgaste da roda dentada Quando substituir a roda dentada


Considere virar a roda dentada se a máquina Substitua a roda dentada quando a ponta dos
estiver mostrando desgaste excessivo em um dentes atingir o ponto como indicado na
lado do dente da roda, tanto no lado de sentido ilustração 2, ou se estiver desgastado até o
a frente como no lado de sentido a ré. ponto onde as buchas podem saltar dos dentes
da roda antes de alcançar seus limites de
Se planejar reutilizar a roda dentada, os pinos e utilização e aumentar significativamente o
buchas devem ser virados ou substituídos desgaste nas buchas.
quando a linha de desgaste atingir 6mm do topo
do dente da roda (ilustração 1).

Ilustração 2

Neste ponto, o passo da roda dentada estará


provavelmente muito reduzido para encaixar
adequadamente o passo dos pinos e buchas.
Ilustração 1
Os desgastes mostrados nas ilustrações 3, 4 e
5 são causados por sujeira no dente da roda ou
Se isto não for feito ocorrerá um afinamento das
em volta da bucha, aumentando
pontas dos dentes, tornando impraticável a
temporariamente o passo da roda.
reutilização da roda dentada com outros
Normalmente esta condição ocorre somente
conjuntos de pinos e buchas.
quando a roda, pino e bucha são novos.
O problema é minimizado depois que ocorre
algum desgaste interno, porque o passo da
roda terá variado muito pouco, não havendo
necessidade de substituição da roda dentada.
Este tipo de desgaste da ponta não exige
substituição da roda dentada.

71
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Lado do sentido à frente Desgaste na rampa do dente


Causa: Operação normal para frente. Causa: Pinos e buchas desgastados
tempasso maior que o da roda
Efeito: Provoca desgaste no diâmetro
dentada.
externo da bucha.
Efeito: Menor vida útil da roda dentada,
Solução: Vire os pinos e buchas, troque a
pinos e buchas.
roda dentada instalada no lado
oposto da máquina, se o desgaste Solução: Vire os pinos e buchas para
do outro lado do dente não for restaurar o passo da esteira, troque
grande. o aro da roda; mude as rodas se um
lado está mais gasto que o outro.
Ilustração 3
Desgaste na raiz do dente
Causa: Deslizamento da bucha através da
raiz do dente da roda ou por
deslizamento lateral da bucha
através da raíz da roda dentada.
Efeito: Diminui o passo da roda dentada,
aumenta o desgaste da bucha.
Solução: Substitua o aro da roda dentada.

Ilustração 5
Lado do sentido a ré
Causa: Operação normal a ré. Desgaste por
Efeito: Provoca desgaste no diâmetro encavalamento
externo da bucha.
Solução: Vire os pinos e buchas, troque a
roda dentada. Desgaste de raiz

Ilustração 4

72
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desgaste rotativo (ou desgaste do Desgaste na ponta do dente no


apoio) lado do sentido a ré
Causa: A bucha gira no dente da roda no Causa: Acúmulo de sujeira nas rodas ou em
topo da roda dentada - a maior parte volta das buchas força a bucha para
do desgaste ocorre na operação de cima no topo do lado do sentido a ré
sentido a ré, quando a força é já que é levado pela roda no sentido
suportada pela roda superior. Este para frente.
desgaste é mais severo quando
Efeito: Aumenta temporariamente o passo
operando em altas velocidades à ré
da roda; diminue a vida da roda e da
ou com cargas pesadas à ré.
bucha se a máquina operar nesta
Efeito: Desgaste rápido da bucha. condição por um período de tempo
prolongado. Normalmente esta
Solução: Opere na menor velocidade prática
condição ocorre somente quando a
a ré; se as forças a ré forem
roda, pino e buchas são novos. O
consistentemente maiores que as
problema é mini- mizado após
forças no sentido a frente, alterne as
algum desgaste interno e bucha.
rodas dentadas se o desgaste no
lado do sentido para frente não for Solução: Não se preocupe a menos que o
grande. pro-blema seja severo. O problema
também pode ser minimizado nunca
trocando a roda, pino e buchas ao
mesmo tempo.

Ilustração 6

73
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desgaste lateral Desgaste do elo


Causa: Elos batendo devido a operação O desgaste do elo é ocasionado pelo contato
lateral em encostas; do rolete com a roda guia. O contato com o
desalinhamento ou esteira muito rolete provoca os rebaixos “A” e “C” na
folgada. ilustração abaixo. O contato com a roda movida
provoca o rebaixo “B”.
Efeito: A recuperação dos links pode ser
questionável. Ilustração 9
Solução: Proteção guia na esteira, re-
alinhamento do chassi dos rolos.

Desgaste do assento do elo


Com o desgaste excessivo da haste, o elo pode
não segurar os pinos. Virar os pinos e buchas
Ilustração 7
pode não ser prático.
Verifique a folga de trabalho entre a flange do
Ponta entalhada rolete e o assento do pino.
Causa: Links em atrito no rolete traseiro da Com o desgaste dos links e das roscas do rolo
esteira, devido a operação lateral esta folga é reduzida e sem uma manutenção
em encostas; desalinhamento ou adequada isso resultará no contato entre a
esteira muito folgada. haste e flange do rolo.
Efeito: A recuperação dos links pode ser
questionável, menor vida da roda
dentada.
Solução: Proteção de guia da esteira, re-
alinhamento do chassi dos roletes e
roda dentada.

Ilustração 10

Ilustração 8

74
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Especificação do Elo da Estei-


ra
AUSTOFT P/Nº. 001.339.20
Nº da Peça
7K 1825
Altura
95,3mm (3.75")
Limite para recuperação
Ilustração 11 88,9mm (3.50")
Desgaste permitido para recuperação
Desgaste da proteção da guia 6,4mm (0.25")
Um desgaste do elo como este resulta do
Folga da flange do rolo e assento do pino
contato da lâmina de proteção de guia.
12,7mm (0.50")
Profundidade da camada para Rc 45
8,89mm (0.350")
Tamanho do parafuso
9/16"
Projeto
Ver figura.

Ilustração 12

75
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desgaste dos elos da esteira Conjunto dos roletes inferiores


Tabela de Desgaste Percentual 7k-1825-26 O conjunto de rolos é composto de:

POLEGADA %DESGASTE MM a. Rolos da esteira

3,75 0 95,3 b. Suporte dos rolos


3,74 4 95,0 c. Roda movida
3,73 8 94,7 O desgaste ocorre em dois lugares principais:
3,72 12 94,5
1. Contato com o trilho dos elos causa o
3,71 16 94,2 desgaste da rosca do rolete, mostrado na
3,70 20 94,0 figura superior do quadro abaixo.
3,69 24 93,7 2. Operação em encostas causa desgaste na
3,68 28 93,5 flange do rolo, mostrado na figura inferior
3,67 32 93,2 do quadro abaixo.
3,66 36 93,0
3,65 40 92,7
3,64 44 92,5
3,63 48 92,2
3,62 52 91,9
3,61 56 91,7
3,60 60 91,4
3,59 64 91,2
3,58 68 90,9
3,57 72 90,7
3,56 76 90,4
3,55 80 90,2
3,54 84 89,9
3,53 88 89,7
3,52 92 89,4
3,51 96 89,2
3,50 100 88,9
3,49 104 88,6
3,48 108 88,4
3,47 112 88,1
3,46 116 87,9
3,45 120 87,6
3,44 124 87,4
3,38 128 87,1

76
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Diagnóstico de desgaste dos Desgaste da flange


roletes Causa: Operação em encosta,
desalinhamento. Esteira folgada,
Desgaste da rosca flange batendo no assento do pino.

Causa: Desgaste normal. Efeito: Reduz a vida do elo; recuperação do


rolete pode ser questionável.
Efeito: A flange do rolo toca o assento dos
pinos do elo. Solução: Instale ou mantenha a proteção guia
da esteira; re-alinhe o suporte do
Solução: Recupere antes da flange bater no rolete; ajuste a esteira para diminuir
assento do pino. a folga; recupere os roletes.

77
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Roscas com desgaste fora de cen- Folga entre a flange do rolete e o


tro assento do pino
Causa: Desalinhamento do rolete, operação Se a proteção guia da esteira dificultar a
em encostas. medição entre o assento do pino até a flange do
rolete, é possível se obter a medida subtraindo-
Efeito: Redução da vida útil do elo;
se o desgaste do elo mais o desgaste do rolete,
recuperação do suporte do rolo
da folga quando novo.
questionável.
Por exemplo, se a folga é 17,2mm (0,69”), o
Solução: Realinhar o suporte do rolete;
desgaste no raio do rolo é 3,8mm (0,15”), e o
recuperar.
desgaste do elo é 4,6mm (0,18”), então a folga
do assento do pino é 17,5mm (0,69”) - 3,80mm
(0,15”) + 4,6mm (0,18”) ou 9,1mm (0,36”).

Como Medir o Desgaste do Rolete


Usando um calibrador grande, meça o
diâmentro da pista do rolete.
Coloque o calibrador contra uma escala de aço
para achar o diâmetro.
Compare o diâmetro da parte com desgaste
com a tabela de desgaste percentual para
determinar o desgaste do conjunto do rolete.

78
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

% de desgaste para aros dos roletes MCS

POLEGADA %DESGASTE MM POLEGADA %DESGASTE MM


5,88 0 149,4 7,94 13 201,7
5,86 4 148,8 7,92 18 201,2
5,84 9 148,3 7,90 22 200,7
5,82 13 147,8 7,88 26 200,2
5.80 17 147,3 7,86 1 199,6
5,78 21 146,8 7,84 35 199,1
5.76 26 146,3 7,82 40 198,6
5.74 30 145,8 7,80 44 198,1
5.72 34 145,3 7,78 49 197,6
5,70 39 144,8 7,76 53 197,1
5,68 43 144,3 7,74 57 196,6
5,66 47 143,8 7,72 62 196,1
5,64 51 143,3 7,66 75 194,6
5,62 56 142,7 7,64 79 194,1
5,60 50 142,2 7,62 82 193,5
5,58 64 141,7 7,60 85 193,0
5,56 69 141,2 7,58 88 192,5
5,54 63 140,7 7,56 91 192,0
5,52 77 140,2 7,54 94 191,5
5,50 71 139,7 7,52 97 191,0
5,48 86 139,2 7,50 100 190,5
5,46 89 138,7 7,48 103 190,0
5,44 91 138,2 7,46 106 189,5
5,42 94 137,7 7,44 109 189,0
5,40 97 137,2 7,42 112 188,5
5,38 100 136,7 7,40 115 188,0
5,36 103 136,1 7,38 118 187,5
5,34 106 135,6
5,32 109 135,1
5,30 111 134,6
5,28 114 134,1
5,26 117 133,6
5,24 120 133,1
5,22 123 132,6
5,20 126 132,1
8,00 0 203,2
7,98 4 202,7
7,96 9 202,2

79
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Roda Guia Como medir o desgaste da pista


da roda guia
Verificação do desgaste da flange O desgaste da roda guia pode ser detectado
da roda guia por comparação da medida da altura da flange
Verifique as flanges da roda guia quanto a central com a nova altura mostrada na tabela de
desgaste excessivo. desgaste.

Desgaste em um lado somente significa que a Coloque o medidor de profundidade de base


roda guia está fora de centro. larga na flange central e pressione a escala de
medida até a superfície da rosca.
Corrija com calço de ajuste.
Compare esta medida com a tabela de
Desgaste excessivo em ambos os lados desgaste porcentual para determinar o
significa que a lâmina de desgaste ou calço não desgaste do conjunto da roda guia.
estão montados.
CUIDADO: se a flange central estiver gasta
A adição de calços pode corrigir o problema, ou não é possível obter uma medida precisa.
podem ser necessárias lâminas novas.
Outra causa provável para esse tipo de Desgaste do topo da flange
desgaste: o suporte do rolete pode estar fora de Causa: Acúmulo de sujeira em volta da roda
alinhamento ou operação contínua em encosta. guia causa ação abrasiva no topo da
flange da roda dentada.
Solução: O desgaste do topo da flange
normalmente não é crítico.
Entretanto, se o desgaste for
grande, recupere.

Desgaste da pista
Causa: Abrasão, desgaste normal.
Solução: Recuperar.

80
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Desgaste da lateral da flange Desgaste da Roda Guia


Causa: Operação em encosta,
POLEGADA %DESGASTE MM
desalinhamento.
Efeito: Reduz a vida útil do elo; a 0,68 0 17,3
recuperação da roda guia pode ser
0,70 10 17,8
questionada.
Solução: Instale ou mantenha as proteções 0,72 20 18,3
da guia da esteira; realinhe a roda 0,74 30 18,8
guia e o suporte do rolete; recupe a
roda guia. 0,76 39 19,3

Desgaste na lateral da flange

81
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos

Anotações

_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________

82
3 Circuitos Hidráulicos

Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Índice

Sistemas hidráulicos gerais ...................... 03 Circuito da direção (A7000)........................27


Óleo hidráulico............................................ 04 Circuito auxiliar ...........................................29
Controle de pressão do sistema hidr........ 04 Cilindros de ajuste da esteira (A7700) ......34
Divisor de fluxo - corte de pontas padrão 05 Contra-balanço (A7700) ..............................36
Divisor de fluxo - triturador de pontas...... 06 Circuito do resfriador de óleo ....................37
Circuito do divisor de fluxo (cort. pontas) 07 Circuito do elevador / resfriador de óleo ..38
Circuito do divisor de fluxo (trit. pontas) . 08 Circuito do elevador....................................39
Divisor de fluxo - disco de corte lateral.... 10 Circuito do extrator secundário.................43
Circuito do disco de corte lateral .............. 10 Freio..............................................................44
Circuito do cortador de base ..................... 14 Acumuladores .............................................45
Circuito dos rolos e picador. ..................... 20 Transmissão ................................................48
Circuito do extrador primário .................... 25

2
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Sistemas Hidráulicos Gerais

Se forem adequadamente projetados e Válvulas de Alívio


mantidos, os sistemas hidráulicos funcionarão
por muitos anos sem problemas. Existe As válvulas de alívio são dispositivos
entretanto, certas precauções que precisam ser limitadores de pressão projetados para
tomadas, que incluem: proteger os componentes de danos causados
por pressão muito elevada. Confirme que
Fornecimento de óleo estejam corretamente reguladas. Regulagens
muito baixas permitirão que o óleo seja
Nenhum sistema hidráulico funcionará sem desviado provocando super aquecimento e
óleo. É importante assegurar que haja perda de torque, ao passo que um ajuste muito
fornecimento de óleo bom e limpo à bomba. elevado poderá provocar sérios danos devido a
sobreaquecimento.
Mantenha o reservatório de óleo cheio até o
nível correto e assegure-se de que não exista ATENÇÃO: nunca tente regular uma válvula de
alguma restrição entre o reservatório e a alívio a menos que um medidor de pressão
bomba. esteja conectado no sistema.
Filtros bloqueados na admissão podem
restringir o fornecimento de óleo provocando Contaminação
cavitação na bomba. Isto provoca danos
A contaminação é a grande causa isolada de
permanentes na bomba.
desgastes e problemas associados em
sistemas hidráulicos. É imperativo que todos os
Entrada de ar óleos e recipientes sejam mantidos limpos e
que todas as mangueiras ou linhas que forem
Confirme se todas as mangueiras na sucção
desconectadas sejam tampadas para evitar
estão apertadas para evitar possibilidade de
que qualquer contaminação entre no sistema.
entrada de ar no sistema, pois isto provocará
espuma no reservatório e poderá causar sérios
danos nos componentes hidráulicos. O ar pode
entrar também através de vedações com
vazamento.

Filtragem
Os filtros são uma parte importante no sistema
hidráulico e, pela remoção de partículas que
causam desgaste, podem aumentar
consideravelmente a vida dos componentes
hidráulicos. A tabela de manutenção, indicando
a substituição dos filtros deve ser seguida
rigorosamente.

3
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Óleo Hidráulico

A especificação a seguir é de um óleo hidráulico Ponto de Anilina °C (IP 2)


a base de petróleo, contendo aditivos para Mínimo de 100.
melhorar as caracteristicas anti-corrosivas,
anti-oxidante, anti-desgaste, anti-espuma e o Emulsibilidade (ISO Grau 68 - ASTM D1401)
índice de viscosidade. 40/37/3 (30) a 54°C.
Se o óleo atender as especificações a seguir, Emulsibilidade (ISO Grau 100- ASTM D1401)
ele será adequado para uso no sistema 40/37/3 (30) a 82°C.
hidráulico das Colhedoras Case IH Austoft.
Filtrabilidade (TP-02100)
Óleo inicial de fábrica - Akcela AW Hydraulic Aprovado.
100
Proteção contra corrosão (ASTM D665)
Propriedades físicas Aprovado - Água destilada.
Estabilidade a oxidação
Aparência
Aprovado - Água salgada sintética.
Limpo e brilhante.
2500 Horas no mínimo a 2,0 Mg KOH/gm.
Densidade a 15°C (IP160)
0,880 - 0,890 (típico 0,882). ASTM D943.

Viscosidade a 40°C cSt (IP71) Ponto de fluidez °C (IP 15)


66 - 100. Máximo de - 35.

Viscosidade a 100°C cSt (IP71) Ponto de fulgor °C (IP 35)


Mínimo de 11. 218 copo fechado (IP34)°C.

Viscosidade a Temp. máxima de trabalho 226 Abertura mínima (IP35)°C.


Mínimo de 13. Ponto de ignição °C (IP 35)
Índice de viscosidade (IP 226) Mínimo de 246.
Mínimo de 150. Liberação de ar (IP 313)
% de massa de Zinco Alkídico Máximo de 660 segundos.
0,04. Viscosidade após 1000 horas - K a 100°C
Mínimo de 10,5 cSt.

Controle de Pressão do Sistema Hidráulico


Todas os ajustes de pressão, com excessão
das bombas de transmissão Eaton e dos
motores, devem ser regulados entre +/- 100 psi
com a rotação do motor a 1200 RPM. Todos os
testes devem ser realizados com a temperatura
do óleo a 40°C.
NOTA: não acelere o motor na rotação máxima
com o óleo frio. Deixe o motor funcionar com
uma rotação média até que o óleo comece a
esquentar.
Todas as regulagens estão indicadas na Seção
de Especificações.

4
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Divisor de Fluxo (Cortador de pontas padrão)

O divisor de fluxo FD 30 Commercial de 3


seções (1” x 1” x 1 3/4”) recebe 45 gpm da
bomba hidráulica.
O divisor de fluxo distribui 12 GPM para o disco
de corte lateral (opcional) e, em seguida, para o
cortador de pontas, 12 GPM para a direção
(somente 7000) e funções dos cilindros e 21
GPM retornam para o tanque.

Direção (A7000) e
funções dos cilindros - 12GPM

Frente
Disco de corte lateral
Cortador de pontas - 12GPM
Tanque - 21GPM

5
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Divisor de Fluxo (Triturador de Pontas)

O divisor de fluxo de 3 seções (1” x 1” x 1 3/4”)


recebe 45 gpm da bomba hidráulica.
O divisor de fluxo distribui 12 GPM ao disco de
corte lateral (opcional), que se combinam com
mais 21 GPM da seção de 1 3/4” do divisor, num
total de 33 GPM que fluem em seguida para o
triturador. A terceira seção do divisor distribui
12 GPM para a direção (somente A7000) e para
as funções dos cilindros.

Direção (A7000) e
funções dos cilindros - 12GPM

Frente
Disco de corte lateral
Triturador de pontas - 12GPM
Triturador de
Pontas - 21GPM

6
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Flow Divider
Circuito Circuit
do Divisor de Fluxo

Cortador
StandarddeTopper,
pontas Sidetrims,
padrão, Corte lateral,&Direção
Steering e Funções
Auxiliary auxiliares
Functions - A7000/A7700
7000/7700

45’ GPM Bomba de carga

Alívio principal Vickers 2200 psi.

13/4” 1” 1”
Alívio linha cruzada elevador
12 GPM Controle Vickers 2100 psi.

Válvula prioritária da direção


Alívio 2500 psi (Somente A7000) Controle Vickers

21 GPM 12 GPM

Corta lateral LE

Bloco
Vickers
Corte lateral LD

Alívio do corte lateral 2850 psi.


12 GPM

Bloco do
Cortador de
Pontas

Shane Barsby
4/1/2003 1:04 PM

7
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Flow Divider
Circuito Circuit
do Divisor de Fluxo

Triturador
Standard de pontas,
Topper, Corte lateral,
Sidetrims, Steering Direção e Funções
& Auxiliary auxiliares
Functions - A7000/A7700
7000/7700

45’ GPM Bomba de carga

Alívio principal Vickers 2200 psi.

13/4” 1” 1”
Alívio linha cruzada elevador
12 GPM Controle Vickers 2100 psi.

Válvula prioritária da direção


Alívio 2500 psi (Somente A7000) Controle Vickers

21 GPM 12 GPM

Corta lateral LE

Bloco
Vickers
Corte lateral LD

Alívio do corte lateral 2850 psi.


33 GPM

Bloco do
Triturador de
Pontas

Shane Barsby
4/1/2003 1:04 PM

8
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Divisor de Fluxo (Disco de Corte Lateral)

O óleo é fornecido ao circuito do disco de corte


lateral (opcional) de uma seção de 1” do divisor
de fluxo (12 GPM) para a 2ª seção do comando
de controle.
As duas seções de controle são equipadas com
carretéis série que mantém o fluxo na válvula
composta do cortador de pontas.
O circuito é protegido por uma válvula de alívio
para cada circuito.
Ajuste da válvula de alívio do corte lateral:
2850 psi.

Comando Disco T1 – Div. Fluxo Cortador de pontas padrão


de Corte Lateral (Mangueira de ¾” )

Ponto de verificação
Reservatório T2 P2 – Div. Fluxo Trirurador de Pontas
da pressão do
(Mangueira ¾”)
Cortador de pontas

Alívio LD

P1 – entrada intermediária do
divisor de fluxo (Mangueira ½”)
Pressão LD Saída do
Alívio LE
Manômetro

Retorno LD

Pressão LE

Retorno LE

9
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação do alívio principal Alívio Principal / Lado esquerdo: Pare o


corte lateral esquerdo e ajuste o alívio principal
do corte lateral lado direito e o / lado esquerdo para 2850 psi. Libere o corte
alívio do corte lateral lado es- lateral do lado esquerdo e remova o
manômetro.
querdo
Ajuste da Válvula de Alívio: 2850 psi
Alívio do corte lateral lado direito:
Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto
de teste do bloco do corte lateral. Eleve a
válvula de alívio da faca de corte lateral do lado
esquerdo. (Aprox. 1/2 volta) Pare o corte lateral
direito e ajuste a válvula de alívio do lado direito
para 2850 psi. Libere o corte lateral do lado
direito.

45GPM bomba de palhetas Eaton

Divisor de fluxo
(alta potência)

Válvula prioritária da direção (A7000) / Funções do cilindro 12GPM

12GPM 21GPM

Cortador pontas
Corte Corte (alta potência)
lateral lateral para o tanque

Triturador de Pontas

10
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do cortador de pontas Inspeção da válvula de alívio


padrão do cortador de pontas
O cortador de pontas padrão recebe 12 GPM Tampe a mangueira de avanço e ré do bloco do
de óleo da porta de alimentação localizada cortador de pontas ao motor do tambor/discos
atrás da ligação de controle do disco de corte de corte. Conecte um manômetro de 5.000 psi
lateral com o manifold do cortador de pontas. no ponto de teste do bloco do cortador de
Os motores dos discos reunidores estão pontas. Acione o cortador de pontas e ajuste a
conectados em série no cortador de pontas. válvula de alívio para 2.650 psi. Reconecte a
mangueira do motor dos discos de corte do
Circuito do triturador de pon- tambor ao bloco da válvula e remova o
manômetro.
tas
NOTA: se a pressão correta não for obtida, os
A válvula composta do triturador recebe um alívios principais e os alívios dos pontos de
fluxo combinado de 33 GPM do comando do trabalho na seção de controle fornecendo óleo
disco corte lateral e da seção de 1 3/4” do divisor ao bloco do cortador de pontas deverão ser
de fluxo. O bloco para o triturador do cortador verificados.
de pontas é equipado com um divisor de fluxo e
Ajuste da válvula de alívio: 2650 psi.
os motores dos discos de corte são conectados
em paralelo.

11
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Operação da válvula do corta-


dor de pontas
O Cortador de Pontas padrão recebe 12 GPM
de fluxo de óleo da seção de 1” da válvula
divisora de fluxo [corte lateral 12 GPM]. O
triturador recebe 33 GPM, que é o fluxo
Circuito do Cortador de Pontas
combinado de 12 GPM do divisor de linha [corte
lateral 12 GPM] e 21 GPM da seção de 1 1/4”
do divisor de fluxo.
Em neutro, as válvulas [7 e 8] (1) estão abertas
centradas o que permite fluxo para o tanque. O
giclê (5) está localizado nesta linha e restringe
o fluxo criando uma perda de carga. Isto
permite que a válvula de descarga (4) se abra e
desvie todo o fluxo para o tanque.
Para operar, as válvulas solenóides do cortador
de pontas (7 e 8) são ativadas. Isso fornece
pressão piloto para a válvula (10) que direciona
o óleo para os discos de corte (esquerdo e
direito) e para os discos reunidores.
Nos cortadores de ponta padrão os discos
reunidores são conectados em série. Nos
trituradores de ponta um divisor de fluxo (1) é
montado no bloco e os discos reunidores são
conectados em paralelo . A válvula de alívio (4)
é montada no bloco e proporciona proteção
para o circuito.
A válvula de retenção (2) permite o acúmulo de
pressão entre os acessos dos discos de corte e
dos discos reunidores para a válvula de alívio
(4). A válvula de retenção (3) permite que os
discos reunidores operem ou girem depois que o
circuito é colocado em neutro, para evitar
cavitação.

12
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Bloco de Válvulas do Cortador


de Pontas

1 Divisor de Fluxo (triturador de pontas)


2 Cartucho
3 Cartucho
4 Válvula de Alívio
5 Giclê
6 Tampa (cortador de pontas padrão)
7/8 Cetop (cortador de pontas padrão)
9 Porta do manômetro
10 Válvula principal
11 Bloco composto

1 3

6
9

11

7/8
2
5

10

13
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Cortador de Base

O bloco do cortador de base recebe 85 GPM da Direção a frente: quando o circuito do


bomba hidráulica Vickers e 82 GPM da bomba cortador de base está ativado para avançar
hidráulica Commercial. com a colhedora, pressão piloto da válvula
A linha de saída do bloco é conectada na Cetop 5 irá fechar os elementos lógicos 2.1 e
entrada do motor do cortador de base. O motor 2.2.
do cortador de base é um motor de 3 seções (1” O fluxo de óleo irá abrir o elemento lógico 1.1 e
x 1” x 2 1/2”) irá fluir para fora do bloco via aberturas A1 e A2
No motor do cortador de base, uma seção de 1” para o motor do cortador de base e para o
fornece óleo para o motor do rolo levantador. A levantador de pontas, para o rolo inferior e para
outra seção de 1” fornece óleo para os divisores os divisores de linha e retorna via as aberturas
de linha. A seção de 2 1/2” retorna para o tanque B1, B2 e B3 do bloco.
via uma válvula de retenção. Todo o fluxo de O elemento lógico 1.2 está aberto e irá permitir
retorno do bloco retorna então para o que o fluxo de óleo retorne para o tanque.
reservatório através do refrigerador de óleo.
Em reversão (ré): quando o circuito do
A válvula de retenção é montada para prevenir cortador de base está ativado em ré, a pressão
escape de óleo através do motor do cortador de piloto da válvula Cetop 5 irá fechar os
base durante a operação a ré e mantém um elementos lógicos 1.1 e 1.2.
fluxo positivo para o primeiro rolo fixo inferior.
O fluxo de óleo irá abrir o elemento lógico 2.2 e
O pistão da válvula de retenção é furado para irá fluir para fora do bloco via aberturas B2 e B3
permitir a lubrificação da seção de 2 1/2” do para os divisores de linha, para o levantador de
motor do cortador de base na reversão. pontas e o rolo inferior, e para o motor do
O sistema é protegido por uma válvula de alívio cortador de base pelas aberturas A1, e A2.
integral montada no bloco de comando. Uma O elemento lógico 2.1 está aberto e irá permitir
válvula de alívio remota conectada entre o que o fluxo de óleo retorne para o tanque.
motor dos rolos alimentadores e o motor do
A válvula de retenção 6 e a restrição de fluxo 12
cortador de base através de válvulas de
estrangulam o fluxo para a abertura B1 quando
retenção montadas internamente no motor do
em ré, para fornecer fluxo para inverter o
cortador de base alivia a sobrecarga de
circuito.
pressão gerada entre cortador de base e os
motores que estão a jusante do cortador de O elemento lógico 3 fornece proteção para o
base. circuito.
A válvula de retenção 8 e a restrição de fluxo 9
Operação do bloco de con- são montadas para impedir a saturação da
trole do cortador de base seção da válvula de alívio do elemento lógico 3.
A válvula seletora 4.2 direciona a maior pressão
Em neutro: na posição neutra o óleo entra no do sistema do circuito do cortador de base ou
bloco pelas aberturas P1 e P2 e volta para o
dos picadores para a Cetop 5.
tanque pela abertura T.
Todos os elementos lógicos/ cartuchos 1.1,
1.2,2.1, 2.2 e 3 abrem e permitem um fluxo livre
para o tanque.
A válvula de retenção 4.1 é fornecida para abrir
a seção piloto do elemento lógico/cartucho 3
para o tanque para garantir que ele está aberto
na posição neutra.

14
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Válvula de controle Vickers

CARTUCHO 2.1
VÁLVULA
SELETORA
VÁLVULA
SELETORA

VÁLVULA 1.2

VÁLVULA 1.1
VÁLVULA DE
RETENÇÃO

CARTUCHO 2.2

VÁLVULA
DE ALÍVIO

15
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Cortador de Base (Bomba Commercial)

Bomba Commercial
2100RPM 409934

Div. Fluxo

Cort. Base

Bloco de Válvulas do
Cortador de Base

Motor M51
Reversão Cort. Base
Linha Piloto 409815
À Frente

Rolo
Levantador Divisores
de
Linha

1º Rolo
Após Rolo
Levantador

16
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Cortador de Base (Bomba Vickers)

Bomba Vickers
2100 RPM

Bloco de válvula do
cortador de base

Motor M51
Reversão Cort. Base
Linha piloto A frente

Rolo
levantador
Divisores
de linha

1º Rolo após
rolo
levantador

17
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Para verificar a válvula de


alívio principal do cortador de
base
Conecte um manômetro de 5.000 psi no ponto
de teste localizado no bloco do cortador de
base. Bloqueie os discos do cortador de base e
acione o circuito do cortador de base para
avançar a frente. Ajuste a válvula de alívio
principal em 2.500 psi.
Válvula de alívio principal fixada em: 2.500
psi.

Válvula de Alívio Principal

Ponto de teste

18
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação das válvulas de NOTA: a válvula de alívio principal do cortador


de base, a válvula de alívio na abertura de
alívio do rolo alimentador, do trabalho e a válvula de alívio do rolo
cortador de pontas, do divisor alimentador podem ser ajustadas em conjunto,
usando o procedimento abaixo.
de linhas, rolos alimentado-
res, picador e 1º rolo flutuante
Conecte um manômetro de 5.000 psi ao ponto
de teste localizado na válvula de alívio montada
na lateral direita da colhedora. Eleve a válvula
de alívio do controle do cortador de base em 1/
4 de volta. Bloqueie o cortador de base em
reversão.
Coloque o circuito da colhedora em ré. Ajuste a
válvula remota de alívio de pressão em 2.500
psi. Libere o cortador de base e coloque o
circuito no sentido de colheita. Reajuste a
válvula de alívio principal em 2.500 psi. Libere o
cortador de base e remova o manomêtro.
Ajuste da válvula de alívio em 2.500 psi.

Válvula de alívio BA66K

Ajuste

19
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito picador, rolos alimentadores, rolo tombador e


primeiro e segundo rolos flutuantes
Os rolos picadores são supridos com 62 GPM alimentador desviando o óleo diretamente para
pela bomba hidráulica e são controlados por o tanque.
uma válvula piloto do bloco de comando. O
A pressão proporcional é compensada por
motor do picador inferior fornece óleo para o
pressão e desvia o mesmo fluxo independente
rolo tombador, para o rolo alimentador e para os
de qualquer variação de pressão.
dois primeiros rolos flutuantes, que então
retorna para o bloco de controle. O motor do A quantidade de óleo desviada varia a
picador superior fornece óleo para os quatro velocidade do rolo alimentador superior
últimos rolos inferiores e para os três últimos acelerando o fluxo de cana, o que altera o
rolos fixos que em seguida retorna ao bloco de comprimento do pedaço de cana.
controle. O fluxo pleno do bloco do picador A válvula é controlada eletricamente por um
retorna ao tanque via um trocador de calor de botão montado na cabine e desvia de 0 a 16
óleo. O sistema é protegido por uma válvula de GPM. Uma válvula de alívio do tipo cartucho,
alívio principal e alívios nos pontos de trabalho montada no bloco com a válvula de controle de
para frente e reversão montados no bloco do fluxo proporcional protege os rolos
picador. alimentadores de qualquer acúmulo excessivo
Os circuitos do rolo alimentador, rolo tombador de pressão no sistema de corte.
e do primeiro e segundo rolos flutuantes são
protegidos pela válvula remota de alívio do
cortador de base através de uma válvula de
retenção localizada entre o motor do picador e
o rolo alimentador.
Conectado entre o motor do picador e o rolo
alimentador superior existe uma válvula de
controle de fluxo proporcional (PFCV) que varia
a quantidade de óleo fornecida para o rolo

PFCV
Válvula de
Alívio

20
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Operação do bloco de con-


trole do picador
Em neutro: na posição neutra o óleo entra no
bloco pelas aberturas P1 e P2 e volta para o
tanque pela abertura T.
Todos os elementos lógicos/ cartuchos 1.1, 1.2,
2.1, 2.2 e 3 abrem e permitem um fluxo livre
para o tanque.
A válvula de retenção 4 é fornecida para abrir a
seção piloto do elemento lógico/cartucho 3 para
o tanque para garantir que ele está aberto na
posição neutra.
Direção de colheita: quando o circuito do
picador está ativado na direção de colheira, a
pressão piloto do circuito do cortador de base
irá fechar os elementos lógicos 2.1 e 2.2.
O fluxo de óleo irá abrir em seguida o elemento
lógico 1.1 e irá fluir para fora do bloco via
aberturas A para o motor do picador e para os
rolos de alimentação e vias de retorna através
das aberturas B1, B2 e B3 do bloco.
O elemento lógico 1.2 está aberto e permite que
o fluxo de óleo retorne para o tanque.
Em reversão: quando o circuito do picador
está ativado em reversão, a pressão piloto do
cortador de base irá fechar os elementos
lógicos 1.1 e 1.2.
O fluxo de óleo irá abrir o elemento lógico 2.2 e
irá fluir para fora do bloco via aberturas B para
os rolos alimentadores e para os motores do
picador pelas aberturas A.
O elemento lógico 2.1 está aberto e permite que
o fluxo de óleo retorne para o tanque.
O elemento lógico 3 fornece proteção para o
circuito.
A válvula de retenção 8 e a restrição de fluxo 5
são fornecidas para impedir a saturação da
seção da válvula de alívio do elemento lógico 3.

21
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Picador (Bombas Vickers e Commercial)

22
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Válvula de Controle Vickers

CARTUCHO 2.2 2.2


CARTRIDGE
CARTUCHO 2.1
CARTRIDGE 2.1

VALVE
VÁLVULA1.2
1.2 VALVE
VÁLVULA
1.1
1.1

VÁLVULARELIEF
DE ALÍVIO
VALVE

SHUTTLE
VÁLVULA
VALVE
SELETORA
MANIFOLD
BLOCO
BLOCK

ORIFÍCIO
ORIFICE

CHECK
VÁLVULA DE TEST DE
PONTO POINT
TESTE
VALVE
RETENÇÃO

23
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação das válvulas de


alívio do picador e rolos ali-
mentadores superiores
NOTA: confirme se o controle de comprimento
do tolete está fixado em pedaços longos
durante a verificação da pressão.
Conecte um manômetro de 5.000 psi no ponto
de teste no bloco da válvula de controle de fluxo
proporcional (valvistor).
Suba a pressão de alívio principal
(aproximadamente 1/2 volta).
Trave os rolos picadores na reversão e ajuste a
válvula de alívio do rolo alimentador superior
(bloco Valvistor múltiplo) para 2200 psi. Válvula de alívio
Remova o manômetro do ponto de teste no
bloco múltiplo Valvistor e encaixe-o no ponto de
teste no comando do picador.
Libere o rolo picador da reversão e trave os
rolos picadores na direção de colheita. PFCV
Ajuste a abertura da válvula de alívio do
comando do picador em 2750 psi.
Libere o rolo do picador e remova o manômetro.
Alívio do rolo alimentador superior (válvula
Valvistor) - 2200 psi.
Os rolos inferiores são protegidos pela válvula
de alívio BA66K montada no lado esquerdo da Válvula de alívio
máquina, próxima ao bloco do retorno
(consultar ilustração na página 19).
NOTA: Existe um furo de 1mm localizado sob a
válvula de retenção do bloco de válvulas do
picador. Se este estiver faltando, os picadores
irão girar (devagar) quando estiverem em
neutro.

24
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Extrator Primário

O extrator primário é abastecido com 45 GPM Uma válvula de solenóide está montada no
pela bomba hidráulica. bloco valvistor para ativar a ventilação do
extrator. Existe também uma válvula de alívio
O óleo é fornecido para a válvula valvistor
tipo cartucho montada no bloco múltiplo
proporcional, que varia a quantidade de óleo
valvistor para proteger o circuito.
fornecida para o motor do extrator primário
(Conjunto com engrenagem de 2 1/4”),
desviando o óleo diretamente para o tanque.
A válvula Valvistor é eletricamente controlada
por um botão montado na cabina. A variação do
fluxo para o motor do extrator primário, varia a
velocidade do extrator entre 600 a 1000 rpm.

45
GPM

Válvula de controle de fluxo

Válvula de alívio
3500psi

Válvula de
descarga

Engrenagem de 2 1/4”
do motor do extrator

25
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação da válvula de
alívio do extrator primário
Conecte um manômetro de 5.000 psi no ponto
de teste no bloco valvistor múltiplo. Feche e
tampe a mangueira de pressão no motor do
extrator. Acione o ventilador do extrator e ajuste
a válvula de alívio para 3500 psi. Reconecte a
mangueira e remova o manômetro.
Ajuste da válvula de alívio em 3500 psi.
NOTA: a velocidade do extrator deverá ser
fixada na máxima, durante o teste.

Válvula prioritária

Valvistor

Válvula de alívio

Pluge e tampe a mangueira


de pressão do extrator

26
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito da Direção (A7000)

O circuito da direção recebe 12 gpm de óleo de


uma seção de 1” do divisor de fluxo.
Esse fluxo é dirigido para uma válvula sensora
de carga que proporciona um fluxo de carga na
válvula orbital, que atua em dois cilindros
conectados entre o chassi e os cilindros da
suspensão dianteira. O excesso de fluxo da
válvula prioritária é direcionado para a válvula
de controle auxiliar.

Verificação da válvula de
alívio e da válvula prioritária
Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto
de teste entre a bomba e a válvula prioritária.
Feche e tampe uma das mangueiras do motor
da direção a um dos bocais do cilindro. Vire a
direção e confira a pressão.
Regulagem da válvula de alívio: 2500 psi
NOTA: a pressão da válvula de alívio e o fluxo
da válvula prioritária não podem ser ajustados.

Divisor de fluxo FD30


12 GPM

Motor da
direção Válvula de alívio 2500 psi
Válvula
prioritária

Cilindro da direção Tanque


Bloco
Vickers
Cilindro da direção (clilindros)

27
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Teste de pressão da válvula prioritária da direção

28
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito Auxiliar

O circuito auxiliar de seis funções do bloco GPM quando os dois divisores de linha forem
Vickers recebe 12 GPM da seção de 1” do operados em conjunto.
divisor de fluxo.
O giclê (9) está entre as linhas de pressão e do
Em máquinas A7000 (Pneu), a válvula tanque, para remover qualquer pressão
prioritária da direção está localizada entre o residual na linha de pressão em neutro, de
divisor de fluxo e o comando Vickers. O fluxo forma que as válvulas piloto de verificação (3)
passa pela válvula prioritária e segue para o instaladas no levantamento do cortador de
comando Vickers através da porta de excesso base, cortador de pontas e divisores de linha
da válvula prioritária. direito e esquerdo funcionarão como válvulas
de sobrecentro.
Em máquinas A7700 (esteira), o fluxo vai
diretamente do divisor de fluxo para o comando As mesmas válvulas piloto de verificação (3)
Vickers. estão instaladas na função do giro do elevador
e funcionam como alívio das linhas cruzadas. O
Quando a máquina for instalada com opcionais
CETOP para o giro do elevador é de centro
(inclinação dos divisores de linha e do cortador
aberto, o que permite que funcionem como
de base e elevação e descida do corte lateral e
alívio das linhas cruzadas.
do rolo tombador), o fluxo do óleo continuará do
comando Vickers de 6 funções para um NOTA: Parafuse a válvula de alívio (2) para
comando Vickers de 5 funções (dependendo do DENTRO para aumentar a pressão. Parafuse a
pacote de opções este comando pode operar 4, válvula pilot de verificação (válvulas de
5 ou 6 funções). sobrecentro e válvulas de alívio da linha
cruzada do elevador) para FORA para
A operação do comando Vickers de 6 funções
aumentar a pressão.
está representda nos diagramas a seguir.
A válvula de alívio (2) protege todas as funções.
Quando nenhuma função do cilindro estiver em
uso, a válvula com sensor de pressão (4) se
abre e o fluxo de óleo retorna para o tanque.
Quando qualquer função for operada, uma ou
duas das válvulas piloto (1) é ativada. Isso cria
uma queda de pressão em volta da válvula com
sensor de pressão (4), que depois fecha a linha
do reservatório e o fluxo é suprido através do
trilho de pressão na válvula, para a função em
uso.
Para o cortador de base, o cortador de pontas e
o giro do elevador, as duas válvulas piloto (1)
são ativadas, o que fechará completamente a
válvula com sensor de pressão (4) e o fluxo total
de 12 GPM é suprido para estas funções.
Quando a elevação dos divisores de linha ou o
giro do capuz primário são utilizados, apenas
uma válvula piloto é operada, suprindo 6 GPM.
NOTA: quando o divisor de linhas do lado
direito é utilizado, umas das válvulas piloto é
utilizada e quando o do lado esquerdo é
utilizado, a outra é utilizada. Isto fornece 12

29
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Alívios da linha cruzada do elevador

Ajuste do alívio principal

Válvula de sobre-centro do div. linha LE


Válvula de sobre-centro do div. linha LD
Válvula de sobre-centro do cort. pontas

Válvula de sobre-centro

Ponto de teste

Bloco Vickers (Cilindros)

30
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Bloco Vickers (Cilindros)

31
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação das válvulas do 4. Abaixe completamente o cortador de


pontas, remova a mangueira do ponto “A”
controle auxiliar da seção do cortador de pontas e tampe a
mesma.
Válvula de alívio principal 5. Remova a mangueira de giro do ponto “A”
Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto e tampe a mesma.
de teste entre a bomba e o comando auxiliar. 6. Conecte uma mangueira pequena no ponto
Opere qualquer função de cilindro, exceto o giro “A” do cortador de pontas para o ponto “A”
do elevador, até o cilindro alcançar o fim do seu do elevador.
curso. Ajuste o alívio principal em 2200 psi.
Remova o manômetro. 7. Instale um manômetro de 5000 psi no
ponto de teste do bloco auxilizar.
Válvula de alívio principal ajustada em 2.000
psi. 8. Opere a função para subir o cortador de
pontas. Isto testa a válvula de alívio
Ajuste da válvula de contra-bal- cruzado do giro do elevador lado direito,
que é a válvula a direita no conjunto de
anço e válvula de alívio de cruza- duas válvulas localizadas no topo do bloco
mento do elevador (tipo interno) de controle.
localizada sob a plataforma direita 9. Para ajustar a segunda linha de alívio de
1. Posicione um bloco sob as pernas do corte cruzamento do elevador (válvula LE),
de base e abaixe a máquina até que a substitua a válvula do lado esquerdo pela
mesma se apoie sobre o bloco. válvula do lado direito e prossiga com o
teste (item 6).
2. Eleve a válvula de alívio principal do bloco
principal uma volta. 10. Para ajustar as válvulas de contra-balanço
do cortador de pontas, picador, seções dos
3. Remova as duas mangueiras da seção da lados esquerdo e direito dos divisores de
giro do controle auxiliar e tampe as linha, substitua a válvula de contra-balanço
mangueiras. pela válvula de alívio da linha cruzado do
elevador lado direito e prossiga com o teste
(item 6).

32
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

11. Remova a mangueira pequena que está NOTA IMPORTANTE:


conectada no ponto “A” do corte de pontas
Para AUMENTAR a pressão, ajuste o
até o ponto “A” do elevador e reconecte as
regulador para FORA.
mangueiras dos cilindros.
14. Para DIMINUIR a pressão, ajuste o
12. Reajuste a válvula de alívio principal do
regulador para DENTRO.
bloco auxiliar em 2200 psi.
13. Remova o manômetro da válvula.
Ajuste da válvula de alívio da linha cruzada:
2100psi
Ajuste da válvula de contrapeso: 2100 psi

Bloco de Válvulas Auxiliar

Válvulas de alívio da
linha cruzada do elevador

Giro do elevador

Giro do capuz Ext. Prim.

Divisores de linha LE

Divisores de linha LD

Corte de Pontas

Corte de base

Válvulas piloto

33
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Cilindro de Ajuste da Esteira (A7700)

As esteiras são ajustadas automaticamente


quando qualquer função de cilindro é usada.
Uma válvula de retenção é montada na linha do
divisor de fluxo para a válvula de controle do
cilindro.
A mangueira da válvula de retenção é
conectada aos cilindros de ajuste das esteiras.
A tensão da esteira de tração é ajustada
variando-se a quantidade de graxa em uma
extremidade dos cilindros.
Uma válvula de alívio é montada entre o
comando e o cilindro ajustador da esteira para
proteger o circuito.

Divisor de Fluxo

Válvula de
Retenção

Alívio
2500 psi
Cilindro

Cilindro

34
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação da válvula de
alívio de ajuste das esteiras
Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto
de teste entre a bomba e a válvula controle do
cilindro.
1. Eleve o alívio principal de controle auxiliar
acima de 2500 psi.
2. Opere qualquer função de cilindro, exceto o
giro do elevador, até atingir o fim de curso
do cilindro.
3. Continue operando a função do cilindro e
ajuste a válvula de alívio das esteiras, se
necessário, a 2500 psi.
4. Reajuste a válvula de alívio principal do
controle auxiliar para 2200 psi.

35
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Contrabalanço (A7700)

A válvula de contrabalanço conecta os cilindros Ajuste da válvula de contraba-


de elevação do cortador de base ao controle
lanço na estabilidade para tração
auxiliar através de válvulas de retenção e uma
válvula de alívio. da esteira
Durante a elevação, óleo flui livremente aos NOTA: A válvula de contrabalanço está
cilindros. Em solo irregular, o óleo de um localizada na garganta da máquina, acima do
cilindro de elevação tem que passar primeiro rolo levantador.
pela válvula de alívio antes de entrar no outro. 1. Apóie a máquina no cortador de base ou
Isto impede o rebaixamento da dianteira da sob a frente do chassi.
máquina. Ao abaixar, a válvula piloto é aberta,
o que permite um retorno livre do óleo dos 2. Remova as mangueiras da válvula de
cilindros ao tanque. contrabalanço até a elevação do cortador
de base e tampe as mangueiras dos
Válvula de cilindros.
contrabalanço 3. Abaixe o cortador de pontas
completamente, remova as duas
mangueiras do controle auxiliar e tampe as
mangueiras.
4. Conecte uma mangueira pequena no ponto
"A" do cortador de pontas até a válvula de
contrabalanço (ponto “C”).
5. Remova a mangueira do ponto “A” na
válvula de contra-balanço remota e conecte
a válvula ao tanque.
6. Instale um manômetro de 5.000 psi no
ponto de teste.
7. Opere a função de elevação do cortador de
pontas para elevá-lo. Isto testará a válvula
do contrabalanço. Ajuste a pressão para
1000 psi.
8. Reconecte as mangueiras do cortador de
pontas, do contrabalanço e na suspensão
dianteira.
NOTA IMPORTANTE:
Para aumentar a pressão, ajuste o regulador
para fora, soltando-o.
Para diminuir a pressão, ajuste o regulador
Regulagem para dentro, apertando-o.

36
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Resfriador de Óleo

O resfriador de óleo recebe 31 gpm da bomba Verificação do alívio do venti-


hidráulica. O resfriador de óleo é acionado por
um motor com uma engrenagem de 11/4". O lador do resfriador de óleo
motor do ventilador é controlado por um 1. Desconecte os tubos sensores do
termostato localizado no bloco de sucção da termostato.
bomba. Quando a temperatura do óleo está
baixo de 75°C, o solenóide no comando do 2. Feche e tampe a mangueira de pressão do
resfriador de óleo permite o desvio de óleo do ponto, marque M1 no bloco da válvula do
motor do ventilador. O termostato vai acionar o motor do ventilador.
ventilador do resfriador do óleo quando a 3. Conecte um manômetro de 5000 psi no
temperatura estiver acima de 75°C e o desliga ponto de teste da válvula e ligue o motor
quando a temperatura cair abaixo de 72ºC. em marcha lenta.
A solenóide de desvio e uma válvula de alívio 4. Ajuste a válvula de alívio no bloco da
para proteger o circuito estão montadas em um válvula para 3500 psi.
bloco de válvulas localizado no suporte do
resfriador de óleo. 5. Reconecte a mangueira e os tubos
sensores do termostato.
Válvula de alívio do resfriador de óleo
ajustada em 3500 psi.

37
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Elevador / Resfriador de Óleo

D2 G

Orifice Engrenagem de 1
¼” do motor do
Relief Valve
Válvula de resfriador de óleo
3500psi
alívio 3500 psi

Orifice

Válvula solenóide
Solenoid Valve
operada por termostato
Thermostat Operated

Bloco de
Elevator
válvulas do
Manifold
elevador
Bloco do resfriador de óleo
Oil Cooler Block

29
GPM

38
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Elevador

Os motores de acionamento do elevador


recebem 31 gpm da válvula do elevador. Para
operar o elevador, o interruptor ativa a válvula
solenóide (11), que pilota uma das válvulas
diversoras (7), que por sua vez direciona o fluxo
para os motores de acionamento do elevador e
retorna ao tanque através da válvula (7). Para
acionar o elevador na direção oposta, a válvula
da extremidade oposta é ativada, o que pilota a
válvula (7) na outra direção e direciona o fluxo
para o lado de reversão dos motores.

Verificação da válvula de
alívio do elevador
Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de
teste no bloco da válvula do elevador. Feche e
tampe uma mangueira nos dois motores de
transmissão do elevador. Acione o elevador e
ajuste a válvula de alívio (3) para 2000 psi.
Reconecte as mangueiras e remova o medidor.
Plugar uma mangueira
NOTA: uma mangueira deve ser tampada nos nos dois motores
dois motores. Se somente uma mangueira em
um motor for tampada, o elevador ainda
continuará a girar.
Ajuste a válvula de alívio em 2000 psi.

39
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Bloco de Válvulas do Circuito do Elevador

O bloco de válvula do elevador recebe 31gpm da válvula sequenciadora Nº 5 que irá aumentar
da bomba hidráulica. O fluxo da bomba é a pressão no canal de serviço para 1750 psi.
dirigido ao circuito do resfriador de óleo e em
Esse ajuste de pressão é controlado pela
seguida para o bloco de válvula do elevador. O
válvula Nº 5. Essa pressão será mantida no
bloco de válvula controla as funções de
canal para as funções de operação e o excesso
operação (cilindros e giro) de acionamento do
de fluxo continuará através da válvula Nº 5
elevador e do extrator secundário.
retornando ao tanque ou para o extrator
Em neutro: na posição neutra as válvulas secundário ou para o elevador se eles
solenóide (1, 2 e 7) estão na posição aberta. estiverem acioandos.
Isto permite o fluxo através das 3 válvulas e o Se o elevador ou o extrator secundário estão
retorno para o tanque. operando, a válvula sequenciadora Nº 5
Funções de operação: os interruptores somente será ativada para elevar ou abaixar o
para as funções de operação estão localizados elevador quando houver contra pressão
na cabina. Quando qualquer uma dessas suficiente criada por essas funções para operar
funções é ativada (válvula de elevação do o flap da caçamba e capuz secundário giratório.
elevador - Nº 10; giro da capota do elevador Nº Válvula sequenciadora ajustada em 1750
9 ou válvula Nº 8 do giro do capuz do extrator psi.
secundário) a pressão de acionamento também
é fornecida para fechar a válvula Nº 1. Com a
válvula Nº 1 fechada o fluxo irá passar através

40
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Relação de componentes do
bloco de válvulas do elevador

1 Válvula solenóide sequenciadora


2 Válvula solenóide do extrator
3 Válvula de alívio do elevador
4 Válvula de alívio do extrator secundário
Válvula sequenciadora - ajuste de
5
pressão
6 Válvula de retenção operada por piloto
7 Válvula do elevador - operada por piloto
8 Válvula Cetop - Giro do capuz secundário
9 Válvula Cetop - Flap da caçamba
10 Válvula Cetop - elevação do elevador
Válvula Cetop - óleo piloto para a válvula
11
do elevador (7)
G1 Ponto do manômetro

41
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Verificação do ajuste da válvu-


la sequenciadora
Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de
teste do bloco da válvula do elevador. Opere o
cilindro do flap da caçamba até que ele alcance
o fim do curso.
Ajuste a válvula sequenciadora (5) em 1750
psi.
Remova o medidor.

42
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Circuito do Extrator Secundário

O motor do extrator secundário recebe 31 gpm


do bloco da válvula do elevador. Para operar o
extrator secundário, o interruptor da cabine
ativa a válvula do solenóide (2). A válvula 2
fecha e o fluxo total será desviado para o
extrator secundário. O fluxo continua até a
válvula do elevador (7) e segue para o elevador
se estiver acionado ou para o tanque se o
elevador não estiver acionado. O circuito é
protegido através da válvula de alívio (4).
Válvula de alívio ajustada em 2500 psi.
NOTA: a válvula de alívio do extrator
secundário (4) está localizada no bloco da
válvula do elevador. Se o ajuste desta válvula
de alívio (4) estiver baixo, isto afetará o circuito
do elevador.

Verificação da válvula de
alívio do extrator secundário
Instale um manômetro 5000 psi no ponto de
teste no bloco da válvula do elevador. Trave o
ventilador do extrator e ajuste a válvula de alívio
(4) para 2500 psi. Libere o ventilador do
extrator e remova o manômetro.

43
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Freio

Freio A-7000 Freio de estacionamento A-


Os freios em colhedoras A7000 (pneu) são do 7700
tipo rampa esférica, acionados por molas,
Os freio da colhedora A7700 (esteira) são freios
liberando pressão hidráulica, pela pressão de
totalmente “banhados a óleo”, acionados por
carga da transmissão (340 - 270psi)
molas, liberando pressão hidráulica, pela
Ao ligar o motor, a pressão de carga na bomba pressão de carga da transmissão (340 -
da transmissão fornece óleo aos cilindros no 270psi).
conjunto do freio, o que comprime as molas e
Os freios são liberados automaticamente ao
libera o freio.
ligar o motor.
A dupla seção de válvula de controle montada
Para permitir que o freio seja acionado quando
no assoalho da cabine, permite que operador
o motor está em funcionamento, existe um
acione o freio liberando pressão dos cilindros,
interruptor que aciona uma válvula ativada por
permitindo que as molas acionem o freio.
solenóide, a qual desvia óleo da bomba de
A máquinas é equipada com um freio de carga dos pistões do freio, permitindo que as
estacionamento que consiste de um interruptor molas acionem o freio.
que aciona uma válvula ativada por solenóide,
a qual desvia óleo da bomba de carga das
válvulas do freio, permitindo que as molas
acionem, o freio.

Freio Bomba de carga Freio

44
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Acumuladores

A máquina A7700 é equipada com dois


acumuladores, um no circuito de suspensão do
corte de base e outro no circuito do corte de
pontas, que atuam absorvendo choques nos
circuitos hidráulicos.
A máquina A700 é equipada somente com um
acumulador no circuito do corte de base.
O procedimento a seguir apresenta os passos
que devem ser realizados para verificar e
ajustar o útilmo tipo de acumulador utilizado
nas colhedoras CASE IH Austoft.

Circuito da suspensão do
corte de base
1. Calce a máquina sob a perna do cortador
de base e abaixe a máquina até que esta
se apoie sobre o calço. Isto irá aliviar
qualquer pressão no circuito.
2. Retire a tampa antiderrapante da
plataforma para acessar a área do
acumulador.
3. Retire a tampa do conector do acumulador.

4. Destrave a válvula do conector levemente


permitindo conectar o aparelho.
IMPORTANTE: apenas a livie o torque com 1/4
de volta.

45
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

5. Desconecte a mangueira de entrada do


acumulador a fim de aliviar totalmente
qualquer pressão residual.

6. Solte o suporte do acumulador a fim de


facilitar a conexão com o manômetro.
NOTA: se preferir remova o acumulador por
completo e continuar o teste na bancada.

7. Com o suporte solto, posicione o


acumulador de maneira que fique fácil
encaixar o manômetro na parte superior do
acumulador. A chav Allen deve ser
encaixada na válvula do acumulador (item
4) de maneira que o gás possa ser liberada
girando o botão “A”.

46
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

8. Com o manômetro encaixado e o registro


“B” fechado, abra o registro “A” e verifique
a pressão indicada no manômetro.
9. Após checar a pressão, ajuste a pressão
de acordo com a correta calibragem,
adicionando ou removendo gás.

Para remover gás abra o registro “A” para obter


uma leitura no manômetro, então abra o B
registro “B” lentamente para aliviar a pressão.
Fechando o registro “B” o manômetro
A
indicadará a pressão. Quando a pressão estiver
correta, feche o registro “A” e remova o
equipamento.
Para adicionar gás conecte o cilindro de
nitrogênio à ferramenta (por uma mangueira).
Abra o registro “A” para obter a indicação da
pressão do gás no acumulador. Abra o registro C D
“B” para introduzir gás do cilindro ao
acumulador, quando a pressão iundicada no
manômetro for a correta, feche os registros “B”
e “A”, disconecte o cilindro e remova a A - Botão para aliviar a válvula
ferramenta.
B - Botão para adicionar / remover gás
Recoloque a tampa do acumulador e recoloque
o acumulador na máquina, seguindo o
C - Conector para o acumulador
procedimento inverso ao de remoção.
D - Adaptador para outros acumuladores

47
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Transmissão

A transmissão é composta de duas bombas de Válvula de alívio da bomba de


deslocamento variável fornecendo óleo para
dois motores de deslocamento fixo (uma carga (válvula de alívio de
combinação motor/bomba para cada roda de baixa pressão)
transmissão).
Conecte um manômetro de 500 psi no ponto de
Os dois circuitos em máquinas A7000 (Pneu) pressão de carga da bomba de carga.
são conectados eletricamente por solenóides
operadas em paralelo para dar uma capacidade Com o motor funcionando na rpm correta e a
diferenciada para a transmissão. alavanca de tração em neutro, o manômetro
deve indicar 340 +/- 25 psi.
Em condições de difícil tração, a transmissão
positiva pode ser utilizada operando um Um ajuste pode ser feito utilizando calços
interruptor na cabina. calibrados (shims) para ajustar a válvula de
baixa pressão, localizada no topo da bomba de
carga.
Verificação da válvula de
Coloque calços para aumentar a pressão, e
alívio da transmissão remova para diminuir.
NOTA: todos os teste na transmissão deverão NOTA: a válvula de alívio de baixa pressão no
ser realizados com o óleo hidráulico a 40°C. bloco do motor também deve ser conferida
Para motores de alto HP com carga máxima a neste momento.
2100 RPM os testes devem ser feitos com o
motor operando a 1500 RPM. Para motores de
baixo HP com carga máxima a 2500 RPM, os
testes devem ser realizados com o motor
operando a 1800 RPM. Válvula
Alívio
Testes em máquinas A7000 (Pneu) devem ser
feitos com o interruptor de acionamento positivo
acionado, ou alternativamente desconecte e
tampe as mangueiras das válvulas solenóide
para separar os dois circuitos. Ponto de
Os valores de vácuo para a seção da bomba de teste
carga devem ser verificados (um niple de teste
de 9/16” jic é montado no tubo de sucção de
entrada da bomba).
O nível de vácuo deve ser menor que 7” Hg, se
for maior, os filtros de sucção devem ser
substituídos.

48
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Válvula de alívio de baixa


pressão (bloco múltiplo do Bloco de válvulas

motor)
Com um manômetro de 500 psi conectado
como descrito anteriormente, aplique os freios
ou bloqueie as rodas ou as esteiras e
gradualmente mova a alavanca de tração para
a posição de acionamento.
A alta pressão gerada na malha, moverá a Válvula de alívio
válvula seletora que abrirá a malha de baixa pressão baixa
pressão (pressão de carga) para válvula de
alívio de baixa pressão do conjunto do motor.
Existe uma mola de mola seletora (P/N 408932)
na parte trtaseira do bloco de válvulas do motor
(motor montado na máquina), isto melhora a
direção da máquina.
NOTA: não é necessário mover a alavanca até
o final do curso. O manômetro deve indicar 270
+/- 25 psi. O ajuste pode ser feito através de
calços calibrados; ajuste a válvula de alívio
localizada no bloco múltiplo no motor. Coloque
calços para aumentar, e remova calços para
diminuir.
NOTA: é importante que este alívio esteja
ajustado com um mínimo de 40 psi abaixo do
ajuste da válvula de alívio da primeira bomba
para manter um fluxo de óleo de resfriamento
dentro da malha de alta pressão.
Ao fazer os ajustes com calços em qualquer
válvula de alívio da transmissão, remova o
cartucho completamente do bloco da válvula do
motor. Faça os ajustes em um torno de bancada
ou morsa, em seguida monte novamente o
cartucho completo.

Corpo do Cartucho Pistão Mola Calços Tampão

49
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Retorno da transmissão removidos depois do término do teste. Isto


eleva a pressão IPOR acima do ajuste de alívio
(Pressão Alta) de alta pressão.
O retorno da transmissão é protegido por 2 NOTA: tome cuidado ao remover o tampão da
válvulas de alívio de alta pressão localizadas no IPOR para não permitir que o carretel e os pinos
bloco de válvulas do motor. caiam do corpo do IPOR.
O bloco de válvulas é montado diretamente na Bloqueie as rodas ou a esteira com o motor em
extremidade do motor de acionamento da funcionamento na rpm correta. Mova
transmissão. lentamente a alavanca de tração no sentido de
As válvulas de alívio de alta pressão são deslocamento no qual o manômetro de teste foi
montadas de maneira oposta no bloco da instalado.
válvula. O manômetro deve indicar 6500 psi (+250 -100
Os pontos de teste estão localizados no bloco psi). Ajustes podem ser feitos através de calços
de válvula do lado oposto da válvula de alívio calibrados na válvula de alívio de alta pressão
que eles testam. correspondente. Coloque calços para aumentar
a pressão, subtraia para diminuir.
A válvula de alívio de alta pressão voltada para
a dianteira da máquina protege o lado inverso Mude o manômetro para a direção oposta, o
do retorno, ao passo que a outra voltada para a manômetro deve indicar a mesma pressão que
traseira protege o avanço da máquina. lida previamente para o outro lado. Ajuste se
necessário. Remova os calços extras da
válvula IPOR e repita o procedimento para o
Teste das válvulas de alívio de alta
outro conjunto motor/bomba da outra
pressão transmissão.
Conecte um manômetro de 10000 psi em um
dos pontos de teste de alta pressão no bloco da
transmissão do motor. Coloque calços (aprox.
2,5 mm) na válvula de IPOR localizada na
tampa da bomba de transmissão. Confirme se
estes calços estão marcados, para serem

Bloco de válvulas

ALTA PRESSÃO
Válvula de alívio (1)
ALTA PRESSÃO
Ponto de teste (2)

ALTA PRESSÃO
Ponto de teste (1)

ALTA PRESSÃO
Válvula de alívio (2)

50
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

IPOR (Controle da pressão in- NOTA: tome cuidado ao remover o tampão da


IPOR para não permitir que o carretel e os pinos
terna) sensores caiam do corpo do IPOR.
O controle IPOR está montado na tampa da
bomba de transmissão. Sua função é impedir
que as válvulas de alívio de alta pressão
operem continuamente. Isso é possível
restringindo-se o fluxo para o controle de
deslocamento, reduzindo assim o
bombeamento da bomba.

Teste do ajuste do controle da


Válvula IPOR
IPOR
Conecte um manômetro de 10000 psi em
qualquer ponto de teste de alta pressão,
localizado no bloco de válvula do motor da
transmissão.
Com o motor girando na rpm correta, mova
lentamente a alavanca de tração até o fim de
curso no sentido em que foi montado o
manômetro de teste. A leitura do manômetro
deve ser de 5300psi +/- 100psi. Ajustes podem
ser feitos com calços calibrados na válvula
IPOR. Os calços são colocados atrás da mola
na capa da IPOR.

Controle IPOR Pressão de carga interna


Ponto de controle da válvula

Calço 0,018 = 500psi Sistema de pressão


(0,46 = 34 bar)

Pressão IPOR
Calços de ajuste

Tampa Mola Carretel Pinos Orifício tipo placa


sensores

51
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Ao testar as bomba de transmissão Eaton, a


pressão de carga deve ser medida no ponto
do lado da bomba de carga.

Ponto de pressão de
carga (1) ao utilizar a
IPOR

manômetro recomendado
para verificar a pressão manômetro recomendado
do sistema 10000 psi para verificar a pressão
da caixa 300 psi

Conexão “T” de drenagem


da caixa fornecida pelo
cliente

Ponto (B) Ponto (A)

Vista Traseira
Ponto de Teste Ponto de Teste
para ponto (B) para ponto (A)

Conexão de 1/4 com 4 Anéis “O”

52
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos

Anotações

_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________

53
4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Índice

Bloco de controle do corte de base ............ 3 Cilindro de elevação do divisor de linhas.39


Bloco de controle do picador ...................... 4 Cilindro do defletor .....................................40
Motor de engrenagens (Commercial) ......... 5 Motor CharLynn e Controle da direção .....43
Bombas de palheta (Vickers) ....................... 7 Circuito do sensor de carga da direção....49
Procedimento de partida para as bombas 15 Válvula de alívio do ajuste da esteira........51
Teste de vazão............................................. 16 Acumulador .................................................52
Transmissão Hidrostática .......................... 20 Válvula de equilíbrio 7700 (opcional) ........54
Reparos Eaton............................................. 21 Válvula de tração positiva (A7000) ............55
Bomba de carga e válvulas de retenção... 23 Válvula do cortador de pontas ...................56
Controle de deslocamento manual ........... 26 Bloco de Válvulas do elevador ..................57
Válvula IPOR................................................ 28 Válvula do extrator primário.......................59
Cilindro da direção (fase)........................... 30 Válvula valvistor de fluxo proporcional ....60
Cilindro da suspensão dianteira ............... 35 Bloco de válvulas do resfriador de óleo ...61
Cilindro do giro do elevador ...................... 35 Bloco Vickers com 4 e 6 Funções .............62

2
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bloco de Controle do Cortador de Base

Manutenção no bloco Manifold


1. Remova o bloco.
2. Remova todos os componentes do bloco.
3. Inspecione todos os anéis ‘O’ e as
vedações conforme necessário.
4. Monte o bloco novamente e instale-o na
máquina.

Controle do cortador de base

CETOP 3
CARTUCHO 2.1

VÁLVULA DE
VÁLVULA DE RETENÇÃO
RETENÇÃO

VÁLVULA 1.2

VÁLVULA
SELETORA

VÁLVULA 1.1
CARTUCHO 2.2

VÁLVULA
DE ALÍVIO PONTO DE TESTE

3
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bloco de Controle do Picador

Manutenção no bloco Manifold


1. Remova o bloco.
2. Remova todos os componentes do bloco.
3. Inspecione todos os anéis ‘O’ e as
vedações conforme necessário.
4. Monte o bloco novamente e instale-o na
máquina.

Controle do picador

CARTUCHO 2.1 CARTUCHO 2.2

VÁLVULA 1.2
VÁLVULA
1.1

VÁLVULA
DE ALÍVIO

VÁLVULA DE
RETENÇÃO
BLOCO

VÁLVULA PONTO DE TESTE


SELETORA

4
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Motor de Engrenagens (Commercial)

Estes componentes são usados em vários NOTA: Antes de encaixar a unidade na posição
locais ao longo da colhedora em unidades com de trabalho, aplique Loctite que não trava
seções simples e múltiplas que agem como permanentemenyr, ref. Austoft Nº CM801158
divisores de fluxo. O princípio de operação e a ou graxa de Disulfeto de Molibdênio. Engraxe o
construção básica de todas as bomba/motores estriado de acionamento. Isso minimiza o
Commercial de engrenagens utilizadas na desgaste do estriado e ajuda na remoção
colhedora são similares. durante uma desmontagem.
A unidade é composta de um jogo de
engrenagens de aço especial, operando em um Tolerâncias de desgaste para
carcaça fundida. As engrenagens são apoiadas componentes:
nos eixos por buchas ou rolamentos
dependendo do modelo. As extremidades das Eixos e engrenagem de transmissão:
engrenagens são vedadas através de placas de 0,002" na área de vedação do acoplamento.
escora axial compendadas por pressão.
Placas deslizantes de escora axial:
0,002" desgaste ou danos nas faces.
Desmontagem de uma u-
nidade Buchas:
Deverão ser substituídas se forem substituídas
Coloque a unidade em uma morsa/torno de as engrenagens. Instale de 0,002" a 0,003"
bancada com o eixo árvore para baixo. Faça abaixo da face da carcaça.
marcas de identificação em todas as seções
para facilitar a montagem. Retire os 4 parafusos Rolamento:
e porcas de retenção e desmonte a bomba, Danificado ou amassado (final de vida útil)
seção por seção e mantendo todos os
componentes agrupados. Alojamentos de engrenagens:
M350, M365 - 0,007" de desgaste no lado de
Montagem de uma unidade sucção.

Limpe todos os componentes e confirme se não Alojamentos de engrenagens:


estão danificados ou com desgaste (riscos ou M50/30 - 0,005" de desgaste no lado de
rebarbas). Substitua todas as vedações, sucção.
rolamentos e placas de escora, onde for Folga do conjunto:
necessário.
M350 - 0,004" a 0,007".
Coloque a flange de montagem em uma morsa/
Para informações adicionais relativo a
torno de bancada e monte a unidade de baixo
consertos de motores Commercial, consulte o
para cima, verificando que as marcas de
manual de Serviço do fabricante.
identificação coincidam. Se forem montados
novos alojamentos, verifique se foram
instalados corretamente.
Quando o conjunto estiver montado
completamente, aperte os parafuso/porca com
um torque de 200 lbs.-pé (30, 50, 51, 350) e 450
pés lb (M365)
NOTA: Cada parafuso passante em unidades
múltiplas possui 3 anéis "O" em cada seção de
rolamento para prevenir falha. Verifique se eles
foram instalados durante a revisão.

5
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Motor Commercial M50

Motor Commercial M365

6
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bomba de Palheta (Vickers)

A colhedora é equipada com bombas


hidráulicas de palheta para operar as funções
de colheita da máquina.
Estas bombas são bombas para serviço
pesado, com capacisade de 4250psi de
pressão máxima e 4500psi de pressão de pico.
As características des tas bombas são:
• Projeto hidráulico balanceado,
possibilitando um máixmo desempenho e
uma alta vida útil do eixo.
• Baixos níves de ruídos.
• Construção do tipo de cartucho visando fácil
manutenção.
• Disco bi-metálico do tipo “wafer”
substituível, reduzindo os custos de
manutenção.
• Alta eficiência volumétrica.
A máquina é montada com uma bomba de 2
seções e outra de 3 seções.

Bomba de palhetas
2 seções

7
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bomba de palhetas
2 seções Caixa
Inlet de entrada
Housing

Bearing
Rolamento

Vedação
Seal
Outlet
Saída

Outlet
Saída
Vedações dos
O Ring Seals
anéis “O”

Cartuchos
cartridges

Eixo
Shaft

Vedações
O dos anéis “O”
Ring Seals

Figure 9 a

8
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bomba de palhetas
3 seções Saída

Vedações dos anéis “O”

Saída

Cartuchos

Vedações dos anéis “O”

Saída
Caixa de entrada

Vedações dos anéis “O”

Eixo

Rolamento

9
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Revisão da bomba
ATENÇÃO: Antes de romper a conexão do
circuito, tenha certeza de que a energia esteja
desligada e a pressão do sistema liberada.
Abaixe todos os cilindros verticais, descarregue parafuso
todos os acumuladores e bloqueie qualquer da tampa
carga que possa gerar movimento. Tape todas
as unidades removidas e cubra todas as linhas Marca para
impedindo a entrada de sujeira no sistema. referência na
montagem
Durante a desmontagem, atente-se à
identificação das peças, em especial dos
Se for utilizada
cartuchos, para obter uma montagem correta. uma morsa,
As figuras 1 e 2 são vistas detalhadas que prenda aqui.
mostram a relação correta entre as peças,
devendo ser consultada para que seja obtida
uma correta montagem do conjunto.
Os passos do processo de revisão da bomba
Figura 3. Início da desmontagem
estão ilustrados nas figuras 3 a 20.

Desmontagem
1. Apóie a bomba em blocos ou prenda o
corpo da mesma em uma morsa, como
mostrado na figura 3. Se for utilizada a
morsa, use mordentes protetores para
impedir que ocorra avaria no corpo e na
superfície da máquina.
Marque o corpo e a tampa da bomba para uma
remontagem correta.
2. Remova os parafusos necessários para a
desmontagem da caixa.
3. Remova todos os anéis “O” da caixa e puxe
e/ou desrrosqueie o(s) cartucho(s) como
mostrado na figura 4.
4. Remova o anel trava e puxe o eixo e o
rolamento do corpo da bomba. Retire as
vedações do exio do corpo da bomba.
Figura 4. Remoção do cartucho
Se for necessário, para remover o rolamento do
eixo, primeiro remova o anel pequeno de
pressão e então pressione o eixo para fora do
rolamento enquanto segura o anel interior do
rolamento.

10
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Inversão de giro
A rotação do giro dos conjuntos de cartucho o espelho do outro. A direção da rotação de
pode ser facilmente trocada do sentido-horário cada conjunto é específica para cada
para anti-horário ou vice-versa. configuração da bomba. Consulte a tabela
abaixo para detalhes de aplicação.
NOTA: Uma bomba VMQ dupla ou tripla,
contém um conjunto de cartuchos que são um
Localização da bucha do conjunto de cartucho e especificação da
rotação do conjunto.
CONJUNTO DO FIM CONJUNTO CONJUNTO DO FIM
BOMBA
DO EIXO CENTRAL DA TAMPA
3525 Dupla (R) Prato de entrada (R) ---------------- Sem bucha (L)

352525 Tripla (R) Prato de entrada (R) Sem bucha (L) Prato de saída (L)

NOTA: os conjunto com rotações opostas devem ser usados em uma bomba (L)
R - Rotação do conjunto para a direita; L - Rotação do conjunto para a esquerda.

1. Uma vez que o conjunto de cartucho foi


retirado da caixa, coloque o conjunto em
uma bancada plana e limpa com a saída do
prato do suporte para baixo (figura 5).
2. Remova os parafusos que prendem o
conjunto. Anote a localização dos dois
parafusos do prato de saída. Quando o
conjunto for remontado na direção oposta,
estes parafusos serão instalados nos furos
opostos do prato de saída (figura 6).
3. Deslize o prato do suporte de saída do
disco “wafer” de saída (figura 7). Figura 5
4. Remova o disco “wafer” de saída, o anel do
came , as paastilhas e o disco “wafer” de
saída como uma unidade do prato de
suporte de saída (figura 8).
5. Rodre o grupo de componentes 180º e
coloque novamente sobre o prato do
suporte de saída. A seta gravada no anel
deverá ser apontada na direção oposta à
anterior. Não tente remover as palhetas.
Elas deverão estar contidas entre os discos
“wafer” assim que a rotação de 180º estiver
pré-formada (figura 9).
6. Alinhe as janelas de entrada dos discos
“wafer” junto com as janelas de entrada do
prato do suporte de saída. Coloque o prato Figura 6

11
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

do suporte de saída novamente no grupo


de rotação, alinhe a janela de entrada com
o resto do conjunto. Re-instale e aperte os
parafusos na posição oposta aos furos
anteriores. Para que o conjunto seja
montado na caixa, o mesmo deve ser
alinhado. O alinhamento é realizado
colocando o conjunto de lado e rolando-o
em uma bancada dura, lisa e limpa.
Enquanto o conjunto está de lado, encaixe
os parafusos nos furos. Coloque o conjunto
em pé de aperrte os parafusos com o
torque especificado abaixo (figuras 10 - 13)
25 VMQ - 2,28 Nm (20 pol. lb) Figura 9
35 VMQ - 2,28 Nm (20 pol. lb)
45 VMQ - 4,55 Nm (40 pol. lb)

Figura 7 Figura 10

Figura 8 Figura 11

12
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Inspeção de reparo
Todas as partes devem ser bem limpas e
mantidas limpas durante a inspeção e
montagem.
1. Remova a(s) vedação(ões), anéis “O”,
anéis de segurança e as vedações do
subjconuunto do eixo. Utilize um novo
conjunto de selos (vedações) para a
remontagem. Consulte o catálogo das
partes do VMQ para os números dos
conjuntos.
2. Se a bomba apresentrava um desempenho
Figura 12 ruim ou alto barulho, o conjunto de
cartuchos deve ser trocado. Estes
problemas foram o resultado das pobres
condições do sistema. Verifique as
condições de entrada, flupido de limpeza e
os componentes do outro sistema que
deverá estar com defeito, antes da
instalação do novo conjunto de cartucho.
NOTA: Conjuntos pré-montados do cartucho
de reposição estão disponíveis. Se o cartucho
velho apresentar desgaste excessivo,um novo
conjunto deve ser utilizado.
3. Gire e pressione os rolamentos para
verificação de desgaste, afrouxamento e
corrosão ou canais quebrados.
Figura 13 4. Inspecione as superfícies de contato do
selo (vedação) e bucha do eixo por riscos
ou desgaste. Troque o eixo se as marcas
não puderem ser removidas após
polimento.

Montagem
Fixe o corpo na morsa ou em um bloco de
madeira de 2 x 4 para facilitar a montagem
(figuras 3 e 4).
1. Lubrifique inicialmente o selo do eixo com
vaselina e coloque o eixo em uma posição
na qual o corpo e a junta saltem. Consulte
a figura 7 para visualizar a disposição do
selo.
2. Pressione o selo dentro do corpo até que
ele atinja o fundo do mesmo.

13
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

NOTA: se o rolamento do eixo estiver utilizando o procedimento acima


defeituoso, instale um novo rolamento como mencionado. O rotor deve se mover
mostrado a seguir: livremente dentro do cartucho após a
montagem.
3. Pressione o eixo dentro do rolamento novo
com uma prensa para eixo, enquanto isso 7. Instale cuidadosamente o cartucho dentro
segure a corrediça interna do rolamento. do corpo, desta maneira o pino de torque
Instale um pequeno anel de pressão atrás do conjunto do cartucho se alinhará com o
do rolamento. furo da tampa da caixa. O conjunto deverá
sempre ser orientado para que as janelas
4. Utilize um marcador ou uma fita adesiva na
de entrada do conjunto se alinhem com a
extremidade para impedir avaria no(s)
porta de entrada da caixa.
selo(s). Lubrifique o marcador com vaselina
e empurre cuidadosamente o eixo através NOTA: Os conjuntos do cartucho VMQ são
do(s) selo(s) até que o rolamento esteja fabricados com as buchas do eixo localizadas
dentro do corpo. Instale o anel trava dentor no prato de entrada ou de saída, dependendo
do corpo da ranhura do anel de pressão da configuração da bomba. Consulte a tabela 1
atrás do rolamento. para verificar detalhes de aplicação.
5. Instale os anéis “O” e os anéis de 8. Lubrifique e instale os anéis “O” na caixa.
segurança do cubo do cartuhco do prato do
9. Instale a tampa da caixa em sua posição e
suporte de saída.
mova-a para frente e para trás até que o
6. Verifique se o rotor está livre inserindo o pino do cartucho caia dentro do furo da
dedo indicador através da abertura do eixo tampa.
do prato do suporte de entrada. Segure o
10. Lubrifique e instale os parafusos da caixa.
conjunto do cartucho na posição do eixo
Aperte com os valores de torque que
horizontal e levante o rotor com o dedo. O
apresentados abaixo.
rotor deverá se mover livremente para trás
e para frente dentro do cartucho. Se o 11. Vire o eixo da bomba com a mão para
motor estiver preso, abra o conjunto, limpe verificar se o cartucho está livre.
e elimine todas as possíveis áreas de
travamento e então remonte o conjunto
Especificações do torque na caixa da bomba
BOMBA CAIXA DE ENTRADA TAMPA DE SAÍDA SEÇÃO DE SAÍDA
Nm Nm Nm
VMQ3525 Nm seco Nm seco Nm seco
lubrificado lubrificado lubrificado
305 +/- 31 229 +/- 23 153 +/- 16 115 +/- 12
pés-lb pés-lb pés-lb
pés-lb seco pés-lb seco pés-lb seco
lubrificado lubrificado lubrificado
225 +/- 23 169 +/- 17 113 +/- 11 85 +/- 9
Nm Nm Nm
VMQ352525 Nm seco Nm seco Nm seco
lubrificado lubrificado lubrificado
305 +/- 23 229 +/- 23 153 +/- 16 115 +/- 12 305 +/- 31 229 +/- 23
pés-lb pés-lb pés-lb
pés-lb seco pés-lb seco pés-lb seco
lubrificado lubrificado lubrificado
225 +/- 23 169 +/- 17 113 +/- 11 85 +/- 9 225 +/- 23 169 +/- 17

14
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Procedimento de Partida para as Bombas

Todas as bombas DEVEM ser acionadas 13. Acione o motor e opere o sistema com
com este procedimento. todos os comandos em neutro, sem nada
1. Lubrifique as estrias do encaixe com acionado. Aumente a aceleração do motor
Loctite sem travamento permanente. em passos de 500 rpm até alcançar a alta
Austoft ref. de peça CM801158. aceleração. Mantenha a rotação por
aproximadamente 5 minutos em cada
NOTA: Limpe todas as roscas da flange e dos passo.
parafusos de montagem.
14. Reduza a rotação do motor para
2. Aplique Loctite Ultra Azul na flange da aproximadamente 1200 RPM, e acione
bomba. lemtamente os diversos circuitos, um por
3. Monte a bomba na caixa de engrenagens. um até que todas as funções estejam
4. Conecte os tubos hidráulicos e mangueiras operando (pressão de operação livre).
confirmando se todas as conexões e 15. Aumente a rotação do motor em passos de
terminais de mangueira estão apertados, 200 RPM e mantenha a rotação por
para prevenir vazamentos de óleo e ar. aproximadamente 5 minutos entre cada
Confirme se as 2 válvulas no topo do passo, até que a alta rotação seja atingida.
tanque de abastecimento estão abertas. Mantenha esta rotação.
5. Encha o tanque de óleo no nível correto 16. Depois de completar o procedimento
com óleo hidráulico limpo. detalhado acima, o óleo deverá estar
6. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do dentro da faixa de temperatura operacional
bloco de succão hidráulica e libere todo o (60 - 90°C). Caso contrário, continue com
ar retido no bloco. Recoloque a tampa. as funções acionadas até a temperatura
operacional ser alcançada. Neste caso,
7. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do tubo
coloque os controles em neutro e reduza a
de succão da transmissão e llibere todo o
rotação do motor para marcha lenta e
ar retido no tubo. Recoloque a tampa.
desligue o motor como detalhado no
8. Confira o nível de óleo no tanque superior Manual do Operador.
e, se necessário, complete o nível.
17. Verifique novamente o ajuste das
9. Acione a partida da máquina por um abraçadeiras e conexões da sucção,
período curto (5 a 10 segundos) impedindo evitando vazamentos ou afrouxamento.
a partida do motor. Em seguida confira os
18. A máquina pode ser liberada para operar a
nipples de sangria como nos passos [6] e
partir desse momento.
[7], para remover qualquer quantidade de
ar que tenha ficado retido nos tubos. NOTA: Quando possível, não sobrecarregue
Acione o motor novamente (5 - 10s) e nenhum circuito. Opere a uma taxa mais lenta
verifique os nipples de sangria, se ainda para assegurar que as pressões de trabalho
apresentar ar, dê novamente partida no não atinjam os níveis mais elevados. As
motor e sangre o sistema, até que não haja bombas estão em processo de amaciamento e
presença de ar. a experiência mostra que após
aproximadamente 200 toneladas de colheita
10. Inspecione completamente todos os tubos
elas serão capazes de trabalhar com
e abraçadeiras da sucção para verificar
desempenho máximo.
qualquer sinal de vazamento.
NOTA: Não bloqueie nenhum circuito para
11. Acione o motor e gire em marcha lenta por
5 a 10 minutos, verifique vazamentos em aumentar a temperatura do óleo, pois isto
aumenta a aeração do óleo excessivamente e
todas as conexões, tanto de pressão como
pode danificar as bombas.
na sucção.
12. Pare o motor e verifique se os parafusos da
NOTA: Não use medidores de vazão para
bomba estão com o torque correto - 200 carregar os circuitos.
lbs/pé (Comercial).

15
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Teste de Vazão

O teste de vazão dos circuitos hidráulicos é o Neste momento, a pressão deverá ser zero ou
único método preciso para determinar a mínima.
condição de vários componentes hidráulicos do
Aumente a pressão ajustando a célula de
sistema.
carga. Quando a pressão alcançar um valor
Para testar corretamente a vazão, é necessário pré-determinado (ex. 1000 psi) registre todos
um medidor de vazão preciso, e instrumentos os dados como realizado anteriormente.
para medir a temperatura do óleo e a RPM do
Repita este procedimento várias vezes com
motor. Ao utilizar o medidor de vazão, todos os
incrementos de pressão, até alcançar a máxima
dados relevantes devem ser registrados, para
pressão operacional da bomba.
serem comparados com as especificações dos
fabricantes, na avaliação dos componentes do A cada passo, registre todos os dados como
sistema hidráulico. anterioemente. Depois que o teste for
completado, compare os valores obtidos
O medidor de vazão determina as condições da
durante o teste com as especificações contidas
bomba hidráulica e pode ser utilizado também
neste manual.
para determinar vazamentos através das
válvulas, motores, etc., ajudando a solucionar Desta informação pode ser avaliada a condição
problemas hidráulicos. da bomba.
Ao conectar o medidor de vazão no circuito, Como regra geral, uma perda de eficiência
esteja seguro que o medidor pode receber acima de 10%, indica que a bomba deve ser
contra pressão. Caso contrário, uma linha deve revisada.
diretamente para o tanque. É preferível um Todos os testes de vazão devem ser
medidor de vazão que possa ser instalado nos realizados com o óleo hidráulico a 82°.
circuitos existentes.
Rotações dos motores para teste de vazão:
Ao conectar o medidor, tente instalá-lo “em
série e próximo" à bomba. Isto eliminará Scania DS11: 2100 rpm
qualquer perda de fluxo através de outros Cummins 6CTA 8.3 : 2200 rpm
componentes. Quando existir mais de um
caminho para o óleo, feche positivamente ou Cummins M11 : 2100 rpm
tampe as linhas alternativas. Cummnis QS11: 2100 rpm
Com o medidor conectado "em linha" com a ATENÇÃO: Não existe nenhuma proteção de
bomba, não haverá nenhuma válvula de alívio válvula de alívio oferecida à bomba hidráulica
entre a bomba e a célula de carga do medidor. quando um medidor de vazão é montado “em
Verifique sempre se a célula de carga está linha” no circuito. Confirme sempre que a célula
completamente aberta e se há um caminho livre de carga no medidor de vazão esteja
do medidor ao tanque. completamente aberta e que não haja nenhuma
NOTA: Alguns medidores possuem um disco restrição de retorno ao tanque.
de segurança que romperá para prevenir danos Ao testar o fluxo nos circuitos hidráulicos, para
no instrumento, porém o fator de segurança monitorar o desempenho da bomba, devem ser
está geralmente acima dos limites da bomba observados os seguintes passos:
hidráulica.
1. Conecte o medidor de vazão no circuito a
Com o medidor de vazão instalado, o teste ser testado. Consulte os circuitos de
pode ser iniciado. Dê a partida no motor, e medição de teste.
ajuste o acelerador para obter a RPM
especificada. 2. Antes de acionar o motor, confira o
seguinte:
Funcione a máquina até o óleo alcançar uma
temperatura satisfatória. Registre a
temperatura, RPM do motor, pressão e fluxo.

16
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

a. Verifique se a célula de carga (botão) no possível concluir se as bombas precisam


medidor de vazão esta completamente ou não de manutenção.
aberta.
O medidor de vazão pode ser usado para
b. Verifique se o medidor de vazão está investigar outros tipos de problemas e
ajustado corretamente (ver ajuste). determinar perda de fluxo através dos controles
das válvulas, etc., medindo o fluxo nos dois
c. Verifique se o nível de óleo hidráulico
lados do componente suspeito.
está correto.
d. Verifique se todas as conexões estão
apertadas.
e. Verifique se as alavancas dos registros
do tanque superior estão abertas.
f. Dê a partida no motor, sem ligar, por
dez (10) segundos e verifique os
mangotes e vazamentos.
3. Acione o motor e ajuste o acelerador para a
RPM desejada.
NOTA: Confira a temperatura do óleo
hidráulico, se estiver baixa, acione outra função
da máquina até conseguir a temperatura
correta.
ATENÇÃO: Não trave ou carregue os circuitos
com a válvula do medidor de vazão para
aquecer o óleo. Isto causa aeração do óleo e
danos na bomba hidráulica.
4. Aumente a carga indicada no manômetro
do medidor vazão girando o botão da célula
de carga lentamente, até que a carga de
1000 psi seja atingida. Registre a vazão
indicada no medidor de vazão.
NOTA: A cada aumento de carga lido, é
necessário ajustar a RPM do motor
adequadamente, assim cada fluxo é registrado
na mesma RPM (desejada) do motor.
Registre vazão com 0, 1000, 1500, 2000, 2500,
3000 psi e finalmente com zero psi.
5. Remova o medidor de vazão do circuito e
reconecte as mangueiras.
NOTA: Se forem necessários testes de vazão
de outras bombas adicionais deixe o medidor
de vazão conectado no bloco de retorno, pois
essa posição é comum para testes adicionais.
6. Depois de se coletar e revisar os dados
obtidos de vazão nos testes das bombas, é

17
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Relatório de teste de vazão da bomba hidráulica


Nº de série da máquina: ...............................

Bomba hidráulica:
Modelo: .......................... Nº Peça: .......................... Nº Série: ..........................

Tipo de óleo: .............................. Marca: .............................. Grau: ..............................

RESULTADOS DO TESTE
PRESSÃO VAZÃO RPM DO MOTOR TEMPERATURA
0 PSI

1000 PSI

1500 PSI

200 PSI

2500 PSI

3000 PSI

0 PSI CONTROLE
FINAL

ESPECIFICAÇÕES
CASE IH

COMENTÁRIOS:
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................

Data do teste: ........... / ........... / ...........


Responsável pelo teste: ......................................................................................

18
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Manômetro de escala
dupla com repleto com
glicerina

Interruptor seletivo
Soquete opcional com escala para
para fluxo remoto leitura de alta ou baixa;
e temperatura vazão, temperatura e
velocidade do motor

Ponto de entrada
(ou saída) quando
usado para
reversão do fluxo

Válvula de controle
Soquete para de pressão para uma
tacômetro mecânico aplicação uniforme
ou ótico Interruptor seletor de carga
de temperatura

19
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Transmissão Hidrostática

A transmissão na colhedora A7000 (pneu) é do Circuito da bomba de carga


tipo Eaton utilizando 2 bombas de
deslocamento variável FC54 acionando 2 Uma perda controlada de óleo dentro do
motores de deslocamento fixo FC54 (uma circuito é utilizada para lubrificar e resfriar o
combinação de bomba/motor para cada roda circuito de transmissão.
de tração). As 2 bombas são operadas por uma Essa perda controlada de óleo é reabastecida
alvanca de controle. pelo sistema de carga que alimenta o circuito
Os dois circuitos são conectados em paralelo através de válvulas de retenção que também
através de válvulas operadas por solenóides, operam os servo-cilindros controle.
para dar uma capacidade diferenciada de A bomba de carga está montada na
tração. extremidade da bomba de pistão axial e é do
A tração positiva é obtida fechando-se as tipo gerotor, puxando o óleo através de um filtro
válvulas acionadas por solenóides criando dois de cartucho de sucção duplo.
circuitos independentes. A pressão é controlada através de duas
Isto permite uma tração igual e positiva para as válvulas de alívio. Uma está montada no corpo
duas rodas. da bomba de carga e está ajustada em 330 +/-
25 psi.
A colhedora modelo A7700 (esteira) possui
duas bombas de deslocamento variável FC54 Ela opera apenas em neutro e alivia o óleo no
acionando dois motores FC54 de deslocamento corpo da bomba principal para realizar o
fixo (uma bomba acionando um motor), sendo resfriamento, e em seguida retorna ao tanque.
operados por diferentes alavancas de controle. Existe um segundo alívio montado no bloco
múltiplo do motor que é introduzido no lado de
Funcionamento baixa pressão do circuito quando a bomba de
transmissão é acionada em qualquer direção,
Quando o controle é acionado, o óleo é por meio de uma válvula centrada à mola,
direcionado aos servo-cilindros que mudam o localizada também no bloco múltiplo do motor.
ângulo da placa de ajuste.
Este alívio está ajustado em 270 +/- 25 psi, pois
Isto aumenta o curso dos pistões axiais que deve existir uma diferença mínima de 40 psi
deslocam mais óleo, aumentando assim o fluxo entre os dois alívios.
de óleo.
Isto permite que o óleo de carga seja
O fluxo é invertido, invertendo-se o ângulo da descarregado no motor antes de retornar para
placa de controle. O circuito de óleo é um o tanque, pelo corpo da bomba principal,
sistema fechado, o óleo da bomba flui ao motor assegurando um resfriamento máximo quando
que devolve em seguida para a bomba. a transmissão estiver funcionando.

20
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Reparos Eaton

Substituição do selo do eixo 12. Com o selo do eixo propriamente situado


na marca, deslize cuidadosamente a
NOTA: O número de série das bombas e ferramenta de instalação no eixo de
motores Eaton foram trocados quando a entrada e em cima da área da superfície do
vedação do tipo lip-seal foi introduzida. selo.
• 5,4 pol. cúb. Selo mecânico para bomba 13. Com o uso do driver da ferramenta de
5421-611 instalação e um martelinho, empurre o selo
dentro do furo e até o fundo do acionador
• 5,4 pol. cúb. Lip Seal para bomba 5423-611 na flange montada.
• 5,4 pol. cúb. Selo mecânico para motor 14. O conjunto do selo do eixo vem com um
5431-110 selo do eixo, um anel de retenção e um
espaçador. O espaçador é somente
• 5,4 pol. cúb. Lip Seal para motor 5433-110
requerido para unidades que possuem use
Para remover e instalar o selo tipo lip-seal, extensivo no campo. O propósito do
utilize o procedimento abaixo: espaçador é colocar o selo no novo lugar
na área de vedação do eixo. Se usar o
1. Remova o motor ou a bomba da máquina.
espaçador, instale o mesmo entre o selo do
2. Vede todas as aberturas para prevenir a eixo e o anel de retenção.
contaminação na entrada do componente.
15. Remova a ferramenta de instalação e o
3. Limpe e seque a área da entrada do eixo e driver.
da flange como requerido.
16. Instale o novo anel de retenção do selo do
4. Remova o anel de retenção do furo do eixo (incluído no conjunto) no furo da caixa.
corpo da caixa da bomba/motor que retém Com o uso do driver da ferramenta de
o selo do eixo (figura 1). instalação e um martelinho, empurre o
selo, arruela (se requerido) e o anel de
5. Utilize uma furadeira e um martelo e
retenção no furo até que o anel de retenção
cuidadosamente faça um furo no selo
fique no furo.
antigo do eixo. Tome cuidado para não
danificar o eixo de entrada (figuras 2 e 3). 17. Reinstale o motor/bomba na máquina.
6. Utilize um parafuso de 3” (76 mm) com a NOTA: O novo selo NÃO PODERÁ ser utilizado
ponta cega e instale o parafuso no furo em unidades que tenham o selo mecânico.
realizado, somente o suficiente para puxar
Ferramenta de instalação do selo P/N CAS
o selo para fora do furo.
2867.
7. Remova o parafuso.
8. Com uma chave de fenda instalada atrás
do selo, tire cuidadosamente o selo. Tome
cuidado para não danificar eixo de entrada
com a chave de fenda (figura 7).
9. Limpe o eixo e o furo da caixa.
10. Coloque mu pouco de graxa na superfície
do selo que encosta no eixo de entrada.
11. Pressione o novo eixo lubrificado contra o
marcador da ferramenta de instalaçao com Figura 1
a face fechada da face do eixo contra o fim
do marcador.

21
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Figura 2 Figura 6

Figura 3 Figura 7

Figura 4
Figura 8

Figura 5

22
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bomba de carga e válvulas de retenção

1. Remova apenas os quatro parafusos 3. Remova os dois conjuntos de válvulas de


externos da tampa da bomba de carga retenção inserindo o extrator da válvula
(figura 1). (figura 2) no furo de cruzamento da válvula.
Puxe a válvula da tampa da bomba.
4. Remova os anéis "O" e os anéis de apoio
Bomba de carga do conjunto da válvula de retenção e
com os 4 descarte.
parafusos da NOTA: Tome bastante cuidado ao manusear
tampa externa as peças internas móveis, porque as
removidos. tolerâncias de montagem são bem apertadas.
5. Lubrifique e instale os aneis "O" e os anéis
de apoio no conjunto da válvula de
retenção. Os anéis de apoio precisam ser
instalados no lado externo do anel "O".
Veja figura.
6. Recoloque e apoie o conjunto da bomba na
flange de montagem. Instale o conjunto das
válvulas de retenção na tampa traseira. as
válvulas de retenção precisam ficar rente
com a superficie da tampa.
7. Instale os dois pinos na tampa traseira.
Figura 1
Instale a junta da bomba de carga,
alinhando a junta com os furos da tampa.
2. Remova o conjunto da bomba de carga, a
8. Instale o conjunto da bomba de carga,
junta e pinos trava da tampa traseira da
bomba. alinhe com os pinos na tampa traseira.
Também alinhe a extremidade do eixo da
Ferramenta extratora de arame bomba de carga com a abertura no
dobrado para válvula de retenção subconjunto do eixo da bomba.
NOTA: alguns conjuntos opcionais de bomba
de carga são estriados e acionados por um
acoplamento localizado entre o subconjunto do
eixo da bomba e o eixo da bomba de carga.
9. Instale os parafusos na bomba de carga e
aperte com torque de 16 lb-pé [22 Nm].
Aperte os parafusos alternadamente em
padrão estrela. Em seguida aplique um
segundo torque para compensar a folga
Método
alternativo para devido a deformação por compressão da
levantar a válvula junta. Para bomba de carga com aba de
de retenção via montagem tipo A ou B no bloco, aperte os
orifício na tampa parafusos com 22 lb-pé [30 Nm], e aplique
traseira um segundo torque nos parafusos.
Para informações adicionais sobre reparos da
Figura 2
Transmissão Eaton consulte o Manual de
Reparo Eaton.

23
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Anel de apoio

Anel “O”

Alinhe a ponta do eixo


da bomba de carga com
o estriado da bomba

24
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Furo rebaixado para montar


orifício, se necessário

Orifício com selo no


furo rebaixado

25
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Controle de deslocamento manual

O controle de deslocamento manual está Instruções de montagem


localizado na bomba de transmissão Eaton, e
controla o fluxo de óleo para os servo-cilindros Instale a junta na válvula de controle na
através de uma válvula carretel conectada por carcaça, alinhe os parafusos e as furações. Se
um mecanismo de articulação ligado na o orificio de controle foi removido, insira-o no
alavanca de controle, e em seguida por um canal localizado no corpo de controle. A parte
cabo para o controle de tração na cabina. elevada do orificio (topo da tampa) tem que
estar voltada para fora da carcaça de controle.
Quando a alavanca de controle é movida para
Instale o anel de vedação de corte quadrado
a esquerda, a partir da posição neutra, a
para manter o orifício no lugar.
articulação muda a posição do carretel da
válvula e permite que o óleo do ponto P flua NOTA: este orificio está localizado sob a
para o ponto S2 para o servo-cilindro. bomba de carga nas aplicações Austoft.
O óleo do outro servo-cilindro irá retornar Instale o conjunto da válvula de controle
através do ponto S1, passando através do alinhando o pino da articulação de
centro, retornando para a carcaça. A medida realimentação com a placa. Deslize o conjunto
que a placa de controle se move para seu ponto da válvula de controle sobre o conjunto da
de ajuste a articulação de realimentação move articulação. Ajuste cuidadosamente o conjunto
o carretel para a direita para interromper o fluxo da válvula na carcaça e confirme se a placa de
de óleo para o servo-cilindro. Isso mantém a articulação está voltada para a tampa traseira.
placa na posição desejada. Instale seis parafusos na carcaça da válvula de
Ao mover a alavanca para a direita ocorre a controle; aperte com um torque de 16 lb-pé [22
ação contrária do carretel, movendo a placa e Nm]. Aperte alternadamente em um padrão
consequentemente invertendo o fluxo da estrela. Em seguida aperte cada parafuso
bomba. novamente para compensar a compressão da
junta.

Realimentação da
placa motriz

Realimentação da
placa agitadora

26
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Ajuste do controle de deslocamento de neutro


NOTA: Esse ajuste pode ser realizado sem 5. Reinstale o plug sem o anél “O“. Utilize os
remover o controle de deslocamento da bomba. dedos e aparafuse o plug até que entre em
contato apenas com o guia da mola (5).
CUIDADO: O motor NÃO PODE ESTAR
FUNCIONANDO quando for realizar esse 6. Mova o braço de controle (13) nas duas
ajuste. direções e verifique novamente se o plug
(1) está apenas tocando na mola (5). Isto
1. Remova o cabo de tração do braço de
representa que o ajuste correto foi
controle (13).
realizado.
2. Utilizando um punção, marque o local
NOTA: Não ajuste o plug e mova a alavanca ao
exato do plug (1) em relação à carcaça de
mesmo tempo.
controle de deslocamento. Observe
também quanto o plug está aparafusado na 7. Se a posição do plug for diferente marque o
carcaça. plug novamente.
3. Solte o parafuso allen sem cabeça (25) em 8. Remova o plug, coloque novamente o anel
aproximadamente 1 a 2 voltas. “O” e monte o plug na posicão correta.
Aperte o parafuso (25) and reinstale o cabo
4. Remova o plug (1) e remova o anél “O” (2).
de tração.
Verifique se a rosca no plug está limpa e
sem danos.

27
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula I.P.O.R. (pressão interna anulada)

A válvula IPOR (pressão interna anulada) está devolvem a placa de realimentação para a
incorporada como parte integrante da tampa posição neutra.
traseira da bomba. Sua função é impedir que as
Contanto que a demanda de pressão do
válvulas de alívio de pressão alta trabalhem
sistemas permaneça acima do ajuste da IPOR,
continuamente.
o carretel da IPOR vai monitorar a pressão de
A válvula IPOR é atuada por mola para a controle para manter a pressão de ajuste do
posição aberta, com a pressão do sistema sistema IPOR.
monitorada nas duas direções por dois pinos
Quando a demanda de pressão do sistema é
sensores que agem contra a moda do carretel
removida, o carretel da IPOR voltará para a
da IPOR.
posição aberta e permitirá que o óleo flua para
A pressão de controle fornecida pelas bombas o controle de deslocamento que retorna em
de carga flui através de um orifício na seguida a placa móvel de realimentação para
extremidade da bomba, em seguida passa pelo sua posição previamente ajustada.
carretel da IPOR antes de atingir a válvula de
controle manual.
O ajuste da IPOR está 1200 PSI abaixo do
ajuste da válvula de alívio do sistema.
Sempre que a pressão do sistema ultrapassar o
ajuste da IPOR, a pressão do sistema, reagindo
contra os pinos sensores, irá deslocar a válvula
IPOR fechando a pressão de controle para a
válvulado de controle de deslocamento,
permitindo assim que a pressão do servo flua
de volta para o tanque.
Sempre que a pressão de controle é
interrompida, a força da mola dos servo-pistões

Pressão de carga interna


Ponto de controle da válvula
Calço 0,018 = 500psi
(0,46 = 34 bar)
Pressão IPOR
Sistema de pressão
Calços de ajuste

Porta A

Porta B Orifício tipo placa

28
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Ponto A

Ponto B

29
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Cilindro da Direção (fase)

O circuito de direção nas máquinas A7000


(pneu) é equipado com uma válvula prioritária
de carga Eaton sensora de carga que mantem
fluxo sob demanda para um motor de direção
Eaton que por sua vez envia esse fluxo para 2
cilindros sicronizados.

Conjunto da
válvula de fase
Do motor
de direção

Os volumes
são iguais Do motor
de direção

30
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Com retração plena o pino da válvula é erguido


de seu assento pela tampa traseira. A medida
que a pressão aumenta o segundo pino da
válvula é erguido de seu assento, permitindo
que o óleo circule.
Com extensão plena o processo acima é
repetido com o pino da válvula contactando a
bucha guia dianteira.

Ranhuras nos pistões


em ambos os lados

válvula retentora inferior

Selo ‘J’ 2 anéis anti-extrusão


2 aneis na extremidade

fluxo de óleo
na retração
plena

Fluxo de
óleo Sede da válvula
aberta

31
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Reparo dos cilindros sincronizados


Manutenção: 1ª Etapa
1. Parafuse uma barra de apoio na conexão
da frente e prenda firmemente.
2. Com o conjunto do cilindro preso
firmemente e fixado aravés dos pinos
traseiros, dê um golpe sólido na barra de
apoio para soltar a rosca. NOTA: a rosca é
direita.
3. Assim que a tampa soltar, continue e
remova à mão.
4. Ao remover a tampa dianteira do conjunto
do cilindro, mantenha o eixo alinhado,
remova o conjunto da tampa dianteira do
conjunto do cilindro.
5. Se for preciso, remova primeiro a válvula
de sincronismo do cilindro utilizando a
chave de fenda (1).
6. A PTE recomenda que sejam utilizados
conjuntos completos de cilindros testados
ao invés de apenas reparar / substituir a
válvula.
7. Remova as vedações do cilindro.

Barra
de apoio

32
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Manutenção: 2ª Etapa
1. Aplique calor no conjunto do cilindro/haste
para romper o Loctite.
2. Utilizando a chave de pistão (2), remova o
cilindro da barra.
3. Remova a tampa dianteira ea bucha da
barra deslizando cada componente até a
estremidade roscada do cilindro. Não
deslize componentes sobre as roscas. As
vedações serão danificadas.
NOTA: Observe a orientação do selo da haste,
que é crítica porque o selo da haste é de ação
única (3).
4. Kit de vedação Nº: SKAU080-17.

A montagem da haste deverá


ser com a correta orientação
como mostrado

Detalhe ‘A’

Selo ‘J’ Selo da haste


Tampa do anel “O”
Anel anti-extrusão Haste
Banda de desgaste
Detalhe ‘A’
Anel “O” da haste

(1) - chave
de fenda

Direção para remoção


da tampa frontal e
(2) - chave do pistão
bucha da haste

33
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Procedimento para sangria e Sincronismo do sistema


sincronismo do sistema 1. Cilindros unidos e montados no sistema da
máquina.
A maioria das avarias acontece durante o início
do sistema depois de um conserto ou 2. A direção é ajustada com os cilindros a
substituição de peças (p.ex. troca de mangueira meio curso.
ou componente). 3. Com a direção totalmente travada em uma
Portanto, é indispensável realizar a sangria direção, um cilindro estará em extensão
correta do sistema antes da operação do total e o outro em retração total. Neste
equipamento. momento, as duas válvulas de fase estarão
abertas permitindo o desvio do óleo. Os
NOTA: A sangria do sistema não deve ser cilindros agora serão sincronizados em
confundida com refazer o sincronismo dos uma direção. Repita esta operação na
cilindros, pois são duas operações distintas. direão oposta. Os cilindros agora estão em
fase nas duas direções.
Sangria do sistema
Os cilindros da Austoft são de alta qualidade e
1. Cilindros unidos e montados no sistema da requerem manutenção mínima.
máquina.
Se fizer manutenção quando necessário, a vida
2. A direção é ajustada com os cilindros a útil do cilindro aumentará.
meio curso.
3. Com a direção totalmente travada em uma
direção, um cilindro estará em extensão
total e o outro em retração total. Neste
momento, os dois cilindros vão permitir que
o ar no sistema seja devolvido ao tanque.
Esta operação deve ser repetida nas duas
direções até que todo o ar seja removido.
NOTA: A sangria os sistemas desta maneira
não garante a remoção completa do ar. Se a
direção continuar esponjosa e não responder
bem, repita o passo 3. Se falhar, sangre os
cilindros individualmente, abrindo as conexões
e deixando sair o ar preso.

34
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Cilindros

Os cilindros CASE IH Austoft são cilindros de NOTA: Desgaste excessivo na bucha provoca
alta qualidade e requerem o mínimo de oscilação na haste e danifica a vedação,
manutenção. provocando um vazamento.
Se a manutenção for realizada quando preciso, Remova qualquer risco ou rebarba. Confira as
a vida útil do cilindro será prolongada. roscas nas extremidades.
Monte na sequencia inversa da desmontagem.
Cilindros da suspensão di- Confirme se a porca do pistão está bem
anteira apertada, se os anéis "O" e vedações estão na
posição correta, na maneira correta e não
O cilindro consiste em um tubo com uma tampa
torcidos.
que contém a montagem do cilindro soldado.
A tampa por onde sai a haste está montada no Cilindros do giro do elevador
tubo e contém uma bucha, vedações da haste
e o raspador da vedação. O mecanismo de giro do elevador consiste em
uma estrutura montada atrás da colhedora em
A tampa da haste está fechada hermeticamente
um pino pivô e conectada ao chassi por dois
por um anel "O" - e é fixa no tubo por uma
cilindros hidráulicos. Os cilindros são montados
porca.
com pinos-mestre e na troca de operação a
As vedações do pistão e da haste são de estrutura giratória com 160º osiciona o elevador
polypack. de um lado da máquina para o outro.
O cilindro da suspensão dianteira é semelhante
em construção ao cilindro do giro, e utilizam o Desmontagem
mesmo tipo de vedações. Limpe a parte externa do cilindro. Se as
Porém, a tampa da haste está fixada no tubo mangueiras forem removidas da máquina junto
com quatro parafusos "Allen", e possui um com o cilindro, remova-as do cilindro.
batente interno de 100mm. Não existe ajustes NOTA: Consulte as ilustrações nas páginas 39.
internos e externos.
1. Prenda a camisa (18) em uma morsa ou
Manutenção outro equipamento que a prenda. Tome
cuidado para não danificá-la.
Remova a unidade da máquina e monte em
2. Afrouxe e remova o parafuso trava (16) do
uma morsa. Remova a tampa da haste com
cabeçote (5) e da camisa (18).
uma chave adequada e retire a haste do pistão
e o pistão. 3. Use uma chave para buchas (Chave de
pino) para soltar e remover o cabeçote (5)
Desaperte a porca da haste do pistão e remova
da camisa.
o pistão e a tampa da haste. (Em uma revisão
principal descarte todas as vedações). 4. Empurre a haste do pistão (1) para fora da
camisa (18) para impedir danos na camisa.
NOTA: Onde necessário, remova os pinos das
porcas do pistão e das articulações. 5. Segure o olho da haste do pistão (1) e
apoie a haste do pistão (1) perto do pistão
Inspeção (12). Para impedir danos na haste, coloque
um pano entre a mesma e o suporte.
Inspecione a cavidade e a haste do cilindro
quanto a marcas e riscos. 6. Solte e remova a cabeça do parafuso (15)
e a arruela (14) que segura o pistão (12).
Confira a dimensão do diametro da bucha do Use um multiplicador de torque para as
pescoço contra a dimensão da haste do pistão. cabeças dos parafusos que têm um valor
Substitua se estiver gasta. alto de torque.

35
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

7. Remova o pistão (12) da haste (1). 2. Instale o selo (8) no cabeçote (5). O lado do
selo (8) com a borda deve estar
8. Remova o cabeçote (5) da haste do pistão
direcionado à menor extremidade do
(1).
cabeçote (5).
9. Remova o anel de desgaste (11), a
3. Instale o selo largo (6) no cabeçote (5). O
vedação (10), anel de segurança (9) e o
selo largo é instalado suas bordas na
anel do pistão (13) do pistão (12).
direção da menor extremidade do cabeçote
10. Remova o anel “O” (8), o anel de (5). Este selo pode ser difícil de ser
segurança (7), o selo raspador (3), o selo instalado, para esta instalação utilize a
(4), a bucha (6) do cabeçote (5). ferramenta mostrada na página 39.
11. Remova a tampa (19) da camisa (18). 4. Instale um novo raspador (3) no cabeçote
12. Remova o anel de segurança (21) e o anel
(5). As bordas do raspador (3) deverão
“O” (20) da tampa (19). estar direcionadas à extremidade menor do
cabeçote (5).
Inspeção 5. Instale um novo anel de segurança (7) na
ranhura de fora do cabeçote (5). Se ambos
1. Limpe o pistão (12), o cabeçote (5), a haste
os lados do anel não estiverem lisos, o
do pistao (1), a camisa (18), a arruela (14)
lado que não está liso deverá ser
e o parafuso (15) com um solvente de
direcionado à extremidade menor do
limpeza. Tenha certeza que o orifício do
cabeçote (5).
pistão (12) esteja aberto.
6. Instale o anel “O” (8) próximo ao anel de
2. Descarte as partes que foram removidas
segurança (7), como mostrado na página
do pistão (12), do cabeçote (5) e da tampa
39.
(19).
7. Prenda o olho da haste do pistão (1) na
3. Ilumine dentro da camisa (18). Inspecione
morsa.
se há alguma ranhura ou outro dano na
camisa, caso haja, deve-se utilizar uma 8. Remova qualquer marca e cantos afiados
nova camisa. na câmara na extremidade da haste do
pistão (1).
4. Verifique se a haste do pistão (1) está reta,
se não estiver, instale uma nova haste. 9. Lubrifique o furo do cabeçote (5) com óleo
limpo.
5. Remova pequenos riscos na haste do
pistão, ou na camisa com uma lixa esmeril 10. Empurre o cabeçote (5) contra a haste do
de granulação média. use a lixa de esmeril pistão (1). Se necessário utilize um martelo
com movimentos circulares. macio para guiar o cabeçote (5) contra a
haste do pistão (1).
6. Inspecione a bucha (17) e o anel de
pressão (22) no olho da haste do pistão (1) 11. Coloque um suporte sob e perto da
e a bucha (17) nos pinos-mestres da extremidade da haste do pistão (1).
camisa (18). Substitua se necessário. Coloque um pano entre o suporte e a haste
para impedir danos no sistema.
7. Inspecione o cabeçote (5) por ferrugem.
Limpe e remova a ferrugem. 12. Coloque o pistão (12) na extremidade da
haste.
Montagem 13. Coloque a arruela no parafuso.
NOTA: Se um novo cabeçote (5) for instalado, 14. Limpe as roscas da extremidade da haste
coloque o número do cilindro no novo cabeçote. do pistão e as roscas do parafuso com
1. Instale a bucha (6) no cabeçote (5). solvente de limpeza Loctite. Deixe secar.
Aplique o Loctite 242 nas roscas da haste

36
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

do pistão a 6,4 mm da extremidade aberta parafusos trava (16) estiverem alinhados


da haste, então há 12,7 mm de Loctite 242 com este valor de torque, instale os
nas roscas da haste. NÃO aplicar Loctite parafusos e aperte-o com 2,3 Nm (20 pol
nos primeiros 6,4 mm da rosca da haste. lb.). Se os furos não estiverem alinhados,
passe para os passos 30 a 32.
15. Instale o parafuso (15). Aperte o parafuso
com 500 - 600 Nm (660 - 820 pés lb.). Um 30. Aperte o cabeçote (5) com 135 a 542 Nm
multiplicador de torque pode ser utilizado (100 - 400 pés lb.).
para ajudar a apertar o parafuso.
31. Use uma broca nº 26 e faça um furo com 11
16. Instale um novo anel do pistão (13) na mm de profundidade no cabeçote (5) e na
extremidade da ranhura do parafuso do metada da camisa (18). Não fure na linha
pistão (12). do furo do cabeçote por causa da arruela
da mesma.
17. Instale um novo anel de desgaste (11) no
centro da ranhura do parafuso do pistão 32. Instale o parafuso trava (16) e aperte-o
(12). com 2,3 Nm (20 pol lb.).
18. Instale um novo anel de segurança (9) na 33. Se as mangueiras foram removidas com o
ranhura de fora do pistão (12). cilindro, instale os novos anéis “O”, se
forem equipadas na instalação das
19. Instale um novo selo (10) no topo do anel
mangueiras. Lubrifique os anéis “O” com
de segurança (9).
óelo limpo.
20. Prenda a camisa (18) em uma morsa ou
34. Instale as mangueiras.
outro equipamento que a prenda. Tome
cuidado para não danificar a camisa.
21. Instale um novo anel de segurança (21) e
um anel “O” (20) na ranhura externa da
tampa (19).
22. Lubrifique o anel “O” (20) na extremidade
da tampa (19) com óleo de limpeza.
23. Instale a tampa (19) na camisa (18).
24. Lubrifique dentro da camisa (18) e o pistão
(12) com óleo de limpeza.
25. Utilize uma ferramenta de copressão do
anel do pistão para segurar o novo anel de
segurança no lugar.
26. Empurre a camisa (18) contra o pistão (12).
27. Inicie a montagem da camisa (18) no
pistão. Empurre a camisa contra a haste do
pistão até que a ferramenta de compressão
seja retirada da haste do pistão. Tome
cuidado para não danificar o anel de
desgaste e o selo.
28. Lubrifique o anel “O” (8) do cabeçote (5)
com óleo de limpeza.
29. Aperte o cabeçote (5) com 135 a 542 Nm
(100 - 400 pés lb.). Se os furos dos

37
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Cilindro do giro do elevador

38
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Cilindro de elevação do divisor linha com molas de contrapeso


Desmontagem A vedação e os anéis de desgaste podem ser
retirados do pistão, quando estão separados.
1. Solte a porca trava (1) e remova o parafuso
do cilindro (8), remova o calço Inspeção
compensador (2).
A inspeção está igual ao cilindro com vedação
2. Estenda o cilindro completamente e
polypack.
remova a porca (3) e arruela. A mola tipo
tubo (4) e a mola (5) podem ser removidas
agora.
Montagem
3. O alojamento da porca/preme-gaxeta (6)
Monte seguindo a ordem inversa da
pode ser removido do corpo do cilindro (7). desmontagem. Troque as vedações e os anéis
de desgaste se necessário.
4. O pistão é do tipo duas partes com uma
vedação de luprene. Ele é vedado na haste
por um anel "O".
Remova a vedação do pistão e os anéis de
desgaste, solte a porca de retenção, o pistão se
separa e revela um anel "O" montado no eixo.

39
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Cilindro do defletor
Desmontagem
Solte a porca do cilindro e remova o conjunto da
haste do corpo do cilindro.
Remova a porca que segura o pistão na haste.
Examine todas as vedações e superfícies.
Substitua onde necessário.

Montagem
Monte no sentido inverso do procedimento
anterior.

40
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Tampa do cilindro da suspensão dianteira

Vedações Poly Pack

41
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Vedação da haste Poly Pack

Vedação tipo luprene

42
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Motor Char-Lynn e controle da direção

A colhedora usa motores hidráulicos Char-Lynn Os parafusos são de 8mm ou 5/16” , 12 apoios
para movimentar várias "funções acopladas" nas cabeças que embutidos na placa traseira.
diretas na colhedora. São utilizados 4 tipos: Tome cuidado para que não sejam danificados
'Série S', Série 2000, 6000, e 10.000. durante a remoção.
O princípio de operação é o mesmo para os NOTA: Pode ser necessário aplicar calor ao
quatros tipos. Todos eles possuem um geroler corpo do Char-Lynn em consequência da
orbital que gira dentro da engrenagem de anel aplicação de Loctite nesses parafusos.
por meio de óleo que força separar os "dentes"
Remova a placa, e em seguida remova o
das engrenagens internas e externas.
guarda pó e a vedação de alta pressão da
A 'Série S' usa uma válvula de carretel rotativa placa. Inspecione a placa completamente para
e não possui nenhum mancal para sustentar a verificar rachaduras ou danos na área da
carga. As séries 2000 / 6000 utilizam uma vedação de alta pressão.
válvula do tipo disco plano e possuem
Remova os cantos vivos do assento do vedador
rolamentos pré-carregados de roletes cônicos
da flange como mostrado. Ajuste em seguida o
para sustentar a carga acioanda pelo Char-
vedador de alta pressão e o guarda pó
Lynn. A série10,000 usa a válvula do tipo disco
utilizando um mandril adequado.
plano e possui um mancal com mancal de
escora para resistir as cargas aplicadas. Monte a flange no corpo do Char-Lynn depois
de substituir o anel “O” de vedação”. Aplique
Troca da vedação no Char- Loctite (economicamente) nos parafusos e
aperte com um torque de 225 - 250 lb-pol.
Lynn 'Série S' Encaixe a chaveta no eixo e monte o Char-Lynn
Primeiro, remova o Char-Lynn da colhedora, e da colhedora.
monte em uma morsa com a ponta do eixo Para desmontar o Char-Lynn completamente,
voltada para cima. remova os quatro parafusos na placa e os sete
NOTA: Use mordentes macios. parafusos na cabeça do geroler. A unidade
pode ser desmontada em seguida.
Remova a chaveta do eixo de acionamento.
Em seguida solte os quatro parafusos que Ao montar a unidade, verifique se todas as
seguram a flange do corpo do Char-Lynn. peças estão limpas e livres de danos. Substitua
todas as vedações e "anéis O".

Verificar existência
de danos nesta
área de assento
da vedação

Quebre
cantos
vivos

43
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Ajuste do alinhamento
Para verificar o alinhamento do motor, alinhe
todos os pontos da figura 1, e acerte o ressalto
no anel do geroler como mostrado na Figura 2.
Isto alinha o Char-Lynn para a rotação padrão.
Para inverter a rotação alinhe os componentes
como na Figura 3.

Ponta da estrela
alinhada com a Geroler Face do pórtico
51º
marca de
sincronização
do impulsor Impulsor
(Extremidade Limitador
com a marca do anel
do eixo)
do geroler
Chapa
espaçadora
Marca de sincronização
(impulsor), alinhada
Marca de com a marca do eixo Indicação da posição do
sincronização antes de instalar a limitador do anel do geroler
do eixo chapa espaçadora
Figura 2

Figura 1 Encaixe da estrela


alinhada com a
marca de
sincronização do
impulsor

Montagem para
Figura 3 rotação inversa

44
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Os motores das séries 2000 e 6000 são Instale a válvula girando-a no sentido horário
semelhantes em construção e só diferem em até que os dentes da estria se encaixem (1/2
tamanho. dente da estria).
Para substituir o vedador do eixo no motor série NOTA: A série 10.000 difere da concepção
2000, remova os quatro parafusos e desmonte normal de fluxo das mangueiras ao redor do
o motor completamente. Char-Lynn para obter a direção.
Substitua os vedador, monte o motor e Os motor da série 6000 e 10.000 possuem um
substitua todos os "anéis O" e vedações. retentor de vedação preso no corpo através de
parafusos (tensão 300 lb-pol. /6.000 lb-pol. para
Para sincronicar o motor, o geroler, o curso da
a série10.000).
válvula, a placa da válvula e a válvula tem que
estar alinhados. Isto pode ser removido sem desmontar o motor
completo para mudar as vedações do eixo.
Localize a abertura maior no geroler, e marque
na borda externa do geroler. Para informações adicionais relativa a
consertos nestas unidades, consulte o Manual
Instale o acionador da válvula no geroler. Alinhe
de Reparos Eaton para o modelo em particular.
o entalhe na placa da válvula com o entalhe no
geroler, Fig. 4.
Localize a abertura do entalhe na placa da
válvula que está alinhada com a maior abertura
do geroler.
Localize qualquer ponto aberto pora o exterior
da válvula e alinhe esta abertura com a ranhura
aberta da placa da válvula alinhada com o
espaço aberto maior do geroler.

Geroler Placa da Válvula


Gire a
válvula válvula 1/2
dente no sentido

qualquer um dos
Cavidade 6 furos abertos
aberta maior passa pelo lado
Referência de fora da válvula
somente para
alinhamento
Figura 4

45
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Controle de direção Char-Lynn


O controle Orbital Char-Lynn equipado na Se o controle foi desmontado para outros
colhedora 7000 de pneu, possui um portador de consertos, a unidade tem que ser sincronizada
vedação do eixo que pode ser removido do para trabalhar corretamente.
controle sem desmonta-lo.
O pino de acionamento do carretel deve ser
Isto está localizado por um anel de trava alinhado paralelo à face das conexões, e os
circular. Uma vez removida a vedação de alta dois vales do gerotor devem se alinhar com
pressão, o guarda pó e o "anel O" podem ser este pino.
removidos.

Acoplamento
estrela gerotor

Impulsor
marcado

Pino Face das conexões

46
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Dimensões do Char-lynn
O método antigo para designar tamanhos de
Char-Lynn utilizava uma letra com um 'S'
adicional, se o motor for do tipo de geroler, por
exemplo 'PS'. Isso foi substituído, mas ainda é
de comum uso. Abaixo está um quadro de
equivalência para gerotor e motores de geroler.

A E M
1/4” 7/8” 1.1/2”
B G P
3/8” 1” 2”
C K
1/2” 1.1/4”

O novo sistema de numeração segue o


seguinte padrão:
Motor Geroler: Previamente tipo S; agora é:
103 xxxx 010.
Os quatro Nº do centro demostram o tamanho:

1009 = 1/4” 1010 = 3/8” 1011 = 1/2” 1012 = 7/8”


1013 = 1” 1014 = 1 1/4” 1015 = 1 1/2” 1016 = 2”

Um motor PS é identificado agora como


103 1016 010.
103-1016-010 padrão.
103-2016-010 Carcaça com dreno.
Números 1009 a 1016 -- Modelos padrão.
Números 2009 a 2016 -- Motores com ponto de
dreno na carcaça.

47
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Motores Char-Lynn da série Motores Char-lynn Séries


2000 10,000
Os motores série 2000 são identificados em Os motores série 2000 são identificados em
relação ao deslocamento em polegadas relação ao deslocamento em polegadas
cúbicas, e podem ser identificados através das cúbicas e podem ser identificados através das
larguras do anel. larguras do anel, mas não entre 29,22 pol.
cúbica e 40,55 pol. cúbica, que são idênticas e
Deslocamento só podem ser determinadas através do
diâmetro do geroler. As dimensões internas do
POL3 LARGURA Nº MODELO geroler (diâmetro) determinam a capacidade da
unidade.
4,9 0,701” 104-1029-006
6,2 0,884” 104-1030-006 Deslocamento
9,6 1,137” 104-1032-006
POL3 LARGURA Nº MODELO
11,9 1,402” 104-1033-006
20,65 1,250” 119-1032-003
14,9 1,758” 104-1034-006
29,22 1,750” 119-1033-003
18,7 2,206” 104-1035-006
40,55 1,750” 119-1034-003
24,0 2,833” 104-1299-006
57,36 2,500” 119-1035-003
30,0 3,516” 104-1422-006

Motores Char-lynn da serie


6000
Os motores série 6000 são identificados em
relação ao deslocamento em polegadas
cúbicas, e podem ser identificados através das
larguras do anel.

Deslocamento
POL3 LARGURA Nº MODELO
11,9 0,850” 112-1058-005
15,0 1,070” 112-1059-005
19,0 1,360” 112-1060-005
23,9 1,710” 112-1061-005
29,9 2,140” 112-1062-005
38,0 2,720” 112-1109-005
59,9 4,290” 112-1063-005

48
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Circuito do sensor de carga da direção

Controle prioritário sensor de Válvula prioritária da direção


carga da direção (Eaton) 1. Alívio

O óleo de direção vem da seção de 1” do divisor 2. Pistão


de fluxo e de uma válvula prioritária sensora de 3. Mola
carga que fornece óleo para o controle orbital
somente quando necessário. 4. Luva

A carga é sentida no controle de direção 5. Arruela


(orbital), isto envia em seguida um sinal para a
válvula de prioridade que envia o óleo
necessário para a direção. Quando não é
necessário, todo o óleo flui para a válvula
Vickers.

Pressão

Motor da direção 2
TANK
BA66
RACINE/APPITECH
3

4
Linha sensora do
motor da direção
5

Alívio

49
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Circuito do Sensor de Carga da Direção

Sinal dinâmico

Sensor de carga
(sinal dinâmico)
Unidade de controle
de direção (Carga
não reativada)

50
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula de Alívio do Ajuste da Esteira

A colhedora A7700 possui um cilindro


hidráulico que amortece as esteiras de tração.
Parafuso de
Isto é efetuado por pressão de óleo que opera ajuste
em um pistão que age contra a graxa no outro
extremo do cilindro para ajustar a esteira de
tração.
Válvula de
Quando um obstáculo é encontrado e isso alívio
requer ceder a corrente de tração, a pressão de
óleo na extremidade do cilindro aumenta até
que a válvula de alívio prefixada abra e o óleo
retorne ao tanque. Corpo da
Quando a carga desaparece, o cilindro volta válvula
para a sua posição original (mantendo o ajuste
correto da tração) pois o óleo do circuito de
serviço abre a válvula de retenção e entra no
cilindro.

51
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Acumulador

O acumulador é do tipo bexiga com uma pré- técnico de manutenção para garantir que a
carga de nitrogênio de 1200 psi, e é conectado bexiga não seja danificada. Verificamos na
aos cilindros de elevação do corte de base e do prática que, mesmo técnicos em hidráulica
cortador de pontas da colhedora, agindo como experiêntes, podem destruir uma bexiga
um amortecedor de choques no circuito. ocasionalmente introduzindo o gás muito
rápidamente.
Cort. de base A7700 (frente larga): 1700 psi
Ao montar um acumulador novo, o
Cort. de base A7700 (frente estreita): 850 psi
procedimento que recomendamos é o seguinte:
Cortador de pontas A7000: 1200 psi
Uma quantidade pequena de óleo do sistema
Suspensão A7000: 1200 psi (aproximadamente 10% de capacidade do
acumulador) deve ser alimentada no ponto de
Pré-Carga no acumulador entrada de fluido do acumulador e o
acumulador deve ser girado para assegurar
A pré-carga dos acumuladores com nitrogênio que a bexiga e o corpo do acumuladro
de uma garrafa de alta pressão requer um apresente um filme de óleo sobre sua
procedimento preciso e cuidado da parte do superfície.

Conexão para carga

Corpo

Bexiga

Conexão “T”
para cilindro
de elevação

52
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

O kit de carga Christie pode ser utilizado para a Pela nossa experiência o procedimento correto
pré-carga do acumulador, porém de pre-carga é necessário para se obter uma
recomendamos adicionalmente que um vida útil longa e sem problemas normalmente
regulador seja montado na garrafa de associada com acumuladores de bexiga do tipo
nitrogênio antes da conexão da mangueira. Fawcett-Christie.
O regulador de nitrogênio deve ser ajustado
completamente sem pressão antes de abrir a
válvula da garrafa de gás. Com a válvula da
garrafa de gás aberta, ajuste o regulador aos
poucos até o gás fluir.
Esse ajuste deve ser mantido até que a válvula
de gatilho no ponto de entrada de fluido esteja
completamente comprimida. Com o
fechamento da válvula de gatilho é possível
admitir nitrogênio em seguida com uma
pressão mais alta.
Ajuste o gás para uma pressão ligeiramente
acima da pressão de pré-carga desejada, em
seguida aguarde um tempo para a temperatura
normalizar.
Confira a pressão e faça o ajuste necessário
para a pressão especificada, remova em
seguida o kit de carga e confira se há
vazamentos. Se não houver vazamentos,
coloque a tampa de vedação e a tampa de
proteção.
O óleo lubrificante é destinado a garantir que a
bexiga se infle uniformemente e deslize quando
houver contato entre a bexiga e o corpo do
acumulador.
Se o óleo de lubrificação não for aplicado antes
da pré-carga e, se o gás não for introduzido no
iníco lentamente pelo regulador de gás, existe
então uma forte possibilidade de que a bexiga
seja danificada durante os primeiros momentos
da pré-carga.
Sob essas circunstâncias, a bexiga bate contra
a parede do acumulador e “gruda” lá enquanto
a extremidade apenas se expande e avança
muito rapidamente.
Como apenas uma pequena parte da bexiga se
expande, a espessura da parede se reduz
significativamente e isso, combinado com o
rápido movimento para a frente, pode provocar
danos na bexiga antes que a válvula de gatilho
feche.

53
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula de Equilíbrio (A7700) - opcional

O circuito do cilindro de levantamento do corte encontra-se desigual, as válvulas de retenção


de base da 7700 possui uma válvula de desviam o óleo para a válvula de alívio a
equilíbrio acrescentada para trabalhar em medida que passa de um cilindro para o outro.
condições difíceis.
Isto impede que a frente da máquina abaixe
Isto consiste em uma válvula HC-E4059 (mergulhe de nariz) em certas condições,
conectada no circuito. Isto conecta os cilindros restringindo a passagem entre os dois cilindros
de elevação para o controle Racine / Vickers com a válvula de alívio.
por uma série de válvulas de retenção e uma
válvula de alívio ajustada em 500 psi.
Isto permite um fluxo livre de óleo aos cilindros
quando estão levantando. Quando o solo

Seção da válvula de controle Racine


de elevação do cortador de base

Acumulador
Linha piloto

Válvula HC - E4059

Cilindros do cortador de base

54
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula de Tração Positiva (A7000)

O tração positiva é atuada por duas válvulas Faixa de operação: 21,6 volts a 26,4 volts
solenóide elétricas, que estão situadas nas
Resistência: 27,5 OHM +/- 7% @ 20° C
linhas de equalizaão de avanço e de ré.
Corrente consumida: 0,875 Amp. Frio. 0,67
Uma válvula solenóide está situada na linha
Amp. quando aquecido.
equalizadora que conecta os dois circuitos de
avanço da transmissão, enquanto que a
segunda válvula solenóide está situada na linha
de equalização que conecta os dois circuitos de
ré da transmissão.
Na posição normal, as válvulas não estão
energizadas e o óleo pode passar livremente
pela válvula.
Quando a tração positiva é acionada
pressionado o interruptor do pedal, as
solenóides fecham as válvulas e o fluxo pela
válvula é controlado (pela retenção) nas duas
direções. Isto impede o fluxo de óleo entre os
circuitos do lado direito e do lado esquerdo e
garante uma tração positiva. Os solenóides são
de 24 volts.

55
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula do cortador de pontas (trajetória de óleo)

O bloco da válvula do cortador de pontas está Manutenção do bloco


montada na estrutura do cortador de pontas.
Quando a válvula estiver montada no triturador, 1. Remova o bloco de válvula do cortador de
um divisor de fluxo (Nº 1) é montado na válvula pontas.
e os discos reunidores são conectado em 2. Remova todos os componentes da válvula.
paralelo.
3. Verifique todas as vedações e aneis “O”
Com um cortador de pontas padrão montado, o quanto a danos e substitua onde for
fluxo divisor é removido e é substituído por uma necessário.
tomada e os discos reunidores são conectados
em série. 4. Monte novamente e instale a válvula.

56
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bloco de Válvulas do Elevador

O bloco de válvulas do elevador está localizado


no topo do elevador. O bloco direciona óleo
para o acionamento das correntes do elevador,
para o extratror secundário e para as funções
de serviço.

Revisão da válvula
1. Remova o bloco de válvula do elevador.
2. Remova todos os componentes do bloco
de válvula.
3. Confira todos os anéis "O" e vedações
quanto a danos, substitua onde necessário.
4. Monte o bloco de válvula e instale no
elevador.

57
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Apertar com 7 - 9 Nm

Apertar a porca
com 2,5 Nm

Apertar o tubo
com 29 Nm

lado “a’ lado “b”

58
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula do extrator primário (trajetória de óleo)

O bloco de válvula do extrator primário está Revisar Válvula


montado na traseira da caixa do motor.
Incorporada no bloco da válvula Vickers 1. Remova a válvula.
Valvistor que proporciona a válvula variar a 2. Remova todos os componentes da válvula.
velocidade do extrator primário.
3. Confira anéis "O" e vedações como
Também montado no bloco da válvula está uma exigido.
válvula de alívio e uma válvula solenóide para
virar o extrator primário. 4. Remontar a válvula e reaperte na máquina.

Extrator de
velocidade
variável

59
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Válvula valvistor de fluxo proporcional rolo alimentador

O bloco de válvula do rolo alimentador recebe Revisão da válvula


fluxo de óleo de um dos motores do picador.
Localizado no bloco de válvula existe uma 1. Remova o bloco de válvula da máquina.
válvula de alívio para proteger o rolo 2. Remova todos os componentes do bloco
alimentador superior e uma Válvula Vickers de válvula.
Valvistor proporcional que varia o fluxo ao rolo
alimentador superior. A variação do fluxo altera 3. Confira todos anéis "O" e vedações de
a velocidade do rolo alimentador e isso altera o dano e substitua onde necessário.
comprimento do tolete de cana. 4. Monte o bloco da válvula e instale na
máquina.

60
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bloco de válvulas do resfriador de óleo

O bloco de válvula do resfriador de óleo está Revisão da válvula


localizado dentro na parte superior da estrutura
do radiador. Localizado no bloco existe uma 1. Remova o bloco de válvula do refrigerador
válvula de alívio para proteger o sistema e uma de óleo da montagem.
válvula operada por solenóide que é acionada 2. Remova todos os componentes do bloco
por um termostato que mede a temperatura do da válvula.
óleo hidráulico. Também localizado no bloco
existe um cartucho que é operado por um piloto 3. Confira todos os aneis "O" e vedações
do solenóide ou da válvula de alívio. Este quanto a danos, substitua onde necessário.
cartucho desvia o fluxo do motor do resfriador 4. Monte o bloco de válvula e instale na
de óleo quando aberto. máquina.

61
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bloco Vickers com 4 e 6 funções

Bloco de 4 Válvulas Vickers Revisão da válvula


O bloco com quatro válvulas opera a inclinação 1. Remova o bloco de válvula da máquina.
dos divisores de linha e a elevação/descida dos 2. Remova todos os componentes do bloco
discos de corte lateral. Este bloco está de válvula.
localizado debaixo do assoalho lado direito.
3. Confira todos os anéis "O" e vedações
Localizado no bloco da válvula existem quatro quanto a danos, substitua onde necessário.
válvulas CETOPS para o cilindro e uma válvula
solenóide. 4. Monte o bloco de válvula e instale na
máquina.
NOTA: A montagem dos CETOPS está incluída
neste manual.

Bloco - 4 funções

62
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Bloco Vickers - 6 funções Revisão da válvula


Este bloco opera a elevação/descida do corte 1. Remova o bloco de válvulas da máquina.
de base, corte de pontas e divisores de linha, o 2. Remova todos os componentes do bloco.
giro do elevador e o giro do capuz do extrator
primário. Este bloco está localizado sob a 3. Confira todos os anéis "O" e vedações
plataforma direita e pode ser acessado ao abrir quanto a danos e substitua onde
a porta da bateria. necessário.

Há 6 seções de válvulas Cetop de 3 e 2 4. Re-monte o bloco de válvulas e instale-o na


solenóides operados por válvulas piloto que máquina.
controlam a quantidade de vazão de óleo para NOTA: O procedimento de reparo para as
as seções (6 gpm ou 12 gpm). seções de válvulas Cetop 3 está localizado na
Os Cetop´s 3 são operados por diversas página 56 deste capítulo.
chaves/interruptores localizados na cabine.

Válvula de alívio da linha cruzada Válvula Cetop 3

Bloco Vickers

Válvula de alívio

Válvula piloto

Válvula sobre-centro

Válvula sensora da pressão diferencial

63
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos

Anotações

_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________

64

Você também pode gostar