Manual Serviço 7700
Manual Serviço 7700
Manual Serviço 7700
Este manual foi preparado para ser utilizado Todo o material deste
como material de referência apenas para manual está protegido
técnicos que tenham realizado o Programa de por direitos autorais do
Treinamento de Serviços aprovado pela Case IH fabricante e não pode ser
Austoft. As informações contidas neste manual reproduzido, difundido ou
não deverão ser usadas por pessoas que não distribuído de nenhuma
tenham realizado o devido treinamento, pois o maneira, exceto quando
uso de informações incompletas poderá resultar autorizado de forma es-
crita pela CASE IH AUS-
em danos para a máquina e seus componentes.
TOFT.
As colhedoras da série
Case IH Austoft não aceita responsabilidade 7000/7700 da CASE IH
pelo uso deste material por pessoas não AUSTOFT descritas nes-
te manual de treinamento
treinadas.
e serviços são fabricadas
totalmente pela CASE IH
AUSTOFT, PIRACICABA,
SÃO PAULO, BRASIL.
A direção da Empresa se
Importante reserva no direito de faz-
er modificações do todo
A Case IH Austoft e seus revendedores não ou substituições parciais
aceitam nenhuma responsabilidade por varia- no projeto e es-pecifi-
ções, que podem ser evidentes, entre produtos cações sem ne-nhum
fornecidos e as especificações contidas neste aviso pré-vio.
manual. Quaisquer dúvidas sobre
Este manual é protegido por direitos autorais. o funcionamento, manu-
tenção da máquina e
Fora de qualquer uso permitido sob o Ato 1968
conteúdo deste manual,
de Direitos Autorais, nenhuma parte poderá ser
consultar sempre a Em-
reproduzida por qualquer processo. presa ou o Distribuidor
Autorizado local.
Data Liberação, Fevereiro 2006
O Número deste manual: 87463370
CAPÍTULO 1 Especificações
• Use roupa adequada quando operar ou • Não fume ou use chamas abertas em locais
trabalhar na máquina. de armazenamento de combustível e
quando reabastecer a colhedora.
• Mantenha os controles operacionais e
mãos livre de graxa, água e lama para • Em caso de incêndio, verifique sempre a
assegurar o movimentos corretos das localização e instrução do extintor de
alavancas de controles . incendio e dos outros equipamentos de
combate a incêndio.
• Mantenha a plataforma e todas as escadas
livre de óleo e graxa, para evitar a • Não execute manutenção na colhedora
possibilidade de escorregar. quando estiver em funcionamento. Se for
necessário, use duas pessoas, uma deverá
• Use o corrimão das escadas para evitar
permanecer nos comandos da cabine,
quedas quando descer da máquina.
enquanto a outra executa a manutenção.
• Não deixe a cabine sem parar a máquina.
• Observe as indicações de segurança e os
• Verifique visualmente a operação da riscos envolvidos nas diversas partes da
colhedora sem parar o motor. colhedora. Confirme se todos os
dispositivos de segurança estão
• Alerte outras pessoas com toques na buzina
funcionando.
antes de acionar o motor da colhedora.
• Ao trocar as lâminas ou quando estiver
• Verifique sempre a direção correta do
trabalhando dentro da máquina, retire a
caminho a seguir, para estar seguro que não
chave de ignição e mantenha no seu bolso
haja interferências e nem obstáculos na
para evitar uma partida acidental.
colheita. Procedimento Padrão.
• Verifique com atenção o levantamento do
Cortador de Pontas e do Elevador, para que
não haja interferências.
• Não opere a máquina quando estiver
observando outra direção.
• Não permita outros passageiros como
carona, fora da cabine.
• Não permita pessõas perto ou ao redor de
uma colhedora em movimento.
• Pare o motor, abaixe o Cortador de Base
próximo ao solo, abaixe tambem o Cortador
de Pontas somente o necessário e retire as
chaves antes de sair da cabine do operador.
• Não estacione a colhedora em uma rampa
com alta inclinação.
• Quando estiver fazendo manutenção na
colhedora, confirme se todos os cilindros
correspondentes estão bloqueados, para
prevenir acidentes.
2
CAPÍTULO 1 Especificações
Abreviações
HG Vácuo W Watt
3
CAPÍTULO 1 Especificações
Especificações Motores
4
CAPÍTULO 1 Especificações
5
CHAPITRE 1 Spécifications
TAMBORES DO PICADORD
P365 2” Comercial para engrenagem 62 gpm
MOTORES
6/8 Lâminas - Centro de 15” Char-Lynn série 10,000 40,6 Pol. cub.
TRITURADOR (PICADOR)
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 Engrenagem 1” 11,5 gpm
6
CAPÍTULO 1 Especificações
TRITURADOR (PICADOR)
MOTOR Commercial M50 Engrenagem 2 1/4”
ROLOS ALIMENTADORES Nº 5 - 11
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do Picador, Char Lynn 40,6 pol cub. 31 gpm
MOTOR ACIONAMENTO
CORTADOR DE BASE
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 82 gpm
7
CAPÍTULO 1 Especificações
CORTADOR DE BASE
VELOCIDADE DO DISCO Caixa de redução da perna 640 rpm
MOTORES ACIONAMENTO Rolos Alimentadores Char-Lynn série 2000 (1& 2) 2 x 24 Pol. cub.
DIVISORES DE LINHA
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção 1” do motor do cortador de base 18,8 gpm
MOTORES ACIONAMENTO
8
CAPÍTULO 1 Especificações
1os Rolos flutuantes (3) Char-Lynn Série 2000 1 x 18,7 pol. cub.
FUNÇÕES DO ELEVADOR
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 1” Engr. 29 gpm
9
CAPÍTULO 1 Especificações
FUNÇÕES DO ELEVADOR
Levantar/Abaixar o Elevador 6 gpm
24 Pol. cub.
MOTORES DA CORRENTE Char-Lynn série 2000
30 Pol. cub.
MOTOR EXTRATOR
Commercial M50 Engrenagen 1 1/2”
SECUNDÁRIO
MOTORES DE
Commercial M365A 2 1/4” Engr. 45 gpm
ACIONAMENTO
RESFRIADOR DE ÓLEO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365B 1” Engr. 29 gpm
MOTORES DE
Commercial M50 1 1/4” Engr.
ACIONAMENTO
10
CAPÍTULO 1 Especificações
DIREÇÃO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 1” Engr. 11,5 gpm
FUNÇÕES DE CILINDROS
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial FD 30 1” Engr. 11,5 gpm
ALÍVIO DA LINHA
Vickers Integrado 2100 psi
CRUZADA DO ELEVADOR
INCLINAÇÃO DIVISOR DE
LINHA & LEVANTAR/ Commercial FD 30 1” Engr.
11,5 gpm
ABAIXAR DISCO DE CORTE
LATERAL
ACUMULADOR DO
Fawcett Christie 1200 psi
CORTADOR DE PONTAS
ACUMULADOR DO
Fawcett Christie 2200 psi
CORTADOR DE BASE F/T
ACUMULADOR DO CORT.
Fawcett Christie 1200 psi
DE BASE R/T (OPCIONAL)
TRANSMISSÃO
ABASTECIMENTO DE OLEO Eaton Modelo 54, Bomba de pistão axial (Variavel)
11
CAPÍTULO 1 Especificações
TRANSMISSÃO
BOMBA DE CARGA Bomba de engrenagem integral 13,8 gpm
VÁLV. DE ACIONAMENTO
Operada por solenóide, Montada na bomba
POSITIVO (7000)
SISTEMA ELÉTRICO
ALTERNADOR Delco - Remy (Scania. Cummins) 24v, 100A
ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO
COMPRESSOR Sanden SD5 H16
PONTA DO EIXO DO
Velocidade do motor 1:1
COMPRESSOR
12
CAPÍTULO 1 Especificações
ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO
TIPO DE ÓLEO P.A.G.
Linha 3 oz.
FILTRO DO SECADOR x H9
13
CAPÍTULO 1 Especificações
Valores de Torque
VALOR
DESIGNAÇÃO VALOR
NM
Parafuso c/ pino de retenção p/ placa do Corte de Base 35 45
170 230
Parafuso de montagem do cubo do redutor (7700 T39)
+/- 10 +/- 14
340 460
Parafuso do cubo do redutor para roda dentada(7700)
+/- 10 +/- 14
170 230
Rolete de tração p/ chassi de esteira
+/- 10 +/- 14
240 325
Paraf. suporte de regulagem p/ rolo movido dianteiro
+/- 10 +/- 14
ATENÇÃO: Para aplicar o torque nas válvulas e montagem dos conjuntos (motor, componentes
hidráulicos, etc..), favor consultar as especificações dos fabricantes. Anti-engripante é aplicado em
todos os parafusos que não requerem travamento com Loctite (Ver capítulo 2 p/ aplicação de
Loctite). Não devem ser utilizados parafusos com banho de cádmio onde deve ser aplicado Loctite.
14
CAPÍTULO 1 Especificações
UNIDADES UNIDADES
ITEM
INGLESAS MÉTRICAS
Rolamento da perna do Corte de Base (C/B zero ---- pré-carga zero ---- pré-carga
com perna) zero ---- flutuação final zero ---- flutuação final
Caixa de engrenagens das bombas 0,008”- 0,036” final livre 0,20 - 0,91mm final livre
15
CAPÍTULO 1 Especificações
Óleo do Motor
Sistema Arrefecimento
Óleo Hidráulico Nominal 480 Litros (106 galões imperiais) Akcela AW100
16
CAPÍTULO 1 Especificações
TEMPERATURA VISCOSIDADE
-9 a +40 °C SAE 20W/40
-7 a +49 °C SAE 30
+7 a +49 °C SAE 40
17
CAPÍTULO 1 Especificações
ATENÇÃO: Para aplicar o torque nas válvulas e montagem dos conjuntos (motor, componentes
hidráulicos, etc..), favor consultar as especificações dos fabricantes. Anti-engripante é aplicado em
todos os parafusos que não requerem travamento com Loctite (Ver capítulo 2 p/ aplicação de
Loctite). Não devem ser utilizados parafusos com banho de cádmio onde deve ser aplicado Loctite.
18
CAPÍTULO 1 Especificações
19
CAPÍTULO 1 Especificações
Bateria
Eletrólito
O eletrólito da bateria é uma solução de ácido
sulfúrico diluído em água destilada. Sua
densidade, quando a bateria está totalmente
carregada, deve ser de 1.250 a 27°C.
Enchimento
Verifique o nível de cada célula semanalmente,
removendo as tampas. O eletrólito deve cobrir
a placa e atingir o canto inferior do orifício de
enchimento. Completar até este nível
SOMENTE COM ÁGUA DESTILADA.
Teste do eletrólito
Para verificar as condições de carga da bateria,
testar a densidade de cada célula utilizando um
densímetro. Corrigir a leitura de densidade em
função da temperatura (para cada 1,5°C acima
de 27°C, adicionar 0,001, e para cada 1,5°C
abaixo de 27 ° subtrair 0,001).
Inspeção de rotina
Verifique o nível e complete semanalmente.
Célula totalmente
SG 1.250 ou acima
carregada
20
CAPÍTULO 1 Especificações
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
21
2 Componentes Mecânicos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Índice
2
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Extrator primário
Cortador / triturador Extrator
de pontas Secundário
Trem de rolos
Caixa Corte
de Base
3
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
4
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
5
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
6
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
FLAP: utilizado para distribuição uniforme dos EXTRATOR SECUNDÁRIO: provoca fortes
toletes na caçamba. Sua posição é controlada correntes de ar, retirando impurezas dos toletes
pelo operador. de cana, enquanto estes caem na caçamba.
7
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
1. Cortador de pontas.
2. Divisores de linhas.
3. Rolo tombador.
4. Rolo alimentador.
5. Corte de base.
6. Rolos levantadores.
7. Rolos alimentadores.
8. Picador.
9. Extrator primário.
10. Elevador.
11. Extrator secundário.
11
9 10
1
8
2
7
3
4
6
5
8
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
1 6
4
9
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Araldite
10
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
1. O rolamento deve ser montado usando um
contato somente no anel externo e o
retentor no outro lado.
Tome cuidado para que os tambores
reunidores estejam balanceados para evitar
Desmontagem vibrações.
Confirme se todos os componentes estão em
Remoção dos discos reunidores e perfeitas condições.
rolamentos EXEMPLO: rasgos de chaveta não
1. Retire os seis parafusos que prendem os amassados, pistas dos rolamentos intactas,
tambores reunidores (2) ao eixo de roscas intactas, nenhum material com trinca,
acionamento (3) e remova o tambor da retentores não danificados nos rolamentos,
estrutura do cortador de pontas. rolamentos em boas condições (ie: peças
velhas sendo re-usadas), (rolamentos novos
2. Remova e tampe todas as mangueiras dos com retentores somente de um lado).
motores.
3. Retire os parafusos que prendem o motor
Char-lynn, deixando o eixo do motor livre
do eixo de acionamento (3).
11
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Triturador de Pontas
Desmontagem
Remoção dos Discos Reunidores
e Rolamentos
1. Remova os 6 parafusos que prendem os
discos reunidores nas flanges de
acionamento (1).
2. Remova as mangueiras dos motores
(Tampe todas as linhas de óleo).
3. Retire os dois parafusos que fixam os dois
motores Char-lynn na estrutura dos
rolamentos e remova os motores. Montagem
4. Marque os motores no lado esquerdo e Processo inverso ao da desmontagem.
direito e prenda a chaveta.
5. Remova os anéis de retenção do eixo (2) e
retire os rolamentos (3) empurrando o eixo
para baixo.
6. Os rolamentos devem ser sacados do
mancal (4) com batidas leves.
12
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Para plantações muito espessas, os discos de 4. Isto permitirá que o conjunto de corte
corte são montados do lado externo de cada lateral seja desmontado, uma ferramenta
divisor de Linha. poderá ser usada para remover o disco (7)
após a retirada da placa de retenção.
O disco de corte lateral consiste em um disco
circular com 8 lâminas parafusadas e 5. Para remover o motor Char-lynn (35), solte
acionadas por um motor orbital modelo Char- os dois parafusos (13) e retire o motor da
lynn 2000 4.9 pol3. placa de montagem.
Os Discos de Corte Lateral podem ser
levantados e abaixados manualmente ou Montagem
hidraulicamente por comandos na cabine
Processo inverso ao da desmontagem.
(Opcional).
NOTA: Colocar Araldite no disco de corte e no
Desmontagem eixo do motor Char-lynn, assegurando que o
excesso de Araldite não danifique a vedação do
1. Remover e tampar as mangueiras Char-lynn.
hidráulicas.
2. Remover os oito parafusos que fixam a
base do motor na extrutura.
3. Remova os parafusos que sustentam os
cilindros retratados no conjunto suporte do
motor.
13
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Divisores de Linha
Os divisores de linha são compostos de uma A parte inferior da espiral é suportada por um
estrutura conectada ao chassi principal da mancal montado na estrutura do divisor.
colhedora através de dois braços.
Existe também uma sapata lateral flutuante que
Estes braços atuam em paralelo para levantar e é fixada na parte de trás da estrutura do divisor
abaixar os divisores mantendo a folga desejada de linha e flutua para se acomodar às
entre as sapatas do divisor e o solo, durante condições do terreno.
todo o tempo.
As espirais duplas são padrão e são montadas
A altura é regulada por um cilindro hidráulico na parte externa da espiral normal.
operado da cabine.
Para pequenas manutenções o conjunto do
Montado na estrutura do divisor, existe um tubo divisor de linha pode ser consertado sem ser
cônico com uma tira espiral soldada. Ele é removido do chassi da colhedora, mas se for
girado por um motor orbital, que tambem necessário um reparo de maior porte, o
suporta a parte superior da espiral por meio de conjunto do divisor de linha poderá ser retirado.
guias.
14
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
3. O conjunto do divisor de linha está livre da NOTA: Se o entalhado macho for retirado do
colhedora e poderá ser trabalhado. motor, então Araldite deverá ser aplicado
novamente para a fixação.
Desmontagem do conjunto NOTA: Para preservar e prolongar a vida útil,
use um composto anti-atrito na guia superior e
1. Remova e tampe as mangueiras do motor;
mancal inferior da espiral.
solte os quatro parafusos que prendem a
base do motor na estrutura do divisor de
linha e os parafusos que seguram o braço Divisores de Linha 45º (Opcio-
defletor na base do motor; apoie o divisor nal)
de linha e tire a base completa do motor.
Os divisores de linha de 45º se diferenciam dos
2. O divisor de linha poderá ser levantado
divisores de linha STD por possuirem uma
para retirar o eixo inferior do mancal.
ponto giratória no final da espiral interna ao
3. O acoplamento de acionamento é estriado invés de possuirem uma sapata fixa. O ponto é
internamente e fixado no Divisor de Linha ajustado para desgaste e é substituível.
atraves de quatro parafusos.
A ponta giratória também pode ser separada do
4. O acoplamento estriado é montado no motor espiral e ser substituída. Por esta ponta estar
com Araldite e fixado com um parafuso. em contato com o solo, o final do divisor de
5. Para remove-lo, solte o parafuso e use um
linhas sofre menos desgaste e
saca-polia para remove-lo. consequentemente não há sapata substituível.
15
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Espiral
Eixo inferior
substituível
Ponta giratória
Ponta substituível
16
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Em máquina equipadas com ajuste hidráulico 4. Verifique as buchas e pinos das bandejas e
de elevação dos divisores de linha (opcional), a se necessário, substitua ou repare danos
bandeja superior é construída em duas peças, ou rupturas.
desta maneira sua posição possa ser alterada
pelo cilindro hidráulico. Montagem
Desmontagem Processo inverso ao da desmontagem.
Complemento
das bandejas
Cilindro hidráulico
Ajuste
manual
17
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Para remoção:
1. Abaixe a máquina até o chão, desconecte
a corrente de apoio e retire o parafuso.
2. Levante a máquina até que o chassi
principal libere a lateral flutuante e remova-
a.
18
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Tombador
O rolo tombador, auxilia na alimentação de direito está ajustado para girar no sentido anti-
grande quantidade de cana caída para dentro horário.
da máquina.
Montagem
Ajuste Hidráulico (Padrão) Processo inverso ao da desmontagem.
O conjunto de alimentação está localizado na NOTA: A ilustração referente a este conjunto é
entrada da máquina e é articulado apresentada na página seguinte.
hidraulicamente em um pino localizado abaixo
do suporte do cilindro de elevação do cortador Ajuste Mecânico (Opcional)
de pontas.
Desmontagem Remoção
1. Apoie o conjunto do tambor (6) em Para remoção do rolo tombador de ajuste
suportes ou erga o equipamento com uma mecânico, deve-se proceder conforme descrito
ponte rolante. na seção seguinte (Rolo alimentador).
19
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
20
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Alimentador
Desmontagem
1. Apoie o rolo (1), solte e tampe as
mangueiras hidráulicas.
2. Remova os três parafusos (14) que fixam
cada lateral do lado interno das sapatas e
remova as laterais (13).
3. Remova as oito porcas (11) que prendem
os conjuntos dos motores (10) direito e
esquerdo.
4. Remova os conjuntos das bases dos
motores (10). Isto permitirá retirar o rolo da
máquina.
Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
21
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
22
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
23
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
24
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
25
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Trem de Rolos
O conjunto de rolos de alimentação consiste de O rolo levantador assegura que a cana seja
um rolo levantador montado atrás do Corte de alimentada dentro do conjunto de rolos depois
Base, cinco rolos fixos inferiores e cinco rolos de ser cortada pelo corte de base. A folga entre
flutuantes superiores. os discos do cortador e as taliscas dos rolos
deve ser mantida no mínimo possível para
Os rolos são montados com um rolamento
evitar perda de cana.
selado auto centrante de um lado e suportado
pelo rolamento cônico do motor de O conjunto todo dos rolos é acionado por
acionamento do outro lado. motores orbitais independentes. O
desalinhamento máximo da parede lateral é de
Os motores de duplo acionamento são
1,5mm. A folga dos terminais dos rolos, entre
apoiados em ambos extremos, pelos
dois motores Char-lynns é de 2mm a 7mm.
rolamentos cônicos dos motores de
(Espaçadores disponíveis em 5mm).
acionamento.
Os terminais de cada rolo possuem uma flange
para evitar sujeira e proteger os rolamentos e
vedadores. Os primeiros dois rolos inferiores
possuem 3 taliscas, similares ao rolo
levantador. Todos os outros rolos possuem oito
taliscas soldadas ao tambor do rolo. As taliscas
em todos os rolos possuem superfície
endurecida.
26
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Levantador
Desmontagem Montagem
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas Processo inverso ao da desmontagem
dos dois motores de acionamento.
NOTA 1: Estes motores são diferentes de
2. Trave o rolo (1), remova os parafusos de todos os outros, e devem ser marcados para
retenção (12) da carcaça do motor (6) e identificação.
retire as carcaças e os motores inteiros
NOTA 2: O acoplamento (7) pode ser montado
(15).
se o rolo tiver na extremidade uma folga
Os motores devem ser removidos dos excessiva (máximo de 7mm), depois da
alojamentos como está descrito na montagem.
desmontagem dos rolos inferiores.
27
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Remoção
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas.
2. Solte os quatro parafusos que prendem o
mancal do motor.
3. Apóie o rolo e retire os dois motores de
acionamento.
4. O rolo poderá então ser abaixado até o
solo.
28
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Os rolos inferiores de acionamento simples 3. Puxe o mancal (11) o suficiente para liberar
estão conectados na lateral da colhedora em o pinhão (10) da coroa (4), desta maneira o
um lado por rolamento (travado no eixo por dois rolo (1) se apoiará sobre o mancal.
parafusos) e no outro lado por mancal (fixado
4. No lado oposto do rolo remova os três
por quatro parafusos).
parafusos do mancal do rolamento.
O lado do motor é o mesmo dos rolos inferiores
5. Apoie o rolo e remova os últimos parafusos
de acionamento simples.
de ajuste do mancal do rolamento e retire o
O rolamento está localizado no mancal e pode mancal do motor (11).
ser removido virando o rolamento dentro do
6. Desta maneira o rolo estará suspenso do
mancal e removendo através dos relevos do
suport podendo ser abaixado até o solo.
mancal.
NOTA: verifique se o rolamento está girando
Remoção em conjunto com o mancal.
29
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Desmontagem
1. Solte as duas porcas (14) dos parafusos
(13) que seguram o motor de acionamento
(15) no mancal (11) e retire em seguida os
parafusos.
NOTA: Todos os parafusos são colados com
Loctite.
2. Remova o motor do mancal e solte o
parafuso de retenção central (7) do eixo do
motor e puxe o pinhão (10).
NOTA: os entalhados são montados com
Araldite.
3. Solte os quatro parafusos (5) da coroa para
remoçaõ do rolo.
Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
Depois de verificar as peças quanto a
desgastes e danos, aplique Loctite em todas as
roscas e Araldite no entalhado dos motores.
NOTA: O espaçador (3) pode ser agregado se
na montagem do rolo sua folga na extremidade
ultrapassar 7mm.
Aplique um composto anti-travamento nos
estalhados macho/fêmea dos motores e rolo de
acionamento e na superfície de contacto dos
rolamentos antes de montar.
30
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Superior
31
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
32
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
33
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
34
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
9. Ajuste o rolo picador de topo (passo 7 e 8). NOTA: o alojamento se encaixa em uma única
posição para permitir que a tampa da caixa se
10. Aplique Araldite (2 partes de resina epoxy)
encaixe. Nesta fase pode ser conferido o
nos entalhes dos cubos das engrenagens e
alinhamento da caixa se necessário. Isto seria
monte o cubo na haste, mantendo o
necessário se a caixa foi removida do chassi ou
alinhamento como visto no passo 2. Isto
se houver sinais de desalinhamento.
permite a remoção dos rolos picadores
sem desmontar a caixa de engrenagens *Consultar ilustração na página 32.
por completo.
18. Ajuste a tampa (6) na caixa (use selante na
AVISO: não aplique Araldite em excesso, pois superfície). Não ajuste a tampa pequena
poderá entrar no rolamento e danificá-lo. Aperte inferior (4) antes do ajuste final das facas.
as porcas de retenção com torque de 400 ft.lbs Consultar o procedimento na página 38.
e cole o parafuso com loctite dentro d anel
*Consultar ilustração na página 33.
trava.
19. Monte o adaptador (9) no estriado
NOTA: encaixe o rolamento do pinhão antes de
assegurando-se de que o excesso de
encaixar as engrenagens do picador.
araldite não entre no retentor do pinhão
11. Coloque a engrenagem superior do picador (12) e no rolamento, para não causar
(9) no cubo da engrenagem (13) e encaixe danos. Aperte a porca com torque de
(sem apertar) os parafusos de fixação (12) 270Nm (200 ft.lbs.).
da engrenagem usando Loctite 262.
20. Coloque o disco de embreagem (6) sobre o
Tensione os parafusos a 110Nm (80 ft.
adaptador do volante.
lbs.).
21. Monte a bucha (7) no volante (8) e então
12. Monte os rolos picadores em posições
encaixe o volante no adaptador (9).
aproximadas.
22. Coloque o segundo disco (6), a flange (5),
NOTA: Use um disco auxiliar para uma
a mola prato (4), a arruela trava (3), a porca
preparação mais eficiente.
(2) e prenda com o parafuso trava (1).
13. Coloque a engrenagem inferior (10) em sua
23. Gire manualmente a porca do volante até
posiçãpo. Selecione uma posição onde o
perceber que a mesma se apoiou na mola
furo de montagem esteja no centro da
prato.
abertura, para ajudar no ajuste final das
facas. Aperte os parafusos o suficiente 24. Após em encostada na mola prato, apertar
para segurar a engrenagem em sua a porca do volante em mais 1/2 volta
posição. Faça o ajuste final com as facas utilizando a ferramenta D0337.
em seus lugares. NOTA: este é um ajuste inicial, pode ser
*Consultar ilustração na página 33. necessário aumentar ou reduzir o torque para
satisfazer suas condições operacionais e
14. Monte o rolamento interno (19) no pinhão
manter uma ótima eficiencia da embreagem.
(18) e coloque o anel de retenção (20).
25. As facas do picador devem ser encaixadas
15. Agora monte o rolamento externo (13) no
e ajustadas.
mancal do pinhão (16) e coloque o anel de
retenção (17). 26. Engraxe o retentor do eixo do picador e
tampe as linhas de graxa com um plug.
16. Instale o retentor (12) no mancal do pinhão
(16) e encaixe o mancal no pinhão. 27. Monte a tampa inferior (4) e complete com
óleo lubrificante até o nível correto.
17. Instale o conjunto do pinhão dentro da
caixa de engrenagem (Vedar com azul NOTA: para obter a máxima vida útil do
ultra), e prenda com os parafusos (14). conjunto de engrenagens, mude a posição das
engrenagens a cada 50.000 toneladas.
35
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
1. Volante
2. Eixo de acionamento
3. Eixo flutuante lado direito
4. Engrenagem superior de sincronização
36
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Confirme se as lâminas são da espessura Isto vale também para a engrenagem superior.
correta e se estão presas corretamente em Verifique outra vêz para ver se o ajuste está
suas posições. correto, recoloque a tampa e verifique o nível de
óleo.
Vire o volante para girar os rolos do picador e
aplique tinta (marca azul) nos dois conjuntos de
lâminas do rolo inferior. Cobertura de Inspeção Adicio-
As lâminas superiores devem marcar as nal
lâminas inferiores ao longo de toda a largura do
Quando for necessário verificar ou ajustar a
rolo.
engrenagem sincronizada superior, remova a
Se a lâmina inferior não for marcada, remova a tampa de inspeção pequena da caixa.
tampa de inspeção pequena da caixa e gire
A engrenagem superior deverá estar deslocada
levemente a engrenagem no sentido horário e
na máxima posição horária, posicionada contra
aperte os dois parafusos opostos, gire o volante
os parafusos, como padrão.
devagar para verificar o contato das lâminas.
O ajuste é obtido quando uma marca total é
obtida nas duas lâminas do rolo inferior e a
ação de picar não tem interferência.
NOTA: Devido as tolerâncias de fabricação as
vezes não é possível conseguir uma marca
total ao longo do comprimento das lâminas.
Quando o ajuste correto for obtido, aplique
Loctite 601 nos parafusos da embreagem e
aplique torque de 80 lb-pé.
Fluxo da Cana
37
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Barra Pa-
ralela
Face usinada
da Caixa do
Picador
Parafuso de Rosca
38
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Fio de solda
Pinhão
Engrenagens
Ilustração 2
Ilustração 4
2. Coloque o arame de solda como mostrado
na ilustração 4 na posição 1.
Parafuso de Remoção 3. Gire a engrenagem superior na direção
indicada na ilustração 4.
Ilustração 3 4. Retire o arame após passar pela
6. Quando a tolerância correta for obtida, engrenagem e meça a espessura com um
coloque o calço entre a caixa do picador e micrômetro como na ilustração 5. Anote a
a parede lateral do chassi, solte os espessura.
parafusos de remoção e aperte os 5. Repita o procedimento acima com o arame
colocado conforme ilustração 4, posição 2.
39
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
40
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Giro do Elevador
41
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Conjunto do Elevador
O elevador possui um vão livre elevado para Os mancais do eixo de acionamento são
minimizar danos que podem ser causados por montados com ajuste para manter uma tensão
containers de cana que entrem em contato com correta na corrente.
a parte inferior do elevador.
As correntes são acionadas por rodas dentadas
O elevador possui altura regulável, controlada montadas nas junções do elevador para reduzir
através da cabine por dois cilindros hidráulicos o desgaste.
que sustentam o elevador.
A roda dentada está chavetada no eixo. O outro
Isto permite que o elevador seja abaixado eixo não tem dentes, para permitir variação no
quando passar por áreas com obstruções comprimento da corrente.
aéreas e para minimizar a altura das
Para ajustar a corrente do elevador, solte os
plataformas requeridas para manutenção no
oito parafusos que prendem os mancais e os
extrator e no eixo.
três parafusos que prendem o piso regulável do
O elevador pode girar 160°, para permitir que a elevador.
máquina possa operar com corte em uma face.
Solte as porcas dos parafusos e gire os
A esteira do elevador é composta de correntes
parafusos de regulagem até que a tensão
duplas tipo rolete, com comprimentos iguais, de
correta seja obtida. As duas correntes devem
2” e passo de 1 1/2” conectada por taliscas
ser reguladas igualmente para que o eixo
parafusadas nas ligações.
dianteiro e traseiro fiquem paralelos. A tensão
O acionamento é feito por motores orbitais correta permite uma folga de 25mm (1”) no
Char-lynn montados em cada lado, reversíveis ponto mais esticado da corrente, medido na
para permitir destravamento. seção aberta na parte inferior do elevador.
42
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Quando a tensão estiver correta, reaperte as elas - as taliscas devem ser parafusadas a cada
porcas dos parafusos de regulagem e reaperte 5 elo de união.
todos os outros parafusos e porcas.
NOTA: Existem 3 taliscas raspadoras
Existem taliscas de desgaste substituíveis montados por elevador, 1 do lado esq., 1 do
parafusadas nos roletes das correntes. Quando lado dir. e 1 no centro. Monte separados
elas apresentarem desgaste excessivo, devem aproximadamente a cada 7 vãos. As taliscas
ser substituidas por novas. raspadoras são montadas para minimizar o
acúmulo de lama.
Ao substituir as taliscas, substitua também os
parafusos. AVISO: As rodas dentadas devem ser travadas
com chaveta para o alinhamento dos dentes
Substituição da corrente e da para evitar danos na corrente e nas taliscas.
Lateral do elevador
Placa de apoio
Roda Dentada
Carcaça do mancal
Estriado fêmea da
transmissão
Estriado macho da
Motor Char-Lynn transmissão
43
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Montagem
Processo inverso ao da remoção
NOTA: é necessário aplicar loctite 601 no
entalhado macho e no eixo de acionamento do
motor. A posição do fim do entalhado é
alinhada com a ponta do eixo. Se as mangueira
forem removidas do motor, confime que elas
sejam montadas nas posições corretas.
Remova o elo
Parafusos do elevador
44
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Balanceamento do ventilador
1. Retire as pás do ventilador e limpe o cubo.
2. Inspecione se há rachaduras no cubo.
3. Monte novas pás, parafusos e porcas no
cubo balanceado. Aplique Loctite 262 nos
parafusos.
4. Puxe as pás para fora contra os parafusos,
para eliminar qualquer folga nos furos dos
mesmos.
5. Aperte os parafusos (110 - 120Nm / 80 - 90
lb-ft).
6. Monte o cubo do ventilador em uma
unidade de balanceamento. Verifique o
balanceamento, e se necessário corrija
esmerilhando as pontas das pás. Não
acrescente peso nas pás pois a solda pode
provocar distorções.
45
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
46
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
47
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
48
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Suspensão
Inspeção
1. Se o cilindro necessitar uma revisão
completa, consulte a seção “Manutenção
do Cilindro”.
2. Verifique os terminais dos links e as roscas
internas e externas, nos terminais e nas
hastes.
3. Verifique o terminal da haste, furo de
montagem e pino, quanto a desgastes.
49
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Suspensão
Bloco conjunto e
rolamento esférico
Suporte radial
Selo protetor
50
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Direção
A direção é controlada por dois cilindros Mova o dispositivo de verificação para a parte
hidráulicos PTE. traseira do pneu e verifique a folga entre o
dispositivo e os pneus. A folga deve ser de 3mm
Eles são conectados ao chassi por um pino com
(1/8”). Se necessário, ajuste os braços da
rótula e na suspensão por um terminal esférico.
direção, para obter os valores da figura abaixo.
Existe uma barra de ajuste entre o terminal
esférico e a haste do cilindro. Parafusos para ajuste
Cubra e proteja os cilindros antes de iniciar
reparos, conforme Capítulo 4, página 43.
51
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Motor
52
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
53
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
54
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
55
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Desmontagem Montagem
1. Limpe o cubo de corpos estranhos e drene Procedimento inverso ao da desmontagem.
o óleo da unidade.
Monte o restante do conjunto planetário.
2. Remova os parafusos que prendem a Aplique Loctite 635 nos pinos do apoio da
tampa e a retire. engrenagem que são montados sob pressão.
NOTA: Dois parafusos Allen devem ser O Loctite 601 é usado para fixar os
mantidos para segurar o anel da engrenagem rolamentos nas engrenagens planetárias e
no lugar. nos parafusos que prendem o anel da
engrenagem e as tampas.
3. Retire a engrenagem e o eixo. Os apoios
planetários primário e secundário podem O Loctite 515 é usado para vedar o anel da
ser retirados em seguida. engrenagem ao cubo, enquanto Loctite
Ultra Azul Silicone é usado na tampa.
4. O anel da engrenagem é parafusado em
um eixo no cubo e pode ser retirado Loctite 515 e Loctite Ultra Azul são selantes
removendo os dois parafusos restantes. diferentes.
5. As engrenagens são mantidas nos pinos Loctite 515 deve ser usado entre o anel da
do planetário por anéis trava, retire os engrenagem e o cubo.
anéis e libere o conjunto da engrenagem e
A folga mínima da engrenagem é de (1,5 mm).
rolamento.
6. Os anéis trava que prendem o rolamento
na engrenagem podem ser removidos e o
rolamento pode ser retirado.
7. Verifique os rolamentos e as engrenagens
e substitua quando necessário.
8. Os pinos planetários são prensados com
interferência no apoio e deverão ser
substituídos se algum pino estiver solto.
9. As engrenagens e rolamentos planetários
sedundários estão posicionados em duas
faces apoiadas por pinos retidos por
parafusos e por uma placa de retenção na
parte traseira do apoio.
10. Os anéis-trava que prendem o rolamento
na engrenagem podem ser removidos para
remoção do rolamento.
11. Verifique os rolamentos e engrenagens e
substitua se necessário.
12. O acoplamento e o pinhão secundário são
presos no apoio planetário por um anel-
trava.
56
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
57
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Remoção do conjunto do
cubo da redução, freio e motor
de acionamento
1. Com o cortador de base no solo, coloque
calços adequados sob o chassi traseiro o
mais próximo possível da extremidade.
2. O elevador deve estar na parte traseira da
máquina. Levante o cortador de base até
que a roda traseira levante do solo.
3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro para evitar que o cilindro
desça ou desequilibre a máquina.
4. Remova o conjunto da roda traseira.
5. Desconecte as mangueiras do conjunto do
freio e tampe-as.
6. Desconecte as mangueiras do dreno do
motor e tampe-as.
7. Remova os encaixes de dreno e tampe-os.
8. Remova as linhas de potênciado motor,
incluindo os cotovelos, e tampe as
mangueiras e as portas do motor.
9. Remova a mangueira de respiro do cubo.
10. Remova as 15 porcas dos parafusos que
fixam o conjunto no chassi. Conjunto do Freio e Cubo
11. Retire o conjunto do cubo, freio e motor do
chassi.
Montagem
Procedimento inverso ao da desmontagem
NOTA: Garanta que o limitador da linha de fluxo
do freio se encaixe na entrada do freio.
58
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
59
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
60
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Montagem
Procedimento inverso ao da desmontagem.
A folga da engrenagem do planetário é de
0,050” a 0,070”. Isto é ajustado por calços sob
o bloco.
61
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
62
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Instalação do vedador duplo Aplique algumas gotas de óleo fino num pano
limpo e cubra completamente as faces de
vedação dos vedadores, tomando cuidado para
Como obter a máxima durabilidade não deixar o óleo entrar em contato com o anel
de seu vedador de vedação de borracha ou seu assento.
O manuseio e a instalação adequada de seus Cuidados com o anel tórico
vedadores são vitais para se obter a máxima
durabilidade e proteção positiva proporcionada Instale o anel de vedação de borracha (1) de
por essas unidades de precisão. modo que assente uniformemente no espaço
do vedador (2).
É assegurada uma atenção especial durante a
fabricação e despacho da peça para garantir Confirme se o anel de vedação (1) não está
uma limpeza absoluta. torcido e se acomoda uniformemente contra o
lábio que evita que ele caia (2).
Para se obter máximo desempenho, a limpeza
durante a instalação e durante o enchimento Instale sempre um anel de vedação de
com óleo é fundamental! borracha novo num vedador duplo novo ou
usado. Pressione o anel de borracha no
Limpe todas as superfícies antes assento certificando-se que o anel esteja reto
da instalação. no furo e depois do lábio na rampa. A dimensão
(x) deve ser uniforme em toda a circunferência
Ao instalar os vedadores duplos, limpe do vedador.
completamente toda a sujeira e corrosão que
Se não for usada uma ferramenta para instalar,
estiver acumulada onde os vedadores serão
pressione com os dedos, somente no anel de
instalados.
borracha, montando o anel dentro do lábio. Não
Evite manuseio descuidado use chave de fenda ou qualquer outro
instrumento ponteagudo para montar o anel.
Manuseie todas as peças com cuidado para
evitar danificar áreas críticas. A face de Use sempre vedadores casados.
vedação do vedador (2) não pode estar
marcada ou riscada.
1. Anel de vedação de borracha.
Retire toda camada de proteção 2. Anel selador flutuante de metal.
Remova todo óleo e a camada de proteção do 3. Borda de retenção do conjunto selador.
vedador (2) e do assento do vedador (4),
4. Alojamento do selo.
utilizando solventes não inflamáveis para a
limpeza, e assegure-se que todas as
superfícies estejam completamente secas.
2
63
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
A máquina 7700 é equipada com freios de 5. Use uma chave allen 3/8”, e remova os 4
segurança que podem ser ativados por um parafusos que prendem o freio ao eixo e
interruptor na cabine enquanto o motor estiver remova o conjunto de freio do encaixe.
operando ou são acionados automaticamente
quando o motor para. A pressão de óleo da Montagem
bomba Eaton sustenta o freio aberto, reagindo
contra um pistão com oito molas. Estas molas 1. Aplique Loctite Ultra-Azul na união das
aplicam uma força nos discos de fricção, superfícies entre a ponta do eixo e o
apertando os discos quando a pressão do óleo alojamento do freio.Usando uma chave
cai, isto é, quando o motor foi desligado ou o allen de 3/8” prenda a carcaça do freio na
interruptor da cabine for ativado, uma válvula ponta do eixo com os 4 parafusos. Se o
corta a pressão do óleo. eixo for retirado durante a desmontagem,
recoloque o eixo dentro do alojamento do
Desmontagem do freio de se- freio.
64
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Conjunto do Freio
A7700
65
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Esteiras - A7700
Um dos fatores mais importantes de uma boa NOTA: a sapata do elo emenda possui um
durabilidade em serviço é o correto padrão diferente de furação comparado com
alinhamento da esteira, todos os roletes devem uma sapata padrão.
estar centralizados em uma linha de centro do
dente da roda dentada ao centro da roda guia Instalação da corrente da es-
dianteira.
teira
A segunda inspeção vital é que todos os roletes
inferiores da esteira estejam nivelados; 1. Instale os parafusos nas sapatas com
qualquer desalinhamento aqui, tanto por torque de 120 +/- 30 ft.-lbs. mais 1/2 giro.
desgaste, quebra de rolamento, ou
empenamento do chassi da esteira significará 2. Reajuste a corrente da esteira.
que o peso não está distribuído igualmente em
todos os roletes. Ajuste do pino de articulação
Uma falha prematura ocorrerá a menos que a da esteira
distribuição de carga seja mantida. Por esta
razão, nunca coloque um rolete novo junto com NOTA: gire o elevador para a traseira da
usados. colhedora.
Uma maneira fácil de verificar isto em campo é 1. Abaixe o cortador de base até o solo e
andar com a máquina em uma superfície rígida coloque um suporte adequado sob a
por um quilômetro e em seguida colocar a mão traseira do chassi.
em cada rolete sentindo a temperatura de cada 2. Levante o cortador de base até que a parte
em deles. traseira da máquina esteja bem acima do
Tendo verificado o nível de óleo correto antes nível do solo.
deste teste, qualquer rolete mostrando uma 3. Coloque blocos sob a dianteira do chassi
temperatura mais elevada que o outro indica principal e desligue o motor.
qual está suportando mais peso do que deveria.
4. Movimente o controle do cortador de base
Os roletes da esteira e as rodas guias podem para liberar qualquer pressão no circuito do
ser reformados em alguns casos assim como acumulador, e inverta as linhas de
os “elos de ligação da esteira”. A reforma de fornecimento de óleo para o cilindro para
uma esteira é um serviço especializado e direcionar o óleo para a entrada inferior do
requer equipamentos normalmente não cilindro, (pois o controle é de ação simples)
disponíveis em oficinas mecânicas comuns. em seguida levante a esteira.
Se uma recuperação está sendo feita, confirme 5. Segure uma alavanca longa na dianteira da
se as posições corretas dos roletes são esteira e verifique qualquer folga lateral na
mantidas, como segue: esteira.
a partir da roda guia traseira, os de abas 6. Remova a tampa do pino de articulação e
simples são Nº 2,4,6,8, os de abas duplas são aperte a porca de regulagem até que não
Nº 1,3,5,7. ocorra mais nenhum jogo lateral.
7. Recoloque as tampas, abaixe a esteira e
Remoção da corrente da estei- retorne as mangueiras novamente na
ra posição original e retire os blocos de apoio.
66
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
67
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
68
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
1. Lubrifique as roscas dos parafusos e faces 3/4” (19.1 mm) 350 lb-ft (48 Kgm.)
das arruelas com um composto anti-
emperramento.
2. Aperte os parafusos com o torque
especificado. Os roletes e rodas guia da esteira podem ser
3. Adicione um 1/3 de giro em cada parafuso.
recuperados em alguns casos, assim como as
barras de união.
NOTA: a parte arredondada da porca deve
estar contra a face da haste da corrente. A recuperação das esteiras é um trabalho
especializado e requer equipamentos
O torque inicial faz com que as partes fiquem normalmente não disponíveis em oficinas
bem apertadas entre si. O 1/3 de volta adicional comuns.
dá ao parafuso uma deformação adequada
para uma boa retenção.
Furos dos parafusos projeta-
O alongamento tensiona o parafuso até ocorrer
uma deformação permanente.
dos para fora
A deformação assegura que a máxima força de Causa: Torque inadequado nos parafusos.
aperto é utilizada. Efeito: Sapatas soltas.
Solução: Aplique torque correto nas sapatas,
Especificações estreite as sapatas, verifique os
parafusos após as primeiras 100
PARAFUSO TORQUE INICIAL horas.
130 + 30 lb/ft. (18 + 4 Kgm)
5/8” (15.9 mm)
1/3 de giro adicional
69
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Pinos e Buchas
A medição do desgaste dos pinos e buchas
deve ser feita na metade superior da esteira, e
não na parte inferior.
Antes de medir elimine a folga na parte superior
da esteira colocando um pino velho ou uma
peça dura no dente da roda e recue a máquina
ligeiramente.
A medida não pode ser realizada próxima de
quatro seções a partir do pino mestre. Quando virar pinos e buchas
O pino mestre pode ser identificado fazendo A melhor forma é virar os pinos e buchas antes
uma marca no topo do mesmo. da esteira ficar excessivamente “folgada”.
Com uma escala de aço, meça do lado de cada
pino através dos quatro elos até o mesmo lado
do quinto pino.
Compare esse valor com o desgaste porcentual
da tabela para determinar o desgaste interno do
pino e bucha.
% DE DESGASTE DO PINO E BUCHA
MEDIDA DESGASTE
687 mm 15%
688 mm 25%
689 mm 35%
690 mm 46%
692 mm 56%
693 mm 67%
694 mm 77&
696 mm 88%
697 mm 100%
70
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 2
71
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 5
Lado do sentido a ré
Causa: Operação normal a ré. Desgaste por
Efeito: Provoca desgaste no diâmetro encavalamento
externo da bucha.
Solução: Vire os pinos e buchas, troque a
roda dentada. Desgaste de raiz
Ilustração 4
72
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 6
73
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 10
Ilustração 8
74
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 12
75
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
76
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
77
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
78
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
79
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Desgaste da pista
Causa: Abrasão, desgaste normal.
Solução: Recuperar.
80
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
81
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
82
3 Circuitos Hidráulicos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Índice
2
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Filtragem
Os filtros são uma parte importante no sistema
hidráulico e, pela remoção de partículas que
causam desgaste, podem aumentar
consideravelmente a vida dos componentes
hidráulicos. A tabela de manutenção, indicando
a substituição dos filtros deve ser seguida
rigorosamente.
3
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Óleo Hidráulico
4
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Direção (A7000) e
funções dos cilindros - 12GPM
Frente
Disco de corte lateral
Cortador de pontas - 12GPM
Tanque - 21GPM
5
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Direção (A7000) e
funções dos cilindros - 12GPM
Frente
Disco de corte lateral
Triturador de pontas - 12GPM
Triturador de
Pontas - 21GPM
6
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Flow Divider
Circuito Circuit
do Divisor de Fluxo
Cortador
StandarddeTopper,
pontas Sidetrims,
padrão, Corte lateral,&Direção
Steering e Funções
Auxiliary auxiliares
Functions - A7000/A7700
7000/7700
13/4” 1” 1”
Alívio linha cruzada elevador
12 GPM Controle Vickers 2100 psi.
21 GPM 12 GPM
Corta lateral LE
Bloco
Vickers
Corte lateral LD
Bloco do
Cortador de
Pontas
Shane Barsby
4/1/2003 1:04 PM
7
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Flow Divider
Circuito Circuit
do Divisor de Fluxo
Triturador
Standard de pontas,
Topper, Corte lateral,
Sidetrims, Steering Direção e Funções
& Auxiliary auxiliares
Functions - A7000/A7700
7000/7700
13/4” 1” 1”
Alívio linha cruzada elevador
12 GPM Controle Vickers 2100 psi.
21 GPM 12 GPM
Corta lateral LE
Bloco
Vickers
Corte lateral LD
Bloco do
Triturador de
Pontas
Shane Barsby
4/1/2003 1:04 PM
8
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Ponto de verificação
Reservatório T2 P2 – Div. Fluxo Trirurador de Pontas
da pressão do
(Mangueira ¾”)
Cortador de pontas
Alívio LD
P1 – entrada intermediária do
divisor de fluxo (Mangueira ½”)
Pressão LD Saída do
Alívio LE
Manômetro
Retorno LD
Pressão LE
Retorno LE
9
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Divisor de fluxo
(alta potência)
12GPM 21GPM
Cortador pontas
Corte Corte (alta potência)
lateral lateral para o tanque
Triturador de Pontas
10
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
11
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
12
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
1 3
6
9
11
7/8
2
5
10
13
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
14
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
CARTUCHO 2.1
VÁLVULA
SELETORA
VÁLVULA
SELETORA
VÁLVULA 1.2
VÁLVULA 1.1
VÁLVULA DE
RETENÇÃO
CARTUCHO 2.2
VÁLVULA
DE ALÍVIO
15
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Bomba Commercial
2100RPM 409934
Div. Fluxo
Cort. Base
Bloco de Válvulas do
Cortador de Base
Motor M51
Reversão Cort. Base
Linha Piloto 409815
À Frente
Rolo
Levantador Divisores
de
Linha
1º Rolo
Após Rolo
Levantador
16
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Bomba Vickers
2100 RPM
Bloco de válvula do
cortador de base
Motor M51
Reversão Cort. Base
Linha piloto A frente
Rolo
levantador
Divisores
de linha
1º Rolo após
rolo
levantador
17
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Ponto de teste
18
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Ajuste
19
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
PFCV
Válvula de
Alívio
20
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
21
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
22
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
VALVE
VÁLVULA1.2
1.2 VALVE
VÁLVULA
1.1
1.1
VÁLVULARELIEF
DE ALÍVIO
VALVE
SHUTTLE
VÁLVULA
VALVE
SELETORA
MANIFOLD
BLOCO
BLOCK
ORIFÍCIO
ORIFICE
CHECK
VÁLVULA DE TEST DE
PONTO POINT
TESTE
VALVE
RETENÇÃO
23
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
24
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
O extrator primário é abastecido com 45 GPM Uma válvula de solenóide está montada no
pela bomba hidráulica. bloco valvistor para ativar a ventilação do
extrator. Existe também uma válvula de alívio
O óleo é fornecido para a válvula valvistor
tipo cartucho montada no bloco múltiplo
proporcional, que varia a quantidade de óleo
valvistor para proteger o circuito.
fornecida para o motor do extrator primário
(Conjunto com engrenagem de 2 1/4”),
desviando o óleo diretamente para o tanque.
A válvula Valvistor é eletricamente controlada
por um botão montado na cabina. A variação do
fluxo para o motor do extrator primário, varia a
velocidade do extrator entre 600 a 1000 rpm.
45
GPM
Válvula de alívio
3500psi
Válvula de
descarga
Engrenagem de 2 1/4”
do motor do extrator
25
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio do extrator primário
Conecte um manômetro de 5.000 psi no ponto
de teste no bloco valvistor múltiplo. Feche e
tampe a mangueira de pressão no motor do
extrator. Acione o ventilador do extrator e ajuste
a válvula de alívio para 3500 psi. Reconecte a
mangueira e remova o manômetro.
Ajuste da válvula de alívio em 3500 psi.
NOTA: a velocidade do extrator deverá ser
fixada na máxima, durante o teste.
Válvula prioritária
Valvistor
Válvula de alívio
26
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio e da válvula prioritária
Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto
de teste entre a bomba e a válvula prioritária.
Feche e tampe uma das mangueiras do motor
da direção a um dos bocais do cilindro. Vire a
direção e confira a pressão.
Regulagem da válvula de alívio: 2500 psi
NOTA: a pressão da válvula de alívio e o fluxo
da válvula prioritária não podem ser ajustados.
Motor da
direção Válvula de alívio 2500 psi
Válvula
prioritária
27
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
28
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Circuito Auxiliar
O circuito auxiliar de seis funções do bloco GPM quando os dois divisores de linha forem
Vickers recebe 12 GPM da seção de 1” do operados em conjunto.
divisor de fluxo.
O giclê (9) está entre as linhas de pressão e do
Em máquinas A7000 (Pneu), a válvula tanque, para remover qualquer pressão
prioritária da direção está localizada entre o residual na linha de pressão em neutro, de
divisor de fluxo e o comando Vickers. O fluxo forma que as válvulas piloto de verificação (3)
passa pela válvula prioritária e segue para o instaladas no levantamento do cortador de
comando Vickers através da porta de excesso base, cortador de pontas e divisores de linha
da válvula prioritária. direito e esquerdo funcionarão como válvulas
de sobrecentro.
Em máquinas A7700 (esteira), o fluxo vai
diretamente do divisor de fluxo para o comando As mesmas válvulas piloto de verificação (3)
Vickers. estão instaladas na função do giro do elevador
e funcionam como alívio das linhas cruzadas. O
Quando a máquina for instalada com opcionais
CETOP para o giro do elevador é de centro
(inclinação dos divisores de linha e do cortador
aberto, o que permite que funcionem como
de base e elevação e descida do corte lateral e
alívio das linhas cruzadas.
do rolo tombador), o fluxo do óleo continuará do
comando Vickers de 6 funções para um NOTA: Parafuse a válvula de alívio (2) para
comando Vickers de 5 funções (dependendo do DENTRO para aumentar a pressão. Parafuse a
pacote de opções este comando pode operar 4, válvula pilot de verificação (válvulas de
5 ou 6 funções). sobrecentro e válvulas de alívio da linha
cruzada do elevador) para FORA para
A operação do comando Vickers de 6 funções
aumentar a pressão.
está representda nos diagramas a seguir.
A válvula de alívio (2) protege todas as funções.
Quando nenhuma função do cilindro estiver em
uso, a válvula com sensor de pressão (4) se
abre e o fluxo de óleo retorna para o tanque.
Quando qualquer função for operada, uma ou
duas das válvulas piloto (1) é ativada. Isso cria
uma queda de pressão em volta da válvula com
sensor de pressão (4), que depois fecha a linha
do reservatório e o fluxo é suprido através do
trilho de pressão na válvula, para a função em
uso.
Para o cortador de base, o cortador de pontas e
o giro do elevador, as duas válvulas piloto (1)
são ativadas, o que fechará completamente a
válvula com sensor de pressão (4) e o fluxo total
de 12 GPM é suprido para estas funções.
Quando a elevação dos divisores de linha ou o
giro do capuz primário são utilizados, apenas
uma válvula piloto é operada, suprindo 6 GPM.
NOTA: quando o divisor de linhas do lado
direito é utilizado, umas das válvulas piloto é
utilizada e quando o do lado esquerdo é
utilizado, a outra é utilizada. Isto fornece 12
29
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Válvula de sobre-centro
Ponto de teste
30
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
31
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
32
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Válvulas de alívio da
linha cruzada do elevador
Giro do elevador
Divisores de linha LE
Divisores de linha LD
Corte de Pontas
Corte de base
Válvulas piloto
33
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Divisor de Fluxo
Válvula de
Retenção
Alívio
2500 psi
Cilindro
Cilindro
34
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio de ajuste das esteiras
Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto
de teste entre a bomba e a válvula controle do
cilindro.
1. Eleve o alívio principal de controle auxiliar
acima de 2500 psi.
2. Opere qualquer função de cilindro, exceto o
giro do elevador, até atingir o fim de curso
do cilindro.
3. Continue operando a função do cilindro e
ajuste a válvula de alívio das esteiras, se
necessário, a 2500 psi.
4. Reajuste a válvula de alívio principal do
controle auxiliar para 2200 psi.
35
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Contrabalanço (A7700)
36
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
37
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
D2 G
Orifice Engrenagem de 1
¼” do motor do
Relief Valve
Válvula de resfriador de óleo
3500psi
alívio 3500 psi
Orifice
Válvula solenóide
Solenoid Valve
operada por termostato
Thermostat Operated
Bloco de
Elevator
válvulas do
Manifold
elevador
Bloco do resfriador de óleo
Oil Cooler Block
29
GPM
38
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Circuito do Elevador
Verificação da válvula de
alívio do elevador
Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de
teste no bloco da válvula do elevador. Feche e
tampe uma mangueira nos dois motores de
transmissão do elevador. Acione o elevador e
ajuste a válvula de alívio (3) para 2000 psi.
Reconecte as mangueiras e remova o medidor.
Plugar uma mangueira
NOTA: uma mangueira deve ser tampada nos nos dois motores
dois motores. Se somente uma mangueira em
um motor for tampada, o elevador ainda
continuará a girar.
Ajuste a válvula de alívio em 2000 psi.
39
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
O bloco de válvula do elevador recebe 31gpm da válvula sequenciadora Nº 5 que irá aumentar
da bomba hidráulica. O fluxo da bomba é a pressão no canal de serviço para 1750 psi.
dirigido ao circuito do resfriador de óleo e em
Esse ajuste de pressão é controlado pela
seguida para o bloco de válvula do elevador. O
válvula Nº 5. Essa pressão será mantida no
bloco de válvula controla as funções de
canal para as funções de operação e o excesso
operação (cilindros e giro) de acionamento do
de fluxo continuará através da válvula Nº 5
elevador e do extrator secundário.
retornando ao tanque ou para o extrator
Em neutro: na posição neutra as válvulas secundário ou para o elevador se eles
solenóide (1, 2 e 7) estão na posição aberta. estiverem acioandos.
Isto permite o fluxo através das 3 válvulas e o Se o elevador ou o extrator secundário estão
retorno para o tanque. operando, a válvula sequenciadora Nº 5
Funções de operação: os interruptores somente será ativada para elevar ou abaixar o
para as funções de operação estão localizados elevador quando houver contra pressão
na cabina. Quando qualquer uma dessas suficiente criada por essas funções para operar
funções é ativada (válvula de elevação do o flap da caçamba e capuz secundário giratório.
elevador - Nº 10; giro da capota do elevador Nº Válvula sequenciadora ajustada em 1750
9 ou válvula Nº 8 do giro do capuz do extrator psi.
secundário) a pressão de acionamento também
é fornecida para fechar a válvula Nº 1. Com a
válvula Nº 1 fechada o fluxo irá passar através
40
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Relação de componentes do
bloco de válvulas do elevador
41
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
42
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio do extrator secundário
Instale um manômetro 5000 psi no ponto de
teste no bloco da válvula do elevador. Trave o
ventilador do extrator e ajuste a válvula de alívio
(4) para 2500 psi. Libere o ventilador do
extrator e remova o manômetro.
43
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Freio
44
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Acumuladores
Circuito da suspensão do
corte de base
1. Calce a máquina sob a perna do cortador
de base e abaixe a máquina até que esta
se apoie sobre o calço. Isto irá aliviar
qualquer pressão no circuito.
2. Retire a tampa antiderrapante da
plataforma para acessar a área do
acumulador.
3. Retire a tampa do conector do acumulador.
45
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
46
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
47
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Transmissão
48
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
motor)
Com um manômetro de 500 psi conectado
como descrito anteriormente, aplique os freios
ou bloqueie as rodas ou as esteiras e
gradualmente mova a alavanca de tração para
a posição de acionamento.
A alta pressão gerada na malha, moverá a Válvula de alívio
válvula seletora que abrirá a malha de baixa pressão baixa
pressão (pressão de carga) para válvula de
alívio de baixa pressão do conjunto do motor.
Existe uma mola de mola seletora (P/N 408932)
na parte trtaseira do bloco de válvulas do motor
(motor montado na máquina), isto melhora a
direção da máquina.
NOTA: não é necessário mover a alavanca até
o final do curso. O manômetro deve indicar 270
+/- 25 psi. O ajuste pode ser feito através de
calços calibrados; ajuste a válvula de alívio
localizada no bloco múltiplo no motor. Coloque
calços para aumentar, e remova calços para
diminuir.
NOTA: é importante que este alívio esteja
ajustado com um mínimo de 40 psi abaixo do
ajuste da válvula de alívio da primeira bomba
para manter um fluxo de óleo de resfriamento
dentro da malha de alta pressão.
Ao fazer os ajustes com calços em qualquer
válvula de alívio da transmissão, remova o
cartucho completamente do bloco da válvula do
motor. Faça os ajustes em um torno de bancada
ou morsa, em seguida monte novamente o
cartucho completo.
49
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Bloco de válvulas
ALTA PRESSÃO
Válvula de alívio (1)
ALTA PRESSÃO
Ponto de teste (2)
ALTA PRESSÃO
Ponto de teste (1)
ALTA PRESSÃO
Válvula de alívio (2)
50
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Pressão IPOR
Calços de ajuste
51
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Ponto de pressão de
carga (1) ao utilizar a
IPOR
manômetro recomendado
para verificar a pressão manômetro recomendado
do sistema 10000 psi para verificar a pressão
da caixa 300 psi
Vista Traseira
Ponto de Teste Ponto de Teste
para ponto (B) para ponto (A)
52
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
53
4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Índice
2
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
CETOP 3
CARTUCHO 2.1
VÁLVULA DE
VÁLVULA DE RETENÇÃO
RETENÇÃO
VÁLVULA 1.2
VÁLVULA
SELETORA
VÁLVULA 1.1
CARTUCHO 2.2
VÁLVULA
DE ALÍVIO PONTO DE TESTE
3
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Controle do picador
VÁLVULA 1.2
VÁLVULA
1.1
VÁLVULA
DE ALÍVIO
VÁLVULA DE
RETENÇÃO
BLOCO
4
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Estes componentes são usados em vários NOTA: Antes de encaixar a unidade na posição
locais ao longo da colhedora em unidades com de trabalho, aplique Loctite que não trava
seções simples e múltiplas que agem como permanentemenyr, ref. Austoft Nº CM801158
divisores de fluxo. O princípio de operação e a ou graxa de Disulfeto de Molibdênio. Engraxe o
construção básica de todas as bomba/motores estriado de acionamento. Isso minimiza o
Commercial de engrenagens utilizadas na desgaste do estriado e ajuda na remoção
colhedora são similares. durante uma desmontagem.
A unidade é composta de um jogo de
engrenagens de aço especial, operando em um Tolerâncias de desgaste para
carcaça fundida. As engrenagens são apoiadas componentes:
nos eixos por buchas ou rolamentos
dependendo do modelo. As extremidades das Eixos e engrenagem de transmissão:
engrenagens são vedadas através de placas de 0,002" na área de vedação do acoplamento.
escora axial compendadas por pressão.
Placas deslizantes de escora axial:
0,002" desgaste ou danos nas faces.
Desmontagem de uma u-
nidade Buchas:
Deverão ser substituídas se forem substituídas
Coloque a unidade em uma morsa/torno de as engrenagens. Instale de 0,002" a 0,003"
bancada com o eixo árvore para baixo. Faça abaixo da face da carcaça.
marcas de identificação em todas as seções
para facilitar a montagem. Retire os 4 parafusos Rolamento:
e porcas de retenção e desmonte a bomba, Danificado ou amassado (final de vida útil)
seção por seção e mantendo todos os
componentes agrupados. Alojamentos de engrenagens:
M350, M365 - 0,007" de desgaste no lado de
Montagem de uma unidade sucção.
5
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
6
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de palhetas
2 seções
7
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de palhetas
2 seções Caixa
Inlet de entrada
Housing
Bearing
Rolamento
Vedação
Seal
Outlet
Saída
Outlet
Saída
Vedações dos
O Ring Seals
anéis “O”
Cartuchos
cartridges
Eixo
Shaft
Vedações
O dos anéis “O”
Ring Seals
Figure 9 a
8
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de palhetas
3 seções Saída
Saída
Cartuchos
Saída
Caixa de entrada
Eixo
Rolamento
9
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Revisão da bomba
ATENÇÃO: Antes de romper a conexão do
circuito, tenha certeza de que a energia esteja
desligada e a pressão do sistema liberada.
Abaixe todos os cilindros verticais, descarregue parafuso
todos os acumuladores e bloqueie qualquer da tampa
carga que possa gerar movimento. Tape todas
as unidades removidas e cubra todas as linhas Marca para
impedindo a entrada de sujeira no sistema. referência na
montagem
Durante a desmontagem, atente-se à
identificação das peças, em especial dos
Se for utilizada
cartuchos, para obter uma montagem correta. uma morsa,
As figuras 1 e 2 são vistas detalhadas que prenda aqui.
mostram a relação correta entre as peças,
devendo ser consultada para que seja obtida
uma correta montagem do conjunto.
Os passos do processo de revisão da bomba
Figura 3. Início da desmontagem
estão ilustrados nas figuras 3 a 20.
Desmontagem
1. Apóie a bomba em blocos ou prenda o
corpo da mesma em uma morsa, como
mostrado na figura 3. Se for utilizada a
morsa, use mordentes protetores para
impedir que ocorra avaria no corpo e na
superfície da máquina.
Marque o corpo e a tampa da bomba para uma
remontagem correta.
2. Remova os parafusos necessários para a
desmontagem da caixa.
3. Remova todos os anéis “O” da caixa e puxe
e/ou desrrosqueie o(s) cartucho(s) como
mostrado na figura 4.
4. Remova o anel trava e puxe o eixo e o
rolamento do corpo da bomba. Retire as
vedações do exio do corpo da bomba.
Figura 4. Remoção do cartucho
Se for necessário, para remover o rolamento do
eixo, primeiro remova o anel pequeno de
pressão e então pressione o eixo para fora do
rolamento enquanto segura o anel interior do
rolamento.
10
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Inversão de giro
A rotação do giro dos conjuntos de cartucho o espelho do outro. A direção da rotação de
pode ser facilmente trocada do sentido-horário cada conjunto é específica para cada
para anti-horário ou vice-versa. configuração da bomba. Consulte a tabela
abaixo para detalhes de aplicação.
NOTA: Uma bomba VMQ dupla ou tripla,
contém um conjunto de cartuchos que são um
Localização da bucha do conjunto de cartucho e especificação da
rotação do conjunto.
CONJUNTO DO FIM CONJUNTO CONJUNTO DO FIM
BOMBA
DO EIXO CENTRAL DA TAMPA
3525 Dupla (R) Prato de entrada (R) ---------------- Sem bucha (L)
352525 Tripla (R) Prato de entrada (R) Sem bucha (L) Prato de saída (L)
NOTA: os conjunto com rotações opostas devem ser usados em uma bomba (L)
R - Rotação do conjunto para a direita; L - Rotação do conjunto para a esquerda.
11
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Figura 7 Figura 10
Figura 8 Figura 11
12
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Inspeção de reparo
Todas as partes devem ser bem limpas e
mantidas limpas durante a inspeção e
montagem.
1. Remova a(s) vedação(ões), anéis “O”,
anéis de segurança e as vedações do
subjconuunto do eixo. Utilize um novo
conjunto de selos (vedações) para a
remontagem. Consulte o catálogo das
partes do VMQ para os números dos
conjuntos.
2. Se a bomba apresentrava um desempenho
Figura 12 ruim ou alto barulho, o conjunto de
cartuchos deve ser trocado. Estes
problemas foram o resultado das pobres
condições do sistema. Verifique as
condições de entrada, flupido de limpeza e
os componentes do outro sistema que
deverá estar com defeito, antes da
instalação do novo conjunto de cartucho.
NOTA: Conjuntos pré-montados do cartucho
de reposição estão disponíveis. Se o cartucho
velho apresentar desgaste excessivo,um novo
conjunto deve ser utilizado.
3. Gire e pressione os rolamentos para
verificação de desgaste, afrouxamento e
corrosão ou canais quebrados.
Figura 13 4. Inspecione as superfícies de contato do
selo (vedação) e bucha do eixo por riscos
ou desgaste. Troque o eixo se as marcas
não puderem ser removidas após
polimento.
Montagem
Fixe o corpo na morsa ou em um bloco de
madeira de 2 x 4 para facilitar a montagem
(figuras 3 e 4).
1. Lubrifique inicialmente o selo do eixo com
vaselina e coloque o eixo em uma posição
na qual o corpo e a junta saltem. Consulte
a figura 7 para visualizar a disposição do
selo.
2. Pressione o selo dentro do corpo até que
ele atinja o fundo do mesmo.
13
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
14
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Todas as bombas DEVEM ser acionadas 13. Acione o motor e opere o sistema com
com este procedimento. todos os comandos em neutro, sem nada
1. Lubrifique as estrias do encaixe com acionado. Aumente a aceleração do motor
Loctite sem travamento permanente. em passos de 500 rpm até alcançar a alta
Austoft ref. de peça CM801158. aceleração. Mantenha a rotação por
aproximadamente 5 minutos em cada
NOTA: Limpe todas as roscas da flange e dos passo.
parafusos de montagem.
14. Reduza a rotação do motor para
2. Aplique Loctite Ultra Azul na flange da aproximadamente 1200 RPM, e acione
bomba. lemtamente os diversos circuitos, um por
3. Monte a bomba na caixa de engrenagens. um até que todas as funções estejam
4. Conecte os tubos hidráulicos e mangueiras operando (pressão de operação livre).
confirmando se todas as conexões e 15. Aumente a rotação do motor em passos de
terminais de mangueira estão apertados, 200 RPM e mantenha a rotação por
para prevenir vazamentos de óleo e ar. aproximadamente 5 minutos entre cada
Confirme se as 2 válvulas no topo do passo, até que a alta rotação seja atingida.
tanque de abastecimento estão abertas. Mantenha esta rotação.
5. Encha o tanque de óleo no nível correto 16. Depois de completar o procedimento
com óleo hidráulico limpo. detalhado acima, o óleo deverá estar
6. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do dentro da faixa de temperatura operacional
bloco de succão hidráulica e libere todo o (60 - 90°C). Caso contrário, continue com
ar retido no bloco. Recoloque a tampa. as funções acionadas até a temperatura
operacional ser alcançada. Neste caso,
7. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do tubo
coloque os controles em neutro e reduza a
de succão da transmissão e llibere todo o
rotação do motor para marcha lenta e
ar retido no tubo. Recoloque a tampa.
desligue o motor como detalhado no
8. Confira o nível de óleo no tanque superior Manual do Operador.
e, se necessário, complete o nível.
17. Verifique novamente o ajuste das
9. Acione a partida da máquina por um abraçadeiras e conexões da sucção,
período curto (5 a 10 segundos) impedindo evitando vazamentos ou afrouxamento.
a partida do motor. Em seguida confira os
18. A máquina pode ser liberada para operar a
nipples de sangria como nos passos [6] e
partir desse momento.
[7], para remover qualquer quantidade de
ar que tenha ficado retido nos tubos. NOTA: Quando possível, não sobrecarregue
Acione o motor novamente (5 - 10s) e nenhum circuito. Opere a uma taxa mais lenta
verifique os nipples de sangria, se ainda para assegurar que as pressões de trabalho
apresentar ar, dê novamente partida no não atinjam os níveis mais elevados. As
motor e sangre o sistema, até que não haja bombas estão em processo de amaciamento e
presença de ar. a experiência mostra que após
aproximadamente 200 toneladas de colheita
10. Inspecione completamente todos os tubos
elas serão capazes de trabalhar com
e abraçadeiras da sucção para verificar
desempenho máximo.
qualquer sinal de vazamento.
NOTA: Não bloqueie nenhum circuito para
11. Acione o motor e gire em marcha lenta por
5 a 10 minutos, verifique vazamentos em aumentar a temperatura do óleo, pois isto
aumenta a aeração do óleo excessivamente e
todas as conexões, tanto de pressão como
pode danificar as bombas.
na sucção.
12. Pare o motor e verifique se os parafusos da
NOTA: Não use medidores de vazão para
bomba estão com o torque correto - 200 carregar os circuitos.
lbs/pé (Comercial).
15
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Teste de Vazão
O teste de vazão dos circuitos hidráulicos é o Neste momento, a pressão deverá ser zero ou
único método preciso para determinar a mínima.
condição de vários componentes hidráulicos do
Aumente a pressão ajustando a célula de
sistema.
carga. Quando a pressão alcançar um valor
Para testar corretamente a vazão, é necessário pré-determinado (ex. 1000 psi) registre todos
um medidor de vazão preciso, e instrumentos os dados como realizado anteriormente.
para medir a temperatura do óleo e a RPM do
Repita este procedimento várias vezes com
motor. Ao utilizar o medidor de vazão, todos os
incrementos de pressão, até alcançar a máxima
dados relevantes devem ser registrados, para
pressão operacional da bomba.
serem comparados com as especificações dos
fabricantes, na avaliação dos componentes do A cada passo, registre todos os dados como
sistema hidráulico. anterioemente. Depois que o teste for
completado, compare os valores obtidos
O medidor de vazão determina as condições da
durante o teste com as especificações contidas
bomba hidráulica e pode ser utilizado também
neste manual.
para determinar vazamentos através das
válvulas, motores, etc., ajudando a solucionar Desta informação pode ser avaliada a condição
problemas hidráulicos. da bomba.
Ao conectar o medidor de vazão no circuito, Como regra geral, uma perda de eficiência
esteja seguro que o medidor pode receber acima de 10%, indica que a bomba deve ser
contra pressão. Caso contrário, uma linha deve revisada.
diretamente para o tanque. É preferível um Todos os testes de vazão devem ser
medidor de vazão que possa ser instalado nos realizados com o óleo hidráulico a 82°.
circuitos existentes.
Rotações dos motores para teste de vazão:
Ao conectar o medidor, tente instalá-lo “em
série e próximo" à bomba. Isto eliminará Scania DS11: 2100 rpm
qualquer perda de fluxo através de outros Cummins 6CTA 8.3 : 2200 rpm
componentes. Quando existir mais de um
caminho para o óleo, feche positivamente ou Cummins M11 : 2100 rpm
tampe as linhas alternativas. Cummnis QS11: 2100 rpm
Com o medidor conectado "em linha" com a ATENÇÃO: Não existe nenhuma proteção de
bomba, não haverá nenhuma válvula de alívio válvula de alívio oferecida à bomba hidráulica
entre a bomba e a célula de carga do medidor. quando um medidor de vazão é montado “em
Verifique sempre se a célula de carga está linha” no circuito. Confirme sempre que a célula
completamente aberta e se há um caminho livre de carga no medidor de vazão esteja
do medidor ao tanque. completamente aberta e que não haja nenhuma
NOTA: Alguns medidores possuem um disco restrição de retorno ao tanque.
de segurança que romperá para prevenir danos Ao testar o fluxo nos circuitos hidráulicos, para
no instrumento, porém o fator de segurança monitorar o desempenho da bomba, devem ser
está geralmente acima dos limites da bomba observados os seguintes passos:
hidráulica.
1. Conecte o medidor de vazão no circuito a
Com o medidor de vazão instalado, o teste ser testado. Consulte os circuitos de
pode ser iniciado. Dê a partida no motor, e medição de teste.
ajuste o acelerador para obter a RPM
especificada. 2. Antes de acionar o motor, confira o
seguinte:
Funcione a máquina até o óleo alcançar uma
temperatura satisfatória. Registre a
temperatura, RPM do motor, pressão e fluxo.
16
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
17
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba hidráulica:
Modelo: .......................... Nº Peça: .......................... Nº Série: ..........................
RESULTADOS DO TESTE
PRESSÃO VAZÃO RPM DO MOTOR TEMPERATURA
0 PSI
1000 PSI
1500 PSI
200 PSI
2500 PSI
3000 PSI
0 PSI CONTROLE
FINAL
ESPECIFICAÇÕES
CASE IH
COMENTÁRIOS:
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
18
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Manômetro de escala
dupla com repleto com
glicerina
Interruptor seletivo
Soquete opcional com escala para
para fluxo remoto leitura de alta ou baixa;
e temperatura vazão, temperatura e
velocidade do motor
Ponto de entrada
(ou saída) quando
usado para
reversão do fluxo
Válvula de controle
Soquete para de pressão para uma
tacômetro mecânico aplicação uniforme
ou ótico Interruptor seletor de carga
de temperatura
19
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Transmissão Hidrostática
20
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Reparos Eaton
21
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Figura 2 Figura 6
Figura 3 Figura 7
Figura 4
Figura 8
Figura 5
22
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
23
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Anel de apoio
Anel “O”
24
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
25
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Realimentação da
placa motriz
Realimentação da
placa agitadora
26
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
27
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
A válvula IPOR (pressão interna anulada) está devolvem a placa de realimentação para a
incorporada como parte integrante da tampa posição neutra.
traseira da bomba. Sua função é impedir que as
Contanto que a demanda de pressão do
válvulas de alívio de pressão alta trabalhem
sistemas permaneça acima do ajuste da IPOR,
continuamente.
o carretel da IPOR vai monitorar a pressão de
A válvula IPOR é atuada por mola para a controle para manter a pressão de ajuste do
posição aberta, com a pressão do sistema sistema IPOR.
monitorada nas duas direções por dois pinos
Quando a demanda de pressão do sistema é
sensores que agem contra a moda do carretel
removida, o carretel da IPOR voltará para a
da IPOR.
posição aberta e permitirá que o óleo flua para
A pressão de controle fornecida pelas bombas o controle de deslocamento que retorna em
de carga flui através de um orifício na seguida a placa móvel de realimentação para
extremidade da bomba, em seguida passa pelo sua posição previamente ajustada.
carretel da IPOR antes de atingir a válvula de
controle manual.
O ajuste da IPOR está 1200 PSI abaixo do
ajuste da válvula de alívio do sistema.
Sempre que a pressão do sistema ultrapassar o
ajuste da IPOR, a pressão do sistema, reagindo
contra os pinos sensores, irá deslocar a válvula
IPOR fechando a pressão de controle para a
válvulado de controle de deslocamento,
permitindo assim que a pressão do servo flua
de volta para o tanque.
Sempre que a pressão de controle é
interrompida, a força da mola dos servo-pistões
Porta A
28
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Ponto A
Ponto B
29
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Conjunto da
válvula de fase
Do motor
de direção
Os volumes
são iguais Do motor
de direção
30
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
fluxo de óleo
na retração
plena
Fluxo de
óleo Sede da válvula
aberta
31
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Barra
de apoio
32
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Manutenção: 2ª Etapa
1. Aplique calor no conjunto do cilindro/haste
para romper o Loctite.
2. Utilizando a chave de pistão (2), remova o
cilindro da barra.
3. Remova a tampa dianteira ea bucha da
barra deslizando cada componente até a
estremidade roscada do cilindro. Não
deslize componentes sobre as roscas. As
vedações serão danificadas.
NOTA: Observe a orientação do selo da haste,
que é crítica porque o selo da haste é de ação
única (3).
4. Kit de vedação Nº: SKAU080-17.
Detalhe ‘A’
(1) - chave
de fenda
33
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
34
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindros
Os cilindros CASE IH Austoft são cilindros de NOTA: Desgaste excessivo na bucha provoca
alta qualidade e requerem o mínimo de oscilação na haste e danifica a vedação,
manutenção. provocando um vazamento.
Se a manutenção for realizada quando preciso, Remova qualquer risco ou rebarba. Confira as
a vida útil do cilindro será prolongada. roscas nas extremidades.
Monte na sequencia inversa da desmontagem.
Cilindros da suspensão di- Confirme se a porca do pistão está bem
anteira apertada, se os anéis "O" e vedações estão na
posição correta, na maneira correta e não
O cilindro consiste em um tubo com uma tampa
torcidos.
que contém a montagem do cilindro soldado.
A tampa por onde sai a haste está montada no Cilindros do giro do elevador
tubo e contém uma bucha, vedações da haste
e o raspador da vedação. O mecanismo de giro do elevador consiste em
uma estrutura montada atrás da colhedora em
A tampa da haste está fechada hermeticamente
um pino pivô e conectada ao chassi por dois
por um anel "O" - e é fixa no tubo por uma
cilindros hidráulicos. Os cilindros são montados
porca.
com pinos-mestre e na troca de operação a
As vedações do pistão e da haste são de estrutura giratória com 160º osiciona o elevador
polypack. de um lado da máquina para o outro.
O cilindro da suspensão dianteira é semelhante
em construção ao cilindro do giro, e utilizam o Desmontagem
mesmo tipo de vedações. Limpe a parte externa do cilindro. Se as
Porém, a tampa da haste está fixada no tubo mangueiras forem removidas da máquina junto
com quatro parafusos "Allen", e possui um com o cilindro, remova-as do cilindro.
batente interno de 100mm. Não existe ajustes NOTA: Consulte as ilustrações nas páginas 39.
internos e externos.
1. Prenda a camisa (18) em uma morsa ou
Manutenção outro equipamento que a prenda. Tome
cuidado para não danificá-la.
Remova a unidade da máquina e monte em
2. Afrouxe e remova o parafuso trava (16) do
uma morsa. Remova a tampa da haste com
cabeçote (5) e da camisa (18).
uma chave adequada e retire a haste do pistão
e o pistão. 3. Use uma chave para buchas (Chave de
pino) para soltar e remover o cabeçote (5)
Desaperte a porca da haste do pistão e remova
da camisa.
o pistão e a tampa da haste. (Em uma revisão
principal descarte todas as vedações). 4. Empurre a haste do pistão (1) para fora da
camisa (18) para impedir danos na camisa.
NOTA: Onde necessário, remova os pinos das
porcas do pistão e das articulações. 5. Segure o olho da haste do pistão (1) e
apoie a haste do pistão (1) perto do pistão
Inspeção (12). Para impedir danos na haste, coloque
um pano entre a mesma e o suporte.
Inspecione a cavidade e a haste do cilindro
quanto a marcas e riscos. 6. Solte e remova a cabeça do parafuso (15)
e a arruela (14) que segura o pistão (12).
Confira a dimensão do diametro da bucha do Use um multiplicador de torque para as
pescoço contra a dimensão da haste do pistão. cabeças dos parafusos que têm um valor
Substitua se estiver gasta. alto de torque.
35
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
7. Remova o pistão (12) da haste (1). 2. Instale o selo (8) no cabeçote (5). O lado do
selo (8) com a borda deve estar
8. Remova o cabeçote (5) da haste do pistão
direcionado à menor extremidade do
(1).
cabeçote (5).
9. Remova o anel de desgaste (11), a
3. Instale o selo largo (6) no cabeçote (5). O
vedação (10), anel de segurança (9) e o
selo largo é instalado suas bordas na
anel do pistão (13) do pistão (12).
direção da menor extremidade do cabeçote
10. Remova o anel “O” (8), o anel de (5). Este selo pode ser difícil de ser
segurança (7), o selo raspador (3), o selo instalado, para esta instalação utilize a
(4), a bucha (6) do cabeçote (5). ferramenta mostrada na página 39.
11. Remova a tampa (19) da camisa (18). 4. Instale um novo raspador (3) no cabeçote
12. Remova o anel de segurança (21) e o anel
(5). As bordas do raspador (3) deverão
“O” (20) da tampa (19). estar direcionadas à extremidade menor do
cabeçote (5).
Inspeção 5. Instale um novo anel de segurança (7) na
ranhura de fora do cabeçote (5). Se ambos
1. Limpe o pistão (12), o cabeçote (5), a haste
os lados do anel não estiverem lisos, o
do pistao (1), a camisa (18), a arruela (14)
lado que não está liso deverá ser
e o parafuso (15) com um solvente de
direcionado à extremidade menor do
limpeza. Tenha certeza que o orifício do
cabeçote (5).
pistão (12) esteja aberto.
6. Instale o anel “O” (8) próximo ao anel de
2. Descarte as partes que foram removidas
segurança (7), como mostrado na página
do pistão (12), do cabeçote (5) e da tampa
39.
(19).
7. Prenda o olho da haste do pistão (1) na
3. Ilumine dentro da camisa (18). Inspecione
morsa.
se há alguma ranhura ou outro dano na
camisa, caso haja, deve-se utilizar uma 8. Remova qualquer marca e cantos afiados
nova camisa. na câmara na extremidade da haste do
pistão (1).
4. Verifique se a haste do pistão (1) está reta,
se não estiver, instale uma nova haste. 9. Lubrifique o furo do cabeçote (5) com óleo
limpo.
5. Remova pequenos riscos na haste do
pistão, ou na camisa com uma lixa esmeril 10. Empurre o cabeçote (5) contra a haste do
de granulação média. use a lixa de esmeril pistão (1). Se necessário utilize um martelo
com movimentos circulares. macio para guiar o cabeçote (5) contra a
haste do pistão (1).
6. Inspecione a bucha (17) e o anel de
pressão (22) no olho da haste do pistão (1) 11. Coloque um suporte sob e perto da
e a bucha (17) nos pinos-mestres da extremidade da haste do pistão (1).
camisa (18). Substitua se necessário. Coloque um pano entre o suporte e a haste
para impedir danos no sistema.
7. Inspecione o cabeçote (5) por ferrugem.
Limpe e remova a ferrugem. 12. Coloque o pistão (12) na extremidade da
haste.
Montagem 13. Coloque a arruela no parafuso.
NOTA: Se um novo cabeçote (5) for instalado, 14. Limpe as roscas da extremidade da haste
coloque o número do cilindro no novo cabeçote. do pistão e as roscas do parafuso com
1. Instale a bucha (6) no cabeçote (5). solvente de limpeza Loctite. Deixe secar.
Aplique o Loctite 242 nas roscas da haste
36
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
37
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
38
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
39
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindro do defletor
Desmontagem
Solte a porca do cilindro e remova o conjunto da
haste do corpo do cilindro.
Remova a porca que segura o pistão na haste.
Examine todas as vedações e superfícies.
Substitua onde necessário.
Montagem
Monte no sentido inverso do procedimento
anterior.
40
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
41
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
42
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
A colhedora usa motores hidráulicos Char-Lynn Os parafusos são de 8mm ou 5/16” , 12 apoios
para movimentar várias "funções acopladas" nas cabeças que embutidos na placa traseira.
diretas na colhedora. São utilizados 4 tipos: Tome cuidado para que não sejam danificados
'Série S', Série 2000, 6000, e 10.000. durante a remoção.
O princípio de operação é o mesmo para os NOTA: Pode ser necessário aplicar calor ao
quatros tipos. Todos eles possuem um geroler corpo do Char-Lynn em consequência da
orbital que gira dentro da engrenagem de anel aplicação de Loctite nesses parafusos.
por meio de óleo que força separar os "dentes"
Remova a placa, e em seguida remova o
das engrenagens internas e externas.
guarda pó e a vedação de alta pressão da
A 'Série S' usa uma válvula de carretel rotativa placa. Inspecione a placa completamente para
e não possui nenhum mancal para sustentar a verificar rachaduras ou danos na área da
carga. As séries 2000 / 6000 utilizam uma vedação de alta pressão.
válvula do tipo disco plano e possuem
Remova os cantos vivos do assento do vedador
rolamentos pré-carregados de roletes cônicos
da flange como mostrado. Ajuste em seguida o
para sustentar a carga acioanda pelo Char-
vedador de alta pressão e o guarda pó
Lynn. A série10,000 usa a válvula do tipo disco
utilizando um mandril adequado.
plano e possui um mancal com mancal de
escora para resistir as cargas aplicadas. Monte a flange no corpo do Char-Lynn depois
de substituir o anel “O” de vedação”. Aplique
Troca da vedação no Char- Loctite (economicamente) nos parafusos e
aperte com um torque de 225 - 250 lb-pol.
Lynn 'Série S' Encaixe a chaveta no eixo e monte o Char-Lynn
Primeiro, remova o Char-Lynn da colhedora, e da colhedora.
monte em uma morsa com a ponta do eixo Para desmontar o Char-Lynn completamente,
voltada para cima. remova os quatro parafusos na placa e os sete
NOTA: Use mordentes macios. parafusos na cabeça do geroler. A unidade
pode ser desmontada em seguida.
Remova a chaveta do eixo de acionamento.
Em seguida solte os quatro parafusos que Ao montar a unidade, verifique se todas as
seguram a flange do corpo do Char-Lynn. peças estão limpas e livres de danos. Substitua
todas as vedações e "anéis O".
Verificar existência
de danos nesta
área de assento
da vedação
Quebre
cantos
vivos
43
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Ajuste do alinhamento
Para verificar o alinhamento do motor, alinhe
todos os pontos da figura 1, e acerte o ressalto
no anel do geroler como mostrado na Figura 2.
Isto alinha o Char-Lynn para a rotação padrão.
Para inverter a rotação alinhe os componentes
como na Figura 3.
Ponta da estrela
alinhada com a Geroler Face do pórtico
51º
marca de
sincronização
do impulsor Impulsor
(Extremidade Limitador
com a marca do anel
do eixo)
do geroler
Chapa
espaçadora
Marca de sincronização
(impulsor), alinhada
Marca de com a marca do eixo Indicação da posição do
sincronização antes de instalar a limitador do anel do geroler
do eixo chapa espaçadora
Figura 2
Montagem para
Figura 3 rotação inversa
44
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Os motores das séries 2000 e 6000 são Instale a válvula girando-a no sentido horário
semelhantes em construção e só diferem em até que os dentes da estria se encaixem (1/2
tamanho. dente da estria).
Para substituir o vedador do eixo no motor série NOTA: A série 10.000 difere da concepção
2000, remova os quatro parafusos e desmonte normal de fluxo das mangueiras ao redor do
o motor completamente. Char-Lynn para obter a direção.
Substitua os vedador, monte o motor e Os motor da série 6000 e 10.000 possuem um
substitua todos os "anéis O" e vedações. retentor de vedação preso no corpo através de
parafusos (tensão 300 lb-pol. /6.000 lb-pol. para
Para sincronicar o motor, o geroler, o curso da
a série10.000).
válvula, a placa da válvula e a válvula tem que
estar alinhados. Isto pode ser removido sem desmontar o motor
completo para mudar as vedações do eixo.
Localize a abertura maior no geroler, e marque
na borda externa do geroler. Para informações adicionais relativa a
consertos nestas unidades, consulte o Manual
Instale o acionador da válvula no geroler. Alinhe
de Reparos Eaton para o modelo em particular.
o entalhe na placa da válvula com o entalhe no
geroler, Fig. 4.
Localize a abertura do entalhe na placa da
válvula que está alinhada com a maior abertura
do geroler.
Localize qualquer ponto aberto pora o exterior
da válvula e alinhe esta abertura com a ranhura
aberta da placa da válvula alinhada com o
espaço aberto maior do geroler.
qualquer um dos
Cavidade 6 furos abertos
aberta maior passa pelo lado
Referência de fora da válvula
somente para
alinhamento
Figura 4
45
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Acoplamento
estrela gerotor
Impulsor
marcado
46
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Dimensões do Char-lynn
O método antigo para designar tamanhos de
Char-Lynn utilizava uma letra com um 'S'
adicional, se o motor for do tipo de geroler, por
exemplo 'PS'. Isso foi substituído, mas ainda é
de comum uso. Abaixo está um quadro de
equivalência para gerotor e motores de geroler.
A E M
1/4” 7/8” 1.1/2”
B G P
3/8” 1” 2”
C K
1/2” 1.1/4”
47
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Deslocamento
POL3 LARGURA Nº MODELO
11,9 0,850” 112-1058-005
15,0 1,070” 112-1059-005
19,0 1,360” 112-1060-005
23,9 1,710” 112-1061-005
29,9 2,140” 112-1062-005
38,0 2,720” 112-1109-005
59,9 4,290” 112-1063-005
48
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Pressão
Motor da direção 2
TANK
BA66
RACINE/APPITECH
3
4
Linha sensora do
motor da direção
5
Alívio
49
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Sinal dinâmico
Sensor de carga
(sinal dinâmico)
Unidade de controle
de direção (Carga
não reativada)
50
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
51
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Acumulador
O acumulador é do tipo bexiga com uma pré- técnico de manutenção para garantir que a
carga de nitrogênio de 1200 psi, e é conectado bexiga não seja danificada. Verificamos na
aos cilindros de elevação do corte de base e do prática que, mesmo técnicos em hidráulica
cortador de pontas da colhedora, agindo como experiêntes, podem destruir uma bexiga
um amortecedor de choques no circuito. ocasionalmente introduzindo o gás muito
rápidamente.
Cort. de base A7700 (frente larga): 1700 psi
Ao montar um acumulador novo, o
Cort. de base A7700 (frente estreita): 850 psi
procedimento que recomendamos é o seguinte:
Cortador de pontas A7000: 1200 psi
Uma quantidade pequena de óleo do sistema
Suspensão A7000: 1200 psi (aproximadamente 10% de capacidade do
acumulador) deve ser alimentada no ponto de
Pré-Carga no acumulador entrada de fluido do acumulador e o
acumulador deve ser girado para assegurar
A pré-carga dos acumuladores com nitrogênio que a bexiga e o corpo do acumuladro
de uma garrafa de alta pressão requer um apresente um filme de óleo sobre sua
procedimento preciso e cuidado da parte do superfície.
Corpo
Bexiga
Conexão “T”
para cilindro
de elevação
52
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
O kit de carga Christie pode ser utilizado para a Pela nossa experiência o procedimento correto
pré-carga do acumulador, porém de pre-carga é necessário para se obter uma
recomendamos adicionalmente que um vida útil longa e sem problemas normalmente
regulador seja montado na garrafa de associada com acumuladores de bexiga do tipo
nitrogênio antes da conexão da mangueira. Fawcett-Christie.
O regulador de nitrogênio deve ser ajustado
completamente sem pressão antes de abrir a
válvula da garrafa de gás. Com a válvula da
garrafa de gás aberta, ajuste o regulador aos
poucos até o gás fluir.
Esse ajuste deve ser mantido até que a válvula
de gatilho no ponto de entrada de fluido esteja
completamente comprimida. Com o
fechamento da válvula de gatilho é possível
admitir nitrogênio em seguida com uma
pressão mais alta.
Ajuste o gás para uma pressão ligeiramente
acima da pressão de pré-carga desejada, em
seguida aguarde um tempo para a temperatura
normalizar.
Confira a pressão e faça o ajuste necessário
para a pressão especificada, remova em
seguida o kit de carga e confira se há
vazamentos. Se não houver vazamentos,
coloque a tampa de vedação e a tampa de
proteção.
O óleo lubrificante é destinado a garantir que a
bexiga se infle uniformemente e deslize quando
houver contato entre a bexiga e o corpo do
acumulador.
Se o óleo de lubrificação não for aplicado antes
da pré-carga e, se o gás não for introduzido no
iníco lentamente pelo regulador de gás, existe
então uma forte possibilidade de que a bexiga
seja danificada durante os primeiros momentos
da pré-carga.
Sob essas circunstâncias, a bexiga bate contra
a parede do acumulador e “gruda” lá enquanto
a extremidade apenas se expande e avança
muito rapidamente.
Como apenas uma pequena parte da bexiga se
expande, a espessura da parede se reduz
significativamente e isso, combinado com o
rápido movimento para a frente, pode provocar
danos na bexiga antes que a válvula de gatilho
feche.
53
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Acumulador
Linha piloto
Válvula HC - E4059
54
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
O tração positiva é atuada por duas válvulas Faixa de operação: 21,6 volts a 26,4 volts
solenóide elétricas, que estão situadas nas
Resistência: 27,5 OHM +/- 7% @ 20° C
linhas de equalizaão de avanço e de ré.
Corrente consumida: 0,875 Amp. Frio. 0,67
Uma válvula solenóide está situada na linha
Amp. quando aquecido.
equalizadora que conecta os dois circuitos de
avanço da transmissão, enquanto que a
segunda válvula solenóide está situada na linha
de equalização que conecta os dois circuitos de
ré da transmissão.
Na posição normal, as válvulas não estão
energizadas e o óleo pode passar livremente
pela válvula.
Quando a tração positiva é acionada
pressionado o interruptor do pedal, as
solenóides fecham as válvulas e o fluxo pela
válvula é controlado (pela retenção) nas duas
direções. Isto impede o fluxo de óleo entre os
circuitos do lado direito e do lado esquerdo e
garante uma tração positiva. Os solenóides são
de 24 volts.
55
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
56
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Revisão da válvula
1. Remova o bloco de válvula do elevador.
2. Remova todos os componentes do bloco
de válvula.
3. Confira todos os anéis "O" e vedações
quanto a danos, substitua onde necessário.
4. Monte o bloco de válvula e instale no
elevador.
57
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Apertar com 7 - 9 Nm
Apertar a porca
com 2,5 Nm
Apertar o tubo
com 29 Nm
58
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Extrator de
velocidade
variável
59
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
60
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
61
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco - 4 funções
62
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco Vickers
Válvula de alívio
Válvula piloto
Válvula sobre-centro
63
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
64