BE20 Technical Manual PT
BE20 Technical Manual PT
BE20 Technical Manual PT
Segurança de voo
internacional
Os cursos para o Super King Air 200 e outros produtos King Air são ministrados nos seguintes
Centros de aprendizagem FlightSafety:
CONTEÚDO
PROGRAMA DE ESTUDOS
Capítulo 3 ILUMINAÇÃO
Capítulo 9 PNEUMÁTICA
Capítulo 11 AR CONDICIONADO
Capítulo 12 PRESSURIZAÇÃO
Capítulo 16 AVIÔNICA
APÊNDICE
ANDAR PORAÍ
PAINEL ANUNCIADOR
em
Machine Translated by Google
PERCEBER
Nós da FlightSafety queremos que você tenha o melhor treinamento possível. Agradecemos quaisquer
sugestões que você possa ter para melhorar este manual ou qualquer outro aspecto do nosso programa
de treinamento.
iii
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 1
AERONAVES GERAL
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
1-4 Painel de controle de luz suspensa (BB-1632 e posteriores) ........................................ ........ 1-4
1-5 Interruptor de controle das luzes da cabine (BB-1439, 1444 e posteriores) .................................... .. 1-4
1-10 Chaves de Proteção contra Gelo – Subpainel do Piloto ........................................ .................... 1-8
Segurança de voo
internacional
TABELAS
Mesa Título Página
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 1
AERONAVES GERAL
INTRODUÇÃO
Este manual de treinamento de pilotos cobre todos os sistemas do Super King Air 200 e B200. Capítulo
1 fornece uma visão geral dos sistemas e da composição estrutural do avião.
Ao longo deste manual há advertências, cuidados e notas em caixas. Como indicado em
no Manual de Voo da Aeronave, eles são definidos da seguinte forma: Advertências – Procedimentos
operacionais, técnicas, etc., que podem resultar em ferimentos pessoais ou perda de vidas se não
forem seguidos cuidadosamente; Cuidados—Procedimentos operacionais, técnicas, etc., que podem resultar
em danos ao equipamento se não forem seguidos cuidadosamente; Nota – Um procedimento
operacional, técnica, etc., que é considerado essencial enfatizar.
EM GERAL
O Super King Air 200 e B200 são todos de metal Ambos os aviões são certificados para voar como
aviões que empregam um design de asa baixa Aeronave de categoria normal. Ao transportar necessário
totalmente em balanço. Existem os gêmeos Pratt e Whitney equipamento operacional, eles podem ser usados
motores turboélice e empenagem de cauda em T. durante VFR, IFR e em condições conhecidas de gelo.
Segurança de voo
internacional
Em geral
Distribuição
O sistema elétrico do avião é um sistema de 28 VCC, que recebe
Alguns dos principais barramentos DC são os seguintes
energia de uma bateria de célula de gel de chumbo-ácido de 24
(Figura 1-1):
volts e 42 amperes-hora (bateria de níquel-cádmio de 34/36
amperes-hora anterior ao BB-1632), duas baterias de 250-
1. Barramento de bateria quente
geradores de partida de ampères ou através de uma tomada de
energia externa. 2. Barramento de bateria principal
ÔNIBUS QUENTE
BATE
TROCAR
SOBRE DESLIGADO
BATERIA
BATE
RETRANSMISSÃO
S
H
EM
N
T
C/H R/H
COMEÇAR COMEÇAR
LINHA GER. LINHA GER.
RETRANSMISSÃO RETRANSMISSÃO
CONTATOR CONTATOR
GCU GCU
EU
O ÔNIBUS DE ISOLAMENTO
O
N 325A 325A
N
EU
R/
EU / EU
N EU
N N
EM B SUB-BUS DE ALIMENTAÇÃO DUPLA #3 EM
B
E EM E
EM
R S R
T S T
E SUB-BUS DE ALIMENTAÇÃO DUPLA #4 E
R 60A 70A 50A 50A 70A 60A R
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUMINAÇÃO
Interior
Um painel de controle de luz superior (Figura 1-4)
controla todas as luzes da cabine e dos instrumentos.
O interruptor CABIN SIGN fica adjacente ao interruptor da Um único interruptor localizado logo à frente do
luz interna. porta da escada aérea ao nível do chão, controla a trilha
PARQUE LENTO
RÁPIDO
MESTRE
A SOBRECARGA
PAINEL
PILOTO MOTOR AVIÔNICA SUB PAINEL LADO COPILOTO GIRO CO-PILOTO
LUZES
VOO INSTRUMENTO PAINEL E CONSOLA PAINEL INSTRUMENTO VOO
SOBRE
LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES
BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO
LIMITAÇÕES DE OPERAÇÃO
ESTE AVIÃO DEVE SER OPERADO COMO UM AVIÃO DE CATEGORIA NORMAL EM CONFORMIDADE COM
DESLIGADO
AS LIMITAÇÕES OPERACIONAIS ESTABELECIDAS NA FORMA DE CARTAZES, MARCAÇÕES E MANUAIS
NENHUMA MANOBRA ACROBÁTICA, INCLUINDO GIROS, É APROVADA
ESTE AVIÃO APROVADO PARA OPERAÇÃO VFR, IFR E DIA E NOITE E EM CONDIÇÕES DE GELO
CUIDADO
PARA VOLTS
0 VOLTS CC 30
EMPURRAR
PARA VOLTS
0 VOLTS CC 30 -600
EMPURRAR
PARA VOLTS
VOLTS
AMPS DE CC
BATATA 30 +60 EMPURRAR
100 VOLTS CA 130 ENGRENAGEM MÁXIMA ESTENDIDA 181 NÓS
PARA VOLTS
FLAP DE APROXIMAÇÃO MÁXIMA 200 NÓS
FLAP MAX COMPLETO PARA BAIXO 157 NÓS
MANOBRAS MÁXIMAS 181 NÓS
S 0
F T
O E 3
N 33
3
R E
0 3 00
3
03
07
0 2
6 CORREÇÃO DA BÚSSOLA
0 24
CALIBRAR COM
O RÁDIO ESTÁ LIGADO
90 10
120 150 180 2
Segurança de voo
internacional
luz antiga, uma luz de corredor, iluminação inferior e luz Um painel anunciador de cuidado/aviso está localizado
de entrada externa. Essas três luzes apagam no subpainel central (indicadores âmbar para avisos e
automaticamente quando a porta da escada aérea é verdes para aviso). Uma iluminação de advertência âmbar
fechada e a maçaneta está na posição LOCK. requer atenção imediata do piloto para uma falha, mas
não requer reação imediata. Há também dois piscas
Os interruptores de controle das luzes externas estão MASTER CAUTION âmbar no protetor de brilho, logo
localizados no subpainel direito do piloto, conforme visto dentro dos piscas vermelhos MASTER WARNING. Eles
na Figura 1-6. funcionam da mesma forma que o pisca-pisca MASTER
WARNING.
Em geral
SISTEMA DE AVISO MESTRE
O sistema de combustível do avião consiste em dois
Em geral sistemas de tanques separados, um para cada motor,
conectados por uma linha de alimentação cruzada comum.
A tripulação de voo recebe indicação automática de Cada um dos sistemas de tanques é dividido em um
operação do sistema através do sistema anunciador. sistema principal e um sistema auxiliar.
Existem dois painéis anunciadores localizados no painel
de instrumentos. Existem também dois piscas mestres de Cada sistema principal consiste em um tanque nacela,
advertência e dois piscas mestres de advertência. dois tanques de borda de ataque nas asas, dois tanques
de bexiga de seção em caixa e um tanque lateral integral,
todos os quais alimentam a gravidade nos tanques da nacela.
Sistema Anunciador O painel O enchimento desta família de tanques está localizado no
topo da asa, próximo à ponta da asa.
anunciador de advertência está localizado no escudo
central. Ele contém indicadores vermelhos, cada um
O sistema auxiliar de combustível consiste em um tanque
representando uma falha que requer atenção e ação
auxiliar, localizado na asa interna da nacela do motor. Ele
imediata do piloto. Ao mesmo tempo, os piscas vermelhos
é abastecido separadamente por meio de um enchimento
MASTER WARNING no protetor de brilho diretamente na
sobre as asas e emprega um sistema automático de
frente de cada piloto começam a piscar. Os piscas
transferência de combustível para fornecer combustível
MASTER WARNING podem ser extintos pressionando
ao sistema principal.
qualquer uma das luzes. As luzes vermelhas no painel
anunciador de advertência permanecem acesas até que
Quando os tanques auxiliares contêm combustível, este
ações sejam tomadas para corrigir a falha.
combustível é utilizado primeiro e é automaticamente
transferido para o tanque da nacela.
Segurança de voo
internacional
Cada motor aciona uma bomba de combustível de alta pressão e entre os medidores permite ao piloto monitorar os níveis de
uma bomba de reforço de baixa pressão. Além disso, uma bomba combustível PRINCIPAL ou AUXILIAR.
de reforço de reserva de baixa pressão acionada eletricamente está
localizada na parte inferior de cada tanque da nacela. A bomba
CENTRAIS DE MOTOR
auxiliar de reserva tem três funções:
Em geral
1. Para servir como reserva para a bomba de reforço de O Super King Air é movido por dois motores turboélice PT6A da
combustível acionada pelo motor.
Pratt e Whitney, cada um com 850 SHP. Cada um deles tem um
2. Para bombear gasolina de aviação ao voar acima de 20.000 compressor de fluxo centrífugo de três estágios, fluxo axial e
pés. estágio único (rpm indicado como N1) que é acionado por uma
turbina de reação de estágio único. A turbina de potência é uma
3. Para bombear combustível durante a operação de alimentação
turbina de reação de dois estágios que gira em sentido contrário à
cruzada.
turbina do compressor.
Segurança de voo
internacional
Controles do motor as alavancas precisam ser levantadas sobre um segundo portão. Antes
do BB-1444, exceto 1439, a ré pode ser selecionada continuando a
Existem três conjuntos de controles no pedestal mover as alavancas de potência para trás da posição beta para uma
(Figura 1-8): zona marcada em vermelho e branco no quadrante de potência.
• CORTE DE COMBUSTÍVEL
As alavancas de condição, quando definidas para HIGH IDLE, mantêm
• BAIXA IDENTIFICAÇÃO o motor operando a um mínimo de 70% N1 para uma resposta de
Segurança de voo
internacional
PROTEÇÃO CONTRA FOGO A luz BLEED AIR FAIL no painel anunciador de advertência
acenderá. Quando for indicada falha de sangria de ar, o
Existem dois sistemas de detecção de incêndio. Nos BLEED apropriado
BB-1439, 1444 e subsequentes o sistema consiste Chave AIR VALVE, no subpainel do copiloto
de um cabo sensor de temperatura para cada motor. deve ser colocado no INSTRUmento e
Antes do BB-1444, exceto 1439, o sistema Posição AMBIENTE DESLIGADO (Figura 1-9).
usa três detectores incorporados em cada
nacela do motor. Cada sistema tem aviso vermelho
leituras do anunciador e uma função de teste. O
sistema opcional de extintor de incêndio do motor acrescenta
um cilindro extintor dentro de cada célula do motor. Quando
o sistema é instalado, o protetor antirreflexo
interruptores de controle e posições adicionais em
a chave de teste é adicionada (uma para cada cartucho
extintor). Existem dois fogos portáteis
extintores instalados: um sob o copiloto Figura 1-9. Controle da válvula de sangria de ar
assento e outro perto da porta de entrada.
Aviso de sangramento de ar
A pressurização e a purga pneumática de ar
linhas possuem tubo de plástico seguidor contendo
sangria de ar “regulada (18 psi)”. Se um sangramento de ar
rupturas de linha, o calor liberado derreterá o
tubo de plástico que acompanha e a perda de
pressão fará com que o respectivo L ou R vermelho Figura 1-10. Interruptores de proteção contra gelo—
Subpainel do piloto
Segurança de voo
internacional
NÃO OPERE
NO VIDRO SECO
Um evaporador e ventilador traseiro opcionais podem ser
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA instalados. O refrigerante fluirá através de ambos os
DESLIGADO
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
A válvula de saída, localizada na antepara de pressão O botão seletor CABIN ALT pode ser usado para
traseira, controla a quantidade de ar pressurizado no selecione uma altitude de pressão de cabine desejada
avião. A pressão e entre -1.000 pés e 15.000 pés. A altitude de pressão
a taxa de mudanças na pressão da cabine é controlada selecionada será refletida no
por modulação operada a vácuo da vazão escala externa do indicador. A escala interna
válvula. mostra a altitude de pressão ambiente mais alta
que o avião pode voar para manter
Além disso, uma válvula de segurança operada a vácuo é a CABINE ALT selecionada. Um botão seletor de controle
montado adjacente à válvula de saída. Isto de taxa, rotulado como RATE–MIN–MAX, pode
serve quatro propósitos: selecione entre 200 e 2.000 pés por minuto
de mudança de altitude da cabine. Esses controles
1. Para fornecer alívio de pressão positivo se direcionar a ação da válvula de saída.
a válvula de saída funciona mal.
O interruptor CABIN PRESS–DUMP–TEST está
2. Para permitir a despressurização quando o
localizado próximo ao controlador de pressurização da
pressostato é movido para DUMP
cabine. Quando selecionado para DUMP, a segurança
posição.
a válvula abre, aliviando toda a cabine acumulada
3. Para manter um estado despressurizado enquanto pressão. No TEST, a válvula é fechada, ignorando a
no chão com o trem de pouso esquerdo chave de segurança do trem de pouso esquerdo para
interruptor de segurança comprimido. um teste de pressurização do solo.
4. Para evitar diferencial negativo.
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
Sistema de alerta
Durante o voo, uma buzina de alerta e luzes vermelhas
na alavanca do trem de pouso avisa a tripulação sobre a
posição inadequada do trem de pouso em relação ao flap
e/ou posição da alavanca de potência. Eles também são
ativados quando a alavanca de câmbio está levantada durante o
chão.
Segurança de voo
internacional
ELEVADORES
APARADORES DE APARAMENTO
LEME
AILÉRON
COMPENSADOR
GUIA AJUSTÁVEL AO SOLO
ABAIXOS
ABAIXOS
COMPENSADOR
AILÉRON
Segurança de voo
internacional
Sistema Pitot Um
tubo pitot aquecido está localizado em cada lado da
porção inferior do nariz. O indicador de velocidade
do piloto usa informações do mastro pitot esquerdo,
enquanto a entrada do copiloto vem do mastro direito
(Figura 1-19).
Sistema Estático O
Super King Air 200 As
sistema estático normal fornece entrada separada
para instrumentos piloto e copiloto. Cada um possui máscaras e os gráficos de duração do oxigênio são
uma porta em cada lado da fuselagem traseira, que baseados em 3,7 litros padrão por minuto (SLPM)
não é aquecida (Figura 1-20). por máscara. A única exceção é a máscara tripulada
sob demanda do diluidor quando usada no modo
Se o sistema estático do piloto estiver conectado, 100%. Ao calcular a duração do oxigênio, cada
um tubo de ar alternativo obtém ar estático de máscara de diluição sob demanda usada no modo
dentro da fuselagem traseira não pressurizada. 100% é contada como duas máscaras a 3,7 SLPM.
Este sistema é selecionado movendo a alavanca
da válvula PILOT'S STATIC AIR SOURCE,
localizada no painel lateral direito, para a posição
ALTERNATE (Figura 1-21).
AVISO
SISTEMA DE OXIGÊNIO
Em geral
Segurança de voo
internacional
Sistema de plug-in manual Os puxar ainda mais o cordão pelo passageiro puxa o pino
para fora da válvula. Uma luz verde PASS OXYGEN
primeiros Super King Air 200 empregam um sistema ON no painel do anunciador indicará que as máscaras
de plug-in de fluxo constante. Todas as máscaras para dos passageiros caíram do teto.
tripulantes e passageiros são armazenadas na área dos
assentos e removidas e conectadas aos recipientes
disponíveis conforme necessário.
Se a linha de fornecimento de oxigênio estiver carregada,
o oxigênio estará disponível no posto de primeiros
Sistema de Autodeployment Quando o socorros. A tampa deve ser aberta e a válvula ligada.
sistema de autodeployment é instalado para os Caso a pressão do oxigênio não abra automaticamente
passageiros, a tripulação normalmente possui máscaras a válvula de corte de oxigênio do passageiro, o piloto
di-luter-demand, que são máscaras de uso rápido e de possui uma alavanca de OVERRIDE MANUAL DO
uma mão. PASSAGEIRO no lado direito do pedestal (antes do
BB-1444, exceto 1439, fica próximo ao alça SYStem
O fornecimento de oxigênio é controlado por uma READY no painel superior). A válvula será aberta
alavanca push-pull, com a placa PULL ON-SYStem manualmente e todas as outras operações serão iguais
READY e está localizada no lado esquerdo do pedestal às do modo automático.
(Figura 1-22). (Antes do BB-1444, exceto 1439 eles
estavam acima da cabeça na cabine – Figura 1-22).
Quando pressionado, não há oxigênio disponível em
nenhum lugar do avião. Deve ser retirado antes da
partida do motor para garantir oxigênio disponível AVIÃO
quando necessário. O sistema primário de oxigênio
fornece oxigênio para as duas máscaras da tripulação,
ESTRUTURAS
para a saída de primeiros socorros na área do banheiro
EM GERAL
e para a válvula de corte do sistema de oxigênio do passageiro.
O Super King Air tem 43 pés e 9 polegadas de
O sistema de passageiros é do tipo fluxo constante. comprimento, do nariz até o ponto mais à ré do
Se a linha do sistema de oxigênio tiver sido carregada estabilizador horizontal (Figuras 1-23 e 1-24). As seções
(oxigênio no frasco de suprimento e a alça do SYStem do avião consistem em:
READY puxada) quando a altitude da cabine exceder
aproximadamente 12.500 pés, a pressão do oxigênio • Fuselagem
abrirá automaticamente as portas de armazenamento • Asas •
das máscaras e permitirá que as máscaras dos
passageiros caiam. O oxigênio fluirá para a máscara quando um Empenagem
Segurança de voo
internacional
15'0"
18' 5"
54' 6"
17' 2"
Segurança de voo
internacional
29,60" (3)
14' 11,5" (1) 29,85" (4)
14' 11,4" (2)
14,50"(1), (3)
14,04"(2), (3)
14,75"(1), (4)
14,29"(2), (4)
ÁREA DA ASA
303,0 PÉS QUADRADOS
CONFIGURAÇÕES:
18' 5"
54' 6"
17' 2"
Segurança de voo
internacional
A fuselagem é composta por: equipados com arneses de ombro possuem apoios de cabeça
ajustáveis.
• Seção do nariz
• Cabine de pilotagem
• Cabine CUIDADO
• Hall de entrada e cabine de popa Antes da decolagem e do pouso, o apoio de
cabeça deve ser ajustado conforme necessário para
• Fuselagem traseira
fornecer suporte para a cabeça e pescoço
quando o passageiro se encosta no
A asa é construída como uma seção central e duas assento traseiro.
conjuntos de asas externas.
A empenagem é composta por um estabilizador vertical com um Os sofás, se instalados, não são ajustáveis.
estabilizador horizontal de cauda em T alto.
A cabine é separada do hall de entrada por outra porta deslizante
para proporcionar privacidade ao
FUSELAGEM WC, que se encontra no hall de entrada. Quando o
o vaso sanitário não está em uso, as almofadas do assento convertem o
A seção do nariz é um equipamento não pressurizado
posição para outro banco do passageiro.
área de armazenamento, separada da área da cabine
pela antepara de pressão dianteira (Figura 1-
A área traseira da cabine pode ter um ou dois assentos
25).
rebatíveis opcionais instalados. Quando esses assentos
não são necessários, eles podem ser dobrados contra o
A cabine é separada da cabine por um
parede lateral da cabine e toda a área traseira da cabine
porta deslizante para privacidade e para evitar luz
pode ser utilizado para armazenamento de bagagem.
derramamento entre compartimentos. Um painel de instrumentos
típico é mostrado na Figura 1-26.
EQUIPE
Segurança de voo
internacional
Os itens armazenados nesta área são facilmente BB-1444, exceto 1439) pode ser instalado ao longo
acessíveis durante o vôo. Uma cortina opcional pode do outro lado dos degraus, dando apoio a ambos os
ser fechada para separar a cabine de popa do foyer. lados da porta.
Uma porta de compartimento com trava pode ser
instalada no lugar da cortina.
PORTAS
Porta da cabine
A porta da cabine está localizada no lado esquerdo
da fuselagem, na área do foyer. A porta da cabine
tem dobradiças na parte inferior e gira para fora e
para baixo quando aberta (Figura 1-27). Um
amortecedor hidráulico garante uma abertura lenta.
Segurança de voo
internacional
Apenas uma pessoa por vez deve ser Ao fechar a porta por dentro do avião, puxe o corrimão
na escada da porta. até que a escada
porta atinge a moldura da porta. Gire a porta
O corrimão de plástico é utilizado no fechamento
a porta por dentro. A porta esta fechada levante o máximo possível, puxando para dentro
a porta. A porta deve vedar; depois gire o
contra uma vedação de borracha inflável ao redor do
manípulo para baixo para trancar a porta (Figura 1-28).
abertura. Quando o peso do avião é
O travamento positivo pode ser verificado tentando girar
fora do trem de pouso, o ar pneumático é usado para
a alça sem pressionar
infle a vedação da porta através de um regulador de 4 psi.
o botão de liberação. Não deveria se mover. Uma placa
está localizada abaixo do degrau dobrado, logo
O mecanismo de travamento da porta pode ser operado
abaixo da maçaneta da porta. O cartaz mostra
pela maçaneta externa ou interna da porta,
como verificar as fechaduras no porto de inspeção
que gira simultaneamente. Um botão de liberação
janelas perto de cada canto da porta (Figura
(Figura 1-28) fica adjacente a cada alça e
1-29). Uma faixa verde pintada em cada um dos
deve ser mantido pressionado antes que a alça possa
quatro parafusos de trava devem estar alinhados com
ser girado. O sistema de alça necessita de um
seu respectivo ponteiro preto (Figura 1-30).
operação com as duas mãos, garantindo assim uma
ação deliberada. O botão de liberação também incorpora
um diafragma sensível à pressão, então
que se houver um diferencial de pressão entre
dentro e fora, a pressão no botão de liberação deve ser
aumentada proporcionalmente
para evitar a abertura inadvertida da porta
enquanto pressurizado.
Segurança de voo
internacional
Saída de Emergência A
As travas da porta de carga podem ser acionadas apenas Esta porta deve ser destrancada antes da decolagem para
por meio de duas alças, ambas localizadas no interior do abertura externa em caso de emergência.
avião. A maçaneta na parte superior da porta controla as
travas giratórias nos lados dianteiro e traseiro, enquanto a JANELAS DA CABINE
maçaneta na parte inferior dianteira da porta aciona quatro
travas de pino ao longo da parte inferior da porta. Cada vidraça da cabine é composta por uma folha de
polivinil butiral entre duas folhas transparentes de plástico
acrílico. É enfatizado para suportar o diferencial de pressão
Uma vez retraídas as travas, a pressão inicial deve ser da cabine.
exercida para fora para iniciar a ação de abertura. Após o Existem dois tipos de vidraças disponíveis: polarizadas e
início da sequência, as molas a gás abrirão a porta tipo sombra.
totalmente.
A porta é contrabalançada e permanecerá aberta. As molas
a gás resistirão ao esforço para fechar a porta, e essa
pressão deve ser excessiva.
Segurança de voo
internacional
BLOQUEIOS DE CONTROLE
AVISO
Os controles de vôo e do motor são travados
Não olhe diretamente para o sol, mesmo mecanicamente por uma braçadeira em forma de U e dois pinos
através de janelas polarizadas, porque dentro da cabine, como visto na Figura 1-32. O
podem ocorrer danos aos olhos. os pinos travam os controles de vôo primários e a
braçadeira em forma de U se ajusta ao controle do motor
alavancas. Um pino é inserido através do controle
CUIDADO coluna para travar os ailerons e o profundor. Um
segundo pino é inserido através de um buraco no chão,
Quando o avião for estacionado em que trava a alavanca do leme. Todas as fechaduras
áreas expostas à luz solar intensa, devem ser instalados e removidos juntos para evitar
as janelas polarizadas devem ser giradas taxiamento ou voo com o controle do motor
para a posição clara para evitar alavancas liberadas, mas os controles de vôo travados.
deterioração do material polarizado. Proteção
ultravioleta suficiente
é fornecido para evitar o desbotamento do
estofamento.
Segurança de voo
internacional
AVISO
CUIDADO
Remova as travas de controle antes de
rebocar o avião. Se rebocado com um rebocador
enquanto a trava do leme está instalada,
podem ocorrer sérios danos à articulação
da direção.
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 2
SISTEMAS DE ENERGIA ELÉTRICA
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
2-17 Distribuição Típica de Ônibus Aviônicos (Aeronave Equipada com EFIS) .............................. 2-14
2-22 Sistema Elétrico - Super King Air B200 (BB-1449, 1458-1462, 1464-1485,
Exceto 1484; BL-139, 140).......................................... ........................................ 2-18
2-23 Sistema Elétrico - Super King Air B200 (BB-1439, 1444-1448, 1450-1457) .... 2-19
Segurança de voo
internacional
2-24 Sistema Elétrico - Super King Air B200 (BB-734, 793, 829, 854-870,
874-891, 894, 896-911, 913-1438, 1440-1443, BL 37-138)......................... .. ....... 2-20
2-25 Sistema Elétrico - Super King Air 200 (B-2, 6-733, 735-792, 794-828, 830-853
871-873, 892, 893, 895, 912, BL-1-36) ................................ ................................ 2-21
TABELAS
Mesa Título Página
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 2
SISTEMAS DE ENERGIA ELÉTRICA
#1 ÓLEO ENG PL
Nº 1 da geração DC
E GER
Nº 1 SISTEMA SERVO
INTRODUÇÃO
O sistema elétrico primário do avião é um sistema gerador de 28 VCC. É utilizado para entrada do inversor
e, através do sistema de distribuição, para alimentação de equipamentos eletrônicos e trens de pouso. O
sistema DC consiste em geração, distribuição, armazenamento, controle e monitoramento de energia DC.
O sistema AC consiste em inversores, distribuição de energia, controle e monitoramento da energia AC.
Uma seção sobre limitações específicas, uma tabela de disjuntores e uma série de perguntas encerram
este capítulo.
EM GERAL
A energia CC é fornecida por uma bateria de 24 Cada componente do sistema elétrico de potência é
volts e por dois geradores de partida de 30 volts, capaz de fornecer energia a todos os sistemas
regulados para 28,25 ± 0,25 volts e 250 amperes. necessários à operação normal do avião; entretanto,
Qualquer um dos dois inversores fornece energia a bateria, se for a única fonte de energia, terá vida
útil limitada.
CA para instrumentos do motor e para aviônicos (Figura 2-1).
Segurança de voo
internacional
EXTERNO
PODER
CONECTOR
INICIANTE-
GERADOR
INVERSOR
BATERIA
INVERSOR
IMPRESSO
PLACAS DE CIRCUITO
PARTIDA-GERADOR
Para BB-1632 e subsequentes, uma única bateria de Para aeronaves BB-1632 e subsequentes, o
célula de gel de chumbo-ácido selada de 24 volts e 42 amperímetro da bateria (Figura 2-4) fornece uma leitura
amperes-hora está localizada na seção central da asa direta da taxa de carga ou descarga da bateria (–60 a
direita, à frente da longarina principal. Antes do +60 amperes). A taxa de carga deve ser de 0 a +10
BB-1632, uma bateria única de níquel-cádmio (NiCad) amperes para decolagem.
de 24 volts e 34/36 amperes-hora era instalada. Esta
bateria NiCad requer resfriamento de ar através de uma Em aeronaves anteriores ao BB-1632 com bateria
válvula controlada termostaticamente instalada no tubo NiCad, um detector de corrente de carga da bateria é
de ar comprimido adjacente ao dreno da bateria (Figura 2-2). instalado. Isso detecta um aumento no fluxo de corrente
normal e faz com que um indicador âmbar de advertência
Um barramento de bateria quente (Figura 2-3) é BATTERY CHG acenda (Figura 2-5), alertando a
fornecido para operação de equipamentos essenciais e tripulação de vôo que a corrente de carga da bateria
do circuito de luz da soleira da cabine quando a bateria e está acima do normal.
Segurança de voo
internacional
EU M H
S A O
O EU T
eu N
A B
T B A
EU A BATERIA T
O T RETRANSMISSÃO
T
N T E
E R
B R E
EM E BATERIA
S B
B EM
EM S S
S
H
PARA
BATERIA EM
BATERIA
TROCAR COBRAR
N SENSOR
Segurança de voo
internacional
Após a partida do motor alimentado por bateria, o alelo fornece energia CC normal (Figura 2-6).
corrente de recarga da bateria é muito alta e causa Qualquer um dos geradores pode fornecer toda a carga
iluminação do anunciador BATTERY CHG, proporcionando elétrica.
assim um autoteste automático de
o detector e a bateria. Como a bateria OBSERVAÇÃO
se aproximar de uma carga completa e a corrente de
carga diminuir para um nível satisfatório, o anunciador se Geradores de partida opcionais de 300
apagará. Isso normalmente amperes estão disponíveis e instalados em
ocorrer dentro de alguns minutos após um motor alguns aviões.
iniciar, mas pode levar mais tempo se a bateria estiver
com carga baixa inicialmente antes
A energia de partida para cada gerador de partida é
partida do motor ou se estiver exposto a baixa ou alta
fornecida pelo barramento da bateria principal através de um
temperaturas. Em vôo, isso alerta o piloto que
iniciador de revezamento. O ciclo de partida é controlado por
podem existir condições que possam eventualmente
um interruptor de três posições para cada motor identificado
danificar a bateria. Se a BATERIA CHG
como IGNIÇÃO E PARTIDA DO MOTOR.
anunciador acender, o piloto deve virar
Quando colocado na posição ON (para cima), o
o interruptor da bateria para OFF. Se o anunciador
permanece ligado depois que a chave BAT é movida para interruptor fica travado mecanicamente e deve
ser puxado para reposicionar. Quando mantido ao
posição OFF durante a verificação, um mau funcionamento
posição para baixo, rotulada SOMENTE STARTER, o
é indicado no sistema de bateria ou no detector de
motor associado funcionará, mas a ignição
corrente de carga, caso em que
não ocorre. Quando liberado, a mola
o avião deve pousar o mais rápido possível. Este sistema
interruptor se moverá para a posição central, o que
foi projetado para monitoramento contínuo da condição da
está rotulado como DESLIGADO.
bateria.
GERADORES
Dois de 30 volts, regulados para 28,25 ± 0,25 volts,
Geradores de partida de 250 amperes conectados em par-
Segurança de voo
internacional
Durante a partida do motor, o gerador de partida aciona a medidor de carga (Figura 2-8) no painel superior que lê a
seção do compressor do motor através da engrenagem porcentagem da capacidade contínua máxima do gerador.
acessória. O gerador de partida, no modo de partida, Normalmente esse valor é de 250 amperes; portanto, uma
poderia inicialmente consumir aproximadamente 1.100 leitura do medidor de carga de 0,5, ou 50%, é igual a 125
amperes e depois cair rapidamente para cerca de 300 amperes de saída do gerador.
amperes quando o motor atingir 20% de N1. Quando o
motor atinge aproximadamente 35%, ele aciona o motor de
partida. Após a alavanca de condição ser colocada em OBSERVAÇÃO
marcha lenta alta (aproximadamente 70%), o gerador
pode ser ligado Os geradores sairão da linha se
sobre.
existirem condições de subexcitação,
sobreexcitação, sobretensão ou
A operação do gerador é controlada por interruptores subtensão.
individuais do gerador localizados no subpainel esquerdo
do piloto, sob a barra de controle MASTER SWITCH com o
interruptor BAT. Conforme mostrado na Figura 2-7, as ENERGIA TERRESTRE
chaves são identificadas como GEN 1 e GEN 2. Para ligar
o gerador, a chave de controle deve ser mantida para cima Para operação em terra, um receptáculo de energia em
na posição GEN RESET (Figura 2-7) por um mínimo de um terra, localizado sob o lado externo direito da nacela, é
segundo e depois liberado para a posição ON. (Antes do fornecido para conectar uma unidade de energia em terra
BB-88, as chaves do gerador não tinham a posição de (Figura 2-9). Um relé no circuito de alimentação externo
reset.) fechará somente se:
NOTA
Segurança de voo
internacional
ESQUERDA REVERTER
ESQUERDA
INICIANTE ATUAL
INICIANTE
GER PROTEÇÃO
DESVIO GER
DESVIO
LINHA L GEN
LIMITADOR DE ISOLAMENTO CONTATOR LIMITADOR DE ISOLAMENTO
ESQUERDA
COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
QUENTE
BATERIA
ESQUERDA
ÔNIBUS
COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
CE
U
LAAPSIIR AÔ
R
E
NTIIN
B D
B
P
QUENTE
BATERIA
ÔNIBUS
DESVIO
BATERIA
BATERIA
COBRAR
MONITOR
BATERIA
MU
OTNES ESÔ
N
LIO
AB DI
ESÔ
N
LIO DI
RETRANSMISSÃO
MU
OTNES AB
CEB
U
LAAPSIIR AÔ
R
E
NTIIN D
B
P
RELÉ DE BATERIA
RELÉ DE BATERIA
BATERIA
BATERIA
RETRANSMISSÃO
DESLIGADO
BATERIA
TROCAR
BATERIA
OIVSED
TROCAR BATERIA
COBRAR
MONITOR
CERTO
CERTO
COMEÇAR
COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
RETRANSMISSÃO
ISOLAMENTO
LIMITADOR LIMITADOR DE ISOLAMENTO
DESVIO
DESVIO
CERTO CERTO
REVERTER
INICIANTE INICIANTE
ATUAL
GER
GER PROTEÇÃO
LINHA R GEN
CONTATOR
VOLT
CONTROLE DE GERAÇÃO CERTO VOLT
CARREGAR
CARREGAR
METRO
METRO
Segurança de voo
internacional
POTÊNCIA EXT
POTÊNCIA EXT CONECTOR
POTÊNCIA EXT
MU
OTNES ESÔ
N
LIO
AB DI
CONECTOR CONECTOR
CEB
U
LAAPSIIR AÔ
R
E
NTIIN D
B
P
ESÔ
N
LIO DI
EXTERNO
ESÔ
DI
AB
N
MU
AÔD
B
P
LIO
OTNES
R
E
NTIIN
MUAB
AÔD
B
P
CEB
OTNES
R
E
NTIIN
U
LAAPSIIR
CEB
U
LAAPSIIR
PODER
POTÊNCIA EXT
RETRANSMISSÃO
DESVIO
BATERIA
BATERIA BATERIA
BATERIA
BATERIA RETRANSMISSÃO BATERIA COBRAR
RETRANSMISSÃO
RETRANSMISSÃO RETRANSMISSÃO
MONITOR
BATERIA BATERIA
TROCAR BATERIA TROCAR BATERIA SOBRE
OIVSED
OIVSED
BATERIA
RETRANSMISSÃO
PODER EXTERNO BATERIA
PLUGUE ENGAJADO DESLIGADO
RETRANSMISSÃO
SENSOR
BATERIA
AO ANUNCIADOR TROCAR
LUZ CONSULTIVA
BATERIA BATERIA
COBRAR COBRAR
MONITOR MONITOR
Segurança de voo
internacional
L DC GER. R DC GER.
CUIDADO
A bateria pode ser danificada se exposta
a tensões superiores a 30 volts % CARREGAR
40 60
% CARREGAR
40 60
por mais de dois minutos. 0
20 80
100 0
20 80
100
10 20 10 20
EMPURRAR
0 VOLTS CC 30
EMPURRAR
0 VOLTS CC 30
PARA VOLTS PARA VOLTS
Segurança de voo
internacional
limitadores de isolamento (limitadores de corrente), conectam limitador de aluguel, um diodo de corrente reversa de 70
os barramentos esquerdo e direito do gerador. amperes e um disjuntor de 50 amperes acessível à tripulação.
Existem oito desses disjuntores de alimentação de 50 A. Quatro
Quando a bateria, os geradores ou a GPU estão fornecendo estão localizados no painel lateral do copiloto para os sub-
energia, o barramento de isolamento, o barramento do gerador ônibus nº 1 e nº 2, e no barramento do disjuntor do painel de
L e o barramento do gerador R funcionam como uma unidade, combustível para os sub-ônibus nº 3 e nº 4. Dos itens com
desde que ambos os limitadores de corrente não estejam abertos. circuitos emparelhados, como as luzes de pouso esquerda e
Existem quatro sub-barramentos alimentados pelos barramentos direita, a distribuição será tal que o circuito esquerdo esteja no
geradores esquerdo e direito. Eles são rotulados de Nº 1 a Nº barramento de alimentação dupla nº 1 ou nº 3 e o circuito direito
4 DUAL FED BUS. Cada subbarramento é alimentado de esteja no barramento de alimentação dupla nº 2 ou nº 4. .
ambos os lados através de uma corrente de 60 amperes.
ÔNIBUS QUENTE
BATE
TROCAR
SOBRE DESLIGADO
BATERIA
BATE
RETRANSMISSÃO
S
H
EM
N
T
C/H R/H
COMEÇAR COMEÇAR
LINHA GER. LINHA GER.
RETRANSMISSÃO RETRANSMISSÃO
CONTATOR CONTATOR
GCU GCU
EU
O ÔNIBUS DE ISOLAMENTO
O
N 325A 325A
N
EU
R/
EU / EU
N EU
N N
EM B SUB-BUS DE ALIMENTAÇÃO DUPLA #3 EM
B
E EM E
EM
R S R
T S T
E SUB-BUS DE ALIMENTAÇÃO DUPLA #4 E
R 60A 70A 50A 50A 70A 60A R
Segurança de voo
internacional
Geralmente, os barramentos de alimentação dupla nº 1 e nº 2 operam Veja a Figura 2-14 para o disjuntor do piloto
em filas alternadas no circuito do copiloto distribuição do painel. Veja a Figura 2-15 para
painel de disjuntores (excluindo a seção de aviônicos). distribuição do painel de disjuntores do copiloto.
Os barramentos de alimentação dupla nº 3 e nº 4 estão no
painel de disjuntores do piloto.
OPERAÇÃO
Com o BB-1484, 1486 e subsequentes, instrumentos de O sistema elétrico CC é ativado ligando o interruptor da
motor com potência dupla também estão disponíveis bateria e depois que os motores
painel de disjuntores do piloto e eles são alimentados pelo estabilizam, ligando os geradores.
barramento de alimentação dupla nº 1 (instrumentos do motor Monitore os medidores de carga do gerador e todas as
esquerdo), barramento de alimentação dupla nº 2 (motor direito luzes indicadoras elétricas durante todo o voo.
instrumentos), ou pelo barramento de isolamento (deve
qualquer um dos subbuses falhar).
aba
N°3 ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA N°3
INSTRUMENTOS DO MOTOR
ESQUERDA
50 25 20 5 5 5 50
5 5 5 5 5 5 5
50 25 5 5 5 5 50 5 5 5 5 5 5 5
COLLINS
5 10 5 5 5 5 5 5 5 10 5
DESLIGADO
TRAVÃO DE MÃO
FOGO ESPERA PARA Quantidade IMPRENSA CRUZAR IMPRENSA Quantidade PARA ESPERA FOGO
PAREDE BOMBEAR TRANS EM AVISAR ALIMENTAR AVISAR EM TRANS BOMBEAR PAREDE
VÁLVULA FER FER VÁLVULA
FECHADO FECHADO
ESQUERDA CERTO
FIREWALL FIREWALL
VÁLVULA DE CORTE VÁLVULA DE CORTE
COMEÇAR
ALIMENTADORES DE ÔNIBUS ADEREÇO DO CONVÉS
aba SUPORTE Ignitor
N°3 NÃO 4 AO CONTROLE SUPORTE SUPORTE CONTROLE MOTOR Governo PODER AO CONTROLE
50 50 50 50 5 20 20 20 5 5 5 5 5 5
Segurança de voo
internacional
MOTORES AVIÔNICA
SUPORTE ESQUERDA FOGO ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA VOZ AVIÔNICA RÁDIO
5 5 5 5 5 71/2 71/2 2 5 5
SINCRONIZAR O COMBUSTÍVEL
RCDR MESTRE TELEFONE
PT
cogeração STBY ENG MN ENG AO CONTROLE
INSTR
DETR ANTI-GELO ANTI-GELO AQUECER
PODER
AUTO AURA PILOTO CABINE CO-PILOTO
5 5 5 5 71/2 71/2 1 2 5 2
PENA CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO AVISAR ÁUDIO ÁUDIO ÁUDIO
INDIRETO CONSOLE INSTR CERTO EM EM CERTO LIMPADOR NÃO 2 NÃO 2 NÃO 2 NÃO 2 UM
5 5 5 / 5 3 5 5 10 50 50 71/2 5 71/2 2 2
5 5 5 | 5 10 50 50 71/2 5 1 4 2
NÃO 2
AO CONTROLE CERTO COPLT ENCD ALTM IMPULSIONAR CERTO CERTO CONTRA DSPL NÃO 1
MOBILIÁRIO
MESTRE CHARUTO XPNDR DME NORMAL PA FCS
10 5 3 2 71/2 10 2
71/2 2 2 3 2 5 3 2 71/2 2 5
MOTORES AVIÔNICA
SUPORTE ESQUERDA FOGO ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA AVIÔNICA
5 5 5 5 5 71/2 5 5 5 5 5
5 5 5 5 71/2 5 5 5 5 10 5 2 5
PENA CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO AVISO ÁUDIO ÁUDIO ÁUDIO
ANN INSTR INDIRETO PNL LATERAL AVISAR DEZ NÃO 1 NÃO 1 NÃO 1 NÃO 1
SANGRAR
POUSAR COMBUSTÍVEL
AR ANN
ENGRENAGEM VENTILAÇÃO
AVIÔNICA SEM SMK AVISAR
LEITURA & POR OVHD e FSB e WSHLD AVIÔNICA COM NÃO SÃO XPNDR
INSTR CONSOLE CABINE CERTO EM EM CERTO LIMPADOR NÃO 2 NÃO 2 NÃO 2 NÃO 2
5 5 5 5 5 3 5 1 5 10 50 50 71/2 5 71/2
AO CONTROLE AO CONTROLE SANGRAR ALERTA ALTM APARAR TEMPERATURA DO AR NÃO 2 NÃO 1 NÃO 1
VEZ & DADOS DA ÁGUA INV GER ÔNIBUS
AR
ESCORREGAR AO CONTROLE AO CONTROLE ALIMENTADORES
AO CONTROLE
TEMPERATURA COPLT LEME RMI DME BÚSSOLA
5 5 5 5 5 5 10 50 50 71/2 5 1
MOBILIÁRIO
MESTRE CHARUTO PA FCS EHSI HDG
10 5 3 2 10 2
3 2 2
ALTM
Segurança de voo
internacional
MOTORES AVIÔNICA
SUPORTE ESQUERDA FOGO ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA AVIÔNICA
5 5 5 5 71/2 5 5 2 5 5
SINCRONIZAR O MESTRE
GELO COMBUSTÍVEL
5 5 5 71/2 5 5 2 5 10 5 2 5
PENA CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO CERTO AVISO ÁUDIO ÁUDIO ÁUDIO
ANN INSTR INDIRETO PAINEL AVISAR DEZ DEZ NÃO 1 NÃO 1 NÃO 1 NÃO 1
SANGRAR
POUSAR COMBUSTÍVEL
AR ANN
VENTILAÇÃO
AVIÔNICA SEM SMK AVISAR
ENGRENAGEM
LEITURA & POR OVHD e FSB e WSHLD AVIÔNICA COM NÃO SÃO XPNDR
INSTR CONSOLE CABINE CERTO EM EM CERTO LIMPADOR NÃO 2 NÃO 2 NÃO 2 NÃO 2
5 5 5 5 3 5 1 5 10 50 50 71/2 5 71/2
AO CONTROLE AO CONTROLE SANGRAR VEZ & ALTM APARAR ALERTA NÃO 2 NÃO 1 NÃO 1
DADOS DA ÁGUA INV GER ÔNIBUS
AR ESCORREGAR
5 5 5 5 5 10 50 50 71/2 5 1
MOBILIÁRIO
MESTRE CHARUTO PA FCS EHSI HDG
10 5 3 2 10 2
3 2 2
ALTM
Segurança de voo
internacional
SOBRE
5A
NÚMERO 1 DESLIGADO
ESQUERDA CERTO
GERADOR GERADOR
ÔNIBUS ÔNIBUS
40A 40A
30A 30A
NÚMERO 1 NÚMERO 2
AVIÔNICA AVIÔNICA
ÔNIBUS ÔNIBUS
Segurança de voo
internacional
40A COMUNICAÇÃO Nº 1
30A
BÚSSOLA Nº 1
ADF Nº 1
AVIÔNICA
ÔNIBUS Nº 1
RETRANSMISSÃO RM Nº 2
XPNDR NO 1
C/H
GERADOR DME Nº 1
ÔNIBUS*
DTU
AVIÔNICA
MESTRE ESTÉREO
TROCAR
SOBRE FMS
AVIÔNICA
MESTRE
RÁDIO ALTM
DESLIGADO
CORTE DE PASSO
AP SERVO
TEMPERATURA DO AR EXTERIOR
COPLT ENCD ALTM
AVIÔNICA ANN
ÁUDIO DA CABINE
CVR
ÁUDIO COPILOTO
AVISO AURAL
ÔNIBUS DE ISOLAMENTO
DIREITO MULTI FCTN PRCSR
E ÔNIBUS DE BATERIA* ÁUDIO PILOTO
PILOTO EHSI
TODO ALERTA
ELEK DSP
ESQUERDA MULTI FCTN PRCSR
NAVNO 2
NÃO 1 ALIMENTAÇÃO DUPLA
ELÉTRICO
ÔNIBUS* BÚSSOLA Nº 2
ADF Nº 2
AVIÔNICA
ÔNIBUS Nº 2
R/H
RADAR
GERADOR
ÔNIBUS*
MULTI FCTN DSPL
RM Nº 1
XPNDR NO 2
DME Nº 2
30A
AVIÔNICA HDG RPCSR
LIMITADOR
NÃO 2
Figura 2-17. Distribuição Típica de Ônibus Aviônicos (Aeronave Equipada com EFIS)
Segurança de voo
internacional
DISTRIBUIÇÃO
L/H GER.
ÔNIBUS
INVERSOR Nº 1
50A
LIMITADOR
AC COMUM
115 VCA
26 VCA
TERRA CC
ENERGIA CC
Nº 1
CONTROLE
DO INVERSOR
5A
PODER
RETRANSMISSÃO
10A
5A
28 V CC 5A
ANNA EM
NÃO 1
DESLIGADO
INVERSOR
INVERSOR
AVISO
RETRANSMISSÃO
5A
115 VCA
ÔNIBUS
115 VCA
SELECIONAR
RETRANSMISSÃO
26 VCA
26 VCA
ÔNIBUS
SELECIONAR
RETRANSMISSÃO
AC COM
ÔNIBUS
1A
1A
1A
1A
1A
POTÊNCIA VG E REF PARA
OUTROS SISTEMAS
REF RADAR DE VG
PARA ESTABILIZAÇÃO
ENERGIA CA
DEVOLUÇÕES
SISTEMAS
DE
AP REF DA VG
KIN
OBSERVAÇÃO:
50A
LIMITADOR
INVERSOR Nº 2
*
No. 2 CONTROLE DO
TERRA CC
INVERSOR
ENERGIA CC
115 VCA
26 VCA
AC COMUM
PODER
RETRANSMISSÃO
10A
5A
Segurança
LENDA
ALIMENTAÇÃO DE 28 VCC
ENERGIA 26 VCA
CHÃO
TENSÃO/FREQ CA
METRO
BB-2-1448, 1450-1457, 1463: NÃO. 1 PODERES DE CONTROLE DO INVERSOR POR DUAL FED BUS NO. 1 (NÃO ÔNIBUS GEN)
No.1 INVERSOR ON LINE
NÃO. 2 PODERES DE CONTROLE DO INVERSOR POR DUAL FED BUS NO. 2 (NÃO ÔNIBUS GEN)
SELECIONAR
RETRANSMISSÃO
internacional
1A
2A
1A
1A
1A
1A
NÃO. 2 E COPILOTO EHSI
TI
D
F
P
S SU PARA
INVERSOR
AO CONTROLE
TROCAR
VENTILADOR CONDENSADOR
ÁUDIO DA CABINE
(AVIÔNICA)
ÁUDIO COPILOTO
(AVIÔNICA)
ÔNIBUS AVIONICO NO. 3
PARA-BRISA DO PILOTO
ANTI-GELO
ÁUDIO PILOTO
(AVIÔNICA)
MESTRE DE AVIONICA
(AVIÔNICA)
AVISO AURAL
AVIÔNICOS NÃO. 1
RELÉ DE POTÊNCIA
ÔNIBUS AVIONICO NO. 1
SOBRE
ISQUEIRO
(MOBÍLIA) CONTROLE DE GERAÇÃO ESQUERDA
(ELÉTRICO)
CONTROLE DE GERAÇÃO CERTO
(ELÉTRICO)
INVERSOR
NÃO. 1
AR DO LADO DE FORA
TEMPERATURA (VOO)
CORTE DE PASSO VL
(VOO) METRO
CONTROLE DE GERAÇÃO ESQUERDA
26 VCA
AUMENTO DO LEME PILOTO ATM AR
PARA AVIÔNICA (VOO) DADOS (VOO)
CONTATOR
AR DE SANGRAMENTO DIREITO AR DE SANGRAMENTO ESQUERDO LIMITADOR DE ISOLAMENTO
CONTROLE (AMBIENTAL) CONTROLE (AMBIENTAL)
CONTROLE DE OXIGÊNIO
AZUL
TESTE (AMBIENTAL)
JACK LEITURA DE CABINE AVIÔNICA ANN
INVERSOR LUZ
(LUZES)
AVISAR ESQUERDA
COPILOT FLT INSTR COMEÇAR
RETRANSMISSÃO AVIONICS & ENG INSTR
(LUZES) RETRANSMISSÃO
(LUZES)
OVHD. PAINEL DE COMUNICAÇÃO E
SEM SMK FSB e
VOLT CONSOLA (LUZES)
frequencia CABINE (LUZES)
METRO INSTR INDIRETO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO EXTERIOR
PARA PLT FLT E LATERAL
++ –
MOTOR (LUZES) PNL (LUZES)
INSTRUMENTOS CB
115 VCA
(ÔNIBUS DE ISOLAMENTO)
PARA AVIÔNICA AVISO DE STALL
(AVISO)
26 VCA
L SANGRAMENTO DE AR
EXTERNO
TEMPERATURA DO ÓLEO TEMPERATURA DO ÓLEO
AR DE SANGRAMENTO DIREITO
PODER
(ENG INSTR-RIGHT) (ENG INSTR-ESQUERDA) AVISO (AVISO) AVISO (AVISO)
ÔNIBUS
POTÊNCIA EXT
2-
KIN INVERSOR
NÃO. 2
PARA
INVERSOR
AO CONTROLE
TROCAR
FLUXO DE COMBUSTÍVEL
(ENG INSTR-RIGHT)
TACÔMETRO DE TURBINA
(ENG INSTR-RIGHT)
TACÔMETRO DE HÉLICE
(ENG INSTR-RIGHT)
TORQUE
(ENG INSTR-RIGHT)
AQUI
(ENG INSTR-RIGHT)
COMBUSTÍVEL CERTO
AVISO DE PRESSÃO
AVISO E TRANSFERÊNCIA
GOVERNADOR DA HÉLICE
MANUAL CERTO
ADEREÇO DO CONVÉS
PROPÓSITO MANUAL
CONTROLE DO CONVÉS
Segurança
Figura 2-21. Sistema Elétrico—Super King Air B200 (BB-1484, 1486 e Subsequentes;
NÃO.
BW-1 e subsequentes)
(ENG INSTR-ESQUERDA)
FLUXO DE COMBUSTÍVEL
(ENG INSTR-ESQUERDA)
TACÔMETRO DE TURBINA
(ENG INSTR-ESQUERDA)
TACÔMETRO DE HÉLICE
(ENG INSTR-ESQUERDA)
TORQUE
(ENG INSTR-ESQUERDA)
AQUI
(ENG INSTR-ESQUERDA)
AVISO E TRANSFERÊNCIA
COMBUSTÍVEL ESQUERDO
AVISO DE PRESSÃO
CONTROLE DE FLAP
E INDICADOR
MOTOR DE ABA
MANUAL ESQUERDO
ADEREÇO DO CONVÉS
NÃO.
IND (AVISO)
ANNA EM
(AVISO)
(CLIMA)
LIMPADOR WSHLD
(CLIMA)
PARA-BRISA DO COPILOTO
ANTI-GELO
CHIP CERTO
AQUECIMENTO ELÉTRICO À RÉ
JACK DE TESTE DC
(MOTORES)
PENA AUTOMÁTICA
(MOTORES)
R LUZ DE POUSO
LUZ DE TÁXI
LUZ DE GELO
LUZ DE NAVEGAÇÃO
LUZ DE RECONHECIMENTO
R PITOT CALOR
VENTILADOR DE EVAP À RÉ
AR CONDICIONADO
EMBREAGEM
AVISO (AVISO)
ANN PODER
(AVISO)
(CLIMA)
DECK DE SURF
(CLIMA)
CONVÉS DE FREIO
(CLIMA)
CALOR (MOTORES)
ANTI-GELO (MOTORES)
DISPARE
(MOTORES)
CHIP ESQUERDO
(MOTORES)
SINCRONIZAÇÃO DE PROPRIETÁRIOS
(MOTORES)
LUZES DE FAROL
LUZES ESTROBOSCAS
L PITOT CALOR
L LUZ DE POUSO
SUBPAINEIS
NÃO.
ÔNIBUS
LIMITADOR DE ISOLAMENTO
internacional
*
**
DESVIO
BATERIA
COBRAR
MONITOR
OU
BATERIA
AMPERÍMETRO
DESVIO
–+
VL
METRO
BATERIA
BATERIA
RETRANSMISSÃO
BATERIA
POUSAR
ENGRENAGEM
CERTO
COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
LINHA R GEN
CONTATOR
RETRANSMISSÃO
AVIÔNICOS NÃO. 2
RELÉ DE POTÊNCIA
SOBRE
BATERIA
TROCAR
DESLIGADO
CONTROLE DE GERAÇÃO R
POUSAR
ENGRENAGEM
MOTOR
BATERIA QUENTE
ÔNIBUS
RELÉ DE BATERIA
CONTRA
FIREWALL CERTO
VÁLVULA DE CORTE
FIREWALL ESQUERDO
VÁLVULA DE CORTE
CERTO
INICIANTE
GER
Segurança de voo
internacional
SOBRE
PARA INVERSOR
AO CONTROLE
TROCAR
VCA
NÃO. 1
QUANTIDADE CERTA DE COMBUSTÍVEL QUANTIDADE DE COMBUSTÍVEL ESQUERDA
INDICADOR CPILOT ILS INDICADOR PILOTO ILS
26
115
AO CONTROLE AO CONTROLE
26 VCA
OVHD. LUZES DO SUBPANEL E INSTRUMENTO INDIRETO
CONSOLE LUZES
SISTEMA COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
PARA INVERSOR
SELECIONE O INTERRUPTOR R SANGRAMENTO DE AR L SANGRAMENTO DE AR
AVISO AVISO
AZUL
TESTE
TREM DE POUSO TREM DE POUSO ÔNIBUS
++ –
INVERSOR NÃO.
AVISAR ANUNCIADOR
NÃO. NÃO.
NÃO.
PODER DO ANUNCIADOR
RETRANSMISSÃO
INDICADOR
INDICADOR INDICADOR
BATERIA
R ENG INCÊNDIO EXT
TROCAR
PRESSÃO DO ÓLEO R L PRESSÃO DE ÓLEO
MEDIDOR DE TORQUE ESQUERDO
INDICADOR INDICADOR BATERIA
CONTRA
RETRANSMISSÃO
ÔNIBUS
TAXA DE GUINADA
COMBUSTÍVEL DO MOTOR R L COMBUSTÍVEL DO MOTOR
FIREWALL ESQUERDO
CONTROLE DE CALOR CONTROLE DE CALOR
VÁLVULA DE CORTE
LINHA R GEN
LUZ DE TÁXI LUZES ESTROBOSCÓPICAS
CONTATOR
CONTROLE DE FLAP
GOVERNADOR DA HÉLICE
E INDICADOR
INVERSOR L CALOR PILOTO L CALOR PILOTO
NÃO. 2
MANUAL DE PROPRIEDADE DE CONVÉS
MOTOR DE ABA TREM DE POUSO
AO CONTROLE
AO CONTROLE
MOTOR
POUSAR
PARA INVERSOR ENGRENAGEM
AO CONTROLE RETRANSMISSÃO
TROCAR
PARA-BRISA DO COPILOTO
POTÊNCIA DO VENTILADOR DE VENTILAÇÃO
ANTI-GELO
MÓVEIS MOD/OPCIONAIS AVIÔNICA
ÔNIBUS Nº 2
AVIÔNICOS NÃO. 2
RELÉ DE POTÊNCIA
AR CONDICIONADO
JACK DE TESTE DC EMBREAGEM
Figura 2-22. Sistema Elétrico—Super King Air B200 (BB-1449, 1458-1462, 1464-1485,
Exceto 1484; BL-139, 140)
Segurança de voo
internacional
SOBRE
PARA INVERSOR
AO CONTROLE
TROCAR
VÁLVULA FIREWALL DIREITA VÁLVULA FIREWALL ESQUERDA NÃO. 2 CONTROLE DE INV. NÃO. 1 CONTROLE DE INV.
AO CONTROLE AO CONTROLE
SISTEMA COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
PARA INVERSOR
SELECIONE O INTERRUPTOR R SANGRAMENTO DE AR L SANGRAMENTO DE AR
AVISO AVISO
AZUL
TESTE TREM DE POUSO TREM DE POUSO ÔNIBUS
++ –
INVERSOR NÃO.
PODER DO ANUNCIADOR
NÃO.
NÃO.
RETRANSMISSÃO INDICADOR
INDICADOR INDICADOR
BATERIA
R ENG INCÊNDIO EXT
TROCAR
PRESSÃO DO ÓLEO R L PRESSÃO DE ÓLEO
MEDIDOR DE TORQUE ESQUERDO
INDICADOR INDICADOR BATERIA CONTRA
ÔNIBUS
RETRANSMISSÃO
TAXA DE GUINADA
COMBUSTÍVEL DO MOTOR R L COMBUSTÍVEL DO MOTOR
FIREWALL ESQUERDO
CONTROLE DE CALOR CONTROLE DE CALOR
VÁLVULA DE CORTE
CONTROLE DE FLAP
GOVERNADOR DA HÉLICE
E INDICADOR
L CALOR PILOTO L CALOR PILOTO
INVERSOR
NÃO. 2 MANUAL DE PROPRIEDADE DE CONVÉS
MOTOR DE ABA TREM DE POUSO
AO CONTROLE
AO CONTROLE
MOTOR
POUSAR
PARA INVERSOR ENGRENAGEM
AO CONTROLE RETRANSMISSÃO
TROCAR
PARA-BRISA DO COPILOTO
POTÊNCIA DO VENTILADOR DE VENTILAÇÃO
ANTI-GELO
MÓVEIS MOD/OPCIONAIS AVIÔNICA
ÔNIBUS Nº 2
AVIÔNICOS NÃO. 2
RELÉ DE POTÊNCIA
AR CONDICIONADO
JACK DE TESTE DC EMBREAGEM
Figura 2-23. Sistema Elétrico - Super King Air B200 (BB-1439, 1444-1448, 1450-1457)
Segurança de voo
internacional
AVIÔNICA
ÔNIBUS Nº 3
PARA AVIÔNICA
MESTRE
CB DE CONTROLE
CONDENSADOR AVIÔNICOS NÃO. 3
CALOR RADIANTE ESQUERDO
VENTILADOR RELÉ DE POTÊNCIA
PILOTO (OPCIONAL) ÔNIBUS
PARABRISA AVIONICO NO. 1
ANTI-GELO
DESLIGADO SOBRE
METRO
GERAÇÃO ESQUERDA
AO CONTROLE
LINHA
CONTATOR
ISQUEIRO
ESQUERDA
26 VCA INV
NO. 1
CONTROLE DE GERAÇÃO ESQUERDA
– + INICIANTE
MESTRE DE MÓVEIS
115 VCA GER
AO CONTROLE DESVIO
NÃO. 1 CONTROLE DO
RETRANSMISSÃO
AZUL GERADOR DIREITO INVERSOR
PAINEL
TESTE AO CONTROLE
LIMITADOR DE ISOLAMENTO
JACK
CORTE DE PASSO
NÃO. 2 CONTROLE DO
INV INVERSOR
VEZ DO PILOTO E
AVISAR
ESCORREGAR
RETRANSMISSÃO AUMENTO DO LEME
ESQUERDA
AO CONTROLE ESTA LINHA DE
ALTÍMETRO CODIFICADOR COMEÇAR
RETRANSMISSÃO
MUDANÇA DE FUSÍVEIS
VOLTS (OPTAR)
PARA CIRCUITO 5A
FREQ.
DISJUNTORES LIGADOS
METRO AMORTECEDOR DE ORIGINAL
BB1098 E
CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO EXTERIOR
COPILOTA GIRO E DEPOIS
AVIÔNICA
BATERIA QUENTE
ESCORREGAR
AR DE SANGRAMENTO ESQUERDO + + – ÔNIBUS
+ –
FIREWALL ESQUERDO
SUPERFÍCIE PNEUMÁTICA
LIMPA PÁRA-BRISAS RELÉ DE POTÊNCIA EXTERIOR VÁLVULA DE CORTE
DEZ
TORQUE ESQUERDO CALOR DE VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL DIREITO CALOR DA VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL ESQUERDA
METRO
REMOVIDO
TREM DE POUSO
DE QUENTE
GUINADA POSIÇÃO IND. TREM DE POUSO
ÔNIBUS LIGADO
AVALIAR
BUZINA DE AVISO
BB1098 E
AR DE SANGRAMENTO DIREITO
DEPOIS
AVISO
NÃO.
AR DE SANGRAMENTO ESQUERDO
BATERIA ESQUERDA EM ESPERA
AVISO
RETRANSMISSÃO BOMBA DE COMBUSTIVEL
NO AVISO DE STALL
LUZES FLORESCENTES SISTEMA
E AVISO DE ORDEM NÃO
ÔNIBUS
ENTRADA LTS &
SUPERIOR E LATERAL
RELÓGIO LT &
(OVHD) SUBPAINEL E LUZES DO PAINEL
EXT PWR
LUZES DA CONSOLA
SENSO
INSTRUMENTO
LUZES INDIRETAS
AVIONICS E MOTOR
INSTRUMENTO LTS
VÔO E GIRO
MEMÓRIA RNAV
COMBUSTÍVEL LUZES DE INSTRUMENTOS
(OPTAR)
ALIMENTAÇÃO CRUZADA
LUZES DE LEITURA DA CABINE
LUZ DE INUNDAÇÃO TRASEIRA
(OPTAR)
COMBUSTÍVEL CERTO ESTÉREO (OPCIONAL)
PRESSÃO PENA AUTOMÁTICA
AVISO SUPORTE
SINCROFASADOR
DETECTOR DE CHIP DIREITO
VÁLVULA
DIREITO A COMBUSTÍVEL
DETECÇÃO DE FOGO
QUANTIDADE
AVISO E
ESQUERDA EM ESPERA CONT. DA VANE DE GELO DE ARROZ SW DA BATERIA DESVIO
BATERIA
COMBUSTÍVEL DO MOTOR CERTO COBRAR
ESPERA DIREITA COMBUSTÍVEL DO MOTOR ESQUERDO
CONTROLE DE CALOR SENSOR
BOMBA DE COMBUSTIVEL COMBUSTÍVEL AUX ESQUERDO CALOR CONTÍNUO
QUANTIDADE
ÓLEO CERTO
AVISO E ÓLEO ESQUERDO
TEMPERATURA
FIREWALL CERTO TRANSFERIR TEMPERATURA
INDICADOR
VÁLVULA NÃO.
COMBUSTÍVEL ESQUERDO
PRESSÃO DE ÓLEO CORRETA PRESSÃO DE ÓLEO ESQUERDA
QUANTIDADE
AVISO (OPCIONAR) AVISO (OPCIONAR)
GERAÇÃO CERTA
PROPÓSITO MANUAL MANUAL ESQUERDO AO CONTROLE
CALOR DO PITOT ESQUERDO
CONTROLE DO CONVÉS ADEREÇO DO CONVÉS INTERRUPTOR DE LUZ DE TÁXI
AVIÔNICOS NÃO. 2
ÔNIBUS DE GERAÇÃO DIREITA RELÉ DE POTÊNCIA
COPILOTO VENTILAÇÃO
MODO OPCIONAL
RADIANTE DIREITO EVAPORADOR DE POPA
AQUECER POTÊNCIA DO VENTILADOR
EQUIPAMENTO CONTROLE E POUSAR
SOBRECARGA ENGRENAGEM
Figura 2-24. Sistema Elétrico - Super King Air B200 (BB-734, 793, 829, 854-870, 874-891,
894, 896-911, 913-1438, 1440-1443, BL 37-138)
Segurança de voo
internacional
AVIÔNICA
ÔNIBUS Nº 3
ESQUERDA RADIANTE
PARA AVIÔNICA
CONDENSADOR AQUECER AVIÔNICOS NÃO. 3
MESTRE
VENTILADOR RELÉ DE POTÊNCIA ÔNIBUS
CB DE CONTROLE
AVIONICO NO. 1
PILOTO
PARABRISA
ANTI-GELO DESLIGADO SOBRE
AVIÔNICA
DRENAGEM DE COMBUSTÍVEL
GERAÇÃO ESQUERDA
BOMBAS COLETORAS AO CONTROLE
GERAÇÃO ESQUERDA
GERAÇÃO CERTA
AO CONTROLE
AO CONTROLE
26 VCA
INV
NÃO 1 INVERSOR
115 VCA NO. 1 NÃO. 2 CONTROLE DO ESQUERDA
AO CONTROLE REVERTER
INVERSOR INICIANTE
ATUAL
PROTEÇÃO GER
COMPENSADOR DESVIO
AUMENTO DO LEME
INV
SISTEMA
SELECIONAR VEZ DO PILOTO E
AZUL LIMITADOR DE ISOLAMENTO
RETRANSMISSÃO
AMORTECEDOR DE VÁCUO INDICADOR DE DESLIZAMENTO
TESTE
JACK SISTEMA
OPCIONAL
VEZ DO COPILOTO & ALTÍMETRO
INV
INDICADOR DE DESLIZAMENTO
AVISAR ESQUERDA
PNEUMÁTICO
RETRANSMISSÃO
DESGELO DE SUPERFÍCIE COMEÇAR
LIMPA PÁRA-BRISAS BATERIA QUENTE
RETRANSMISSÃO
ÔNIBUS
COMBUSTÍVEL ESQUERDO
COMBUSTÍVEL CERTO EXTENSÃO DE FOGO DIREITA
***
AQUECEDOR DE VENTILAÇÃO
AQUECEDOR DE VENTILAÇÃO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO EXTERIOR
NÃO.
ÔNIBUS
BOMBA DE COMBUSTIVEL
RÁDIO E MOTOR
VOO
LUZES DE INSTRUMENTOS
COMBUSTÍVEL ESQUERDO LUZ DE INSTRUMENTOS
COMBUSTÍVEL QUANTIDADE TEMPERATURA DA CABINE
ALIMENTAÇÃO CRUZADA
26
AO CONTROLE NO
LUZ DO LOGOTIPO
NÃO
BB 364
BATERIA E SUBSEQUENTE
FIREWALL ESQUERDO SANGRAMENTO DIREITO
COMBUSTÍVEL CERTO PRESSÃO DA CABINE RETRANSMISSÃO
VÁLVULA CONTROLE DE AR
PRESSÃO AO CONTROLE BATERIA
AVISO
PENA AUTOMÁTICA SANGRAMENTO ESQUERDO
ESQUERDA EM ESPERA
CONTROLE DE AR ÔNIBUS
BOMBA DE COMBUSTIVEL
DIREITO A COMBUSTÍVEL DETECTOR DE CHIPS
QUANTIDADE SUPORTE
AVISO E VANE DE GELO DIREITA SINCROFASADOR DESVIO
INDICADOR
MANUAL CERTO
PITOT ESQUERDO
ADEREÇO DO CONVÉS MOTOR DE ABA
TÁXI LUZ SW INTERRUPTOR DE CALOR
SUB-
PARA INVESTIR
CONTROLE
**R FLUXO DE COMBUSTÍVEL **L FLUXO DE COMBUSTÍVEL
NÃO. 2 ALIMENTAÇÃO DUPLA VOLT
ÔNIBUS CARREGAR
METRO
COPILOTO VENTILAÇÃO
PÁRA-BRISA ANTI-GELO POTÊNCIA DO VENTILADOR
AVIÔNICOS NÃO. 2
RADIANTE DIREITO EVAPORADOR DE POPA
OPCIONAL RELÉ DE POTÊNCIA
AQUECER POTÊNCIA DO VENTILADOR
EQUIPAMENTO
AR CONDICIONADO
JACK DE TESTE DC AO CONTROLE
EMBREAGEM
E
SOBRECARGA
*BB-1 ATÉ BB-224 PROTEÇÃO
**BB-225 E DEPOIS POUSAR
***VER SEÇÃO DE ENERGIA EXTERNA ENGRENAGEM
Figura 2-25. Sistema Elétrico - Super King Air 200 (BB-2, 6-733, 735-792, 794-828,
830-853, 871-873, 892, 893, 895, 912, BL-1-36)
Segurança de voo
internacional
LIMITAÇÕES INICIANTES
O uso do starter é limitado a 40 segundos LIGADO,
LIMITES DO GERADOR (250 60 segundos DESLIGADO, 40 segundos LIGADO, 60 segundos
AMPERES) DESLIGADO, 40 segundos LIGADO e depois 30 minutos DESLIGADO.
Segurança de voo
internacional
VÁLVULA DE FIREWALL
G. ALIMENTADORES DE ÔNIBUS
2. aba
ABA DIVIDIDA
MEDIDOR HOBBS
3. PROPRIEDADE
B. CONVÉS DE PROPÓSITO
4. INICIAR O CONTROLE
INICIADOR DE REVEZAMENTO
Segurança de voo
internacional
(BB-1484, 1486 E
SUBSEQÜENTE)
2. CONTROLE DO INVERSOR
(BB-1439, 1444-1448,
1450-1457 E ANTERIORES)
E RELÉ DE CONTROLE
E RELÉ DE CONTROLE
3. MOTOR
Segurança de voo
internacional
(QUADRANTE DO ACELERADOR)
TRANSMISSOR (CA)
E TRANSMISSOR (DC)
(ANTES DE BB-1444, EXCETO 1439) 5 AMP INTERRUPTOR DE CONTROLE DA VANE DE GELO L&R
(BB-1439, 1444 E SUBSEQUENTES) 5 AMP INTERRUPTOR DE CONTROLE ANTI-GELO L & R STBY ENG
L. PRENSA DE ÓLEO (L e R)
(ANTES DE BB-1486, EXCETO 1484) 5 AMP M. TEMPERATURA INDICADOR E TRANSMISSOR DE PRESSÃO DE ÓLEO
DE ÓLEO (L e R)
N. TORQUÍMETRO (L & R)
4. AMBIENTAL
AUMENTO DO LEME
Segurança de voo
internacional
DISJUNTOR DE ENERGIA
5. VOO
INTERRUPTOR DE COMPENSAÇÃO
INCLINAÇÃO DO MOTOR
6. LUZES
C. FSB E CABINE SEM FUMO 5 AMP APERTAR CINTO DE SEGURANÇA/CABINE LUZES DE PROIBIDO FUMO
PAINEL AÉREO
Segurança de voo
internacional
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE O2
8. TEMPO
ELEMENTOS DO AQUECEDOR
9. AVIÔNICA
Segurança de voo
internacional
E DEZ TEMPORIZADOR
2. TREM DE POUSO
3. LUZES
(1 LÂMPADA)
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 3
ILUMINAÇÃO
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 3
ILUMINAÇÃO
SAÍDA
INTRODUÇÃO
Os instrumentos são iluminados internamente ou com luzes tipo poste. A iluminação geral da cabine consiste
em luzes fluorescentes suspensas e luzes de leitura individuais dos passageiros.
É fornecida uma placa para passageiro APERTE O CINTO DE SEGURANÇA – PROIBIDO FUMAR. Tanto a
escada aérea quanto a área de bagagem são iluminadas. As luzes externas consistem em pouso, táxi, inspeção
de gelo, navegação, reconhecimento, farol, estroboscópio e luzes para a área ao redor da porta da escada aérea.
Iluminação opcional está disponível para iluminar a barbatana caudal vertical.
EM GERAL
Um painel de controle de luz superior na cabine luzes dos instrumentos do motor, luzes do painel do
contém controles para o painel de instrumentos e rádio, luzes dos subpainéis e do console, luzes dos
iluminação da cabine (Figura 3-1). Cada grupo de instrumentos do piloto e copiloto e luzes dos
luzes possui um interruptor reostato individual instrumentos do giroscópio. Interruptores reostatos
identificado como BRT–OFF. O interruptor MASTER separados controlam individualmente a iluminação
PANEL LIGHTS controla a alimentação das luzes do indireta do instrumento e os holofotes superiores.
painel de controle da luz superior, luzes do painel de controle de combustível,
Segurança de voo
internacional
PARQUE LENTO
RÁPIDO
MESTRE
A SOBRECARGA
PAINEL
PILOTO MOTOR AVIÔNICA SUB PAINEL LADO COPILOTO GIRO CO-PILOTO
LUZES
VOO INSTRUMENTO PAINEL E CONSOLA PAINEL INSTRUMENTO VOO
SOBRE
LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES
BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO
LIMITAÇÕES DE OPERAÇÃO
ESTE AVIÃO DEVE SER OPERADO COMO UM AVIÃO DE CATEGORIA NORMAL EM CONFORMIDADE COM
DESLIGADO
AS LIMITAÇÕES OPERACIONAIS ESTABELECIDAS NA FORMA DE CARTAZES, MARCAÇÕES E MANUAIS
NENHUMA MANOBRA ACROBÁTICA, INCLUINDO GIROS, É APROVADA
ESTE AVIÃO APROVADO PARA OPERAÇÃO VFR, IFR E DIA E NOITE E EM CONDIÇÕES DE GELO
CUIDADO
PARA VOLTS
0 VOLTS CC 30
EMPURRAR
PARA VOLTS
0 VOLTS CC 30 -600
EMPURRAR
PARA VOLTS
VOLTS
AMPS DE CC
BATATA +60
30 EMPURRAR
100 VOLTS CA 130 ENGRENAGEM MÁXIMA ESTENDIDA 181 NÓS
PARA VOLTS
FLAP DE APROXIMAÇÃO MÁXIMA 200 NÓS
FLAP MAX COMPLETO PARA BAIXO 157 NÓS
MANOBRAS MÁXIMAS 181 NÓS
S
OF
EE T
330
R
0 3 N 33 00
3
03
07
0 2
6 CORREÇÃO DA BÚSSOLA
0 24
CALIBRAR COM
O RÁDIO ESTÁ LIGADO
90 10
120 150 180 2
Um interruptor no subpainel esquerdo do copiloto rotulado Figura 3-2. Subpainel esquerdo do copiloto
BRIGHT–DIM–OFF (antes de BB-1444, excluindo 1439, é
rotulado como START/BRIGHT–
DIM–OFF) (Figura 3-2) controla as luzes fluorescentes da FUMO & FSB–FSB–OFF. Ele controla o NÃO
cabine. À direita do Sinal de FUMAR – APERTAR CINTO DE SEGURANÇA e
interruptor de luz interior é um interruptor rotulado como NÃO os sinos que acompanham.
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
PARA VOLTS
0 VOLTS CC 30 EMPURRAR
PARA VOLTS
0 VOLTS CC 30 -600
EMPURRAR
PARA VOLTS
VOLTS
AMPS CC
DE BATATA+60
30 EMPURRAR 100 VOLTS CA 130
PARA VOLTS
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
A parte DEZ CINTO DE SEGURANÇA do sinal acende. Luzes de soleira e corredor Uma luz no nível
As posições NO SMOKING e FASTEN SEAT BELT são
iluminadas na posição NO SMOKE & FSB, do chão, à frente da porta da escada aérea (Figura
acompanhadas de sinais sonoros. 3-13) é projetada para iluminar a soleira. Outra luz,
localizada ao nível do chão, atrás da tampa da longarina,
ilumina o corredor. Ambas as luzes são ligadas
automaticamente por um interruptor quando a porta é
Luzes de leitura Os aberta e desligadas quando a porta é fechada e travada
se a chave oscilante adjacente for colocada na posição
interruptores próximos a cada luz controlam as luzes
LIGADA.
de leitura suspensas individuais (Figura 3-12). Essas
luzes são alimentadas pelo barramento de alimentação dupla nº 2.
Segurança de voo
internacional
Luz da área de bagagem Um As luzes descritas a seguir são mostradas na Figura 3-15.
LUZES ESTROBOSCÓPICAS
Segurança de voo
internacional
Um holofote embutido (Figura 3-16) é instalado à frente Sob cada degrau há uma luz para iluminar
das abas na parte inferior do a porta da escada aérea (Figura 3-17). Essas luzes são
ala esquerda para fornecer iluminação da área também controlado pelo interruptor de luz de limite
ao redor da parte inferior da porta da escada aérea. Ele e apagar-se-á automaticamente sempre que o
está conectado ao barramento da bateria quente e é controlado a porta da escada aérea está fechada.
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 4
SISTEMA DE AVISO MESTRE
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
4-6 Painel Anunciador de Aviso de Cuidado — 200 Aeronaves (Anteriores ao BB-453) ................. 4-7
4-7 Painel Anunciador de Cautela – 200 Aeronaves (BB-453 e posteriores) .............. 4-8
Segurança de voo
internacional
TABELAS
Mesa Título Página
4-2 Causas de iluminação — Aeronaves B200 (anteriores a BB-1444, exceto 1439)................. 4-6
4-5 Aviso de Cuidado – Antes de BB-1444, Exceto 1439 ........................................ ...... 4-10
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 4
SISTEMA DE AVISO MESTRE
TESTE
INTRODUÇÃO
EM GERAL
Os anunciadores são tipos de leitura de palavras. 1979 tem 12 legendas no painel de advertência e 30
Quando ocorre uma condição de falha coberta pelo legendas no painel consultivo de cautela.
sistema anunciador, um sinal é gerado e o anunciador Os modelos Super King Air 200 construídos em 1979 e
apropriado é iluminado. Esta ação, por sua vez, acende depois têm 16 legendas de advertência e 36 legendas
o pisca-pisca de ADVERTÊNCIA ou CUIDADO. de aviso de cuidado. Os aviões B200 possuem 20
legendas no painel de alerta e 36 legendas no painel de
Aviões Super King Air 200 construídos antes advertência.
Segurança de voo
internacional
MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
Segurança de voo
internacional
ESCURO
Segurança de voo
internacional
ANUNCIADOR DE AVISO
PAINEL (VERMELHO)
EM GERAL
painéis de alerta típicos de aviões 200, e a Figura
Se uma falha indicada por um anunciador de 4-4 mostra um painel de alerta típico de aviões
advertência iluminado for eliminada, o anunciador B200. A Figura 4-5 mostra um B200, BB-1439,
se apagará automaticamente. A Figura 4-3 mostra 1444 típico e painel de advertência subsequente.
ANTES DE BB-453
* EQUIPAMENTO OPCIONAL
Segurança de voo
internacional
*EQUIPAMENTO OPCIONAL
A Tabela 4-1 lista nomenclaturas de legenda, cores, As Tabelas 4-2 e 4-3 listam nomenclaturas de legendas,
e causas de iluminação em 200 aeronaves. cores e causas de iluminação em aeronaves B200.
FALHA DE AR L BL Vermelho Plástico derretido ou com falha na linha de aviso de falha de ar de sangria esquerda
* FALHA DE APARAMENTO A/P Vermelho Compensação inadequada ou sem compensação no comando de compensação do piloto automático
FALHA DE AR R BL Vermelho Linha de aviso de falha de ar de purga direita de plástico derretido ou com falha
* Equipamento opcional
Segurança de voo
internacional
Tabela 4-2. CAUSAS DE ILUMINAÇÃO — AERONAVES B200 (ANTES DE BB-1444, EXCETO 1439)
* FALHA DE APARAMENTO A/P Vermelho Compensação inadequada ou sem compensação no comando de compensação do piloto automático
*
R GEN OVHT Vermelho Temperatura do gerador direito muito alta
*
IMPRENSA DE ÓLEO R Vermelho Baixa pressão de óleo do motor direito
FALHA DE AR L BL Vermelho Plástico derretido ou com falha na linha de aviso de falha de ar de sangria esquerda
FALHA DE AR R BL Vermelho Linha de aviso de falha de ar de purga direita de plástico derretido ou com falha
* Equipamento opcional
* FALHA DE APARAMENTO A/P Vermelho Compensação inadequada ou sem compensação no comando de compensação do piloto automático
*
R GEN OVHT Vermelho Temperatura do gerador direito muito alta
*
IMPRENSA DE ÓLEO R Vermelho Baixa pressão de óleo do motor direito
FALHA DE AR L BL Vermelho Plástico derretido ou com falha na linha de aviso de falha de ar de sangria esquerda
FALHA DE AR R BL Vermelho Linha de aviso de falha de ar de purga direita de plástico derretido ou com falha
* Equipamento opcional
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
*Equipamento opcional
Figura 4-9. Painel Anunciador de Cuidado e Aviso — B200 (BB-1439, 1444 e Subsequentes)
Segurança de voo
internacional
CAUSAS DE ILUMINAÇÃO—200
A Tabela 4-4 é uma listagem da legenda de advertência nação (começando no canto superior esquerdo e passando para
nomenclaturas, cores e causas de iluminação à direita) para as 200 aeronaves.
RVS NÃO ESTÁ PRONTO Âmbar As alavancas da hélice não estão na posição de alta rotação e passo baixo
com trem de pouso estendido
VANE DE GELO DE ARROZ Âmbar Mau funcionamento do cata-vento direito. O cata-vento não atingiu
posição adequada
SINCRONIZAÇÃO DE PROPÓSITO ATIVADA Âmbar O sincronizador é ligado com o trem de pouso estendido
* ELEC TRIM OFF Verde Compensador elétrico desenergizado por um interruptor de desconexão do compensador ligado
roda de controle com o interruptor de alimentação do sistema no
pedestal ligado
AR COND N1 BAIXO Verde A rotação do motor direito é muito baixa para a carga do ar condicionado
*
R AUTOFEATHER Verde Autofeather armado com alavancas de potência avançadas acima
de aproximadamente 90% da posição da alavanca de potência N1
LUZ DE POUSO Verde Luzes de pouso acesas com trem de pouso levantado
R IGNIÇÃO LIGADA Verde O interruptor de partida/ignição direito está no modo motor/ignição ou o sistema
de autoignição direito está armado e o motor direito
o torque está abaixo de 400 pés-lbs
* Equipamento opcional
Segurança de voo
internacional
CAUSAS DE ILUMINAÇÃO—B200
As Tabelas 4-5 e 4-6 listam as legendas de advertência nação (começando no canto superior esquerdo e passando para
nomenclaturas, cores e causas de iluminação à direita) para a aeronave B-200.
FLUIDO HIDRÁULICO BAIXO Âmbar O fluido hidráulico no sistema do trem de pouso está baixo
†*SINCRONIZAÇÃO DE PROPÓSITO ATIVADA Âmbar O sincronizador é ligado com o trem de pouso estendido
RVS NÃO ESTÁ PRONTO Âmbar As alavancas da hélice não estão na posição de alta rotação e passo baixo
com trem de pouso estendido
VANE DE GELO DE ARROZ Âmbar Mau funcionamento do cata-vento direito. O cata-vento não atingiu
posição adequada
* ELEC TRIM DESLIGADO Verde Compensação elétrica desenergizada por uma chave seccionadora de
compensação no volante de controle com o interruptor de alimentação do sistema no
pedestal ligado
AR COND N1 BAIXO Verde A rotação do motor direito é muito baixa para a carga do ar condicionado
LUZ LDG/TÁXI Verde Luzes de pouso acesas com trem de pouso levantado
R IGNIÇÃO LIGADA Verde O interruptor de partida/ignição direito está no modo motor/ignição ou o sistema
de autoignição direito está armado e o motor direito
o torque está abaixo de 400 pés-lbs
* Equipamento opcional
† Não é necessário quando o sincrofaser Tipo II é usado
Segurança de voo
internacional
FLUIDO HIDRÁULICO BAIXO Âmbar O fluido hidráulico no sistema do trem de pouso está baixo
RVS NÃO ESTÁ PRONTO Âmbar As alavancas da hélice não estão na posição de alta rotação e passo baixo
com trem de pouso estendido
DETECÇÃO DE CHIP R Âmbar A contaminação por metal no óleo do motor correto é detectada
L ENG FALHA DE GELO Âmbar Mau funcionamento do antigelo do motor esquerdo. O cata-vento não atingiu
posição adequada
FALHA DE GELO Âmbar Mau funcionamento do antigelo do motor direito. O cata-vento não
atingiu a posição correta
*
L AUTOFEATHER Verde Autofeather armado com alavancas de potência avançadas acima de
aproximadamente 90% da posição da alavanca de potência N1
* ELEC TRIM OFF Verde Compensador elétrico desenergizado por um interruptor de desconexão do compensador ligado
roda de controle com o interruptor de alimentação do sistema no
pedestal ligado
AR COND N1 BAIXO Verde A rotação do motor direito é muito baixa para a carga do ar condicionado
*
R AUTOFEATHER Verde Autofeather armado com alavancas de potência avançadas acima de
aproximadamente 90% da posição da alavanca de potência N1
LUZ LDG/TÁXI Verde Luzes de pouso acesas com trem de pouso levantado
* Equipamento opcional
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 5
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
5-1 Esquema do sistema de combustível para o Super King Air 200 e B200
(BB-666 e subsequentes) ........................................... ............................................. 5-3
5-2 Esquema do sistema de combustível para o Super King Air 200 (anterior ao BB-666)................... 5-4
5-3 Capacidades do tanque/célula de combustível (Super King Air 200 e B200).................................... 5-5
5-11 Gráfico de temperatura do combustível (OAT) versus temperatura mínima do óleo ..................... 5-15
TABELAS
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 5
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4 6
PRINCIPAL
COMBUSTÍVEL
2 8
Libras X 100
0 10
INTRODUÇÃO
EM GERAL
Cada sistema de combustível principal é abastecido através de cada asa consiste em um tanque tipo bexiga de borracha
uma abertura de enchimento no topo de cada asa, na ponta montado em cada seção central da asa, do qual o combustível
externa da asa. O combustível flui por gravidade para o tanque auxiliar é transferido por uma bomba a jato para o tanque da
da nacela. Cada sistema de combustível auxiliar é abastecido nacela no sistema de combustível principal. Embora o sistema
através de sua própria porta de abastecimento. Uma válvula de combustível principal seja abastecido primeiro, o
anti-sifão em cada ponto de abastecimento evita a perda de combustível no tanque auxiliar normalmente se esgota antes
combustível caso a tampa de abastecimento seja fixada que o combustível no sistema de combustível principal seja
incorretamente ou perdida durante o vôo. O sistema auxiliar de combustível em
automaticamente selecionado.
Segurança de voo
internacional
TI
D
F
P
S SU LENDA
COLETOR DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR
COMBUSTÍVEL
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ANUNCIADOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL ESQUERDO BOMBA DE REFORÇO ACIONADA PELO MOTOR (LP)
F ENCHIMENTO VÁLVULA DE PURGA DE CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
VÁLVULA DE DRENAGEM (FIREWALL)
SONDAS VÁLVULA DE RETENÇÃO DE FLUXO GRAVITACIONAL
VÁLVULA DE FECHAMENTO DE FIREWALL
VÁLVULA DE ALÍVIO DE SUCÇÃO FILTRO E VÁLVULA DE DRENAGEM DE DESCARREGAMENTO
BOMBA DE REFORÇO EM ESPERA (30 PSI)
VÁLVULA DE RETENÇÃO
VÁLVULA DE FLUXO MOTIVA DE CONTROLE DE TRANSFERÊNCIA (NC)
TRANSMISSOR DE FLUXO DE COMBUSTÍVEL
INTERRUPTOR DE PRESSÃO PARA ESQUERDA SEM COMBUSTÍVEL TANQUE DE NACELE
5-3
KIN
VENTILAÇÃO
FLUTUADOR
VÁLVULA
eu ANUNCIADOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
ENTRADA DE AR
F
BORDA DE AVANÇO DA ASA
Segurança RALO
LUZ DE TRANSFERÊNCIA NO PAINEL DE COMBUSTÍVEL (6 PSI)
CAIXA
SEÇÃO
VENTILAÇÃO RECESSADA
CORTA-CHAMAS
Figura 5-1. Esquema do sistema de combustível para o Super King Air 200 e B200 (BB-666 e subsequentes)
RALO
VÁLVULA
CAIXA
SEÇÃO
RALO**
VÁLVULA FLUTUANTE DE VENTILAÇÃO
FILTRO, DRENO,
E INTERRUPTOR DE COMBUSTÍVEL
F
AUXILIAR
internacional
F
P
5-4
S SU
Machine Translated by Google
LENDA
F
COMBUSTÍVEL
Abasteça o retorno
VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
ENCHIMENTO
SONDAS
CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
VÁLVULA DE PURGA
CONTROLE DE TRANSFERÊNCIA
INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO
AQUECEDOR DE COMBUSTÍVEL
CORTA-CHAMAS
KIN
eu
TRANSMISSOR DE FLUXO DE COMBUSTÍVEL
ENTRADA DE AR
F
BORDA DE AVANÇO DA ASA
Segurança RALO
SEÇÃO DE CAIXA
SEÇÃO DE CAIXA
VENTILAÇÃO RECESSADA
Figura 5-2. Esquema do sistema de combustível para o Super King Air 200 (antes do BB-666)
(6 PSI)
VÁLVULA DE DRENAGEM
RALO
CORTA-CHAMAS
internacional
F
TANQUE DE NACELE
FILTRO, DRENO,
E INTERRUPTOR DE COMBUSTÍVEL
AUXILIAR
Segurança de voo
internacional
NACELA
TANQUE
(57
GALÕES)
Figura 5-3. Capacidades do tanque/célula de combustível (Super King Air 200 e B200)
Cada sistema auxiliar de combustível é equipado com sua para partida do motor. Ao final deste tempo, a válvula de
própria porta de enchimento e válvula anti-sifão. fluxo motriz abre automaticamente e a transferência de
combustível começa. O piloto deve monitorar as luzes NO
Enquanto o sistema de combustível auxiliar está sendo TRANSFER no painel de combustível para garantir que
usado, o combustível é transferido do tanque auxiliar para elas se apaguem 30 a 50 segundos após a partida do
o tanque da nacele por uma bomba de transferência a jato, motor. O piloto também deverá monitorar o nível de
que é montada adjacente ao filtro de saída e dreno na combustível auxiliar durante o início do voo para garantir
célula de combustível auxiliar. que a transferência de combustível está ocorrendo.
Segurança de voo
internacional
Luz FER porque não há mais combustível para No SN BB-2 até BB-31, selecionando o
transferir. A posição OVERRIDE do interruptor leva energia
da luz NO TRANSFER, fazendo com que
Se a válvula de fluxo motriz ou seu circuito associado extinguir. Mesmo que a luz se apague, a válvula pode
falhar, ela irá para a posição normalmente fechada. ou não abrir. O
Perda de pressão de fluxo motriz O nível de combustível auxiliar deve ser monitorado para
com combustível restante no tanque auxiliar garantir que esteja diminuindo.
acenda a luz âmbar NO TRANSFER
no lado aplicável do painel de controle de combustível. As luzes âmbar NO TRANSFER instaladas no
A válvula de fluxo motriz pode ser energizada aviões anteriores ao SN BB-516 iluminam e
manualmente para a posição aberta colocando o fique brilhante. No SN BB-516 e subsequentes,
Chave de TRANSFERÊNCIA AUXILIAR, normalmente em eles são regulados pelo sistema de escurecimento
da posição AUTO para a posição OVERRIDE (Figura automático do avião.
5-5). Este procedimento irá ignorar
o recurso automático na transferência auxiliar VÁLVULA DE FECHAMENTO DE FIREWALL
sistema e enviar energia CC diretamente para a válvula
de fluxo motriz. O sistema de combustível incorpora duas válvulas de corte
corta-fogo acionadas por motor em linha, uma de cada lado.
No BB-32 e aviões subsequentes e em modelos Cada um é controlado por um correspondente (protegido)
anteriores em conformidade com o Boletim de Serviço interruptor próximo aos disjuntores no painel de controle
0703-286, alimentação ignora o AUXILIAR de combustível (Figura 5-5). Os interruptores são
O interruptor TRANSFER e a luz âmbar NO TRANS-FER sinalizados ESQUERDO e DIREITO FIREWALL SHUTOFF
não se apagarão a menos que o motivo VÁLVULA, ABERTA e FECHADA. Um guarda vermelho
a válvula de fluxo abriu (Figura 5-6). (protegido aberto) sobre cada interruptor impede a
ativação inadvertida para a posição fechada.
Segurança de voo
internacional
TRANSFERIR 6 8 6 8 TRANSFERIR
SOBREPOR QUANTIDADE DE COMBUSTÍVEL SOBREPOR
4 COMBUSTÍVEL
10 PRINCIPAL
4 COMBUSTÍVEL
10
+
2 12 2 12
AUTO TANQUE PRINCIPAL
AUTO
TANQUE PRINCIPAL
APENAS
AUXILIAR
APENAS
COLLINS
NÃO
0
Quantidade
14 0
Quantidade
14 NÃO
Libras X 100 Libras X 100
VER MANUAL DE
CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL
TRANSFERIR TRANSFERIR
ESQUERDA CERTO
5 10 5 5 5 5 5 5 5 10 5
DESLIGADO
TRAVÃO DE MÃO
FOGO ESPERA PARA Quantidade IMPRENSA CRUZAR IMPRENSA Quantidade PARA ESPERA FOGO
PAREDE BOMBEAR TRANS EM AVISAR ALIMENTAR AVISAR EM TRANS BOMBEAR PAREDE
VÁLVULA FER FER VÁLVULA
FECHADO FECHADO
ESQUERDA CERTO
FIREWALL FIREWALL
VÁLVULA DE CORTE VÁLVULA DE CORTE
N°3 NÃO 4 AO CONTROLE SUPORTE SUPORTE CONTROLE MOTOR Governo PODER AO CONTROLE
50 50 50 50 5 25 25 20 5 5 5 5 5 5
TRANSFERIR 6 8 6 8 TRANSFERIR
SOBREPOR SOBREPOR
AUTO 2 12 2 12 AUTO
TANQUE PRINCIPAL TANQUE PRINCIPAL
APENAS APENAS
NÃO
0
Quantidade
14 QUANTIDADE DE COMBUSTÍVEL 0
Quantidade
14 NÃO
Libras X 100 Libras X 100
PRINCIPAL
+
COLLINS
TRANSFERIR TRANSFERIR
ESQUERDA AUXILIAR CERTO
aba
N°3 ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA N°3
INSTRUMENTOS DO MOTOR
DESLIGADO
TRAVÃO DE MÃO
ESQUERDA
50 25 20 5 5 5 50
5 5 5 5 5 5 5
50 25 5 5 5 5 50 5 5 5 5 5 5 5
Segurança de voo
internacional
CB
VAZIO
AUTO
PARA
TRANSFERIR
PCB
TRANSFERÊNCIA DE JATO
NC BOMBEAR
DE CB
ALIMENTAÇÃO CRUZADA
PARA
DO MOTOR
AUMENTO ACIONADO
MOTOR
BOMBEAR
As válvulas de corte do firewall, como o modo de espera No caso de um impulso acionado pelo motor de baixa pressão
bombas de reforço, são alimentadas pelo No. 3 (esquerda) e falha da bomba, a luz vermelha L ou R FUEL PRESS
Nº 4 (à direita) ônibus com alimentação dupla. As válvulas acende no painel anunciador de aviso
de corte do firewall também são alimentadas pela bateria quente (Figura 5-4). A luz acende quando a pressão cai abaixo de
ônibus. Portanto, eles podem ser operados independentemente 10 ± 1 psi. Ativação de
da posição do interruptor da bateria. Quando essas válvulas a bomba auxiliar de reserva no lado da falha aumentará a
estão fechados, o combustível é cortado do motor. pressão e extinguirá
a luz.
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
COLETOR DE COMBUSTÍVEL
LIMPEZA
SISTEMA DE PURGA DE COMBUSTÍVEL
(BB-666 e subsequentes)
O combustível é aquecido antes de entrar na unidade de O combustível entra nos coletores de combustível da
controle de combustível por um trocador de calor óleo- maneira normal através do divisor de fluxo. Incorporada no
combustível. Uma linha de óleo do motor está próxima da divisor de fluxo está a válvula de descarga que funciona
linha de combustível e, por condução, ocorre uma para evitar que o combustível do controle de combustível
transferência de calor. O objetivo do aquecimento do entre na linha de purga enquanto o motor está em operação.
combustível é remover qualquer formação de gelo que O ar P3 é extraído do compressor do motor e enviado para
possa ter ocorrido ou impedir a formação de qualquer gelo, os serviços de fuselagem (pressurização/pneumática) logo
e que pode resultar no bloqueio do combustível na unidade após o fireseal. No ponto onde a distribuição dos serviços
de controle de combustível (consulte LIMITAÇÕES no final da fuselagem é separada, uma pequena linha é retirada e o
deste capítulo). O aquecedor de combustível é controlado ar P3 é enviado através de um filtro e válvula de retenção
termostaticamente para manter a temperatura do combustível para o tanque de purga. A extremidade de saída do tanque
de 70° a 90°F em condições normais. Se a temperatura do de purga também possui uma válvula de retenção, que
combustível subir acima de 90°, o combustível irá ignorar funciona em conjunto com a válvula de descarga, que
automaticamente o aquecedor de combustível. Se o impede o retorno de combustível ou ar dos coletores de
combustível estiver extremamente frio e a temperatura do combustível para o tanque de purga.
óleo estiver muito baixa, a unidade pode não ser capaz de
evitar a formação de gelo na FCU. O gráfico de temperatura
do óleo versus combustível na seção LIMITAÇÕES Em operação normal, o ar P3 gerado pelo motor é mantido
especificará sob quais condições poderá ocorrer dentro do tanque de purga pela válvula de retenção de
congelamento. O aquecedor de combustível é automático e não requer ação
entrada piloto.
e pela pressão do combustível que mantém a
válvula de descarga fechada. Quando o motor é desligado,
a pressão do combustível na lançadeira da válvula de
MOTOR DE ALTA PRESSÃO
descarga diminui. A válvula alternadora abre quando a
BOMBA DE COMBUSTIVEL
pressão P3 é maior que a pressão do coletor de combustível.
Isso permite que o ar P3 entre nos coletores de combustível,
A bomba de combustível do motor de alta pressão é
forçando o combustível restante nos coletores para dentro
acionada pelo motor e montada no acionamento de
da lata do queimador. Como a combustão não cessou, esta
acessórios em conjunto com a unidade de controle de
pequena quantidade de combustível dos coletores é agora
combustível. Esta bomba tipo engrenagem fornece a pressão
queimada, o que pode resultar num pequeno aumento no
de combustível necessária para um padrão de pulverização
ITT e no N1. Consulte o Capítulo 7, POWERPLANT, para
adequado na câmara de combustão. A falha desta bomba
resulta em extinção imediata. obter informações adicionais sobre o sistema de purga.
Segurança de voo
internacional
COMBUSTÍVEL
FLUXO *
COMBUSTÍVEL MOTOR
COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
AO CONTROLE
AQUECER BOMBEAR
UNIDADE
DE
JOGAR FORA P3 AR
VÁLVULA
POPETE
VÁLVULA
FOGO SEAL
PURGA
LINHA
VERIFICAR VERIFICAR
VÁLVULA VÁLVULA
TANQUE DE PURGA
FILTRO
PARA
PNEUMÁTICA
PARA
FLUXO
LENDA PACOTE
AR DE SANGRIA DO MOTOR
Segurança de voo
internacional
PRESSÃO BAIXA
ACIONADO POR MOTOR
BOMBA DE COMBUSTIVEL
FIREWALL
FLUXO MOTIVO VÁLVULA DE CORTE
VÁLVULA
ALIMENTAÇÃO CRUZADA
FIREWALL
VÁLVULA
DESLIGAR
VÁLVULA
1. O indicador verde FUEL CROSSFEED acenderá A iluminação da luz verde FUEL CROSSFEED no painel
(Figura 5-10). de cuidado/aviso indica que a alimentação cruzada foi
selecionada, e não que a válvula de alimentação
2. A válvula CROSSFEED abrirá. cruzada se moveu. A lista de verificação Antes da Partida
do Motor contém um teste de alimentação cruzada para
3. A bomba auxiliar de reserva no lado da entrega
será ligada. garantir a operação desta válvula. Durante este teste, o
piloto deve garantir que ambas as luzes vermelhas de
4. A válvula de fluxo motriz no lado receptor fechará, PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL se apaguem quando o
interrompendo a transferência de combustível do interruptor CROSS-FEED for movido para a ESQUERDA
tanque auxiliar. ou DIREITA, indicando que a válvula foi aberta.
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
DRENOS LOCALIZAÇÃO
Segurança de voo
internacional
OBSERVAÇÃO
ou MIL-I-85470 deve ser misturado ao combustível no
reabastecimento para garantir uma operação segura.
O tempo de moinho não precisa ser cobrado
deste limite de tempo.
CUIDADO
O desequilíbrio de combustível máximo permitido é de
1.000 libras. Verifique nos Suplementos do Manual de Voo O aditivo antigelo deve ser adequadamente
misturado ao combustível para evitar a
da Aeronave o desequilíbrio máximo durante a operação
deterioração das células de combustível. A
do piloto automático.
concentração do aditivo em volume deve ser
mínima de 0,10% e máxima de 0,15%.
ADITIVO DE COMBUSTÍVEL APROVADO
Aditivos antigelo em conformidade com a especificação
MIL-I-27686 ou MIL-I-85470 são os únicos aditivos de
combustível aprovados. CUIDADO
O óleo do motor é usado para aquecer o combustível ao O aditivo antigelo conforme MIL-I-27686 é
entrar no controle de combustível. Como nenhuma misturado ao combustível JP-4 conforme
medição de temperatura está disponível para o combustível MEL-T-5624 na refinaria e nenhum
neste momento, deve-se assumir que ela é igual à OAT. tratamento adicional é necessário. Alguns
A Figura 5-11 é fornecida para uso como guia no fornecedores de combustível misturam
planejamento pré-voo, com base em condições operacionais aditivos anticongelantes em seus tanques
conhecidas ou previstas, para permitir que o operador de armazenamento. Antes de reabastecer,
verifique com o fornecedor de combustível
tome conhecimento das temperaturas operacionais nas
quais pode ocorrer congelamento do controle de se o combustível foi ou não misturado. Para
combustível. Se a temperatura do óleo versus OAT indicar garantir a concentração adequada por
que pode ocorrer formação de gelo durante a decolagem volume de combustível a bordo, apenas
deverá ser adicionado aditivo suficiente para o combustível não
ou durante o vôo, aditivo antigelo de acordo com MIL-I-27686
Figura 5-11. Gráfico de temperatura do combustível (OAT) versus temperatura mínima do óleo
Segurança de voo
internacional
CONSIDERAÇÕES DE COMBUSTÍVEL
Não coloque combustível nos tanques auxiliares, a menos
que os tanques principais estejam cheios.
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 7
USINA ELÉTRICA
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
Segurança de voo
internacional
7-38 Esquema de teste de autofeather (alavanca de potência esquerda abaixo de 200 ft-lb;
Alavanca de potência direita acima de 400 ft-lb) ..................................... ............................ 7-34
Segurança de voo
internacional
TABELAS
Mesa Título Página
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 7
USINA ELÉTRICA
#1 DC
GER
INTRODUÇÃO
Este capítulo trata do motor do Super King Air 200. Todos os valores, como para
pressões, temperaturas, rpm e potência são usadas apenas para fins ilustrativos. Real
os valores devem ser determinados a partir das seções apropriadas do manual de voo aprovado.
As informações contidas neste capítulo não devem ser interpretadas como iguais ou substitutivas de qualquer
informações emitidas por ou em nome dos vários fabricantes ou da Federal Aviation
Administração.
VISÃO GERAL
O Super King Air 200 (Figura 7-1) é movido por dois incorporar difusão completa e reversão total
motores turboélice montados nas asas, fabricados recursos além de ground fine/Beta
pela Pratt and Whitney. controle de modo para operação em solo. No
Aircraft of Canada Limited, uma divisão da solo, a hélice é embandeirada quando o motor é
Tecnologias Unidas. Os motores acionam hélices de desligado e desembandeirada quando o motor é desligado.
três ou quatro pás de velocidade constante que motor é reiniciado.
Segurança de voo
internacional
Os motores usados no Super King Air 200 são designados 1. Seção de admissão de ar
PT6A-41, enquanto o B200 usa PT6A-42.
2. Seção do Compressor
3. Seção de Combustão
O PT6A (Figura 7-2) é um motor turboélice leve, de turbina
4. Seção de Turbina
livre, fluxo reverso, capaz de desenvolver 850 cavalos de
potência no eixo (903 cavalos de potência equivalentes no eixo 5. Seção de exaustão
[ESHP]).
6. Seção de engrenagem de redução
O desenvolvimento do motor PT6 começou por volta de 1960. 7. Seção de acionamento de acessórios
O primeiro motor certificado, o PT6A-6, entrou em serviço em
1962, com potência nominal de 450 cavalos. Desde então, a
produção do PT6A quase triplicou (sem alterações externas
aparentes), para 1.300 cavalos de potência no eixo PT6A-68A.
Segurança de voo
internacional
GERADOR DE PARTIDA
TACÔMETRO-
GERADOR
(de)
ESCAVAÇÃO DE ÓLEO
BOMBAS E
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
À RÉ
HÉLICE
GOVERNADOR
TACÔMETRO-
HÉLICE
GERADOR
EXCESSO DE VELOCIDADE
(NF) GOVERNADOR
FRENTE
Figura 7-2. Motor PT6A
F
KIN Segurança
Figura 7-3. Corte do motor
internacional
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
PRESSÃO AMBIENTE
PRESSÃO DE CONTROLE
FINAL
ORIFÍCIO
PRIMÁRIO
ORIFÍCIO
AMORTECEDOR DE PISTÃO
(CARGA DE MOLA)
ENTREGA
PASSAGEM AÉREA
MANGA
P3
P2.5
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
SEÇÃO DE ENERGIA
MÓDULO 2
SEÇÃO DO COMPRESSOR
SEÇÃO DE ENERGIA
Segurança de voo
internacional
TANQUE DE ÓLEO
O tanque de óleo é parte integrante do motor, localizado Figura 7-6. Pressão/Temperatura do Óleo
entre a extremidade traseira da entrada de ar do compressor Medidores
e a extremidade dianteira do
caixa de acessórios.
Temperatura do óleo do motor
Um enchimento e uma vareta estão localizados no 11 A temperatura do óleo é detectada por uma lâmpada de resistência
posição das horas na caixa de acessórios. O óleo e transmitido para o mesmo medidor combinado de pressão/
O tanque é ventilado para um respiro centrífugo para temperatura (Figura 7-6) no painel de instrumentos do motor.
proporcionar a separação ar-óleo. A fonte de alimentação para
o medidor é do sistema de energia DC.
BOMBAS
Detecção de chips
As bombas de óleo consistem em um elemento de pressão
e quatro elementos de exaustão. A bomba de pressão Para BB-1439, 1444 e subsequentes, o painel anunciador
fornece pressão de lubrificação ao de cuidado contém dois
rolamentos e as engrenagens de acionamento do sistema acessório.
luzes marcadas L CHIP DETECT e R CHIP
Além disso, a bomba de pressão fornece óleo para DETECTAR (Figura 7-7). Antes do BB-1444, exceto 1439,
o sistema de controle da hélice, o torquímetro estas são luzes vermelhas no aviso
sistema, engrenagens de redução e limitador de torque. painel anunciador. Eles são operados por um
detector de chip magnético localizado na parte inferior
de cada caixa de redução.
RADIADOR DE ÓLEO
Quando uma das luzes acende, indica que
Um radiador de óleo está localizado dentro da célula inferior
partículas de metal ferroso no óleo foram atraídas pelos
para resfriamento do óleo. O sistema de resfriamento de óleo ímãs do detector de cavacos.
é totalmente automático e usa um sensor térmico
para controlar a posição de uma porta que regula
o fluxo de ar através do resfriador de óleo.
Segurança de voo
internacional
Pressão de Combustível
OPERAÇÃO
O painel anunciador de advertência acende em vermelho
Quando o motor está funcionando, a pressão do óleo marcado L FUEL PRESS e R FUEL PRESS
A bomba (Figura 7-8) retira óleo do tanque, desenvolve uma (Figura 7-9) são operados por pressostatos
pressão mais alta com o óleo e direciona o óleo sob pressão que detectam a pressão de saída no motor acionado
através de vários filtros para bomba de reforço (LP). As luzes acenderão
os rolamentos do motor, as engrenagens acessórias e de redução, indicam pressão de combustível anormalmente baixa (10 ± 1 psi)
o governador da hélice, para a bomba do motor (HP).
e o sistema de torquímetro do motor. A pressão do óleo é regulada
e limitada por uma válvula de alívio.
Fluxo de combustível
A pressão e a temperatura do óleo são detectadas e
transmitido aos medidores da cabine. Todo o petróleo é As informações sobre o fluxo de combustível são detectadas por um
eliminados na caixa de engrenagens acessórias, exceto o transmissor na linha de alimentação de combustível do motor e fornecidas
óleo da caixa de engrenagens de redução, que vai diretamente para aos medidores de fluxo de combustível (Figura 7-10) no painel de
o resfriador de óleo. Uma bomba de limpeza blindada retorna o instrumentos central. Para aviões BB-225 e
óleo da caixa de engrenagens para o tanque através do subsequentemente, eles são alimentados por CC. Antes do BB-225,
aquecedor a óleo combustível; outra bomba de limpeza retira o esses medidores de fluxo de combustível eram alimentados por CA.
óleo da caixa de engrenagens de redução e retorna esse óleo para
o tanque através do resfriador de óleo.
OPERAÇÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
F GOVERNADOR DA HÉLICE
FORNECIMENTO DE ÓLEO
À HÉLICE
E CONTROLE BETA
ÓLEO DE TORQUÍMETRO
VÁLVULA DE CONTROLE
FILTRO DE ÓLEO E
VÁLVULA DE RETENÇÃO
VÁLVULA DE DESVIO
SOBREPRESSÃO
DO REFRIGERADOR
ÓLEO
TANQUE
RESPIRADOR DO TANQUE DE ÓLEO
VARETA DE ÓLEO
DESVIADOR
VÁLVULA
COMBUSTÍVEL
AQUECEDOR
KIN LENDA
LASCA
DETECTOR
Segurança
ÓLEO DE PRESSÃO
TORQUÍMETRO
PRESSÃO
(INDICADOR)
LIMPAR ÓLEO
AR RESPIRÁVEL
PRESSÃO DO TORQUÍMETRO
TORQUÍMETRO
& LIMITADOR DE TORQUE
À PRESSÃO DO ÓLEO
INDICADOR
À TEMPERATURA DO ÓLEO
INDICADOR
internacional
* OPÇÃO
TANQUE
RALO
DESVIAR
VÁLVULA
À PRESSÃO DO ÓLEO
ANUNCIADOR
ACESSÓRIO
DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS
*
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
A bomba de reforço de baixa pressão é acionada pelo motor Entre a válvula de combustível FCU e o motor
e opera quando o eixo do gerador de gás câmara de combustão, e parte da FCU, um
(N1) está girando, para fornecer combustível suficiente válvula de pressurização mínima corta o fluxo de combustível
pressão para a bomba de alta pressão para manter o durante as partidas até que a pressão do combustível aumente
resfriamento e a lubrificação adequados. O trocador de calor o suficiente para manter um padrão de pulverização adequado
óleo-combustível usa óleo de motor quente a câmara de combustão. Cerca de 70 psi são necessários para
para manter a temperatura desejada do combustível no abrir a pressurização mínima
entrada da bomba de combustível para evitar formação de gelo na bomba válvula. O combustível de alta pressão acionado pelo motor
filtro. Isso é feito com temperatura automática a bomba mantém esta pressão necessária. Se o
sensores e não requer nenhuma ação do piloto. bomba deveria falhar, a válvula fecharia e
o motor iria queimar.
O combustível entra no sistema de combustível do motor através
o trocador de calor óleo-combustível e depois flui A jusante da pressurização mínima
no combustível acionado pelo motor de alta pressão válvula na FCU é a válvula de corte de combustível. O
bomba e na unidade de controle de combustível (FCU). alavanca de condição controla esta válvula, aberta
ou fechado. Não há posição intermediária de
A bomba de combustível de alta pressão é uma bomba do tipo esta válvula. Para dar partida, o combustível flui inicialmente
engrenagem acionada pelo motor, com entrada e saída. através da válvula divisora de fluxo até o primário
F PARA
COMBUSTÍVEL
TANQUE
LINHA DE PURGA
AQUECER
PERMUTADOR
TRANSDUTOR
MOTOR
DIRIGIDO
BOMBA DE COMBUSTIVEL
(ALTO
PRESSÃO)
IMPRENSA DE COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL
AO CONTROLE
UNIDADE
P3 AR
P3 AR
FLUXO DE COMBUSTÍVEL
TRANSMISSOR
COCKPIT
CALIBRAR
KIN MOTOR
DIRIGIDO
IMPULSIONAR
BOMBEAR
FIREWALL
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
E
MANUAL
Segurança
DESLIGAR
VÁLVULA
PODER
DOENÇA
E
Alavancas
N1
COMBUSTÍVEL
COBERTURA
GOVERNADOR
POR EXEMPLO
internacional
** ANTES DE BB-666, TANQUE COLETOR DE DRENAGEM DE COMBUSTÍVEL
Segurança de voo
internacional
bicos pulverizadores de combustível na câmara de combustão. A válvula de admissão impede o fluxo de combustível para o motor até
À medida que o motor acelera aproximadamente 40% de N1, a pressão do combustível aumentou o suficiente para garantir
a pressão do combustível é suficiente para a atomização adequada do combustível nos bocais. Assim
abra a válvula de transferência para o combustível secundário que a válvula de pressão mínima tiver
bicos. Neste momento, todos os 14 bicos estão fornecendo aberto, o combustível fluirá para o divisor de fluxo e
combustível atomizado para a câmara de combustão. Esta os bicos de combustível.
sequência progressiva de processos primários e
a operação do bico de combustível secundário fornece Além de abrir e fechar o corte de combustível
o refrigerador começa. Nas partidas do motor, há um aumento válvula, a alavanca de condição ajusta a velocidade N1 de
definitivo na velocidade N1 quando o combustível secundário LOW IDLE para HIGH IDLE. A alavanca de potência,
bicos cortados. ajustando a posição do governador na FCU,
ajusta a válvula de medição de combustível para permitir mais
Para melhorar a partida em clima frio, o SB-3214 alterou sete ou menos combustível para os bicos de pulverização. Resumindo,
bicos primários e sete secundários para 10 primários e quatro a alavanca de potência controla o combustível para o motor
ajustando a posição do governador, que por sua vez
secundário. Posteriormente, o SB-3250 mudou reposiciona a válvula de medição de combustível na FCU.
os bicos de volta para sete e sete, mas com
um arranjo diferente e uma melhoria
queimador pode. Operação da FCU
A seção pneumática da FCU determina
Durante o desligamento do motor no BB-666 e subsequentes, a taxa de fluxo de combustível para o motor para todas as
qualquer combustível restante no coletor é forçado operações. O motor de controle das alavancas de potência
sai através dos bicos e entra na câmara de combustão pela potência desde a marcha lenta até a potência de decolagem
pressão do tanque de purga. Enquanto o pela operação do governador do gerador de gás (N1) em
combustível é queimado, um aumento momentâneo em N1 rpm a FCU. Aumentar N1 rpm resulta em aumento de potência do
deve ser observado. Toda a operação é automática e não motor.
requer intervenção da tripulação.
No BB-2 até BB-665, um coletor EPA Para fins de explicação, considere o fole do regulador N1
tanque é usado em vez do sistema de tanque de purga. como um diafragma. O ar P3 é introduzido no fole de uma
maneira que configura
uma pressão diferencial em cada lado do diafragma. Portanto,
UNIDADE DE CONTROLE DE COMBUSTÍVEL (FCU)
qualquer alteração na pressão de P3 movimentará o diafragma.
Quando a pressão
Em geral
é aumentado, a válvula de medição de combustível conectada
A unidade de controle de combustível (Figura 7-12), que é ao fole se moverá na direção de abertura para aumentar o
normalmente referido como FCU, tem vários fluxo de combustível e aumentar N1 rpm.
funções, mas seu objetivo principal é medir o
quantidade adequada de combustível para os bicos em todos os modos À medida que a pressão P3 diminui, o fluxo de combustível
de funcionamento do motor. Ele é calibrado para vazões também diminui, o que reduz as N1 rpm. O N1
iniciais, aceleração e máximo governador aumenta ou diminui a pressão P3 em
poder. A FCU compara a velocidade do gerador de gás o fole variando a abertura do relevo
(N1) com a alavanca de potência ajustada e regula orifícios no fole.
combustível para os bicos de combustível do motor. A FCU também
detecta a pressão de descarga da seção do compressor, A FCU controla a potência do motor mantendo as rpm N1
compara-o com rpm e estabelece limites de fluxo de solicitadas através do governador N1 . Se o N1 rpm real for
combustível para aceleração e desaceleração. inferior ao desejado
configuração, o governador N1 fecha o orifício P3 ,
O fluxo de combustível para o motor depende da posição da permitindo que a pressão aumente. Como a pressão
válvula de corte de combustível, que é operada manualmente aumenta, o diafragma se move para abrir o
pela alavanca de condição no válvula dosadora, aumentando o fluxo de combustível, que em
cabine. Além disso, a pressão mínima giro aumenta N1 rpm até a velocidade solicitada pelo
F
N2
KIN Segurança
N1
AR COMBUSTÍVEL
Segurança de voo
internacional
o governador. Quando N1 rpm atinge o desejado O interruptor está localizado no painel esquerdo do interruptor. Tem
velocidade, o governador ajusta o orifício P3 para reduzir a três posições marcadas: ON–OFF–STARTER
pressão pneumática para corresponder à pressão de APENAS. A posição ON (UP) é travada pela alavanca e
combustível necessária para manter o N1 rpm desejado. ele fornece a partida do motor e a operação da ignição. A
posição SOMENTE PARTIDA é momentânea (mola pressionada
O regulador de cobertura de combustível (turbina de potência) até o centro)
protege contra excesso de velocidade da turbina de energia. Se posição e fornece apenas o motor do motor. Nesta posição, os
ocorre uma sobrevelocidade e a hélice ultrapassa 106% da ignitores não funcionam.
rpm solicitada da hélice,
o regulador de enchimento de combustível libera ar para reduzir
fluxo de combustível. Reduzir o fluxo de combustível diminui N1
AUTOIGNIÇÃO
velocidade e, consequentemente, a velocidade da turbina de potência.
O sistema de autoignição é controlado por um
Com hélices em marcha à ré, o abastecimento de combustível
interruptor de duas posições para cada motor marcado
governador restringe o fluxo de combustível a aproximadamente
ARMADO e DESLIGADO (Figura 7-14). Ligando um
95% da rotação da hélice solicitada.
O interruptor de AUTO IGNIÇÃO arma o dispositivo de ignição
circuito para um interruptor de torque do motor que é
normalmente aberto quando o motor está desenvolvendo mais
IGNIÇÃO DO MOTOR de 400 libras-pé de torque. O
SISTEMA sistema deve ser armado antes da decolagem e
para todas as fases do voo, e deve ser
desligado somente após o pouso. Se o torque do motor
EM GERAL cai para 400 libras-pé ou menos quando o
a autoignição está armada, o sistema de ignição
O sistema de ignição do motor é de alta energia,
será energizado para evitar a extinção do motor se
tipo de capacitância que consiste em um circuito duplo
a perda de potência foi causada por uma interrupção
caixa de ignição e dois plugues de ignição na câmara de
momentânea de combustível ou ar.
combustão. O sistema de ignição é dividido em ignição de
partida e autoignição.
INDICAÇÃO
INICIANDO A IGNIÇÃO
Luzes verdes do anunciador marcadas com L e R IG-NITION
Uma chave de travamento da alavanca de três posições para ON informam ao piloto que os ignitores estão
cada motor (Figura 7-13) controla este sistema. O recebendo energia.
Figura 7-13. Partida e ignição do motor Figura 7-14. Chaves de autoignição do motor
Comuta
Segurança de voo
internacional
PLUGUES DE IGNIÇÃO
EXCITADOR DE IGNIÇÃO
SW TORQUE
FECHAR
400 FT-LBS
LIGAR
SOBRE
AUTO BRAÇO
DESLIGADO
IGNIÇÃO DESLIGADO
IGNIÇÃO SOMENTE PARTIDA
E
PARTIDA DO MOTOR
L PODER DO IGNITOR
ENERGIA CC
Segurança de voo
internacional
HÉLICE DE 3 LÂMINAS
HÉLICE DE 4 LÂMINAS
Segurança de voo
internacional
PENAS AO CONTROLE
O embandeiramento é uma função dos contrapesos fixados O controle de velocidade (rpm) é uma função do regulador
em cada raiz da lâmina e das forças da mola em do propulsor. Esta unidade é acionada por motor
o cilindro da hélice. e opera com base no princípio de equilibrar dois
forças opostas, ambas variáveis.
Essas forças são a força da mola do acelerador e a força
SEM PENAS E
do peso da mosca.
REVERSÃO
As funções de desembaraçar e reverter são realizadas
Força da mola do acelerador
pela pressão hidráulica (óleo do motor) desenvolvida
por uma bomba de óleo de alta pressão, que é parte A força da mola do acelerador é uma função e variada
integrante do governador primário da hélice. pela posição do controle da hélice
alavanca.
Segurança de voo
internacional
Se a força da mola do acelerador for maior que a força do alavanca (2.120 sendo a configuração mais alta, hélice
peso do motor, a hélice estaria operando em uma condição de alavancas totalmente para frente).
subvelocidade.
Segurança de voo
internacional
PROPÓSITO GOV
INTERRUPTOR DE TESTE PARAFUSO DE AJUSTE DE VELOCIDADE
ALAVANCA DA HÉLICE
VELOCIDADE
PESO DE MOSCA VELOCIDADE
PRIMAVERA TESTE
PRIMAVERA
SOLENÓIDE
PESO DE MOSCA
GOVERNADOR
BOMBEAR
RESTRITOR
CONSTANTE HÉLICE
EXCESSO DE VELOCIDADE
BOM ARREMESSO
VELOCIDADE
HÉLICE GOVERNADOR
GOVERNADOR
ALÍVIO
VÁLVULA
ÓLEO DE MOTOR
FORNECER
TRANSFERIR
GLÂNDULA
Segurança de voo
internacional
Subvelocidade
A hélice usada na série King Air inclui uma válvula Beta, que Quando ocorre uma condição de subvelocidade, o propulsor
é parte integrante do regulador da hélice. O piloto pode desacelera abaixo da rpm selecionada e a força da mola do
posicionar mecanicamente esta válvula, dentro de uma faixa acelerador supera a força dos contrapesos (Figura 7-21). Como
limitada (solo), descrita acima, para efetuar mudanças no resultado, a válvula piloto se move para baixo e permite que a
ângulo da pá da hélice. O movimento do servo-pistão da hélice bomba reguladora aplique pressão de óleo ao servo-pistão
é retornado à válvula por um sistema mecânico de da hélice, resultando em uma diminuição no ângulo da pá. Isto
acompanhamento para anular a válvula Beta quando as pás permite que a hélice acelere até que a força do peso mosca
atingem o ângulo desejado, e o ângulo da pá permanecerá se iguale à força da mola do acelerador e a pressão seja
constante até que o piloto selecione outro ângulo. novamente restringida pelo servo-pistão da hélice.
Segurança de voo
internacional
ÓLEO
REVERTER HIDRÁULICO
SUPORTE
ALAVANCA
ALAVANCA EXCESSO DE VELOCIDADE
GOVERNADOR
PARA
BETA
CASO
PARA VÁLVULA
CASO
SOLENÓIDE DE PENA AUTOMÁTICA (NC)
TOM BAIXO
(ALTA PRESSÃO DE ÓLEO)
TRANSFERIR
GLÂNDULA
BETA PARA
VÁLVULA CASO
PARA
TOM BAIXO
(ALTA PRESSÃO DE ÓLEO)
TRANSFERIR
GLÂNDULA
Segurança de voo
internacional
ÓLEO HIDRÁULICO
REVERTER
SUPORTE
EXCESSO DE VELOCIDADE
ALAVANCA
ALAVANCA
GOVERNADOR
BETA PARA
VÁLVULA CASO
PARA
CASO
SOLENÓIDE DE PENA AUTOMÁTICA (NC)
TOM BAIXO
(ALTA PRESSÃO DE ÓLEO)
TRANSFERIR
GLÂNDULA
A alavanca de condição (Figura 7-22) é conectada As alavancas de potência (Figura 7-22) estão
mecanicamente à FCU para operar uma válvula de localizadas no quadrante da alavanca de potência
corte de combustível que desliga o combustível (duas primeiras alavancas no lado esquerdo) no
medido para o coletor de combustível. pedestal central e são interconectadas mecanicamente
através de uma caixa de cames à FCU, à válvula
Beta e válvula de acompanhamento. mecanismo e
As alavancas de condição localizadas no quadrante
regulador de abastecimento de combustível (NP) . O
da alavanca de potência (duas últimas alavancas no
quadrante da alavanca de potência permite o
lado direito) estão no pedestal central e possuem três
movimento da alavanca de potência na faixa de
posições designadas: FUEL CUTOFF, LOW IDLE e
empuxo para frente (Alfa) de marcha lenta para
HIGH IDLE. A posição FUEL CUT-OFF desligará o
empuxo máximo e no solo fino (Beta antes do
combustível para o motor, e a posição LOW IDLE
BB-1444, exceto 1439) ou faixa de ré de marcha lenta
estabelecerá um fluxo de combustível que sustentará
61% (56% nos B200s anteriores ao BB-1444, exceto para ré máxima. Um detentor no quadrante da
alavanca de potência na posição IDLE evita o movimento inadvert
Segurança de voo
internacional
PODER
Alavancas
DOENÇA
Alavancas
HÉLICE
Alavancas
PODER
Alavancas
DOENÇA
Alavancas
HÉLICE
Alavancas
Segurança de voo
internacional
FX ISTO OI
SUPORTE
ALAVANCA
REV IDLE LO HI
ÓLEO HIDRÁULICO
POTÊNCIA/RÉ
ALAVANCA EXCESSO DE VELOCIDADE
GOVERNADOR
PODER
ALAVANCA
GOVERNADOR
2.080 rpm
NORMAL
BOMBEAR
GOVERNADOR DE PROPRIEDADE PRIMÁRIO
1.600 - 2.000 RPM PILOTO APROXIMADAMENTE
VÁLVULA 1870 RPM EM TESTE
MODO
PARA
BETA CASO
VÁLVULA NC RALO
PARA
DRENAGEM DA CASA
TOM BAIXO
(ALTA PRESSÃO DE ÓLEO)
TRANSFERIR
GLÂNDULA
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
Limitador de torque O
200 torque do motor é automaticamente limitado a um
valor predefinido por um limitador de torque que é
Figura 7-26. Medidores ITT
fornecido com um sinal de pressão de torque do
mas pode se mover de forma limitada na direção torquímetro.
axial devido às estrias helicoidais. Portanto, a coroa
A uma pressão de torque predeterminada de 2.368
do primeiro estágio é um membro de reação que
a 2.447 libras-pé, o limitador de torque irá sangrar e
reage a um aumento ou diminuição do torque
alterar as servopressões pneumáticas na unidade
aplicado, movendo-se para trás à medida que o de controle de combustível. Esta ação reduz o fluxo
torque do motor aumenta e movendo-se para frente
de combustível medido e, conseqüentemente, a
à medida que o torque do motor diminui. Este
potência do gerador de gás até o limite predefinido
movimento axial da coroa é equilibrado pela pressão
do limitador de torque. O sistema foi projetado
do óleo em uma câmara medida chamada câmara do torquímetro.
apenas para proteger a caixa de engrenagens do
nariz e a engrenagem de redução contra torque
A pressão na câmara do torquímetro é detectada
excessivo. Isso não impedirá que um piloto exceda
por um transmissor e enviada para um manômetro
o torque máximo certificado de 2.230 libras-pé.
Segurança de voo
internacional
SINCROSCÓPIO
Um sincroscópio (Figura 7-30) com preto e
padrões cruzados brancos estão localizados no canto inferior direito
canto do painel de instrumentos do piloto para auxiliar na
sincronização manual da hélice. O disco irá
gire na direção do motor com rotação mais alta.
O disco irá parar de girar quando os motores
estão sincronizados. Os sinais de entrada para o
ANTES DE BB-1486, EXCETO 1484
sincroscópio são provenientes dos tacgeradores da hélice.
Figura 7-28. Medidores de RPM da hélice
Segurança de voo
internacional
SINCROFASE Ao controle
NOTA
O sistema não pode reduzir rpm de nenhum dos
hélices abaixo do ponto de referência selecionado
Se o sincronizador estiver ligado e
pela alavanca de controle do hélice. Portanto, não há
não conseguir sincronizar as hélices,
luz indicadora associada ao sistema Tipo II.
desligue-o, depois sincronize
manualmente as hélices e ligue-o novamente.
GIRADOR DE HÉLICE
CONTROLADOR
SINCRONIZAÇÃO DE PROPRIETÁRIOS
DESLIGADO
SINCROSCÓPIO
ÔNIBUS CC
Segurança de voo
internacional
MESTRE ESCRAVO
SINCRONIZAR
M
ATUADOR DO
SINCRONIZAR
CONTROLADOR
LDG GR
ACIMA
SINCRONIZAR ATIVADO
ABAIXO
SINCROSCÓPIO
ÔNIBUS CC
Segurança de voo
internacional
Figura 7-33. Sincroscópio e Chave de Além disso, se o motor for desligado no solo usando a
Hélice (Tipo I) alavanca de condição, a pressão do óleo diminui e a força
centrífuga dos contrapesos mais as molas eventualmente
embandeirarão a hélice. No entanto, este não é um
procedimento recomendado. A hélice deve ser
embandeirada com a alavanca de controle da hélice.
AUTOFEATHERING
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
TORQUE
TROCAR
TORQUE 200
TROCAR
ARMANDO
400 RETRANSMISSÃO
ESQUERDA NC
PODER
ALAVANCA
TROCAR
JOGAR FORA
VÁLVULA
C/B BRAÇO
L AUTOFEATHER
R AUTOFEATHER
NC
CERTO
PODER
ALAVANCA
TROCAR
JOGAR FORA
*FECHADO ÀS
VÁLVULA
ALTO N1
400
TORQUE
200
TROCAR
ARMANDO
TORQUE
RETRANSMISSÃO
TROCAR
Segurança de voo
internacional
TORQUE
TROCAR
TORQUE 200
TROCAR
ARMANDO
400 RETRANSMISSÃO
ESQUERDA NC
PODER
ALAVANCA
TROCAR
JOGAR FORA
VÁLVULA
C/B BRAÇO
L AUTOFEATHER
R AUTOFEATHER
NC
CERTO
PODER
ALAVANCA
TROCAR
JOGAR FORA
*FECHADO ÀS
VÁLVULA
ALTO N1
400
TORQUE
200
TROCAR
TORQUE
TROCAR
Figura 7-38. Esquema de teste de autofeather (alavanca de potência esquerda abaixo de 200 ft-lb;
Alavanca de potência direita acima de 400 pés-lb)
Segurança de voo
internacional
As seguintes limitações nas Tabelas 7-1, 7-2 Consulte o Capítulo 5, SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.
e 7-3 devem ser observados. Cada coluna pré-
CRUZEIRO MÁXIMO 850 2.230 (8) 800 38.100 101,5 2.000 100 a 135 0 a 99
ESCALADA DE CRUZEIRO E
CRUZEIRO REC (NORMAL) 850 2.230 (8) 770 38.100 101,5 2.000 100 a 135 0 a 99
CRUZEIRO MÁXIMO 850 2.230 (8) 800 38.100 101,5 2.000 100 a 135 0 a 99
ESCALADA DE CRUZEIRO E
CRUZEIRO REC (NORMAL) 850 2.230 (8) 770 38.100 101,5 2.000 100 a 135 0 a 99
Segurança de voo
internacional
DECOLAGEM (12) 850 2.230 750 38.100 101,5 2.000 105 a 135 10 a 99
CONT.MÁXIMO E
CRUZEIRO MÁXIMO 850 2.230 (8) 750 38.100 101,5 2.000 105 a 135 10 a 99
ESCALADA DE CRUZEIRO E
CRUZEIRO REC 850 2.230 (8) 725 38.100 101,5 2.000 105 a 135 0 a 99
--- --- 750 --- 88 1.900 105 a 135 0 a 99
REVERSÃO MÁXIMA (9)
NOTAS DE RODAPÉ:
1. O limite de torque aplica-se na faixa de 1.600 a 2.000 rpm da hélice (N2). Abaixo de 1.600 rpm da hélice, o torque é limitado a 1.100 ft-lbs.
2. Quando as velocidades do gerador de gás estão acima de 27.000 rpm (72% N1) e as temperaturas do óleo estão entre 60°C e 71°C, as pressões normais do
óleo são: 105 a 135 psi abaixo de 21.000 pés; 85 a 135 psi a 21.000 pés e acima.
Durante partidas extremamente frias, a pressão do óleo pode atingir 200 psi. A pressão do óleo entre 60 e 85 psi é indesejável; deve ser tolerado apenas por
a conclusão do vôo, e apenas com uma configuração de potência reduzida não superior a 1.100 ft-lbs de torque. A pressão do óleo abaixo de 60 psi não é segura; isto
exige que o motor seja desligado ou que seja feito um pouso no aeroporto adequado mais próximo, usando a potência mínima necessária para
sustentar o vôo. Flutuações de ± 10 psi são aceitáveis.
3. Uma temperatura mínima do óleo de 55°C é recomendada para operação do aquecedor de combustível na potência de decolagem.
4. Os limites de temperatura do óleo são -40°C e 99°C. No entanto, temperaturas de até 104°C são permitidas por um tempo máximo de 10 minutos.
6. O ITT alto em marcha lenta pode ser corrigido reduzindo a carga acessória ou aumentando N1 rpm.
13. 1.100 rpm para hélice McCauley, 1.180 rpm para hélice Hartzell.
Segurança de voo
internacional
1.900 rpm – Ré
Então, se necessário:
2.000 rpm—Todas as outras condições 40 segundos ...................................... LIGADO
60 segundos .................................... DESLIGADO
Sobrevelocidade rotacional da hélice
Limites Então, se necessário:
Segurança de voo
internacional
TURBINA INTERESTÁGICA
--- --- 400°C a 800°C 800°C
TEMPERATURA (AQUI) *
HÉLICE
--- --- ***
TACÔMETRO (N2) 2.000 rpm
GERADOR DE GÁS
--- --- 61 a 101,5% 101,5%
TACÔMETRO (N1)
TEMPERATURA DO ÓLEO --- --- 0°C a 99°C 99ºC
TURBINA INTERESTÁGICA
--- --- 400°C a 800°C 800°C
TEMPERATURA (AQUI) *
HÉLICE
--- ---
TACÔMETRO (N2) 1.600 rpm a 2.000 rpm 2.000 rpm
GERADOR DE GÁS
--- --- --- 101,5%
TACÔMETRO (N1)
TEMPERATURA DO ÓLEO --- --- 10°C a 99°C 99ºC
MOTOR PT6A-41
TURBINA INTERESTÁGICA
--- --- 400°C a 750°C 750ºC
TEMPERATURA (AQUI) *
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 8
PROTEÇÃO CONTRA FOGO
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
8-1 Sistema de Detecção de Incêndio – BB-1439, 1444 e posteriores ........................................ .......... 8-2
TABELAS
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 8
PROTEÇÃO CONTRA FOGO
FOGO
AVISAR
PUXAÇÃO DE FOGO
INTRODUÇÃO
Cada um dos dois motores possui sistemas de detecção de incêndio operando de forma independente. Um cabo
sensor de temperatura ou três detectores de chama por motor (operando através de um amplificador)
acenda a luz de advertência apropriada. Sistemas separados de extinção de incêndio estão disponíveis
como uma opção. A ativação da tripulação é necessária para liberar o agente químico extintor
a nacela com o fogo.
DETECÇÃO DE FOGO
EM GERAL
No BB-1439, BB-1444 e posteriores, o sistema Antes do BB-1444, exceto BB-1439, três detectores
consiste em um cabo sensor de temperatura para fotocondutores por motor, cada alimentação
cada motor; dois anunciadores de aviso vermelhos, L um amplificador de controle para ativar o anunciador
ENG FOGO e R ENG FOGO; um interruptor de teste ligado apropriado. O amplificador esquerdo controla
o subpainel esquerdo do copiloto e um disjuntor uma luz de advertência vermelha rotulada FIRE L ENG; o
rotulado FIRE DET no painel lateral direito (No. o amplificador direito controla uma luz de advertência
1 barramento de alimentação dupla) (Figura 8-1). vermelha chamada FIRE R ENG (Figura 8-2). A detecção
MESTRE MESTRE
OK OK
MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO CUIDADO AVISO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
DETALHE A
eu eu
EXT O
R R SENSOR DE INCÊNDIO
ELEMENTO
DESLIGADO
INTERRUPTOR DE TESTE
DETALHE B CARTÕES
(COM FOGO
EXTINTOR)
A
eu B
O
R
C
DESLIGADO
INTERRUPTOR DE TESTE
DETALHE B
(SEM FOGO SENSOR DE INCÊNDIO
EXTINTOR) ELEMENTO
RESPOSTA DO SENSOR
CIRCUITO SIMPLIFICADO INTERRUPTOR DE ALARME
DA RESPOSTA (NÃO)
A
28 V CC
ELEMENTO SENSOR
ELEMENTO SENSOR
INTERRUPTOR DE TESTE SENSOR
B RESPOSTA
C
ISOLADOR
D
INTERRUPTOR DE
INTEGRIDADE NC — MANTIDO
FECHADO PELA PRESSÃO NORMAL DO SENSOR
ESQUERDA OU DIREITA
INCÊNDIO NO MOTOR
DETALHE C
Figura 8-1. Sistema de detecção de incêndio — BB-1439, 1444 e posteriores
IMPRENSA
PARA
BRT
TESTE
MESTRE MESTRE
OK OK
MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO CUIDADO AVISO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
MESTRE MESTRE
OK OK
MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO CUIDADO AVISO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
DETALHE A
DETECTORES DE INCÊNDIO
AO CONTROLE
eu 3 AMPLIFICADORES
EXT
R
2
DETECTORES DE INCÊNDIO
O
1
DESLIGADO
INTERRUPTOR DE TESTE
DETALHE B
(COM FOGO
EXTINTOR)
Figura 8-2. Sistema de Detecção de Incêndio — BB-2 até 1443, Exceto 1439
Segurança de voo
internacional
MESTRE MESTRE
OK OK
MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO CUIDADO AVISO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
DETALHE A
B C
MONITOR
MÓDULO
MONITOR R
MÓDULO
EXTINTOR DE INCÊNDIO
CILINDRO DE ALIMENTAÇÃO
eu eu
EXT O
R R
EXPLOSIVO
AROTO
DESLIGADO
INTERRUPTOR DE TESTE
DETALHE B PRESSÃO
CALIBRAR
(COM FOGO
EXTINTOR)
DETALHE C
Figura 8-3. Sistema de extinção de incêndio
Segurança de voo
internacional
TEMPERATURAS -40°/-40° -29°/-20° -18°/0° °C/°F -6°/20° 4°/40° 16°/60° 27°/80° 38°/100° 48°/120°
PSI MÍNIMO 190 220 250 290 340 390 455 525 605
MÁXIMO PSI 240 275 315 365 420 480 550 635 730
NOTA: AS PRESSÕES SÃO EXTRAÍDAS DA MELHOR INFORMAÇÃO DISPONÍVEL E SÓ DEVEM SER USADAS COMO GUIA.
Cada motor possui seu próprio sistema de extinção Para BB-1439, 1444 e subsequentes, quando o
independente, que pode ser usado apenas uma vez interruptor for colocado na posição DET L ou DET R, a
entre recargas. Este sistema não pode ser usado iluminação do correspondente
para extinguir um incêndio no motor oposto. A luz ENG FIRE garante a integridade do
cabo e continuidade da fiação elétrica.
Segurança de voo
internacional
FOGO PORTÁTIL
EXTINTORES
Existem dois extintores de incêndio portáteis dentro do
avião. Um está na cabine, o outro
está na cabine. Um é normalmente instalado em
o piso do lado esquerdo do avião, à frente da porta de
entrada da escada de ar, logo atrás da
o banco mais traseiro; o outro está abaixo do
assento do copiloto (Figura 8-5).
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 9
PNEUMÁTICA
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 9
PNEUMÁTICA
SANGRAMENTO DE AR
eu R
AR
5 15
20
AeuEME
EM
INTRODUÇÃO
O Super King Air utiliza um sistema pneumático de sangria de ar do motor para fornecer ar sangrado
para o sistema de porta (linha de vedação da porta), os sistemas de proteção contra gelo (dispositivo de superfície), o
sistema de aviso de sangria de ar, impulso do leme, horímetro e sistema de degelo do freio.
Além disso, o ar pneumático que é expelido para o mar através de um venturi cria uma pressão negativa que é
utilizada pelo sistema de vácuo.
EM GERAL
DESCRIÇÃO DO SISTEMA E
LOCALIZAÇÃO
Pneumática e Vácuo
Sistemas
Ar de sangria de alta pressão regulado para 18 psi, e a fonte de vácuo (Figura 9-1). Vácuo
fornece pressão para o sistema de degelo de superfície para os instrumentos de voo, controles de pressurização
Segurança de voo
internacional
PRESSÃO PNEUMÁTICA
CALIBRAR
LENDA
AR DE SANGRIA DE ALTA PRESSÃO
(NO COCKPIT)
AR DE SANGRAMENTO REGULADO
VÁCUO
VOO
HORAS 1/10 PARA
DEZ
DEZ
PRESSÃO DISTRIBUIDOR
CERTO BOTAS
TROCAR VÁLVULA
AGACHAMENTO
TROCAR
ESQUERDA VÁCUO
AGACHAMENTO REGULADOR
TROCAR GIRO
ARTISTA INSTRUMENTOS
4 PSI
VEDAÇÃO DA PORTA
REGULADOR
LINHA PRESSURAÇÃO
CONTROLADOR,
FECHADO SAÍDA E GIRO
SUCÇÃO
CHÃO VÁLVULAS DE SEGURANÇA
REGULADOR NC
LEME O SERVO
IMPULSIONAR VÁLVULA
SISTEMA RSERVO
CERTO
NC
18 PSI
PRESSÃO
REGULADOR
PNEUMÁTICO
VÁLVULA DE AR
VÁLVULA DE RETENÇÃO VÁLVULA DE RETENÇÃO
(NÃO)
ESQUERDA
CERTO
P AR P AR
INTERRUPTOR P
PNEUMÁTICO
VÁLVULA DE AR
60 PSID (NÃO)
AUMENTO DO LEME AUMENTO DO LEME
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
AMBIENTAL
PLENO DE MISTURA
MOTOR P3
VAZAR AR
MOTOR P3 CONECTOR
VAZAR AR
CONECTOR PLUGUES
AMBIENTE AMBIENTE
VAZAR AR
AR AR
AVISO
COMUTA
CONTROLE DE FLUXO
VÁLVULA
FIREWALL
FIREWALL
LH SEM VÁLVULA DE AR
RH SEM VÁLVULA DE AR
PNEUMÁTICA ENTRADA DE AR ENTRADA DE AR PNEUMÁTICA
AR-A-AR
PERMUTADOR DE CALOR PLUGUE
PLUGUES
VAZAR AR VAZAR AR
VÁLVULA DE DESVIO VÁLVULA DE DESVIO
ESPAÇO TRASEIRO
MÚLTIPLO
LENDA (REGULADOR DE 18 PSI)
AR DE SANGRAMENTO AMBIENTAL
VÁCUO
EJETOR
FONTE DE AR—LH
AVISO DE SANGRAMENTO DE AR
MOTOR ESQUERDO
ENTRADA DE AR DE SANGRIA
FONTE DE AR—RH
AVISO DE SANGRAMENTO DE AR
Segurança de voo
internacional
OBSERVAÇÃO
CONTROLE DE SANGRAMENTO DE AR
Figura 9-6. Interruptores da VÁLVULA DE AR DE SANGRIA
A purga de ar que entra na cabine, usada para
Entretanto, independentemente dos instrumentos pressurização e funções ambientais, é controlada
do motor, sempre que a luz de advertência de pelos dois interruptores BLEED AIR VALVES que
sangria de ar acender, a respectiva válvula de estão marcados como OPEN, ENVIR OFF e INST
sangria de ar deverá ser posicionada na posição & ENVIR OFF. Quando a chave está na posição
INSTRUMENTO e AMBIENTE DESLIGADO. ABERTA, tanto a unidade de controle de fluxo
ambiental quanto a válvula de ar de instrumento
A tubulação plástica (Figura 9-7) fica ao lado das pneumático se abrem. Quando a chave está na
linhas de ar de pressurização isoladas e das linhas posição ENVIR OFF, a unidade de controle de
pneumáticas não isoladas. O calor excessivo de fluxo ambiental fecha e a válvula de ar de
uma linha de sangria de ar rompida causa falha instrumento pneumático permanece aberta. Na
na tubulação de plástico e pode danificar os posição INST & ENVIR OFF, ambas as válvulas
sistemas circundantes ou enfraquecer a estrutura. de fluxo ambiental e pneumática estão fechadas (Figura 9-8).
A pressão liberada no tubo plástico fecha um
pressostato localizado embaixo do piso
VÁLVULAS DE AR SANGRIA
ABRIR
AMBIENTE
DESLIGADO
VÁLVULAS DE AR SANGRIA
ABRIR
AMBIENTE
DESLIGADO
AMBIENTE
DESLIGADO
PNEUMÁTICO E
AMBIENTE DESLIGADO
ABRIR
AMBIENTE
DESLIGADO
L BL AR DESLIGADO
R BL AR DESLIGADO
NC
NÃO
NC
FLUXO ES
AO CONTROLE
DESLIGAR
ES
PNEUMÁTICO
VAZAR AR
DESLIGAR
FLUXO RH
AO CONTROLE
DESLIGAR
RH
PNEUMÁTICO
PNEUMÁTICO E NÃO
VAZAR AR
AMBIENTE DESLIGADO
KIN ÔNIBUS
ÔNIBUS
TESTE
P
R
E
S
S
TEMPERATURA DO AR DA CABINE
Segurança 5A
TESTE
IMPRENSA
JOGAR FORA
ENGRENAGEM ESQUERDA
SEGURANÇA
TROCAR
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA ENGRENAGEM DIREITA
ACIMA
DN
ACIMA
DN
NÃO
NÃO
TEMPO
ATRASO
PCB
RH AMBIENTE
DESLIGAMENTO DE AR
VÁLVULA
AMBIENTE ESQUERDO
DESLIGAMENTO DE AR
VÁLVULA
NÃO
NÃO
NC
NÃO
DESLIGAR
RAM AR
PORTA
SOLENÓIDE
CABINE
PREDEFINIÇÃO
SOLENÓIDE
CABINE
PRESSÃO
SEGURANÇA
VÁLVULA
PORTA
SELO
SOLENÓIDE
internacional
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
0
após o avião decolar. 100
HORAS 1/10
O ar sangrado é retirado do coletor a jusante do
regulador de pressão de 18 psi. Após a torneira, o ar R OXIGRO
PRESENTE DE FORNECIMENTO
LIMITAÇÕES
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 10
PROTEÇÃO GELO E CHUVA
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
10-4 Controle do Sistema de Botas de Gelo do Dispositivo Estabilizador Horizontal e Asa ......................... 10-5
10-7 Indicador e controle de calor das botas da hélice ........................................... ............. 10-10
10-11 Proteção contra gelo na admissão do motor (BB-1439, 1444 e posteriores) ................... 10-14
10-12 Proteção contra gelo na entrada do motor (anterior ao BB-1444, exceto BB-1439)............. 10-15
10-13 Posições das palhetas inerciais de admissão do motor e porta de desvio .................................... 10- 17
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 10
PROTEÇÃO GELO E CHUVA
INTRODUÇÃO
Gelo, chuva e neblina podem afetar adversamente o voo. Vários sistemas foram incluídos no
Super King Air para proteger as superfícies suscetíveis aos efeitos do clima.
Três fontes de energia são usadas para prevenir ou quebrar a formação de gelo nas superfícies
do avião: ar sangrado do motor (pneumático), energia elétrica e escapamento do motor.
EM GERAL
As superfícies mantidas livres de gelo pela sangria de ar As superfícies mantidas livres de gelo e/ou água por
do motor (pneumática) energia elétrica são:
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
NÃO OPERE
NO VIDRO SECO
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
DESLIGADO
NÃO OPERE
PARQUE LENTO NO VIDRO SECO
A SOBRECARGA
ENCHENTE
INSTRUMENTO
INDIRETO
LUZES LUZES
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO
DESLIGADO
PARQUE LENTO
RÁPIDO RÁPIDO
MESTRE
A SOBRECARGA
PAINEL
PILOTO MOTOR AVIÔNICA SUB PAINEL LADO COPILOTO GIRO CO-PILOTO
LUZES
VOO INSTRUMENTO PAINEL E CONSOLA PAINEL INSTRUMENTO VOO
SOBRE
LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES LUZES
BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO
LIMITAÇÕES DE OPERAÇÃO
ESTE AVIÃO DEVE SER OPERADO COMO UM AVIÃO DE CATEGORIA NORMAL EM CONFORMIDADE COM
DESLIGADO
ESTE AVIÃO APROVADO PARA OPERAÇÃO VFR, IFR E DIA E NOITE E EM CONDIÇÕES DE GELO
CUIDADO
% CARREGAR % CARREGAR
frequencia
40 60 40 60
20 80 20 80 20 00 80 20
390
400
0 41080 % CARREGAR % CARREGAR frequencia
VELOCIDADES AÉREAS (IAS)
0 100 0 100 0 100 420 40 60 40 60 400
0
380 100 20 80 20 80
20 00 80 390 410
420
EXTENSÃO MÁXIMA DA ENGRENAGEM 181 NÓS
10 20 10 20 20 110 12020 0 100 0 100
0 100
380
RETRAÇÃO MÁXIMA DA ENGRENAGEM 163 NÓS
-600 VOLTS CC +60
110 120
EMPURRAR
0 VOLTS CC 30
EMPURRAR
0 VOLTS CC 30 EMPURRAR
30
AMPS DE BATATA
EMPURRAR
EMPURRAR 0 100VOLTS
VOLTS CCCA 30
130 EMPURRAR
10 20
EMPURRAR
10 20
20
-600 VOLTS CC +60
PARA VOLTS PARA VOLTS 0 VOLTS CC 30 0 VOLTS CC 30 EMPURRAR
100 VOLTS CA 130 ENGRENAGEM MÁXIMA ESTENDIDA 181 NÓS
PARA VOLTS PARA VOLTS PARA VOLTS PARA VOLTS
EMPURRAR
30
AMPS DE BATATA
PARA VOLTS
PARA VOLTS PARA VOLTS
FLAP DE APROXIMAÇÃO MÁXIMA 200 NÓS
FLAP MAX COMPLETO PARA BAIXO 157 NÓS
MANOBRAS MÁXIMAS 181 NÓS
R OF
EE T
330
0 3 N 33 00
3
03
07
0 2
6 CORREÇÃO DA BÚSSOLA
0 24
CALIBRAR COM
O RÁDIO ESTÁ LIGADO
90 10
120 150 180 2
COLLINS
PEMeu
eu
N
EU
LUZES
MOTOR ANTI-GELO
SOBRE
ESQUERDA CERTO POUSAR TÁXI GELO RECONHECIMENTO DE NAV
SOBRE
DESLIGADO DESLIGADO
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
ATUADOR DO
ESPERA NORMAL VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AUTO MANUAL
O
F
F 10 20
PRINCIPAL
OI
PILOTO COPILOTO DESLIGADO ESQUERDA DIREITA
O
F
F
DESLIGADO
DESLIGADO
TRAVÃO DE MÃO
20 15
MOTOR ANTI-GELO
ESQUERDA CERTO
10 20
SOBRE
0 AMPLIFICADORES DE PROPÓSITO 30
DESLIGADO
ATUADOR DO
ESPERA
PRINCIPAL
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
O
F
F
OI
PILOTO COPILOTO DESLIGADO ESQUERDA DIREITA
SUPERFÍCIE
FREIO DEZ PARAR POUSAR
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT ENGRENAGEM
O
F 2
F
DESLIGADO
Segurança de voo
internacional
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
DESLIGADO
PARQUE LENTO
NO VIDRO SECO ENCHENTE INDIRETO
LUZES LUZES
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO
DESLIGADO
PARQUE LENTO
RÁPIDO
MESTRE
A SOBRECARGA
PAINEL
PILOTO MOTOR AVIÔNICA SUB PAINEL LADO COPILOTO GIRO CO-PILOTO
LUZES
VOO INSTRUMENTO PAINEL E CONSOLA PAINEL INSTRUMENTO VOO
SOBRE
BRT
LUZES
DESLIGADO BRT
LUZES
DESLIGADO BRT
LUZES
DESLIGADO BRT
LUZES
DESLIGADO BRT
LUZES
DESLIGADO BRT
LUZES
DESLIGADO BRT
LUZES
DESLIGADO
RÁPIDO
% CARREGAR
40 60
20 80
LIMITAÇÕES DE OPERAÇÃO
0 100 ESTE AVIÃO DEVE SER OPERADO COMO UM AVIÃO DE CATEGORIA NORMAL EM CONFORMIDADE COM
DESLIGADO
ESTE AVIÃO APROVADO PARA OPERAÇÃO VFR, IFR E DIA E NOITE E EM CONDIÇÕES DE GELO
EMPURRAR
0 VOLTS CC 30 CUIDADO
PARA VOLTS
AVISO DE STALL ESTÁ INOPERATIVO QUANDO O INTERRUPTOR MESTRE ESTÁ DESLIGADO
A BÚSSOLA DE ESPERA ESTÁ ERÁTICA QUANDO O PÁRA-BRISA ANTIGELO E/OU O AR CONDICIONADO ESTÁ LIGADO
% CARREGAR % CARREGAR
VELOCIDADES AÉREAS (IAS)
frequencia
40 60 40 60 400
Beechcraft 0
20 80
100 0
20 80
100 0
380
020 390 410
80
420
100
EXTENSÃO MÁXIMA DA ENGRENAGEM 181 NÓS
RETRAÇÃO MÁXIMA DA ENGRENAGEM 163 NÓS
10 20 10 20 110 120 20
EMPURRAR EMPURRAR EMPURRAR
0 VOLTS CC 30 0 VOLTS CC 30 EMPURRAR 0
100 VOLTS
VOLTS CCCA 30
130 ENGRENAGEM MÁXIMA ESTENDIDA 181 NÓS
PARA VOLTS PARA VOLTS PARA VOLTS
PARA VOLTS
FLAP DE APROXIMAÇÃO MÁXIMA 200 NÓS
FLAP MAX COMPLETO PARA BAIXO 157 NÓS
MANOBRAS MÁXIMAS 181 NÓS
S
F T
O E
0
3
N 33
3
R E
0 3 00
3
03
07
0 2
6 CORREÇÃO DA BÚSSOLA
0 24
CALIBRAR COM
O RÁDIO ESTÁ LIGADO
90 10
120 150 180 2
COLLINS
PEMeu
eu
N
EU
LUZES
MOTOR ANTI-GELO
DESLIGADO
ATUADOR DO
ESPERA
PRINCIPAL
DESLIGADO
TRAVÃO DE MÃO
10 20
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
GELO Eles têm
NORMAL COMBUSTÍVEL INTERNO AUTOMÁTICO VENTILAÇÃO 0 AMPLIFICADORES DE PROPÓSITO 30
AMPLIAR
O
F
F
OI
RETRAIR PILOTO COPILOTO FORA EXTERIOR CERTO
ESQUERDA
ESQUERDA CERTO
DEZ
PENA AUTOMÁTICA FREIO CICLO PARAR
BRAÇO SOLTEIRO AVISAR PITOT
O
DESLIGADO F
F
Segurança de voo
internacional
Cada asa tem uma bota interna e uma externa. A seção ser selecionado para a posição de ciclo ÚNICO (para
horizontal da cauda possui apenas uma bota dos cima) e liberado (Figura 10-4). O ar sangrado com
segmentos esquerdo e direito do estabilizador horizontal. pressão regulada dos compressores dos motores
O estabilizador vertical não é, nem precisa ser, fornece ar através de uma válvula distribuidora para
descongelado (Figura 10-1). inflar as botas das asas. Após um período de inflação
de seis segundos, um temporizador eletrônico liga o
distribuidor para esvaziar as botas de asa com vácuo, e
uma inflação de quatro segundos começa nas botas
CONTROLES, INDICADORES E do estabilizador horizontal. Após essas botas terem sido
OPERAÇÃO infladas e desinfladas, o ciclo está completo e todas as
botas são novamente pressionadas firmemente contra
O interruptor de três posições no grupo de proteção as asas e o estabilizador horizontal por vácuo. A chave
contra gelo identificado como DEICE CYCLE SINGLE– acionada por mola deve ser selecionada novamente
OFF– MANUAL controla a operação das botas. para que outro ciclo ocorra.
Esta chave é acionada por mola para a posição central Cada motor fornece um coletor de ar sangrado comum.
DESLIGADA. Quando aproximadamente meia a uma Para garantir a operação do sistema se um motor
polegada de gelo tiver se acumulado, o interruptor deverá estiver inoperante, uma válvula de retenção
REGULADOR DE VÁCUO
MOTOR P3 MOTOR P3
VAZAR AR VAZAR AR
FONTE FONTE
PNEUMÁTICO PNEUMÁTICO
DEZ DEZ
DESLIGAR DESLIGAR
BOTA BOTA
DEZ VÁLVULA VÁLVULA DEZ
BOTA BOTA
CONVÉS DE FREIO
VÁLVULA CONVÉS DE FREIO
VÁLVULA
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
FREIO
SUPERFÍCIE
DEZ PARAR
LENDA
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT
O
PRESSÃO
F
F
CONVÉS DE BOTAS VÁCUO
MANUAL ESQUERDA CERTO
DESLIGADO
PRESSÃO OU VÁCUO
Segurança de voo
internacional
está incorporado na linha de sangria de ar de cada trem de pouso principal. Se instalado, esse ar de alta
motor para evitar a perda de pressão através pressão e alta temperatura é direcionado através
o compressor do motor inoperante. uma válvula solenóide de controle em cada roda principal
bem, através de uma mangueira flexível na engrenagem principal
Se as botas não funcionarem sequencialmente, elas suporte e ao coletor de distribuição em torno
pode ser operado manualmente selecionando o o conjunto do freio (Figura 10-5).
posição para baixo do mesmo DEICE CYCLE
trocar. Pressioná-lo e mantê-lo na posição MANUAL (para O sistema de dissuasão do freio pode ser usado no
baixo) infla todas as botas simultaneamente. Quando o solo ou em vôo para evitar ou derreter qualquer
interruptor é liberado, ele acúmulo de gelo.
retorna à posição OFF (com mola),
e cada bota é esvaziada e mantida por vácuo.
CONTROLE E INDICADOR
Um único disjuntor localizado no painel lateral do copi- O interruptor BRAKE DEICE no anti-gelo
lote, recebendo energia do No. grupo no subpainel direito do piloto (Figuras
1 barramento de alimentação dupla, fornece o funcionamento
10-2 e 10-3) ativa as válvulas, permitindo que o ar
elétrico de ambos os sistemas de inicialização.
pneumático entre nos coletores do freio. Quando esta
chave é ativada, ambos
As botas funcionam de forma mais eficaz quando válvulas solenóides são abertas e o verde
aproximadamente meia a uma polegada de gelo foi A luz BRAKE DEICE ON no painel anunciador de aviso
formado. Gelo muito fino irá rachar e poderá de cuidado acende para avisar que ambos os solenóides
agarrar-se às botas e/ou mover-se para a popa em áreas estão sendo ativados
desprotegidas. para a posição aberta (Figura 10-5). A luz
não garante, no entanto, que as válvulas
Quando operadas manualmente, as botas devem realmente abriram. Inversamente, se o
não ser deixado inflado por mais tempo do que o necessário para
O interruptor BRAKE DEICE está desligado, a luz
eliminar o gelo, pois uma nova camada de gelo pode deveria extinguir. No entanto, é possível
começam a se formar nas botas expandidas e tornam-se que as válvulas estão presas na posição aberta.
irremovíveis.
Confirmação de que as válvulas estão abrindo
e o fechamento pode ser feito observando-se uma leve
Se um motor estiver inoperante, a perda de sua pressão aumentar ou diminuir no ITT quando BRAKE
pneumática não afetará o funcionamento da bagageira. DEICE está em ciclo. O disjuntor para o
sistema de dissuasão de freio está localizado no copiloto
Consulte as LIMITAÇÕES neste capítulo para painel lateral no grupo meteorológico rotulado
Informações adicionais. CONVÉS DE FREIO.
TI
D
F
P
S SU PNEUMÁTICO
PRESSÃO
18 PSI
18 PSI
PNEU PNEU
PRESSÃO
ESQUERDA CERTO
REGULADOR
P3 P3
AR AR
NC NC
10
KIN ESQUERDA
FREIO
DEZ
MÚLTIPLO
Segurança
ENGRENAGEM
UPLOCK
10
VÁLVULAS NC DO
MÍNIMO
CONVÉS DE FREIO
CONVÉS DE FREIO
PCB do TEMPORIZADOR
internacional
CCV
ÔNIBUS
CERTO
FREIO
DEZ
MÚLTIPLO
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
É necessário um mínimo de 85% de potência em cada sobre um detentor antes de poder ser movido para a
motor para manter a inflação adequada da bota se o posição HI (para baixo), evitando a seleção inadvertida
sistema de freio quente estiver ligado. da posição HI ao mover a chave de NORMAL para OFF.
CUIDADO
CONTROLES
O dispositivo da hélice não deve ser operado
Cada sistema de aquecimento do pára-brisa é controlado
quando as hélices estiverem estáticas.
separadamente por uma chave seletora denominada
WSHLD ANTI-ICE no subpainel direito do piloto. Cada
interruptor tem três posições: OFF (posição central), As botas são aquecidas em uma sequência predefinida,
NORMAL (posição superior) e HI (posição inferior). Cada função automática controlada por temporizador.
interruptor deve ser levantado
Segurança de voo
internacional
AQUECIMENTO
FIOS
SOBRETEMP
SENSOR SOBRETEMP
SENSOR
95° A 105°
CB TEMPERATURA TEMPERATURA CB
CONTROLADOR CONTROLADOR
CB CB
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
O
F
F
OI
PILOTO COPILOTO DESLIGADO ESQUERDA CERTO
SUPERFÍCIE
FREIO DEZ PARAR
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT
O
F
F
Segurança de voo
internacional
Nos modelos BB-816, 825-990, 992 e posteriores; B 30 e Para ambas as versões é possível ignorar manualmente o
seguintes, segue-se a seguinte sequência: temporizador. Consulte LIMITAÇÕES neste capítulo para
obter informações adicionais sobre o degelo da hélice.
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
O COLLINS
F
F
OI
PILOTO COPILOTO FORA EXTERIOR ESQUERDA DIREITA
DEZ
FREIO CICLO PARAR
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT
O
F
F
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
NORMAL
O
VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AUTO MANUAL
10 20 10 20
F
F
OI
PILOTO COPILOTO DESLIGADO ESQUERDA DIREITA 0 AMPLIFICADORES DE PROPÓSITO 30
0 AMPLIFICADORES DE PROPÓSITO 30
DEZ
FREIO CICLO PARAR
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT
O
F
F
HÉLICE DE 3 LÂMINAS
DESLIGADO
HÉLICE DE 4 LÂMINAS
Segurança de voo
internacional
fluxo de corrente para os elementos da hélice (Figura painel no grupo de gelo. O sistema manual
10-7). os disjuntores estão localizados no controle de combustível
painel do disjuntor, localizado à esquerda do piloto
O fluxo de corrente normal dentro do arco verde é 18 painel lateral no grupo PROP DEICE. O
a 24 amperes para todas as versões de aviões de 4 pás disjuntor de controle é para o INNER/
(14 a 18 para versões de 3 lâminas). O amperímetro pode Interruptor EXTERIOR, dependendo do modelo. O
piscar conforme o temporizador segue para o Os disjuntores PROP LEFT e PROP RIGHT controlam a
próxima combinação de botas, mas esta cintilação é energia para os elementos de suporte no
muito difícil de ver. modo manual.
Um backup manual do sequenciamento automático é Um elemento de aquecimento em cada sonda pitot evita o
instalado caso o temporizador não funcione corretamente. acúmulo de gelo e umidade. Não há
O PROP MANUAL – DESLIGADO proteção térmica para o sistema de aquecimento, exceto
switch (ou em aeronaves anteriores, conforme listado acima, seu próprio disjuntor.
a chave PROP INNER – OUTER), fornece
corrente para as botas (Figura 10-7). Em aviões com um CONTROLES E OPERAÇÃO
único elemento de proteção por hélice, com a chave PROP
AUTO na posição Cada aquecedor pitot possui seu próprio disjuntor
Posição OFF, segurando o PROP MANUAL interruptor que pode ser deixado na posição ON durante o
interruptor na posição MANUAL por aproximadamente 90 vôo (Figura 10-8).
segundos descongela ambos os suportes no
ao mesmo tempo, aplicando calor em todas as botas. Sobre Os dois interruptores do disjuntor são alimentados
aviões com uma bota de dois segmentos por hélice, o ônibus separados com alimentação dupla. A esquerda está no nº.
interruptor acionado por mola deve ser pressionado 1 e a direita está no barramento de alimentação dupla nº 2.
para a posição EXTERIOR até que o gelo tenha sido
desalojado das botas externas de ambas as hélices. Recomenda-se que o pitot heat não seja operado no solo,
Então ele deve ser mantido na posição INTERNA para exceto para testes ou para
descongele as botas internas de ambas as hélices. intervalos curtos para remover gelo ou neve
o mastro. No entanto, deve ser ativado para
O amperímetro PROP AMPS não registra decolagem quando houver suspeita de condições de gelo.
fluxo de corrente no modo MANUAL de operação. O
aumento da carga, no entanto, pode ser
observado nos medidores de carga do avião. CUIDADO
Os circuitos de dispositivo automático e manual possuem O uso prolongado de pitot e aviso de
disjuntores separados. Um único interruptor de disjuntor é estol no solo danificará
utilizado para o os elementos de aquecimento.
modo e está localizado no lado direito do piloto
Segurança de voo
internacional
SONDAS PITOT
CONTROLES DE CALOR
Segurança de voo
internacional
DIVERSOS
SISTEMAS
USINA ELÉTRICA
As bordas de entrada de ar do motor são aquecidas
pelos gases de escape do motor para evitar a formação
de gelo (Figuras 10-11 e 10-12). Nos aviões BB-1266,
BL-129 e subsequentes, o escapamento quente do
motor flui da pilha esquerda, através da borda, e sai
pela pilha direita. Antes do BB-1266, a exaustão quente
do motor era direcionada para baixo e para cada
extremidade da borda de entrada e, eventualmente,
VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AQUECIDA
canalizada para fora pela parte inferior da borda.
Segurança de voo
internacional
N
CAB
EU
AeuT
0 00
ACIMA 2 F T
20 1
ESCALADA DE CABINE
4 40
PSI
0
5
ABAIXOS DECOLAR .5 THDS pés por minuto
35 1
E
7
ABORDAGEM
0 6 30 6 3
2
60 10
.5 54
25
80 1 4
ABAIXO 2 20 15
ENG AUTO
IGNIÇÃO
BRAÇO
DESLIGADO
ESQUERDA CERTO
LUZES
MOTOR ANTI-GELO
SOBRE
PROTEÇÃO DE GELO
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
ATUADOR DO
NORMAL
ESPERA VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AUTO MANUAL
O
F
F
PRINCIPAL
OI
PILOTO COPILOTO DESLIGADO ESQUERDA CERTO
PUXAR PUXAR
PENA AUTOMÁTICA PROPÓSITO GOV DEZ
SOBRE SOBRE
O
DESLIGADO F
F 2
DESLIGADO
TESTE MANUAL ESQUERDA DIREITA RETRANSMISSÃO
DESLIGADO
DESLIGADO
Figura 10-11. Proteção contra gelo na admissão do motor (BB-1439, 1444 e subsequentes)
Segurança de voo
internacional
N
CAB
EU
AeuT
0 00
ACIMA 2 F T
20 1
ESCALADA DE CABINE
4 40
PSI
0
5
ABAIXOS DECOLAR .5 THDS pés por minuto
35 1
E
7
ABORDAGEM
0 6 30 6 3
2
60 .5 10
54
4 25
ABAIXO
80 1 2 20 15
BRAÇO
DESLIGADO
VANE DE GELO
ESQUERDA CERTO
CONTROLES
LUZES
GELO Eles têm
PROTEÇÃO DE GELO
PENA AUTOMÁTICA
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
BRAÇO
O
DESLIGADO
F
F
OI
TESTE
PILOTO COPILOTO DESLIGADO EXTERIOR ESQUERDA CERTO
PUXAR PUXAR
PROPÓS TESTE GOV DEZ
SOBRE SOBRE
FREIO CICLO PARAR
TESTE SOLTEIRO AVISAR PITOT
O
F
F
VANE DE GELO
PT PT
PUXAR
DESLIGADO
BACKUP MECÂNICO
ALÇAS EM T
Figura 10-12. Proteção contra gelo na entrada do motor (antes de BB-1444, exceto BB-1439)
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
NÃO OPERE
NO VIDRO SECO
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
CONTROLES E OPERAÇÃO
DESLIGADO
PARQUE LENTO
DESLIGADO
PARQUE LENTO
A SOBRECARGA
PAINEL
BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO BRT DESLIGADO
CUIDADO
20
40 60
80 20
40 60
80 20 00 80 390
400
410
330
0 3 N 33 00
3
03
07
0 2
6 CORREÇÃO DA BÚSSOLA
0 24
CALIBRAR COM
O RÁDIO ESTÁ LIGADO
90 10
120 150 180 2
Segurança de voo
internacional
CUIDADO LIMITAÇÕES
As luzes laterais estão localizadas no lado externo de O aumento do arrasto aerodinâmico aumenta o consumo
cada nacela. A chave do disjuntor está localizada no de combustível, reduzindo assim o alcance do avião e
subpainel direito do piloto no grupo LIGHTS acima do tornando mais difícil manter a velocidade.
grupo ICE (Figura 10-15).
Segurança de voo
internacional
Se o trem de pouso estiver retraído, o sistema Se os anunciadores âmbar ENG ANTI-ICE (antes de
não pode ser operado por mais de 10 minutos, BB-1444, exceto 1439, ICE VANE)
que é um ciclo de temporizador. O anunciador acender na extensão (Figuras 10-11 e
a luz deve ser monitorada. Se não apagar automaticamente 10-12), as pás de gelo podem não ter sido posicionadas
após aproximadamente 10 minutos após a retração da apropriadamente.
engrenagem, o sistema
deve ser desligado manualmente. Os atuadores STBY (ou anteriores ao BB-1444,
exceto 1439, controle manual) deve ser usado
Ambas as fontes de ar de sangria do motor devem estar em para retraí-los ou estendê-los. Um backup confiável
operação para usar o sistema de descongelamento do freio em ambos. verificar a posição é monitorar de perto
lados. Torque do motor. O torque normal pode ser recuperado
com as alavancas de potência, observando as
É necessária uma velocidade mínima de 140 KIAS Limites do ITT.
para evitar a formação de gelo na parte inferior
a asa, que não pode ser adequadamente descongelada.
CUIDADO
O aquecimento do pára-brisa pode ser usado a qualquer momento, mas
Em caso de dúvida, estenda as palhetas. Motor
causa operação errática da bússola magnética e pode
a formação de gelo pode ocorrer mesmo que não
resultar em pistas visuais distorcidas.
haja formação de gelo na superfície. Se a liberdade de
a umidade visível não pode ser garantida,
CUIDADO a proteção contra gelo do motor deve ser ativada.
A umidade visível é umidade
Os limpadores de para-brisa podem estar danificados
em qualquer forma: nuvens, cristais de gelo,
se usado em um painel externo rachado.
neve, chuva, granizo, granizo ou qualquer
Os elementos de aquecimento podem estar combinação destes. As palhetas de gelo devem ser
inoperantes na área de fissuras.
retraído a +15°C e acima para garantir o resfriamento
adequado do óleo do motor.
A operação de luzes estroboscópicas às vezes
Durante condições sustentadas de gelo, 226 KIAS
mostra cristais de gelo que não são normalmente
é a velocidade máxima efetiva devido ao visível.
limitações do sistema de aquecimento do pára-brisa.
Em vôo, as botas devem ser pedaladas uma vez Antes do BB-1444, exceto 1439, uma vez que o gelo
toda vez que o acúmulo de gelo tiver aproximadamente as palhetas foram acionadas manualmente, não tente
meia a uma polegada de espessura. retraí-las ou estendê-las eletricamente
até que sejam redefinidos, pois isso pode causar
Caso um dos motores falhe durante o vôo, haverá ar danos ao sistema.
suficiente para toda a operação do dispositivo (exceto para
a operação do freio quente). Deveria o Durante o vôo em condições de gelo, a ventilação de combustível
a ciclagem automática das botas falhar, a posição MAN- calor, calor pitot, dispositivo de suporte, calor do pára-brisa,
UAL deve ser usada para inflar. e o aquecimento de aviso de estol deve estar ligado.
Durante o vôo, as palhetas de gelo do motor devem ser As luzes de gelo nas asas devem ser usadas conforme
estendido e o anunciador apropriado necessário em vôo noturno para verificar se há gelo nas asas.
luzes monitoradas: acumulação.
• Antes que umidade visível seja encontrada
em OAT +5°C e abaixo.
Segurança de voo
internacional
CUIDADO
Os limpadores de para-brisa podem estar danificados
se usado em um painel externo rachado.
Segurança de voo
internacional
NOTAS
Para backup manual em aviões BB-816,
825-990, 992 e posteriores;
BL-30 e subsequentes, a chave é
mantido na posição ON por
aproximadamente 90 segundos. Este
sistema de backup pode ser repetido conforme necessário e
o medidor de carga deve ser monitorado
para uma deflexão de aproximadamente 5%.
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 11
SISTEMA DE AR CONDICIONADO
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 11
SISTEMA DE AR CONDICIONADO
INTRODUÇÃO
O sistema de ar condicionado do Super King Air (Figuras 11-1 e 11-2) fornece à tripulação e aos
passageiros resfriamento, aquecimento e ventilação não pressurizada. Além do aquecimento
proporcionado pelo sistema de ar condicionado, o aquecimento elétrico (calor radiante anterior ao
BB-1444, exceto 1439) está disponível como opção. O sistema de ar condicionado pode ser
operado no modo de aquecimento e no modo de resfriamento, tanto no modo de controle
automático quanto no modo de controle manual.
Segurança de voo
internacional
CONDENSADOR
COLHER RAM-AIR
SAÍDA DE TETO
LENDA CHÃO
TOMADA
AR DE SANGRIA DO MOTOR QUENTE
LADO
AR DE SANGRAMENTO AMBIENTAL VISUALIZAR
DETALHE A
FWD PORTA
AR RECIRCULADO DA CABINE
(AR CONDICIONADO QUANDO PARA O PISO DE POPA
O EVAPORADOR ESTÁ LIGADO) DUTO DE PISO SAÍDAS
PARA O TETO
AR AMBIENTE TETO SAÍDAS
TOMADA
VASO DE PRESSÃO
AR CONDICIONADO
DO EVAPORADOR DE POPA
PRESSÃO À RÉ
VÁLVULA DE SEGURANÇA/DESCARGA
* OBSERVAÇÃO ANTEPARO
AQUECEDOR DIANTEIRO E POSTERIOR
PARA BB-1439, 1444 E DEPOIS
VÁLVULA DE SAÍDA NORMAL
Segurança de voo
internacional
CONDENSADOR
COLHER RAM-AIR
VENTILADOR CONDENSADOR
VÁLVULA DE AR FRESCO
(FECHADO QUANDO PRESSURIZADO)
AR DE SAÍDA VENTILADOR DE VENTILAÇÃO
EVAPORADOR DE FWD
RECEPTOR- SECADOR
FILTRO DE AR
PLENO DE MISTURA
EVAPORADOR DE FWD
DESCONGELADOR DO PÁRA-BRISA
REFRIGERANTE
(NO GLARESHIELD) FILTRO DE AR DE RETORNO COMPRESSOR
ANTEPARO DE PRESSÃO DE PROA VÁLVULA DE AR DE RETORNO
EQUIPE COPILOTO
PNEUMÁTICO
DUTO DE CALOR CONTROLE DE AR DE VENTILAÇÃO
PNEUMÁTICO TERMÓSTATO
TERMÓSTATO PAINEL DE INSTRUMENTOS CONTROLE DE AR DA CABINE
VENTILAÇÃO DO PILOTO AMBIENTAL
DUTO DE TETO/
CONTROLE DE AR VAZAR AR
AR AMBIENTE DIVISOR DE DUTO DE CHÃO
VÁLVULA DE CORTE
MODULAÇÃO PARABRISA COPILOTO
VÁLVULA DESCONGELADOR SAÍDA DE TETO AR AMBIENTE
AO CONTROLE MODULAÇÃO
SOBRETEMPERAÇÃO DO DUTO VÁLVULA
SANGRAMENTO AMBIENTAL- SENSOR
UNIDADE DE CONTROLE DE FLUXO DE AR
PNEUMÁTICO INCLUINDO MODULAÇÃO CABINE AÉREA
VAZAR AR E VÁLVULA DE FECHAMENTO VÁLVULA DE CONTROLE
DESLIGAR FIREWALL
VÁLVULA LINHAS DE REFRIGERANTE
SANGRAMENTO AMBIENTAL- ENTRADA DE AR SANGRAMENTO AMBIENTAL-
VÁLVULA DE FECHAMENTO DE AR UNIDADE DE CONTROLE DE FLUXO DE AR
SAÍDA DE TETO
LENDA CHÃO
TOMADA
AR DE SANGRIA DO MOTOR QUENTE
LADO
AR DE SANGRAMENTO AMBIENTAL VISUALIZAR
DETALHE A
FWD PORTA
AR RECIRCULADO DA CABINE
(AR CONDICIONADO QUANDO PARA O PISO DE POPA
O EVAPORADOR ESTÁ LIGADO) DUTO DE PISO SAÍDAS
PARA O TETO
AR AMBIENTE TETO SAÍDAS
TOMADA
VASO DE PRESSÃO
AR CONDICIONADO
DO EVAPORADOR DE POPA
PRESSÃO À RÉ
VÁLVULA DE SEGURANÇA/DESCARGA
ANTEPARO
Figura 11-2. Sistema de ar condicionado Super King Air antes do BB-1180 (com evaporador traseiro)
Segurança de voo
internacional
• Um evaporador com um evaporador traseiro opcional. O soprador de ventilação dianteiro se move recirculado
ar da cabine através do evaporador dianteiro, em
do plenum de mistura, nos dutos de saída do piso,
• Um receptor-secador.
e saídas de globo ocular no teto. Aproximadamente
• Uma válvula de expansão ou duas válvulas de expansão 75% do ar recirculado passa pelo
válvulas se a evaporação à popa estiver instalada. saídas de piso, enquanto aproximadamente 25% das
o ar é direcionado através das saídas do teto, contornando
• Uma válvula de desvio.
o plenum de mistura (Figura 11-4).
A tubulação do compressor, que é
montado no motor direito, é direcionado através O soprador de ventilação dianteiro, com o sistema em
a asa direita e depois para a bobina do condensador, AUTOMATIC normalmente funciona em baixa velocidade.
receptor-secador, válvula de expansão,
válvula de desvio e evaporador - todos eles Se o modo de resfriamento estiver funcionando, o refrigerante
localizado no nariz do avião. circula através do evaporador dianteiro,
resfriando o ar de saída. Todo o ar que entra no
Os interruptores de limite de alta e baixa pressão e duto de saída do teto é mais frio do que o ar que entra pelas
o interruptor de velocidade N1 (rotação do motor) evita saídas do piso se
operação do compressor fora do estabelecido O interruptor BLEED AIR VALVE está na posição ABERTA.
parâmetros de limitação. O interruptor de velocidade N1 Este ar é descarregado através do “globo ocular”
desengata a embreagem do compressor quando a bocais de saída (Figura 11-5) na cabine
velocidade do motor está abaixo de 62% N1 e o ar e cabine. Cada bico é móvel para que o
condicionado é solicitado. Quando o interruptor de velocidade N1 a corrente de ar pode ser direcionada conforme desejado. Também o
abre e se o ar condicionado estiver sendo solicitado, o o volume de ar pode ser ajustado desde totalmente aberto
anunciador verde AIR CND N1 LOW (Figura 11-3) acenderá. para fechar girando o bico. À medida que o bocal é torcido,
um amortecedor abre ou fecha para
regular o fluxo de ar.
Segurança de voo
internacional
RECEPTOR-
SECADOR E
VISOR
OBSERVAÇÃO
Segurança de voo
internacional
AMBIENTAL DESLIGADO
LUZES
MANUAL VENTILAÇÃO INCR PRINCIPAL AUTO
POUSAR TÁXI GELO NÃO SÃO
TEMPERATURA VENTILADOR AQUECER
INCR ALTO
ISTO
PUXAR PUXAR
INSTR & ENVIR OFF eu eu
SUPERFÍCIE PUXAR PUXAR
SOBRE SOBRE
FREIO DEZ PARAR EXT O
À RÉ dezembro SOBRE
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT R R
VENTILADOR ELEC
AQUECER
SOBRE
O
GELO F
EMERGÊNCIA F DESLIGADO
DESLIGADO DESLIGADO
DESLIGADO
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
OBSERVAÇÃO
Controle de modo automático
O sistema de aquecimento radiante Quando a chave seletora CABIN TEMP MODE (Figura 11-12)
deve ser usado apenas no modo de está na posição AUTO, o sistema de fornecimento de ar (Figura
controle manual de temperatura. 11-13) opera automaticamente para estabelecer a temperatura
solicitada pelo piloto. Para atingir o ajuste de temperatura
desejado, o controle automático de temperatura modula as
SISTEMA DE AR CONDICIONADO válvulas bypass e o compressor do ar condicionado. Para maior
CONTROLES aquecimento, o ar sangrado pode desviar dos trocadores de
calor ar-ar nas seções centrais da asa. Para maior resfriamento,
A seção de controle AMBIENTAL (Figura 11-11) no subpainel
o ar sangrado pode
esquerdo do copiloto fornece controle automático ou manual
do sistema de ar condicionado. Esta seção contém todos os
principais controles da função ambiental, que são:
Segurança de voo
internacional
PARA A CABINE
DESVIO ESQUERDO
MOTOR DE VÁLVULA
MANUAL AR A AR
TEMPERATURA
AQUECER
INCR PERMUTADOR
AQUECER
MANUAL
DESLIGADO
AUTO
AQUECER
HOMEM
AQUECER OU FRESCO dezembro
LEGAL AQUECER
HOMEM
LEGAL MOTOR ESQUERDO
AUTO VAZAR AR
MODO DE TEMPERATURA DA CABINE
TEMPERATURA AUTOMÁTICA
MANUAL CONTROLADOR PARA A CABINE
LEGAL LEGAL
AR A AR
AQUECER
PERMUTADOR
BYPASS RH
TEMPERATURA
MOTOR DE VÁLVULA
SENSORES
DUTO
CABINE
SELETOR MOTOR DIREITO
VAZAR AR
AR CONDICIONADO
DESVIO ESQUERDO
MOTOR DE VÁLVULA
TROCAR
passar pelos trocadores de calor ar-ar para reduzir Controle de modo manual
sua temperatura. Em ambos os casos, o ar sangrado
resultante é misturado com o ar recirculado da cabine Quando a chave seletora CABIN TEMP MODE está
na posição MAN COOL ou MAN HEAT, a regulação
(que pode ser resfriado adicionalmente se o compressor
do ar condicionado for ativado no modo de resfriamento) da temperatura da cabine é realizada manualmente
no plenum de mistura dianteiro. mantendo momentaneamente a chave MANUAL
TEMP (Figura 11-11) na posição INCRease ou
DECRaase conforme desejado.
O controle de nível CABIN TEMP (Figura 11-11)
fornece regulação do nível de temperatura no modo
AUTO. O piloto pode ajustar a temperatura na Quando liberado, este interruptor retorna à posição
aeronave girando o controle de nível CABIN TEMP central (OFF). Quando mantido em qualquer posição,
conforme necessário. Uma unidade sensora de resulta na modulação das válvulas de derivação nas
temperatura atrás do primeiro conjunto de máscaras linhas de purga de ar. O piloto deve aguardar um
de oxigênio do passageiro (ou BB-54 a BB-310, no minuto (30 segundos por válvula) para que ambas as
teto da cabine; e antes do BB-54, na parede inferior válvulas se movam totalmente abertas ou totalmente fechadas.
esquerda da cabine), em conjunto com o configuração Apenas uma válvula se move por vez para variar a
do nível de temperatura, inicia um comando de quantidade de ar sangrado direcionado através do
aquecimento ou resfriamento para o controlador de trocador de calor ar-ar, causando assim uma variação
temperatura. na temperatura do ar sangrado. Este ar sangrado se
mistura com o ar recirculado da cabine no plenum de
mistura e é então direcionado para os registros de
piso. Portanto, a temperatura da cabine varia
Segurança de voo
internacional
de acordo com a posição das válvulas de controle de calor da Controle do soprador de ventilação
cabine, esteja o sistema de refrigerante funcionando ou não.
O interruptor VENT BLOWER localizado no grupo AMBIENTAL
controla o ventilador de ventilação frontal (Figura 11-11).
Esta chave tem três posições, HI–LO–AUTO. Quando está na
NOTA posição AUTO, o ventilador opera em baixa velocidade se a
O compressor do ar condicionado não chave seletora CABIN TEMP MODE estiver em qualquer
funciona a menos que as válvulas de posição diferente de OFF. Quando o interruptor VENT
derivação estejam fechadas. Para garantir BLOWER está na posição AUTO e o seletor de modo está na
posição OFF, o soprador para de funcionar. Sempre que o
que as válvulas estejam fechadas,
selecione MAN COOL e mantenha o interruptor do ventilador estiver na posição LO, o ventilador
interruptor MANUAL TEMP na posição DECR por um funcionará
minuto. em baixa velocidade, mesmo se o seletor de modo
estiver na posição OFF. Da mesma forma, se o interruptor do
ventilador estiver na posição HI, o ventilador funcionará em
Controle de fluxo de ar alta velocidade mesmo se o seletor de modo estiver na
Quatro controles manuais adicionais nos subpainéis podem posição OFF.
Segurança de voo
internacional
Nos aviões Super King Air 200, séries anteriores ao BB-39, OBSERVAÇÃO
LIMITAÇÕES
Ventilação não pressurizada O ar fresco está
disponível durante o voo não pressurizado com o interruptor Os seguintes limites são impostos ao sistema de ar condicionado:
CABIN PRESS na posição DUMP. Este ar ambiente (RAM) é
obtido através da porta de ar fresco e do coletor de ar ram na
seção do nariz do avião (Figura 11-14). Esta porta está aberta • Limite de subpressão – 2,5 psi (que desengata a
somente durante o vôo despressurizado quando a chave está na embreagem do ar condicionado). • Limite de
posição DUMP e há 0 psid. Isso permite que o soprador dianteiro sobrepressão, evaporador dianteiro – 290 psi (que
atraia ar comprimido para dentro da cabine. Este ar é misturado desengata a embreagem do compressor). • Limite de
com o ar recirculado da cabine na câmara plenum e então sobrepressão com
direcionado para os registros do piso e para as saídas do teto.
evaporador traseiro —340 psi (que desengata a embreagem
do compressor).
OBSERVAÇÃO
Nos primeiros modelos Super King Air 200, o volume de ar dos
registros é regulado movendo uma alavanca deslizante Antes do número de série 345, um interruptor OAT
(alavanca) na lateral de cada registro voltado para dentro. No BB de 50°F estava localizado na parte superior do
310, 345 e posteriormente no Super King Air B200 o volume de condensador apenas para automático:
ar é regulado pelo botão de controle CABIN AIR (Figura 11-7).
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 12
PRESSURIZAÇÃO
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
12-3 Unidade de controle de fluxo pneumático (anterior ao BB-1180, anterior ao BL-71) ........................ 12-4
TABELAS
Mesa Título Página
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 12
PRESSURIZAÇÃO
INTRODUÇÃO
Nos Super King Air 200, BB-2 a BB-194, o sistema de pressurização é projetado
para fornecer um diferencial de pressão de trabalho normal de 6,0 ± 0,1 psi, o que fornece cabine
altitudes de pressão de aproximadamente 3.900 pés a uma altitude de 20.000 pés, 9.900 pés
a 31.000 pés e 11.700 pés a 35.000 pés. O diferencial de pressão normal de trabalho
para Super King Air 200, números de série BB-195 até B200, é de 6,1 psi.
Nos aviões Super King Air B200, o sistema de pressurização é projetado para fornecer um
diferencial de pressão normal de trabalho de 6,5 ± 0,1 psi, que fornece altitudes de pressão de
cabine de aproximadamente 2.800 pés a 20.000 pés, 8.600 pés a 31.000 pés e 10.400 pés
pés a 35.000 pés.
EM GERAL
A pressurização é regulada através de um controlador de Os componentes são montados perto do quadrante do
pressurização, monitorado por uma cabine acelerador. Componentes adicionais são um vácuo
indicador de altímetro/psid e taxa de subida dreno da linha e as válvulas de saída e segurança
indicador. A pressurização pode ser descartada por (Figura 12-1).
um interruptor de PRESSÃO DA CABINE. Esses compostos
Segurança de voo
internacional
ESTÁTICO
PLUGUE
FORA-
FLUXO
VÁLVULA
UMIDADE
ACUMULAÇÃO
CONTROLE DE FLUXO RALO
PRESSÃO
PREDEFINIÇÃO DE CABINE
SOLENÓIDE ESTÁTICO
FILTRO NÃO LG
SEGURANÇA
TROCAR
SEGURANÇA
VÁLVULA
MUDAR DE CONTROLE
PRESSÃO DA CABINE
SOLENÓIDE DE DESCARGA
RESTRITOR NC
LENDA
CABINE AÉREA
FONTE DE VÁCUO
AR ESTÁTICO
PRESSÃO DE CONTROLE
PRESSÃO INTERNA
Segurança de voo
internacional
SANGRAMENTO DE AR DA CABINE
FOGO SEAL
INTERRUPTOR DE VÁLVULA
VAZAR AR
TRANSDUTOR DE FLUXO
ELETRÔNICO PODER
CONTROLADOR
AMBIENTE
AGACHAMENTO
TEMPERATURA TROCAR
SENSOR
AMBIENTE VAZAR AR
CONTROLE DE FLUXO CONTROLE DE FLUXO
MOTOR MOTOR
VÁLVULA DE
FECHAMENTO
AMBIENTAL (NC)
Segurança de voo
internacional
PNEUMÓSTATO
(PNEUMÁTICO
PRESSÃO TERMÓSTATO)
REGULADOR
PARA LH LG
DESVIAR INTERRUPTOR
VÁLVULA AMBIENTE DE SEGURANÇA
SENSO
ANERÓIDE
NÃO
VÁLVULA SOLENOIDE
PARA
DESVIAR
CABINE
VÁLVULA
NC EJETOR
SOLENÓIDE FLUXO
AR PARA AO CONTROLE
CALOR DO AR ATUADOR DO
PERMUTADOR
NÃO
NC ABRIR FECHAR VÁLVULA
ABRIR
VÁLVULA DE MODULADORA DE
FILTRO
FECHAMENTO AR AMBIENTE
DE FIREWALL
AMBIENTE
FLUXO
VERIFICAR
EJETOR
VÁLVULA
SANGRAR
FLUXO DE AR
Figura 12-3. Unidade de controle de fluxo pneumático (antes de BB-1180, antes de BL-71)
Segurança de voo
internacional
À medida que o ar sangrado entra na unidade de controle de fluxo, outro orifício variável do termostato pneumático e um
passa por um filtro antes de ir para o orifício variável controlado por um
regulador de pressão de referência. O regulador aneróide isobárico. O orifício do pneumostato é
reduzirá a pressão para um valor constante (18 restringido pela diminuição da temperatura ambiente,
a 20psi). Esta pressão de referência é então direcionada e o orifício aneróide isobárico é restringido por
para os vários componentes dentro do diminuindo a pressão ambiente. A restrição
unidade de controle de fluxo que regula a saída para o de qualquer orifício causará um aumento de pressão
cabine. no atuador de controle de fluxo do ejetor, permitindo que
mais ar sangrado entre no ejetor.
Uma linha de pressão de referência é encaminhada para o
válvula de corte de firewall localizada a jusante de
OPERAÇÃO
o ejetor. Um restritor é colocado na linha imediatamente
antes da válvula de corte para fornecer As unidades de controle de fluxo regulam a taxa de fluxo
uma taxa de abertura controlada. Ao mesmo tempo, de ar para o vaso de pressão. A porção de ar sangrado é
a pressão de referência é direcionada para a válvula variável de aproximadamente 5 a 14
moduladora de ar ambiente, localizada a montante libras por minuto dependendo do ambiente
do ejetor e ao controle de fluxo do ejetor temperatura. No terreno, desde o ambiente
atuador do.
o ar não está disponível, o fluxo de entrada da cabine é variável e
limitado pela temperatura ambiente. Durante o voo, o ar
Um termostato pneumático com orifício variável é ambiente proporciona o equilíbrio da constante
conectado à válvula moduladora. O volume de fluxo de ar de 12 a 14 libras por minuto.
termostato pneumático (pneumostato) está localizado
no lado inferior traseiro do fireseal à frente de
A partir daqui, o ar, que também está sendo utilizado para
o firewall. Os discos sensores bimetálicos de resfriamento e aquecimento, flui para a pressão
o termostato é inserido na entrada da carenagem. Esses embarcação, criando diferencial, e saindo através
discos detectam a temperatura ambiente a válvula de saída (Figura 12-4) localizada em
e regular o tamanho dos orifícios do termostato. O ar antepara de pressão de popa. À esquerda da válvula de
quente abrirá o orifício e o frio saída (olhando para frente) está uma válvula de segurança
o ar irá restringi-lo até que, a menos 30°F, o orifício feche
(Figura 12-5) que fornece alívio de pressão
completamente. Quando a variável se a válvula de saída falhar, despressuriza o avião sempre
orifício estiver fechado, o aumento de pressão irá que o interruptor CABIN PRESS for
fazer com que a válvula modulante feche a fonte de ar movido para a posição DUMP e mantém o
ambiente. Uma válvula de corte de ar ambiente,
avião despressurizado enquanto está no solo
localizado na linha do termostato pneumático está com o interruptor de segurança do trem de pouso
conectado ao trem de pouso esquerdo esquerdo pressionado. Uma função de alívio de pressão negativa,
trocar. Quando o avião está no solo, isso que impede a pressão atmosférica externa
válvula solenóide está fechada, direcionando assim o exceder a pressão da cabine em mais de
pressão para a válvula moduladora, fazendo com que ela 0,1 psi durante descidas rápidas com ou sem
desligue a fonte de ar ambiente. A exclusão do ar
sangrar o fluxo de ar, também é incorporado em ambos
ambiente permite um aquecimento mais rápido da cabine válvulas.
durante a operação em climas frios. Um elétrico
circuito contendo um relé de retardo de tempo está conectado Quando os interruptores BLEED AIR VALVE são
às válvulas solenóides acima mencionadas para
na posição ABERTA, a mistura de ar (sangria
permita que a válvula esquerda opere vários segundos ar e ar ambiente) do controle de fluxo
antes da válvula direita. Isto impede unidades entra no avião. Quando o avião está ligado
a abertura simultânea da modulação do solo, apenas o ar sangrado entra na cabine porque o
válvulas e um aumento repentino de pressão no interruptor de segurança faz com que as unidades de controle
cabine. Uma válvula de retenção, localizada a jusante de fluxo fechem uma válvula que permite a entrada de ar ambiente.
da válvula de modulação, evita a perda ar para se misturar com o ar sangrado. Na decolagem, o
de ar sangrado através da entrada de ar ambiente. O a válvula de segurança fecha e, exceto em temperaturas
o atuador de controle de fluxo do ejetor está conectado ao frias, o ar ambiente começa a entrar no fluxo
Segurança de voo
internacional
SCHRADER
VÁLVULA MÁXIMO
DIFERENCIAL
DIAFRAGMA
PARA O CONTROLADOR
CONEXÃO
PLUGUE
SUPERIOR
(AO CONTROLE)
DIAFRAGMA
NEGATIVO
ALÍVIO
DIAFRAGMA
TRASEIRA
PRESSÃO
AR ESTÁTICO
ANTEPARO
SCHRADER
VÁLVULA MÁXIMO
DIFERENCIAL
DIAFRAGMA
CABINE
AR
DIAFRAGMA SUPERIOR
ALÍVIO NEGATIVO
DIAFRAGMA
TRASEIRA
PRESSÃO
AR ESTÁTICO
ANTEPARO
Segurança de voo
internacional
unidade de controle e, em seguida, o vaso de pressão. Enquanto o A altitude de pressão real da cabine (escala externa)
a válvula de ar ambiente da unidade de controle de fluxo esquerdo abre, e o diferencial da cabine (escala interna) é monitorado
em aproximadamente seis a oito segundos, o continuamente pelo altímetro da cabine
válvula de ar ambiente da unidade de controle de fluxo direita (Figura 12-7), localizado no lado direito do
abre. Ao aumentar gradualmente o volume do fluxo de ar painel acima do quadrante do acelerador. Para a esquerda
(primeiro à esquerda e depois à direita), a pressão excessiva do altímetro de cabine é o CABIN CLIMB
solavancos são evitados durante a decolagem. (velocidade vertical da cabine) indicador (Figura 12-8),
que monitora continuamente, em pés por
Um controlador de pressurização de cabine ajustável minuto, a taxa de subida e descida da cabine.
(Figura 12-6) montado no pedestal, comanda a modulação
da válvula de saída. A
mostrador indicador de escala dupla, montado no centro
do controlador, indica a altitude de pressão da cabine na
escala externa (CABIN ALT)
e a altitude máxima do avião no
escala interna (ACFT ALT), na qual o avião pode voar sem
fazer com que a pressão da cabine exceda o diferencial
máximo.
Aviões equipados com motores PT6A-41
e manter um diferencial de 6,0 ± 0,1 psi pode
fornecer uma altitude de pressão nominal da cabine de
10.000 pés a uma altitude de avião de 31.300
pés. Aviões equipados com motores PT6A-42 e mantendo
um diferencial de 6,5 ± 0,1 psi podem fornecer uma
pressão nominal de cabine
altitude de 10.400 pés em uma altitude de aeronave
de 35.000 pés. O botão de controle RATE controla a taxa
na qual a altitude da pressão da cabine muda do valor
atual para o valor atual.
valor selecionado. A taxa de mudança selecionada Figura 12-7. Altímetro de cabine
pode ser de aproximadamente 200 a 2.000 pés
por minuto (fpm).
Segurança de voo
internacional
O interruptor de PRESSÃO DA CABINE (Figura 12-9), ferential atinge a configuração de alívio de pressão de
localizado à esquerda do controlador de pressurização, a válvula de saída e a válvula de segurança. Qualquer
no DUMP (alavanca de avanço travada) ou ambas as válvulas então cancelam o controlador de
posição, abre a válvula de segurança, permitindo a pressão para limitar a cabine ao diferencial de pressão
cabine para despressurizar e permanecer despressurizada ambiente em relação à pressão normal de trabalho
até que a chave seja colocada na posição PRESS diferencial mencionado anteriormente. Se a altitude de
(centro). Na posição PRESS, a segurança pressão da cabine atingir um valor de 12.500 pés,
a válvula fecha e o controlador de pressurização um interruptor sensor de pressão na antepara de pressão
assume o comando da válvula de saída. No dianteira fecha, iluminando assim o vermelho
Na posição TESTE (ré, com mola para o centro), a válvula Luz do anunciador ALT WARN, (Figura 12-10),
de segurança é mantida fechada, desviando o interruptor alertar o piloto sobre operação que requer uso de
de segurança do trem de pouso para permitir oxigênio. Se o sistema de oxigênio de implantação automática
testes de pressurização da cabine em solo. estiver instalado, um pressostato no
a parede da cabine (lado do copiloto) à frente da saída de
emergência também se fecha, posicionando as máscaras
de oxigênio do passageiro até o nível do rosto. Durante o cruzeiro
operação, se o plano de vôo exigir uma mudança de
altitude de 1.000 pés ou mais, a CABINE
O dial ALT deve ser reajustado.
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 14
TREM DE POUSO E FREIOS
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
14-4 Porta da engrenagem principal (engrenagem de alta flutuação) ............................................. .......................... 14-4
14-18 Mecanismo da porta da engrenagem principal (engrenagem de alta flutuação) .................................... ...... 14-14
14-19 Alavanca de controle do trem de pouso e luzes indicadoras .................................... .... 14-15
14-23 Uma ou mais engrenagens não totalmente retraídas ........................................ ....................... 14-16
Segurança de voo
internacional
14-27 Esquema do Sistema de Freios (Números de Série BB-666 e Subsequentes) ........................ 14-22
14-28 Esquema do Sistema de Freios (Números de Série BB-453 a BB-665) ....................... 14-23
14-29 Esquema do Sistema de Freios (Números de Série BB-2 a BB-452) ........................... 14-24
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 14
TREM DE POUSO E FREIOS
INTRODUÇÃO
O trem de pouso triciclo do Super King Air 200 é acionado por um motor elétrico
ou uma bomba hidráulica acionada eletricamente. O trem de pouso é controlado por uma alavanca de controle do
trem de pouso no subpainel direito do piloto. Na engrenagem acionada eletricamente, motor
o torque é transmitido mecanicamente para extensão e retração da engrenagem. Na hidráulica
engrenagem, três atuadores hidráulicos fornecem força motriz para a operação da engrenagem.
Luzes de posição de marcha individuais fornecem indicação de posição de marcha e duas luzes vermelhas no
alavanca de controle da engrenagem. Além disso, uma buzina de advertência soará se todas as três marchas não estiverem abaixadas e
travado quando a posição do flap e/ou as configurações da alavanca de potência estão na configuração de pouso.
O sistema hidráulico de freio das rodas é pressurizado por cilindros mestres acionados pelo piloto
ou pedais de leme do copiloto. O degelo de ar de sangria opcional dos freios é fornecido para frio
operação climática.
A direção da roda do nariz é mecânica, acionada pelos pedais do leme. A frenagem e o empuxo diferencial podem
ser usados para complementar a direção.
Segurança de voo
internacional
EM GERAL
Os atuadores de macaco retraem e estendem a
O trem de pouso é acionado por um motor de 28 VCC engrenagem e fornecem um travamento da engrenagem
devido ao atrito.
alimentado pelo barramento gerador direito.
O motor opera tubos de torque e uma transmissão por
corrente para transmitir energia a um atuador mecânico PORTA DO POÇO DA RODA
em cada engrenagem. Um disjuntor ou limitador de
MECANISMOS
corrente e uma embreagem de fricção com mola evitam
danos ao motor que podem resultar de um mau As portas do trem de pouso são acionadas mecanicamente
funcionamento mecânico.
pelo movimento do trem durante a extensão e retração.
Em aviões configurados com o trem principal padrão, os
CONJUNTOS DE ENGRENAGENS roletes do amortecedor entram em contato com os cames
no compartimento da roda durante a retração (Figura
14-3).
Descrição Os
conjuntos do trem de pouso (principal e nariz) consistem O movimento do came é transmitido através da ligação
em amortecedores, joelhos de torque (tesouras), suportes para fechar as portas. Durante a extensão, a ação do
de arrasto, atuadores, rodas e pneus, conjuntos de freio e rolete inverte o movimento do came para abrir as portas.
um amortecedor oscilante. Os conjuntos de freio estão Quando os roletes saem dos cames, as molas direcionam
localizados nos conjuntos da engrenagem principal; o a articulação para o centro para manter as portas abertas.
amortecedor shimmy é montado no conjunto da
engrenagem do nariz (Figuras 14-1 e 14-2).
Operação A
extremidade superior dos suportes de arrasto e dois
pontos nos amortecedores são fixados à estrutura do
avião. Quando a engrenagem é estendida, os suportes de
ARRASTAR
arrasto são componentes rígidos dos conjuntos de BRAÇADEIRA
engrenagens.
PIVÔ
SHIMMY
APONTAR
O peso do avião é suportado pela carga de ar nos AMORTECEDOR
CHOQUE
Segurança de voo
internacional
ARRASTAR
BRAÇADEIRA
TORQUE
JOELHO
PIVÔ
APONTAR
CHOQUE
ESTRUTURA
FREIO
CONJUNTO
Segurança de voo
internacional
CAM PRIMAVERA
O trem de pouso é controlado pela alavanca do Figura 14-4. Porta da engrenagem principal
interruptor LDG GEAR CONT no subpainel direito (engrenagem de alta flutuação)
do piloto. A posição da marcha é indicada por
Segurança de voo
internacional
três luzes verdes de posição de marcha adjacentes Se alguma marcha não travar durante a extensão, sua
a alavanca do interruptor e duas luzes vermelhas para luz verde correspondente não acenderá.
iluminar a alavanca (Figura 14-5). ligado e a alça vermelha permanecerá iluminada
(Figura 14-7).
A alavanca do interruptor está travada em UP
e posições DN. Uma trava de bloqueio para baixo
operada por solenóide (comumente chamada de “J”
gancho) engata na alça quando o avião
está no chão, evitando o movimento inadvertido da
alça para a posição PARA CIMA. Quando CONTROLE DE ENGRENAGEM LDG
ABAIXO
BLOQUEIO REL
trava se o avião está no solo ou HD LT
TESTE
P
RE
S S TO T
E
P P
E RE E
RE S S TO T
POUSAR S S TO T
ENGRENAGEM
VERMELHO
LUZ
BONÉ
TROCAR
LIDAR
ABAIXO VERDE
TRANCAR POSIÇÃO
ACIMA
DN D M
EU
ABAIXO
BLOQUEIO REL
HD LT P
RE E
S S TO T
TESTE
D M
EU
D M
EU
P P
E RE E
RE S S TO T
POUSAR S S TO T
ENGRENAGEM
AVISAR BUZINA
2
RETRANSMISSÃO
SILÊNCIO
Segurança de voo
internacional
ABAIXO
BLOQUEIO REL
HD LT
TESTE
P
RE
S S TO T
E SISTEMA DE ALERTA
D M
EU
D M
EU
P
RE E
P
RE E
O sistema de alerta do trem de pouso consiste em
POUSAR S S TO T S S TO T
ENGRENAGEM
as luzes vermelhas que iluminam o LDG GEAR
AVISAR BUZINA alavanca do interruptor CONT e uma buzina de advertência que
5
soa quando a marcha não está abaixada e travada
RETRANSMISSÃO durante certos regimes de voo.
SILÊNCIO
Figura 14-7. Engrenagem do nariz não totalmente estendida Super King Air 200, BB-2
através do BB-452
Quando o ciclo de aceleração começa, a alavanca
Com os flaps na posição UP e um ou
acenderá e as três posições verdes
ambas as alavancas de potência retardadas abaixo de um certo
Luzes vão para fora. A alça permanece iluminada
nível de potência, a alavanca do interruptor do trem de pouso
até que todas as engrenagens estejam totalmente retraídas e depois apaga
irá iluminar. Além disso, a buzina de advertência
(Figura 14-8).
soar intermitentemente (nos números de série BB-324
através do BB-452, mas apenas se a velocidade no ar for
Se alguma engrenagem não retrair completamente, o vermelho
abaixo de 140 nós). A buzina pode ser silenciada por
as luzes na alça permanecem acesas (Figura 14-9).
pressionando o botão WARN HORN SILENCE
adjacente à alavanca do interruptor; as luzes no
Empurrando a luz individual ou a luz
a alça do interruptor não pode ser cancelada. O sistema
o invólucro testa as luzes indicadoras de posição verdes.
de alerta do trem de pouso será rearmado se o
Teste as luzes de iluminação da alça pressionando
a(s) alavanca(s) de potência estão suficientemente avançadas.
a chave HDL LT TEST (Figura 14-9).
ACIMA ACIMA
DN D M EU
DN D M
EU
ABAIXO ABAIXO
BLOQUEIO REL BLOQUEIO REL
HD LT P HD LT P
E
RE E RE
S S TO T S S TO T
TESTE TESTE
D M EU
D M EU
D M
EU
D M
EU
P P P P
E RE E E RE E
RE S S TO T RE S S TO T
POUSAR S S TO T POUSAR S S TO T
ENGRENAGEM ENGRENAGEM
RETRANSMISSÃO RETRANSMISSÃO
SILÊNCIO SILÊNCIO
Figura 14-8. Indicações normais, prepare-se Figura 14-9. Uma ou mais engrenagens não
totalmente retraídas
Segurança de voo
internacional
Super King Air 200, BB-324 Através O atrito no conjunto do parafuso de cada atuador mantém a
BB-452
engrenagem na posição retraída.
Com os flaps na posição APPROACH ou
além, as luzes da alavanca do interruptor acenderão O trem de pouso do nariz é travado por uma condição
e, se a velocidade no ar estiver abaixo de 140 nós, o centralizada da cinta de arrasto. O principal
a buzina de advertência soará intermitentemente. Nenhum as engrenagens são travadas por um gancho dentado
a buzina nem as luzes podem ser canceladas. e fixação da placa nas braçadeiras de arrasto.
Segurança de voo
internacional
COM MOLA
IDLERS
A
CAIXA DE VELOCIDADE
EIXO TRANSVERSAL
MOTOR
TREM DE POUSO
SISTEMA DE EXTENSÃO MANUAL
DETALHE A
Segurança de voo
internacional
Puxe para cima a alavanca de engate de emergência Se for feita uma extensão de emergência prática, a
localizada no chão atrás ou à esquerda do pedestal e engrenagem pode ser retraída eletricamente. Gire a
gire-a no sentido horário até parar. alavanca de engate de emergência no sentido anti-
Isso desconecta a energia elétrica do motor e aciona o horário e empurre-a para baixo. Guarde a alça de
sistema de acionamento de emergência. Bombeie a extensão e reinicie os disjuntores do RELÉ DO TREM
alavanca de extensão até que as três luzes indicadoras DE POUSO. Coloque a alavanca do interruptor LDG
verdes de posição da marcha se acendam. GEAR CONT na posição UP para retrair a engrenagem.
O bombeamento adicional pode prender o mecanismo
de acionamento e impedir a retração subsequente; no
entanto, se as luzes indicadoras verdes não acenderem, TREM DE POUSO
continue bombeando até sentir uma resistência
definitiva. (HIDRÁULICO)
AVISO EM GERAL
Nos aviões de número de série BB-1193, BL-73 e
Após uma extensão de emergência do subsequentes, o trem de pouso é acionado por um
trem de pouso ter sido feita, não guarde conjunto de energia hidráulica (Figura 14-11).
a alavanca de extensão, nem mova O conjunto consiste principalmente de uma bomba
nenhum controle do trem de pouso, nem hidráulica motorizada de 28 VCC, um reservatório
reinicie quaisquer interruptores ou hidráulico pressurizado pelo ar sangrado do motor,
disjuntores até que o avião esteja nos filtros, uma válvula seletora operada por solenóide e
macacos. Esses cuidados são um pressostato up-lock. Adjacente ao pacote está uma
necessários porque a falha pode ter sido válvula de serviço usada para acionamento da bomba
no circuito de acionamento, caso em manual da engrenagem durante operações de
que a engrenagem pode retrair no solo. manutenção no solo. A Figura 14-12 mostra a localização
A engrenagem não pode ser retraída manualmente.da fonte de alimentação e dos componentes.
SOLENÓIDE
RESERVATÓRIO
PRESSÃO DE BLOQUEIO
TROCAR
DA EMERGÊNCIA
ESTENDER O LADO DO SISTEMA
FILTRO
AO NORMAL
LADO DE RETRAIÇÃO
DO SISTEMA
DE
MÃO
LENDA
BOMBEAR
PRESSÃO DE ESTENDIMENTO DA ENGRENAGEM
RETORNAR
VÁLVULA DE SERVIÇO
Segurança de voo
internacional
ENGRENAGEM DE NARIZ
ATUADOR DO
AO MAR
VAZAR AR
VENTILAÇÃO
ACUMULADOR
VERIFICAR
VÁLVULA
ENCHER RESERVATÓRIO
ENGRENAGEM PRINCIPAL ENGRENAGEM PRINCIPAL
ATUADOR DO ATUADOR DO
SERVIÇO
VÁLVULA
PACOTE DE ENERGIA
CONJUNTO
VAZAR AR
REGULADOR
Segurança de voo
internacional
ATUADOR DO
NARIZ
ENGRENAGEM
ATUADOR DO
HIDRÁULICO
PODER
PACOTE
REDE DE CANALIZAÇÃO
DO PACOTE DE ENERGIA
BRAÇADEIRA
durante a aterrissagem.
SHIMMY
PIVÔ Na decolagem, a parte inferior do suporte se estende
APONTAR
AMORTECEDOR até que um batente interno engate.
Segurança de voo
internacional
PISTÃO
ENTRADA
PORTA
BOLA
TRANCAR
TRANCAR
COLARINHO
ATUADOR DO
BAIXAR
TROCAR
(DESBLOQUEADO)
TRANCAR
PRIMAVERA
DESBLOQUEADO
PISTÃO
ENTRADA
PORTA
BOLA
TRANCAR
TRANCAR
ATUADOR DO
COLARINHO
BAIXAR
TROCAR
(BLOQUEADO)
TRANCAR
PRIMAVERA
BLOQUEADO
Segurança de voo
internacional
Um atuador hidráulico preso ao suporte de arrasto dobrável O movimento do came é transmitido através da articulação
de cada conjunto de engrenagem fornece força motriz para fechar as portas. Durante a extensão, a ação do
para a atuação da engrenagem. O travamento inferior do rolete inverte o movimento do came para abrir as portas.
trem do nariz é fornecido por um mecanismo de trava Quando os roletes saem dos cames, as molas direcionam
interno (Figura 14-15) no atuador hidráulico e pela a articulação para o centro para manter as portas abertas.
condição de centralização da cinta de arrasto.
Segurança de voo
internacional
CAM PRIMAVERA
CONTROLES
A alavanca do interruptor LDG GEAR CONT no
o subpainel direito do piloto controla o pouso
engrenagem. A posição da marcha é indicada por três verdes
luzes de posição de marcha adjacentes à alavanca do
interruptor e duas luzes vermelhas para iluminar a
alavanca (Figura 14-19).
Segurança de voo
internacional
LUZES
ESTRUBO DE FAROL
CONTROLE DE ENGRENAGEM LDG
VERMELHO
LUZ ACIMA
BONÉ
ENGRENAGEM
CAUDA
ABAIXO ENCHENTE
DN
NARIZ
ABAIXO
BLOQUEIO REL
HD LT
LR
ABAIXO TESTE
TRANCAR DESLIGADO
LIBERAR
POUSAR COMPRIMENTO DO FLUIDO
ENGRENAGEM SENSOR
RETRANSMISSÃO TESTE
no ar. ENGRENAGEM
CAUDA
ABAIXO ENCHENTE
DN
NARIZ
ABAIXO
DESLIGADO
ENGRENAGEM SENSOR
trânsito.
Segurança de voo
internacional
LUZES
ESTRUBO DE FAROL
ACIMA
CONTROLE DE ENGRENAGEM LDG
ENGRENAGEM
CAUDA
ABAIXO ENCHENTE
DN ACIMA
NARIZ
ABAIXO
BLOQUEIO REL ENGRENAGEM
CAUDA
HD LT
LR ABAIXO ENCHENTE
TESTE
DN
NARIZ
DESLIGADO ABAIXO
BLOQUEIO REL
HD LT
LR
POUSAR COMPRIMENTO DO FLUIDO TESTE
ENGRENAGEM SENSOR
DESLIGADO
ENGRENAGEM SENSOR
RETRANSMISSÃO TESTE
2
LUZES
ESTRUBO DE FAROL
CONTROLE DE ENGRENAGEM LDG
Figura 14-23. Uma ou mais engrenagens não
totalmente retraídas
ABAIXO
CAUDA
ENCHENTE
sistema de alerta do trem de pouso consiste em
DN
NARIZ
luzes vermelhas que iluminam a alavanca do
ABAIXO
BLOQUEIO REL
HD LT
interruptor LDG GEAR CONT e uma buzina de
LR
TESTE
alerta que soa quando o trem não está abaixado
DESLIGADO
e travado durante determinados regimes de vôo.
POUSAR COMPRIMENTO DO FLUIDO
ENGRENAGEM SENSOR
Segurança de voo
internacional
LENDA
ENERGIA ELÉTRICA
FLUIDO DE PRESSÃO
FLUIDO DE RETORNO
OBSERVAÇÃO:
2
1
A VÁLVULA INTERNA É
MOLA CARREGADA PARA UMA POSIÇÃO QUE
PERMITE FLUIDO NO ATUADOR
PARA FLUIR A PORTA ESTENDIDA NORMAL.
BOMBEAR
MOTOR
5A
RETRANSMISSÃO
60A
VÁLVULA DE RETENÇÃO
ORIFÍCIO
AO MAR
VENTILAÇÃO
PREENCHER
RESERVATÓRIO
MÃO
BOMBEAR
SUCÇÃO
PORTA
PREENCHER
PORTA
SECUNDÁRIO
RESERVATÓRIO
PORTO DO VENTO
SOLENÓIDE
RETORNO AUXILIAR
PORTA (LIGADA)
RETORNAR
FILTRO
FILTRO
ALÍVIO
VÁLVULA
MOTOR DA BOMBA
VÁLVULA SELETORA
ABAIXO
PRIMÁRIO
RESERVATÓRIO
BOMBEAR
BOMBEAR
VERIFICAR
VÁLVULA
ACIMA
CONJUNTO DO PACOTE DE ENERGIA
SISTEMA
ALÍVIO
VÁLVULA
SOLENÓIDE
AUXILIAR
PRESSÃO
PORTA
(LIGADO)
ENGRENAGEM
BOMBEAR PORTA
DENTRO FORA
ATUAL
KIN
28 V CC
LIMITAÇÃO
RESISTOR
2A
SERVIÇO
VÁLVULA
COMUTA
ACIMA
ABAIXO
AO CONTROLE
TROCAR
ATRASO DE TEMPO
SEGURANÇA CERTA
TROCAR
CERTO
PRINCIPAL
NARIZ
AGIR
ESQUERDA
PRINCIPAL
BAIXAR
COMUTA
Segurança
LÓGICA
RETRANSMISSÃO
SEGURANÇA ESQUERDA
COMUTA
SERVIÇO
VÁLVULA
ESQUERDA PRINCIPAL
ATUADOR DO
PRESSÃO
TROCAR
2
JOGAR FORA
VÁLVULA
1
NARIZ
ATUADOR DO
internacional
PRESSÃO
VERIFICAR
VÁLVULA
FILTRO
2
PORTA
VÁLVULA DE VENTILAÇÃO
EQUIPE-SE
1
ACUMULADOR
FILTRO
PRINCIPAL DIREITA
ATUADOR DO
Machine Translated by Google
TI
D
F
P
S SULENDA
RESERVATÓRIO
ORIFÍCIO PRIMÁRIO
5A RETORNAR
RESERVATÓRIO
FILTRO
AO MAR
OBSERVAÇÃO:
VENTILAÇÃO
28 V CC
A VÁLVULA INTERNA É CARREGADA POR MOLA EM 60A
UMA POSIÇÃO QUE PERMITE QUE O FLUIDO DA PORTA DE
1 BOMBEAR
SISTEMA
ABAIXO DA ENGRENAGEM DO POWER PACK FLUXE MOTOR DA BOMBA BOMBEAR
MOTOR
PREENCHER ALÍVIO
PARA O ATUADOR.
RETRANSMISSÃO
PORTA VÁLVULA
FILTRO
BOMBEAR
A PRESSÃO DO FLUIDO DA BOMBA ALÍVIO
2 VERIFICAR
DESTRAVA A VÁLVULA. VÁLVULA
VÁLVULA
MÃO AUXILIAR
SECUNDÁRIO VÁLVULA SELETORA
BOMBEAR PRESSÃO
RESERVATÓRIO
SUCÇÃO PORTA
PORTA ABAIXO ACIMA
SOLENÓIDE (LIGADO)
SOLENÓIDE
ENGRENAGEM
1
KIN
28 V CC
LIMITAÇÃO
RESISTOR
2A
VÁLVULA
COMUTA
ACIMA
ABAIXO
AO CONTROLE
TROCAR
ATRASO DE TEMPO
SEGURANÇA CERTA
TROCAR
CERTO
PRINCIPAL
NARIZ
AGIR
ESQUERDA
PRINCIPAL
BAIXAR
COMUTA
Segurança
RETRANSMISSÃO
SEGURANÇA ESQUERDA
COMUTA
SERVIÇO
VÁLVULA
PRESSÃO
PORTA
ESQUERDA PRINCIPAL
ATUADOR DO
PRESSÃO
TROCAR
2
VÁLVULA
1
NARIZ
ATUADOR DO
internacional
PRESSÃO
VERIFICAR
VÁLVULA
FILTRO
2
VÁLVULA DE VENTILAÇÃO
EQUIPE-SE
PORTA
1
ACUMULADOR
FILTRO
PRINCIPAL DIREITA
ATUADOR DO
F
P
S1
SU
Machine Translated by Google
LENDA
FLUIDO DE RETORNO
CONDIÇÕES: 1.
ALAVANCA DE CONTROLE DO TREM DE POUSO NA POSIÇÃO
"PARA BAIXO" 2. DISJUNTOR
DE CONTROLE DE 2 AMPERE PUXADO
NOTAS:
2
1
FLUIDO DE PRESSÃO DA VÁLVULA INTERNA DA
BOMBA MANUAL PARA PERMITIR QUE O
FLUIDO FLUXE PARA O ATUADOR.
28 V CC
BOMBEAR
MOTOR
5A
RETRANSMISSÃO
60A
VÁLVULA DE RETENÇÃO
ORIFÍCIO
AO MAR
VENTILAÇÃO
PREENCHER
RESERVATÓRIO
MÃO
BOMBEAR
SUCÇÃO
PORTA
PREENCHER
PORTA
PORTO DO VENTO
SECUNDÁRIO
RESERVATÓRIO
RETORNO AUXILIAR
PORTA (LIGADA)
RETORNAR
FILTRO
FILTRO
ALÍVIO
VÁLVULA
MOTOR DA BOMBA
VÁLVULA SELETORA
BOMBEAR
BOMBEAR
VERIFICAR
VÁLVULA
ACIMA
CONJUNTO DO PACOTE DE ENERGIA
SISTEMA
ALÍVIO
VÁLVULA
AUXILIAR
PRESSÃO
PORTA
(LIGADO)
SOLENÓIDE
ENGRENAGEM
MÃO ABAIXO
KIN
28 V CC
ATUAL
LIMITAÇÃO
RESISTOR
2A
SERVIÇO
VÁLVULA
COMUTA
ACIMA
ABAIXO
AO CONTROLE
TROCAR
DENTRO FORA
ATRASO DE TEMPO
SEGURANÇA CERTA
TROCAR
CERTO
PRINCIPAL
NARIZ
AGIR
ESQUERDA
PRINCIPAL
BAIXAR
COMUTA
Segurança
LÓGICA
RETRANSMISSÃO
SEGURANÇA ESQUERDA
COMUTA
BOMBA MANUAL
SERVIÇO
VÁLVULA
PRESSÃO
PORTA
ESQUERDA PRINCIPAL
ATUADOR DO
PRESSÃO
TROCAR
BOMBEAR
JOGAR FORA
VÁLVULA
1
NARIZ
ATUADOR DO
PRESSÃO
VERIFICAR
VÁLVULA
internacional
2
EQUIPE-SE
PORTA
VÁLVULA DE VENTILAÇÃO
1
ACUMULADOR
PRINCIPAL DIREITA
ATUADOR DO
FILTRO
APOIAR
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
O trem de pouso não pode ser retraído com o sistema A pressão dos cilindros mestres é aplicada aos conjuntos
de extensão alternativo. de freio. Cada cilindro mestre fornece pressão ao seu
conjunto de conjuntos de freio; portanto, a frenagem
Após uma extensão alternativa prática, a engrenagem diferencial está disponível.
pode ser retraída hidraulicamente reiniciando o disjuntor
do RELÉ DO TREM DE POUSO e movendo a alavanca Antes do BB-666, a pressão inicial de um conjunto de
do interruptor LDG GEAR CONT para CIMA. pedais posicionaria uma válvula alternadora no sistema
de freio. A operação do freio do lado oposto só pode
ser realizada movendo a válvula alternadora.
Como o movimento dos pedais do leme é transmitido Em alguns aviões, a alavanca do PARKING BRAKE
por cabos e pela ligação ao leme, a deflexão do leme está localizada no subpainel direito do piloto, abaixo da
ocorre quando uma força é aplicada a qualquer um dos alavanca do interruptor LDG GEAR CONT.
pedais. Com a roda do nariz estacionária no solo ou Nesses aviões, tanto o piloto quanto o copiloto podem
com a engrenagem do nariz autocentrante retraída, o acionar os freios de estacionamento.
movimento do pedal do leme comprime um elo com
mola no sistema, mas não é suficiente para dirigir a
roda do nariz. Se a roda do nariz estiver no chão e
CUIDADOS E MANUSEIO
girando, será necessária menos força para dirigir; TEMPO FRIO
portanto, a deflexão do pedal resulta na direção da roda
do nariz. Pré-vôo
Verifique os freios e o contato pneu-solo quanto a
travamento por congelamento. Soluções antigelo podem
ser usadas nos freios e pneus se ocorrer congelamento.
SISTEMA DE TRAVAGEM Nenhuma solução antigelo que contenha lubrificante,
como óleo, deve ser usada nos freios. Isso diminuirá a
eficácia das áreas de fricção do freio.
OPERAÇÃO
Segurança de voo
internacional
DRENO AO MAR
RESERVATÓRIO
PILOTO COPILOTO
MESTRE MESTRE
CILINDRO CILINDRO
TRAVÃO DE MÃO
neve e lama podem ser forçadas para dentro dos conjuntos de freio. Interruptor de segurança da marcha
Mantenha os flaps retraídos durante a rolagem para evitar jogar
esquerda • Válvula de segurança
neve e lama no mecanismo dos flaps e para minimizar danos às
superfícies dos flaps. • Solenóide predefinido
• Solenóide de descarga
Segurança de voo
internacional
DRENO AO MAR
RESERVATÓRIO
PILOTO
MESTRE TRAVÃO DE MÃO
CILINDRO
COPILOTO
MESTRE
CILINDRO
TRANSPORTE
VÁLVULA
TRANSPORTE
VÁLVULA
PARQUE PARQUE
VÁLVULA VÁLVULA
de pouso • Motor do trem • Não exceda 182 KCAS/181 KIAS com trem de
de pouso • Controle de emergência do trem pouso estendido.
LIMITAÇÕES
VLO
• Não estender o trem de pouso acima de 182 KCAS/
181 KIAS.
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 15
CONTROLES DE VÔO
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 15
CONTROLES DE VÔO
20 20
10 10
5 5 G
S
5 5
10
20
eu
OC
INTRODUÇÃO
O Super King Air é equipado com controles de vôo primários acionados manualmente, operados por meio
de cabos, manivelas e hastes. Os ailerons e o leme são convencionais; o estabilizador horizontal e os
elevadores são montados no topo extremo da vertical
estabilizador, em conformidade com a configuração de cauda em T. Um sistema pneumático de reforço
do leme auxilia no controle direcional em caso de falha do motor ou diferença na sangria do motor
pressão do ar.
EM GERAL
Os controles de vôo consistem em ailerons, compensadores (o aileron direito possui um
elevadores, leme e flaps. Excluindo abas compensador ajustável no solo) (Figura 15-1).
e o aileron direito, todas as superfícies incorporam
Segurança de voo
internacional
ELEVADORES
APARADORES DE APARAMENTO
LEME
AILÉRON
COMPENSADOR
GUIA AJUSTÁVEL AO SOLO
ABAIXOS
ABAIXOS
COMPENSADOR
AILÉRON
Segurança de voo
internacional
GUINADA
OPERAÇÃO
O controle de guinada em torno do eixo vertical é
mantido pelo leme, que se estende ao longo de toda a
borda traseira do estabilizador vertical. Ele é acionado,
através de cabos e manivelas, por qualquer conjunto
de pedais de leme conectados mecanicamente. O
curso do leme é de aproximadamente 15° para cada
lado do ponto morto e é limitado por batentes
ajustáveis. O amortecimento de guinada e o impulso
do leme também são ativados através do leme.
AUMENTO DO LEME
OPERAÇÃO Operação O
O controle de rotação em torno do eixo longitudinal é sistema de reforço do leme é armado colocando a
mantido por ailerons convencionais montados no bordo chave RUDDER BOOST na posição ON, e ambas as
de fuga de cada asa, fora dos flaps. A rotação de chaves esquerda e direita BLEED AIR VALVE nas
posições OPEN ou ENVIR OFF (Figura 15-3).
qualquer roda de controle interconectada na coluna de
controle posiciona mecanicamente os ailerons. O
curso do aileron é de aproximadamente 25° para cima
e 17° para baixo, limitado por batentes ajustáveis. Um pressostato diferencial no sistema (comumente
chamado de interruptor Delta P) detecta a pressão do
ar sangrado de cada motor. Se existir um diferencial
de pressão substancial (60 ± 5 psi), um circuito é
concluído para abrir uma válvula operada por solenóide
TOM que direciona a pressão de ar de sangria regulada
para o servo de reforço do leme aplicável, impulsionando
OPERAÇÃO o leme para compensar o empuxo assimétrico ( Figura
15-4). Colocar qualquer um dos interruptores BLEED
O controle de inclinação em torno do eixo lateral é AIR VALVE na posição INSTR & ENVIR OFF fará com
fornecido por elevadores fixados na borda traseira do que o sistema seja desengatado.
estabilizador horizontal. Como as colunas de controle
estão interligadas, o movimento para frente ou para
trás de qualquer coluna transmite movimento através de cabos,
SOMENTE PARA FINS DE TREINAMENTO 15-3
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
COLLINS
PEMeu
eu
N
EU
LUZES
MOTOR ANTI-GELO
DESLIGADO
ATUADOR DO
ESPERA
PRINCIPAL
DESLIGADO
TRAVÃO DE MÃO
VÁLVULAS DE AR SANGRIA
ABRIR
ESQUERDA CERTO
ENVR
DESLIGADO
P P P EU
EU
O R T
EM
T O EU
E
C R
P O
H N
BAIXO
T PARADO
PARADO
R ELEVADOR
EU
GD
M
DN MULTAR
ACIMA
ELEVADOR
HDG
GUINADA
TUDO
GUINADA
COLLINS
eu R
DN
RS
GUINADA PA
PT PT
I/20
ACIMA
CABINE
IMPRENSA LEME ESTUDANTE
APARAR
CABINE
JOGAR FORA IMPULSIONAR
P
R
E IMPRENSA LEME ESTUDANTE
S
S
TESTE DESLIGADO DESLIGADO
R
FONE DE OUVIDO
600OHMS
E
GRAVADOR DE VOZ DE COCKPIT
S
Collins S
TESTE DESLIGADO DESLIGADO
CABINE 1000
TUDO TF
Segurança de voo
internacional
18 PSI
PNEUMÁTICO
PRESSÃO
LEME
IMPULSIONAR
CCV
ALIMENTAÇÃO DUPLA NÃO. 2
DESLIGADO
VÁLVULAS DE AR SANGRIA
CONTROLE ESQUERDO ABRIR
CCV DESLIGADO
CONTROLE 15 PSI
PRESSÃO FILTRO
DIREITO (DUAL FED NO. 2) INSTR & ENVIR OFF REGULADOR
ESQUERDA
CERTO
LEME LEME
SERVO SERVO
NC NC
AMORTECIMENTO DE guinada
HDG
GUINADA
TUDO
Operação Em
HDG NÃO SÃO APROVADO B/C ESCALAR
todos os aviões é fornecido um sistema de
amortecimento de guinada. Pode ser acionado por TUDO TODOS SEL VS IAS DSC
meio de interruptor localizado no pedestal ou painel
do piloto automático (Figura 15-3 e Figura 15-5). Em GUINADA
COLLINS
GUINADA PA
PT PT
I/20
O sistema deve estar operacional acima de 17.000 pés. ACIMA
Segurança de voo
internacional
está localizado no bordo de fuga do leme, em cada para a posição central (desligado) quando liberado. A
profundor e no aileron esquerdo. As rodas de acabamento roda de compensação do elevador manual pode ser
móveis (Figura 15-6) transmitem mecanicamente o usada para aparar, mesmo quando o sistema de
movimento aos atuadores de parafuso que posicionam compensação elétrico estiver ligado.
as abas.
Uma chave seccionadora de compensação momentânea
de dois níveis, com botão de pressão, em cada volante
TRIM ELÉTRICO DO ELEVADOR de controle pode ser usada para desconectar o sistema.
A maioria dos aviões possui um sistema de compensação Para iniciar uma desconexão de compensação, pressione
de elevador elétrico opcional instalado. Um motor elétrico qualquer uma dessas chaves para o segundo nível. A luz
na seção traseira da fuselagem aciona os compensadores verde ELEC TRIM OFF no painel consultivo acende
do elevador através de um sistema de cabos. quando a desconexão é selecionada. Para reiniciar o
sistema para operação subsequente, coloque o interruptor
ELEV TAB CONTROL em OFF e depois novamente em
Operação A ON.
chave ELEV TRIM deve ser colocada na posição ON
para armar o sistema (Figura 15-7).
P P P EU
EU
O R T
EM
T O EU
E
C R
P O
H N
BAIXO
T PARADO
PARADO
R ELEVADOR
EU
GD
M
DN MULTAR
ACIMA
ELEVADOR
ELEVADOR
RODA DE ACABAMENTO
GUIA ELEVADOR
AILÉRON MUDAR DE CONTROLE
RODA DE ACABAMENTO
CABINE
IMPRENSA LEME ESTUDANTE
LEME S
P
R
E
S
TESTE
S
DESLIGADO DESLIGADO
S
TESTE DESLIGADO DESLIGADO
DESPRESSURIZAR CABINE
GRAVADOR DE VOZ DE COCKPIT
FONE DE OUVIDO
600OHMS
AVISO ANTES DE ATERRAR
Collins
CABINE 1000
TUDO TF
Segurança de voo
internacional
VOO
TUDO PILOTO PILOTO TOM FORA
CARGA DA BATERIA EXT
5 5 3 5 5
COPLT LEME
5 1 5
APARAR
P DESCONECTAR
INTERRUPTOR DE COMPENSAÇÃO DO ELEVADOR
NARIZ
EU DN TROCAR
T
C
H T
R
EU
CABINE M
NARIZ
IMPRENSA LEME ESTUDANTE ACIMA
Segurança de voo
internacional
velocidade aerodinâmica reduzida. Os interruptores de limite Colocar a alça na posição PARA BAIXO e deixá-la nessa
dos flaps e o transmissor de posição dos flaps estão localizados posição resulta em extensão total da aba de 100% (35° +1°, –
sob o flap interno direito. 2°). Para BB-1439, 1444 e subsequentes, apenas as posições
UP, APPROACH (ou decolagem) e DN são selecionáveis.
No entanto, são abas de acompanhamento que permitem que
OPERAÇÃO
as abas se estendam ou retraiam para atingir a posição
selecionada da alça da aba. Os flaps não podem ser parados
O movimento do flap é iniciado posicionando a alça do FLAP
em nenhuma posição intermediária.
(Figura 15-8).
MOTOR DE ABA
C/B
ÔNIBUS
ALIMENTADO DUPLO NO. 3
ACIMA
CONTROLE DE FLAP 20
C/B ABAIXOS
POSIÇÃO DECOLAR
E
TRANSMISSOR ABORDAGEM
60
RH
80
DIVIDIR ABAIXO
FUSÍVEIS OU
aba
INTERRUPTORES DE CAM
PROTEÇÃO
POSIÇÃO
ES INDICADOR
INTERRUPTORES DE LIMITE
ACIMA
aba
DINÂMICO
APLICATIVO FREIO
aba RETRANSMISSÃO
ACIMA
ABAIXO
ABORDAGEM
ABAIXO
aba
PARAR MOTOR
AVISO
VIÉS
RELÉS
ELEVADOR
COMPUTADOR
Segurança de voo
internacional
ACIMA
20
ABAIXOS DECOLAR
E
ABORDAGEM
60
80
ABAIXO
aba
N°3 ESQUERDA ESQUERDA ESQUERDA N°3
INSTRUMENTOS DO MOTOR
ESQUERDA
50 25 20 5 5 5 50
5 5 5 5 5 5 5
50 25 5 5 5 5 50 5 5 5 5 5 5 5
5 10 5 5 5 5 5 5 5 10 5
50 50 50 50 5 25 25 20 5 5 5 5 5 5
Segurança de voo
internacional
a posição desejada é alcançada, retornando então A proteção é fornecida entre cada par de
para o detentor APPROACH. Mover a alavanca de DOWN flaps daquele lado do avião. Não há
para APPROACH não retrairá proteção de aba dividida entre o par esquerdo de
as abas. Quando a alça é movida do abas da direita.
posição APPROACH para a posição UP, o
os flaps retraem completamente e não podem ser parados
entre as posições APPROACH e UP. AVISO DE STALL
Um mecanismo de segurança é fornecido para desconectar OPERAÇÃO
a energia do motor elétrico do flap no
caso de mau funcionamento, o que causaria O sistema de alerta de estol detecta o ângulo de ataque
qualquer flap esteja 3° a 6° fora de fase com o através de um transdutor de sustentação acionado por um
outras abas. palheta montada na borda principal da esquerda
asa (Figura 15-10).
O circuito de alimentação do motor flap é protegido por um
Disjuntor de motor flap de 20 amperes Ângulo de ataque do transdutor de sustentação e
com placa FLAP MOTOR, localizado à esquerda os sinais de posição do flap são processados pelo elevador
painel do disjuntor abaixo do controle de combustível computador para soar a buzina de alerta de travamento
painel. Um disjuntor de 5 amperes para o montado no lado do copiloto na cabine.
circuito de controle (placado FLAP CONTROL) é A buzina soa quando as seguintes condições estão
também localizado neste painel. presentes:
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
LIMITAÇÕES OBSERVAÇÃO
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 16
AVIÔNICA
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
16-21 Interruptor STALL WARN TEST (subpainel esquerdo do copiloto) .................................... 16-25
16-22 Interruptor de aquecimento STALL WARN (subpainel direito do piloto) .................................... .. 16-26
Segurança de voo
internacional
TABELAS
Mesa Título Página
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 16
AVIÔNICA
INTRODUÇÃO
O Super King Air utiliza um pacote de aviônicos que consiste, mas não está limitado
para, o sistema de navegação, o sistema de radar meteorológico, o sistema de voo automático, o estol
sistema de alerta e sistema de comunicação.
COLLINS PROLINA II
SISTEMA DE ÁUDIO
Em geral
O sistema de áudio consiste em um controle de áudio O painel de controle de áudio fornece controle sobre
painel, dois alto-falantes do compartimento de vôo com transmissão e recepção de todos os equipamentos de
conectores para fones de ouvido piloto e copiloto e comunicação e navegação instalados
microfones, amplificadores de áudio duplos, um no avião. Chaves ON-OFF, chaves seletoras de fonte
amplificador de alto-falante de passageiros e um e controles de volume são fornecidas para controle
gerador de tom de alerta auditivo. do piloto e co-piloto de cada
sistema de áudio individual (Figura 16-1).
F *GIRA AUTOMATICAMENTE
NA SAÍDA DE ÁUDIO DE
TRANSMISSOR SELECIONADO
PILOTO
PALESTRANTE
TROCAR
*PILOTO AUTOMÁTICO
INTERRUPTOR DE COMUNICAÇÃO
AUTO
COM
DESLIGADO
COM 1
1
COM
COM 2
volume
SAÍDA DE ÁUDIO PILOTO
INTERRUPTORES DE SELEÇÃO DE FONTE
2 1
CABINE
NÃO SÃO
2
SEK BCN
1
ÁUDIO
SPKR
DESLIGADO
ÁUDIO
EMER
NORMA
DME
2 1
VOZ
FAIXA
DME
O
B
T
H
2 AAD
PAGING
volume
COMUNICAÇÃO TERRESTRE
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
EMPURRAR
LIGADO DESLIGADO
GND
COM
PWR
1
COM
INTPH
volume
2 1
VOZ B
FAIXA
SAÍDA DE ÁUDIO DO COPILOTO
INTERRUPTORES DE SELEÇÃO DE FONTE
NÃO SÃO
2
SEK BCN
1
O
T
H
QUENTE
INTPH
DESLIGADO
SEK BCN
2 2A
ÁUDIO
SPKR
DESLIGADO
1
DME
COM 1
COM 2
DF
volume
AUTO
COM
DESLIGADO
CABINE
*GIRA AUTOMATICAMENTE
NA SAÍDA DE ÁUDIO DE
TRANSMISSOR SELECIONADO
*CARRO COPILOTO
INTERRUPTOR DE COMUNICAÇÃO
CO-PILOTO
PALESTRANTE
TROCAR
CO-PILOTO
1 2 1e2
AVIONICS POR BEECHCRAFT MESTRE
PILOTO OI
KIN MESTRE
VOLUME
AO CONTROLE
MICROFONE
PILOTOS
SELETOR
TROCAR
PILOTO
TOM LATERAL
VOLUMES DE POTE
PILOTO
INTERFONE
POTE DE LIMITE
LADO-
TOM
*AMPS DE ÁUDIO
INTERRUPTOR DE BYPASS
Segurança
INTPH
SENSO
VOLUME DME
CONTROLES
VOO VOO
ENCD
ALTM
1
PILOTO NAV/ADF
VOZ/MORSE
INTERRUPTOR DE FILTRO
PASSAGEIRO
ENDEREÇO
VOLUME
AO CONTROLE
COPILOTO NAV/ADF
VOZ/MORSE
INTERRUPTOR DE FILTRO
ISTO
FAROL MARCADOR
ANN
PRESSIONE BRT
ESCURO
INTERRUPTOR DE SENTIDO
volume
INTERCOMUNICADOR QUENTE
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA
internacional
LADO-
TOM
INTPH
SENSO
FAROL MARCADOR
CONTROLE DE VOLUME
CO-PILOTO
TOM LATERAL
VOLUMES DE POTE
VOLUME
AO CONTROLE
CO-PILOTOS
MICROFONE
SELETOR
TROCAR
CO-PILOTO
INTERFONE
POTE DE LIMITE
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
Um botão GND COMM PWR está conectado ao Dois transceptores de comunicação (VHF-22A) estão
o barramento de bateria quente da aeronave e permite instalados e cada um é controlado
ativação de fones de ouvido, alto-falantes e dispositivos portáteis por um controle CTL-22. Este controle é mostrado
microfones e COMM 1 antes de ligar na Figura 16-2 e a operação/descrição detalhada são
o interruptor principal da bateria da aeronave. Isso permite mostradas na Tabela 16-1.
frequências, como entrega de liberação e
ATIS deve ser recuperado sem bateria excessiva
Operação Quando
usar. Assim que a comunicação for concluída, desligue
o sistema pressionando o botão novamente. o rádio COMM é ligado pela primeira vez, ele
(Embora o poder de comunicação terrestre emite um breve tom enquanto o microprocessador
irá desconectar ao girar o interruptor da bateria verifica sua própria memória. Se houver uma memória
ligado, o procedimento normal é desligá-lo através defeito, o tom é contínuo para indicar que
botão GND COMM PWR.) o transceptor não pode receber nem transmitir. Após a
verificação da memória, o display
O amplificador do alto-falante do passageiro fornece sinal sonoro mostra as mesmas frequências ativas e predefinidas
tons em conjunto com o cinto de segurança que estavam presentes quando o equipamento foi
e seleção de proibição de fumar e áudio de paginação desligado pela última vez.
Segurança de voo
internacional
DISPLAY DE FREQUÊNCIA ATIVA A frequência ativa (frequência na qual o VHF-22A está sintonizado) e traços (----) no dIAG durante o autoteste.
EXIBIÇÃO DE FREQUÊNCIA PREDEFINIDA A frequência predefinida (inativa) e as mensagens de diagnóstico são exibidas no
janela inferior.
COMPARE ANUNCIADOR ACT acende momentaneamente quando as frequências estão sendo alteradas. Se ACT continuar a piscar, a frequência
de rádio real não é idêntica à frequência mostrada na janela ativa.
INTERRUPTOR DE ENERGIA E MODO As posições OFF–ON alternam a energia do sistema para ligar ou desligar o sistema.
A posição SQ OFF desativa os circuitos de silenciador do receptor, portanto você deverá ouvir ruído. Utilize
esta posição para ajustar o controle de volume ou, se necessário, para tentar receber um sinal
muito fraco que não consiga quebrar o silenciador.
SENSOR DE LUZ O sensor de luz integrado controla automaticamente o brilho da tela. O botão/botão de controle ANN PUSH
BRT pode ser usado para substituir os controles de escurecimento automático e forçar o display a ficar
totalmente brilhante.
INTERRUPTOR XFR/MEM Esta chave é uma chave seletora com mola de três posições. Quando movido para a posição XFR, a
frequência predefinida é transferida para o display ativo e o VHF-22A é sintonizado novamente. A frequência
anteriormente ativa torna-se a nova frequência predefinida e é exibida na janela inferior. Quando esta
chave é movida para a posição MEM, uma das seis frequências de memória empilhadas é carregada no
display predefinido. Pressões sucessivas percorrem as seis frequências de memória no display (...2, 3, 4, 5,
6, 1, 2, 3...).
BOTÕES DE SELEÇÃO DE FREQUÊNCIA Dois botões concêntricos controlam a exibição de frequência predefinida ou ativa. O maior
O botão muda os três dígitos à esquerda do ponto decimal em passos de 1 MHz. O botão menor altera os
dois dígitos à direita do ponto decimal em passos de 50 kHz (ou em passos de 25 kHz para os primeiros
dois passos após a inversão do sentido de rotação). Os números passam nos limites de frequência superior
e inferior.
BOTÃO ATO Pressione o botão ACT por aproximadamente dois segundos para permitir que os botões de seleção
de frequência reajustem diretamente o VHF-22A. A janela inferior exibirá traços e a janela superior
continuará exibindo a frequência ativa. Pressione o botão ACT uma segunda vez para retornar o controle ao
modo normal de operação de sintonia/predefinição de dois monitores. O recurso de ajuste ativo não é
afetado pela remoção de energia. Se a sintonia ativa for selecionada (um toque no botão ACT) e a alimentação
for removida do controle, a sintonia ativa ainda estará habilitada na próxima vez que a energia for
reaplicada ao controle.
BOTÃO PARAR O botão STO permite que até seis frequências predefinidas sejam selecionadas e inseridas na memória
não volátil do controle. Para armazenar uma frequência, simplesmente alterne a chave MEM até que a
janela superior exiba o número do canal desejado (CH 1 a CH 6), gire os botões de seleção de frequência
até que a janela inferior exiba a frequência a ser armazenada e pressione o botão STO duas vezes dentro
cinco segundos.
Após aproximadamente cinco segundos, o controle retornará ao modo normal de operação de sintonização/
predefinição de dois monitores.
TESTE Pressione o botão TEST para iniciar a rotina de diagnóstico de autoteste do rádio. O transceptor
executa uma rotina completa de autoteste que requer cerca de cinco segundos.
Segurança de voo
internacional
Mover o interruptor de modo (Figura 16-2) para SQ OFF Para seleção e armazenamento de frequência, consulte
e depois ajustar o nível de ruído de fundo pode ajudar a a Tabela 16-1.
definir o volume do rádio. Depois que um nível confortável
for estabelecido, coloque novamente a chave de modo
em ON para retornar o silenciador ao normal. Proteção MIC presa
COMUNICAÇÃO ATIVA
FREQUÊNCIA
COMPARAR
MOSTRAR
ANUNCIADOR
TRANSFERIR/
MEMÓRIA
COMUNICAÇÃO PRÉ-DEFINIDA
TROCAR
FREQUÊNCIA
MOSTRAR
TRANSMITE
ANUNCIADOR
MEMÓRIA
ANUNCIADOR
FREQUÊNCIA
SELECIONAR
PODER E BOTÕES (2)
SELEÇÃO DE MODO
TROCAR
SINTONIA ATIVA
VOLUME DE COMUNICAÇÃO
BOTÃO
AO CONTROLE
(SINTONIZAÇÃO ATIVA/
AJUSTE PRÉ-DEFINIDO)
LUZ TESTE MEMÓRIA
SENSOR BOTÃO LOJA
BOTÃO
Segurança de voo
internacional
DIAGNÓSTICO
ANUNCIADOR
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO
Segurança de voo
internacional
EXIBIÇÃO DE FREQUÊNCIA ATIVA Frequência ativa é a frequência na qual o canal 1 do DME-42 está sintonizado.
No autoteste DME ou NAV, as mensagens de diagnóstico são exibidas na janela superior.
EXIBIÇÃO DE FREQUÊNCIA PREDEFINIDA A frequência predefinida (inativa) é a frequência na qual o canal 2 do DME-42 está sintonizado.
No autoteste DME ou NAV, as mensagens de diagnóstico são exibidas na janela inferior.
COMPARAR ANUNCIADOR ACT acende momentaneamente quando as frequências estão sendo alteradas. Se ACT continuar a
piscar, a frequência sintonizada real não é idêntica à frequência mostrada no display ativo.
MEMO O anunciador MEM acende quando uma frequência é exibida na janela inferior.
DAN O anunciador HLD indica que o DME está em espera. Neste modo normalmente é sintonizado na
frequência exibida na janela ativa no momento da seleção. Depois de selecionar hold, a janela
superior exibe a frequência NAV e a janela inferior exibe a frequência de hold DME. A sintonia
da frequência ativa pode ocorrer durante esse período. Quando concluído, a unidade sempre
retornará à exibição da frequência de retenção do DME na janela inferior.
CONTROLE DE VOLUME O controle de volume é concêntrico com o botão liga / desliga e modo. Ele controla apenas
o volume do receptor NAV.
INTERRUPTOR DE ENERGIA E MODO A chave de alimentação e modo do controle NAV contém três posições de retenção. As
posições são: OFF–ON–HLD.
A posição HLD permite que a frequência NAV seja alterada, mas mantém o DME na frequência
NAV ativa atual.
SENSOR DE LUZ O sensor de luz integrado controla automaticamente o brilho da tela. O botão/botão de controle ANN
PUSH BRT pode ser usado para substituir os controles de escurecimento automático e forçar o
display a ficar totalmente brilhante.
INTERRUPTOR XFR/MEM Esta chave é uma chave seletora com mola de três posições. Quando movido para a posição XFR, a
frequência predefinida é transferida para o display ativo e o NAV/DME é sintonizado
novamente. A frequência anteriormente ativa torna-se a nova frequência predefinida e é
exibida na janela inferior.
Quando esta chave é movida para a posição MEM, uma das quatro frequências de memória
empilhadas é carregada no display predefinido. Pressões sucessivas percorrem as quatro
frequências de memória no display (...2, 3, 4, 1, 2, 3....).
BOTÕES DE SELEÇÃO DE FREQUÊNCIA Dois botões concêntricos selecionam as exibições de frequência predefinida ou ativa. O botão
maior altera os dois dígitos à esquerda do ponto decimal em passos de 1 MHz. O botão menor altera
os dois dígitos à direita do ponto decimal em passos de 0,05 MHz. As frequências mudam nos
limites superior e inferior. Os dois botões de seleção de frequência são independentes um do
outro, de modo que a substituição dos limites superior e inferior do dígito de 0,1 MHz não fará com
que o dígito de 1,0 MHz mude.
Segurança de voo
internacional
BOTÃO ATO Pressione o botão ACT por aproximadamente dois segundos para permitir que os botões de
seleção de frequência reajustem diretamente o VIR-32 e o DME. A janela inferior exibirá traços
e a janela superior continuará exibindo a frequência ativa. Pressione o botão ACT uma
segunda vez para retornar o controle ao modo normal de operação de sintonia/predefinição de dois
monitores. O recurso de ajuste ativo não é afetado pela remoção de energia. Se a sintonia
ativa for selecionada (um toque no botão ACT) e a alimentação for removida do controle, a
sintonia ativa ainda estará habilitada na próxima vez que a energia for reaplicada ao controle.
BOTÃO PARAR O botão STO permite que até quatro frequências predefinidas sejam selecionadas e inseridas na
memória não volátil do controle. Para armazenar uma frequência, simplesmente alterne a chave
MEM até que a janela superior exiba o número do canal desejado (CH 1 a CH 4), gire os botões
de seleção de frequência até que a janela inferior exiba a frequência a ser armazenada e pressione
o botão STO duas vezes dentro cinco segundos.
Após aproximadamente cinco segundos, o controle retornará ao modo normal de operação de
sintonização/predefinição de dois monitores.
BOTÃO DE TESTE Pressione o botão TEST para iniciar a rotina de diagnóstico de autoteste do rádio. (No caso do
receptor VIR-32 NAV, o autoteste está ativo apenas enquanto o botão TEST é pressionado
ou cerca de 15 segundos no máximo. No caso do transceptor DME-442, a rotina de autoteste requer
cerca de 10 segundos para ser concluída .)
ATIVOS SERÃO/LOC
COMPARAR
FREQUÊNCIA
ANUNCIADOR MOSTRAR
PREDEFINIÇÃO DE VOO/LUGAR
FREQUÊNCIA
MOSTRAR
TRANSFERIR
/MEMÓRIA
TROCAR
MEMÓRIA
ANUNCIADOR DME HOLD
EM
ANUNCIADOR
PODER E FREQUÊNCIA
SELEÇÃO DE MODO SELECIONAR
TROCAR
BOTÕES (2)
Segurança de voo
internacional
Nº 2 DME
Nº 1 VOLUME VOLUME DE ÁUDIO
DME
DE ÁUDIO DME 1 2
volume volume
ENCD
ALTM
1
MOSTRAR
VELOCIDADE NO SOLO
EXIBIÇÃO DE DISTÂNCIA
HORA DE ESTAR
IDENTIFICAÇÃO DA ESTAÇÃO
XXXX
18.8.8. 8
123
888
WPT NM DAN KT MÍNIMO EU IA
ESSE PWR
CANAL
COLLINS
ANUNCIADORES
MOSTRAR
ANUNCIADORES
DISTÂNCIA
RÓTULO
SENSOR DE LUZ
XXXX
18.8.8. 8 888
1 2 3 WPT NM DAN KT MÍNIMO EU IA
CH ESSE PWR
COLLINS
CANAL
TROCAR
PODER
(1, 2, 3)
TROCAR
CHAVE SELETORA
(KT, MIN, OU ID)
Segurança de voo
internacional
DISPLAY ALFANUMÉRICO O display alfanumérico apresenta KT (velocidade), MIN (tempo até estação), ID
(identificador de estação de 2, 3 ou 4 letras) e identificador de diagnóstico.
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO (PWR) O interruptor PWR push-on/push-off com trava controla a energia aplicada ao
IND-42.
INTERRUPTOR DE SELETOR DE MODO (SEL) O botão SEL sem travamento seleciona as informações a serem exibidas
ALFANUMÉRICO no visor. (Quando a energia é inicialmente aplicada, NM (distância) é mostrado no
display numérico e ID (identificador de estação DME) é mostrado no alfanumérico
display.) Pressionar o interruptor SEL selecionará sequencialmente KT (velocidade), MIN
(tempo até a estação) e ID (identificador de estação com 2, 3 ou 4 letras).
KT, MIN e ID são mostrados no display alfanumérico e NM (distância) é
mostrado continuamente no display numérico, desde que o DME esteja travado em um
sinal.
DESCRIÇÃO DO ANUNCIADOR
Controlado sequencialmente pelo botão de canal (CH) para indicar qual DME
123 canal está fornecendo as informações que estão sendo exibidas nos formatos numérico e
exibições alfanuméricas.
Acende automaticamente após ligar quando dados DME válidos estão disponíveis.
Novo México
Indica que os números exibidos no display numérico estão inclinados
Distância DME em milhas náuticas.
Indica que a retenção DME foi selecionada no controle CTL-32 NAV. Quando
DAN
em HLD, KTS e MIN reverterão para ID após aproximadamente 5 segundos.
mostrará o identificador DME (identificador de 2, 3 ou Uma função HOLD é fornecida no power NAV
4 letras). Esta informação pode ser alterada e interruptor de modo (Figura 16-4) e permite a seleção
para mostrar o ID, KT (velocidade) e MIN (tempo de/ de uma frequência NAV diferente sem
para a estação) através de pressionamentos repetidos do mudar de estação DME (por exemplo, voar com um
Botão SEL (Figura 16-5 e Tabela 16-3). Frequência ILS sintonizada na seleção ativa, mas
Segurança de voo
internacional
usando o DME de um VOR). Para operar no sequência de teste. Durante o autoteste, a parte superior
Modo HOLD, primeiro selecione a estação DME desejada e os displays inferiores modulam do mínimo
e depois mova o interruptor de alimentação e modo à intensidade máxima de iluminação para indicar o
segurar. A frequência que está sendo mantida aparecerá o autoteste está em andamento. O DME será colocado
na janela predefinida. O indicador CTL-32 e DME agora no autoteste ao mesmo tempo.
mostrará HLD no anunciador
seção como um lembrete da seleção HOLD.
ANTES do autoteste
(KT e MIN podem ser selecionados no indicador DME
durante operações HOLD; no entanto, o
Selecione uma frequência VOR no CTL-32 NAV
o indicador será padronizado para ID após cinco segundos.)
ao controle. (108,20 MHz é suficiente. Não é necessária
Embora a frequência predefinida esteja mostrando o
uma frequência específica para o teste.) Um sinal no
estação “retida”, qualquer frequência previamente
frequência não interferirá no autoteste.
selecionada ainda permanece na memória e um movimento
da chave XFR/MEM para XFR moverá isso • Selecione VOR-1 ou -2 (conforme necessário) como o
frequência predefinida para a janela ativa. Se a seleção da sensor de curso ativo no EHSI.
frequência for feita por um movimento do
• Gire o botão Course Select para aproximadamente
botões de seleção de frequência, apenas a janela ativa
0°.
será alterada. Para retornar à frequência predefinida
seleção, o interruptor de alimentação e modo deve ser • Pressione e segure o botão TEST no
ligado. As frequências ainda podem ser recuperadas CTL-32.
da memória durante operações HOLD como • O sensor de curso ativo VOR1 ou 2
discutido na Tabela 16-2.
O anunciador no EHSI ficará vermelho.
Em uma instalação DME dupla, o indicador do copiloto • Após aproximadamente dois segundos, o
geralmente permitirá a seleção de diferentes O anunciador VOR1 ou 2 ficará verde,
Canais DME. Ao pressionar repetidamente o CH a barra de desvio lateral EHSI ficará
botão, esses canais podem ser alternados. A opção aproximadamente centralizada e uma indicação TO
atualmente selecionada será indicada no vai aparecer. Os ponteiros RMI conectados ao
exibir como 1, 2 ou 3 (Figura 16-5). Um típico VIR-32 indicarão aproximadamente 0° de
a instalação do uso do canal é mostrada na Figura direção magnética.
16-6. Se o piloto não tiver seleção de canal então o canal • Solte o botão TESTE. (O VIR-32
1 é a indicação padrão.
retornará à operação normal após aproximadamente
15 segundos, mesmo que o
Auto teste O botão TESTE é pressionado.)
CH
DME 2
1 - NAV 1 ATIVO
CH
2 - NÃO USADO
1 - NÃO USADO
3 - PREDEFINIÇÃO DE NAV 1
NÃO 1 NÃO 2 2 - NAV 2 ATIVO
AGIR 3 - PREDEFINIÇÃO DE NAV 3
AGIR
1 2 3 DME 2
PRÉ PRÉ
1 2 3 EMD 1
Segurança de voo
internacional
OBSERVAÇÃO
Segurança de voo
internacional
BANDEIRA
ANUNCIADOR
2
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO
DIAGNÓSTICO
Figura 16-7. Monitores de autoteste IND-42
ANUNCIADOR
Segurança de voo
internacional
ADF ATIVO
FREQUÊNCIA
COMPARAR
MOSTRAR
ANUNCIADOR
TRANSFERIR/
AAD PREDEFINIDO MEMÓRIA
FREQUÊNCIA TROCAR
MOSTRAR
FREQUÊNCIA
MEMÓRIA
SELECIONAR
ANUNCIADOR
BOTÕES (2)
PODER E
SELEÇÃO DE MODO
SINTONIA ATIVA
TROCAR
BOTÃO
(SINTONIZAÇÃO ATIVA/
VOLUME DE NAVEGAÇÃO AJUSTE PRÉ-DEFINIDO)
AO CONTROLE
LUZ TESTE MEMÓRIA
SENSOR BOTÃO LOJA
BOTÃO
• Aplique energia aos sistemas ADF e RMI e Se o sinal for fraco ou de baixa
EFIS. qualidade, o ponteiro do rolamento pode
girar lentamente. A sensibilidade
• Selecione o ponteiro de direção apropriado no
RMI e EHSI para o ADF a ser testado. degradada do receptor pode dar a
mesma resposta.
• Defina o modo de controle para ADF. Isso
aplica energia ao sistema.
• Sintonize qualquer estação CW se houver
• Sintonize o controle em qualquer frequência, alguma disponível. Defina o modo para TONE
de preferência uma que forneça um bom sinal. e ouça o áudio para um tom de 1000 Hz
identificando a estação CW.
• Observe que o ponteiro RMI deve indicar o
rumo relativo correto para a estação. Ajuste
o volume do áudio, conforme necessário,
para um nível de audição confortável.
Segurança de voo
internacional
EXIBIÇÃO DE FREQUÊNCIA ATIVA A frequência ativa; a frequência na qual o ADF-60A está sintonizado. No modo de autoteste e se for
detectada uma condição fora de tolerância, a palavra “dIAG” é exibida na janela superior
enquanto o código de diagnóstico é exibido na janela inferior.
FREQUÊNCIA PRÉ-DEFINIDA A frequência predefinida é exibida na janela inferior. No modo de autoteste e se for detectada uma condição
MOSTRAR fora da tolerância, o código de diagnóstico é exibido na janela inferior.
COMPARAR ANUNCIADOR ACT acende momentaneamente quando as frequências estão sendo alteradas. Se o anunciador ACT
continuar piscando, o receptor não está sintonizado na frequência ativa exibida.
ANUNCIADORES
O controle ADF contém um anunciador MEM (memória). O anunciador MEM acende
sempre que uma frequência é exibida na janela inferior
CONTROLE DE VOLUME O controle de volume é concêntrico com o botão liga / desliga e modo e controla o volume de
áudio ADF.
SENSOR DE LUZ O sensor de luz integrado controla automaticamente o brilho da tela. O botão/botão de controle Ann Push
BRT pode ser usado para substituir os controles automáticos de escurecimento e forçar o display a ficar
totalmente brilhante.
INTERRUPTOR DE ENERGIA E MODO O interruptor de alimentação e modo contém quatro posições de retenção.
DESLIGADO
A posição OFF interrompe a alimentação do sistema (desliga o AAD). Selecionar ANT, ADF ou TONE
aplica energia ao sistema ADF e estabelece o modo de operação do sistema.
SOBRE No modo ANT, o receptor ADF funciona como um receptor auditivo, fornecendo apenas uma saída
auditiva do sinal recebido
AAD No modo ADF, ele funciona como um receptor automático de localização de direção no qual a direção
para a estação é apresentada em um indicador de direção associado e uma saída auditiva do sinal
recebido é fornecida.
TOM O modo TONE fornece um tom de saída auditiva de 1000 Hz quando um sinal CW modulado está sendo
recebido.
INTERRUPTOR XFR/MEM Esta chave é uma chave seletora com mola de 3 posições. Quando movido para a posição XFR, a
frequência predefinida é transferida para o display ativo e o ADF-60 é sintonizado novamente. A
frequência anteriormente ativa torna-se a nova frequência predefinida e é exibida na janela inferior. Quando
esta chave é movida para a posição MEM, uma das quatro frequências de memória empilhadas é
carregada no display predefinido. Pressionar sucessivamente a posição MEM alterna as quatro
frequências de memória no display (...2, 3, 4, 1, 2, 3....). A frequência que estava na janela predefinida
é:
1. Mantido na memória se foi originalmente atribuído como uma frequência armazenada, ou 2. Descartado
se foi originalmente sintonizado diretamente como predefinido ou ativo.
Segurança de voo
internacional
BOTÃO ATO
Pressione o botão ACT por aproximadamente 2 segundos para alterar diretamente a
janela de exibição ativa com o botão de seleção de frequência. A janela inferior exibirá
traços. Pressione o botão ACT uma segunda vez por cerca de 2 segundos para retornar o
controle ao modo de operação normal de sintonia/predefinição de 2 monitores.
O recurso de ajuste ativo não é afetado pela remoção de energia. Se a sintonia ativa for
selecionada (um toque no botão ACT) e a alimentação for removida do controle, a
sintonia ativa ainda estará habilitada na próxima vez que a energia for reaplicada ao controle.
BOTÃO PARAR O botão STO permite que até quatro frequências predefinidas sejam selecionadas e
inseridas na memória não volátil do controle. Para armazenar uma frequência, simplesmente
alterne a chave MEM até que a janela superior exiba o número do canal desejado (CH 1 a CH
4), gire os botões de seleção de frequência até que a janela inferior exiba a frequência a
ser armazenada e pressione o botão STO duas vezes dentro 5 segundos. Após aproximadamente
5 segundos, o controle retornará ao modo de operação normal de sintonia/predefinição de 2
monitores.
BOTÃO DE TESTE Pressione o botão TEST para iniciar a rotina de autoteste do rádio. O autoteste fica ativo
apenas enquanto o botão TEST é pressionado. O display modula em intensidade enquanto o
botão TEST é pressionado.
Segurança de voo
internacional
DIAGNÓSTICO
ANUNCIADOR
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO
CODIFICAÇÃO
ALTÍMETRO
SELEÇÃO DE FONTE
TROCAR
COMPARAR
ANUNCIADOR
NÃO. 1 OU NÃO. 2
SELECIONE O INTERRUPTOR
CODIGO ATIVO
MOSTRAR
Segurança de voo
internacional
CONTROLE OU
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
MOSTRAR
O código ATC (código com o qual o transponder ativo responde) e as mensagens de diagnóstico são
JANELA DE EXIBIÇÃO SUPERIOR exibidas na janela superior do display. Durante a operação normal, o CTL-92 possui apenas um único
display (o código do transponder) mostrado na janela superior.
A janela de exibição inferior normalmente fica em branco. Está ativo apenas durante o autoteste. Se
JANELA DE VISOR INFERIOR uma condição de falha/aviso for detectada, dIAG será exibido. Pressione o botão TEST para visualizar
o código de diagnóstico.
COMPARAR ANUNCIADOR ACT acende momentaneamente quando os códigos estão sendo alterados. Se ACT piscar, o código de
resposta real não é idêntico ao código mostrado na exibição do código ativo.
A chave de alimentação e modo do controle ATC contém quatro posições de retenção. As posições
disponíveis são: OFF–STBY–ON–ALT.
A energia é removida na posição OFF e aplicada quando qualquer um dos outros modos é selecionado.
POTÊNCIA E MODO No modo STBY, a energia é aplicada ao transponder, mas ele é impedido de transmitir
TROCAR respostas. STBY deve ser utilizado somente durante o táxi ou quando solicitado pelo ATC.
A posição ALT é a posição normal de operação e permite que o transponder responda aos pulsos de
interrogação, bem como transmita a altitude barométrica não corrigida quando o transponder é
interrogado no modo C.
A posição ON exclui o código de altitude e normalmente é usada quando solicitada pelo ATC.
1/2 INTERRUPTOR A chave 1/2 seleciona qual dos dois transponders está ativo.
O sensor de luz integrado controla automaticamente o brilho da tela. O botão/botão de controle ANN
SENSOR DE LUZ
PUSH BRT pode ser usado para substituir os controles de escurecimento automático e forçar o display
a ficar totalmente brilhante.
Dois botões concêntricos controlam a exibição do código ativo. O botão maior altera os dois dígitos mais
significativos e o botão menor altera os dois dígitos menos significativos. O dígito menos significativo é
aumentado ou diminuído para cada retenção do botão menor se o botão for girado lentamente. A rotação
rápida de qualquer botão causará alterações proporcionais à taxa de rotação. A substituição dos dígitos
BOTÕES DE SELEÇÃO DE CÓDIGO menos significativos ocorrerá em 0 e 7 e fará com que os dígitos mais significativos sejam aumentados ou
diminuídos. Os dois dígitos da esquerda e os dois dígitos da direita são independentes um do outro.
Os diversos códigos utilizados para operação normal estão listados no Manual de Informações
Aeronáuticas. Os códigos 7600 ou 7700 são selecionados para operação de emergência em voo e
serão anunciados pelos códigos piscando no display de código ativo por alguns segundos antes do
início da transmissão.
Pressione e segure o botão PRE enquanto gira os botões de seleção de código para selecionar um
BOTÃO PRÉ código predefinido para armazenamento. O código predefinido será armazenado na memória não volátil
e pode ser recuperado pressionando momentaneamente o botão PRE novamente.
O botão IDENT faz com que o transponder transmita um padrão de identificação especial que é
BOTÃO DE IDENTIFICAÇÃO exibido no escopo do radar do controlador de solo. Este botão deve ser pressionado somente quando
você for solicitado a “squawk ident” pelo controlador de solo.
Segurança de voo
internacional
CONTROLE OU
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
MOSTRAR
BOTÃO DE TESTE Pressione o botão TEST para iniciar a rotina de autoteste do rádio. Nas unidades de versão dupla, o
interruptor 1/2 determina qual transponder responde ao comando de teste.
ALÍMETRO DE CODIFICAÇÃO Esta chave seleciona qual altímetro, o do piloto (ALTM1) ou o do copiloto (ALTM2), fornecerá
SELECIONE O INTERRUPTOR informações codificadas do altímetro para os transponders.
EXIBIÇÃO DE AUTOTESTE
FALHA Se for detectada uma condição fora de tolerância, a janela superior mostrará a palavra DIAG
enquanto a janela inferior mostrará um código de diagnóstico de dois caracteres.
Segurança de voo
internacional
ALTITUDE DIAGNÓSTICO
ANUNCIADOR ANUNCIADOR
AERONAVES ATUAIS
ALTITUDE EM 100 PÉS DIAGNÓSTICO
INCREMENTOS CÓDIGO
CODIGO ATIVO
QUATRO TRAÇOS MOSTRAR
DIAGNÓSTICO
ANUNCIADOR
ANETTN
LEA
OTOIE
D)R
N
AAIL
ID
F(
OÃÇACA
INNUEM
TONºN
E D
C
A
1
Machine Translated by Google
ANES
TPNG
A
OCIGÓLORAO
R
NEA
ETD
TENM
E
A D
R
A
OR)T
ZEN
IN
REO
ADN
C(
D
ANE/R
C
TON
OVA
L
OD)R
OETO
UIE
D
QRASILD
E(
ANEETM
NºN
D
A
1
EPOLASNEEDTIN
LGA
OR)T
ZEN
IN
REO
ADN
C(
D
REDNO
SPAS
NNEA
TNRA
T
ANED
TNAA
RODAAN
LC
OER
TA
R N
E
AMD
A
F
ANEETM
NºN
D
A
2
ADLRAERA
UETQ
TSS
AIE
V
L
OÃÇACA
INNUEMTO
N
EºN
D
C
A
2
ORTAENO
MEIID
TTÁ
N
E
LRD
A
ANETTN
LEA
ANE.O
TÃ
F NN
D A
2
REDNOP
ASNN
EATN
RºN
A
T
2 ANE/R
C
TON
OV
AL
OÃÇACA
INNUEM
TON
EºN
D
C
A
2
ANEETM
NºN
D
A
1
OÃÇACA
INNUEMTO
NºN
E D
C
A
1
AR
NAE/R
G
TON
UVA
L
ANES
TPNG
A
ANEETM
NºN
D
A
2
REDNOP
ASNN
EATN
RºN
A
T
1
MANUAL DE TREINAMENTO DE PILOTO SUPER KING AIR 200 / B200
ANEF
TDNºA
n
1
ORTAENO
MEIID
TTÁ
N
E
LRD
A
A
OTPS
O
OID
V
T
internacional
Figura
16-21
Segurança de voo
Machine Translated by Google
Segurança de voo
internacional
AR ESTÁTICO DO PILOTO
INDICADOR
PARA O COPILOTO
INSTRUMENTOS
ALTERNATIVA DO PILOTO
AR ESTÁTICO
AR ESTÁTICO DO PILOTO
VÁLVULA DE CONTROLE DE FONTE
AR ESTÁTICO DO COPILOTO
A
ALTERNATIVA DO PILOTO
AR ESTÁTICO
RALO
ADS-65
PILOTO AUTOMÁTICO
AR
MAS
DADOS RALO RALO
SENSOR ALTERNAR
ESTÁTICO
ALTERNAR PORTA
ESTÁTICO PNEUMÁTICO
IVSI
SELETOR PRESSÃO
VÁLVULA
PPI
APC-65
PILOTO AUTOMÁTICO
CABINE
COMPUTADOR TUDO
PRESSÃO
CDPI
TUDO
LENDA MÚLTIPLO MÚLTIPLO
PITOT DO PILOTO
TUDO = ALTÍMETRO
CO-PILOTOS PITOT IVSI = VELOCIDADE VERTICAL INSTANTÂNEA
RALO
PILOTOS ESTÁTICOS INDICADOR
ADC-85
IVSI MAS = INDICADOR DE VELOCIDADE AÉREA
COPILOTES ESTÁTICOS DADOS DA ÁGUA
PPI = INDICADOR DE PRESSÃO PNEUMÁTICA
COMPUTADOR
ESTÁTICA ALTERNATIVA CDPI = PRESSÃO DIFERENCIAL DA CABINE
INDICADOR
SINAL ELÉTRICO
MAS
P1 S2 S1
MASTRO
L/H ESTÁTICO
PORTA
Segurança de voo
internacional
Figura 16-15. Localização do mastro Pitot Figura 16-17. Fonte de ar estática do piloto
Interruptor de válvula
TEMPERATURA DO AR EXTERIOR
CALIBRAR
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
HDG
GUINADA
TUDO
GUINADA
COLLINS
eu R
Figura 16-20. Aviso de parada
RS
DN
Palheta do transdutor
GUINADA PA
PT PT
I/20
ACIMA
O sistema tem capacidade de teste de pré-voo por meio de
o uso do interruptor STALL WARN TEST
(Figura 16-21) no subpainel esquerdo do copiloto.
Esta chave, mantida na posição TEST, aumenta
Figura 16-19. Interruptor de umidade YAW a palheta do transdutor, que aciona a buzina de alerta para
fins de teste pré-voo.
AVISO
Segurança de voo
internacional
COMUNICAÇÃO
SISTEMA
DESCARGA ESTÁTICA
DESCRIÇÃO
Segurança de voo
internacional
ARCO BRANCO ESTREITO 102 a 144 99 a 146 O limite inferior é a velocidade de estol (VS) com
†102 a 155 †99 a 157 peso máximo com Flaps Up (0%) e potência ociosa. O
limite superior é a velocidade máxima permitida com
flaps estendidos além da aproximação (mais de
40%).
LINHA AZUL (TODOS OS AVIÕES) 122 121 Uma melhor taxa de velocidade de subida com
motor inoperante.
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 17
SISTEMAS DIVERSOS
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
17-5 Seletor de máscara de O2 (anterior a BB-1444, exceto 1439) .................................... ........... 17-5
17-7 Alças Push-Pull do Sistema de Oxigênio (BB-1439, 1444 e Subsequentes) ................. 17-6
17-8 Alças push-pull do sistema de oxigênio (anteriores a BB-1439) .................................. ..... 17-6
TABELAS
Segurança de voo
internacional
CAPÍTULO 17
SISTEMAS DIVERSOS
INTRODUÇÃO
SISTEMAS DE OXIGÊNIO
O Super King Air possui dois sistemas de oxigênio SLPM (Litros por Minuto Padrão). A máscara de
disponível: tripulação di-luter-demand é a única exceção quando
usada no modo 100%. Para
1)Um sistema de plug-in para SNs BB-2 através Para fins de cálculo, cada diluidor-demanda
BB-54 e máscara de tripulação sendo usada no modo 100% conta
como duas máscaras a 3,7 SLPM.
2)Um sistema de implantação automática para SNs
BB-55 e subsequentes, incluindo o B200 No Super King Air B200, os sistemas de oxigênio são
(Figuras 17-1 e 17-2). baseados em um fluxo adequado para uma altitude de
35.000 pés. O gráfico de duração e
No Super King Air 200, esses sistemas são as máscaras são baseadas em uma vazão de 3,9 LPM-
baseado em um fluxo adequado para uma altitude de NTPD (Litros por Minuto-Temperatura Normal
31.000 pés. O gráfico de duração do oxigênio no Diferencial de pressão). A demanda do diluidor
O Manual de Voo e as máscaras são baseados em 3.7 as máscaras da tripulação também são uma exceção, e
Segurança de voo
internacional
SISTEMA DE PUXAR
CONTROLE PRONTO
SAÍDA DE OXIGÊNIO
MANUAL DO PASSAGEIRO
SAÍDA DE OXIGÊNIO
SUBSTITUIR DESLIGAMENTO
VÁLVULA
SOLENÓIDE
A SOBRE
EM
LENDA FORA
DESLIGADO
CABO DE CONTROLE
BAROMÉTRICO
MANGUEIRA FLEXÍVEL PRESSÃO
DETALHE A
TROCAR
PRÉ-CARGA DE OXIGÊNIO
PRESSÃO DE OXIGÊNIO
VÁLVULA DE ENCHIMENTO
CALIBRAR
DETALHE B
MÁSCARA DE OXIGÊNIO OPCIONAL
PRESSÃO DE OXIGÊNIO
RECIPIENTE, LINHAS E
INTERRUPTOR DE SENTIDO
SAÍDA PARA BANCO DOBRÁVEL
B OBSERVAÇÃO:
OPCIONAL.)
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
AVISO
12.000-18.000 pés ............. 30 minutos ou mais Figura 17-5. Seletor de máscara de O2 (antes de
BB-1444, exceto 1439)
Segurança de voo
internacional
máscara de oxigênio auxiliar localizada na área do banheiro. ao lado da alça PULL ON–SYS READY em
A máscara de primeiros socorros é acionada manualmente o painel superior; Figura 17-8). Ambos são operados da
abrindo o painel de acesso superior (Figura mesma maneira. Empurrando a alça
17-6) marcado PRIMEIROS SOCORROS OXIGÊNIO – PUXAR desativa a função selecionada, enquanto puxa
e abrindo a válvula liga-desliga dentro da caixa. a alça aciona a função desejada.
Há um cartaz que diz: NOTA: EQUIPE
SYS DEVE ESTAR ON para lembrar ao usuário que o
A alavanca PULL ON–SYS READY no cockpit deve ser
armada antes que o oxigênio flua
a máscara de primeiros socorros.
Segurança de voo
internacional
Figura 17-10. Sistema de oxigênio Figura 17-11. Máscara de oxigênio para passageiros
Anunciadores Implantado
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
22 150 72 48 36 30 24 21 18 16 15 13 12 11 10 *
NOTA
Os tubos de alívio são para uso durante
apenas voo.
Segurança de voo
internacional
CONTEÚDO
Página
Segurança de voo
internacional
ILUSTRAÇÕES
GERAÇÃO-2
Perda do motor igual ou superior a V1......................................... ........................... GEN-3
Padrão de retenção padrão GEN-10 - entrada em forma de lágrima ..................................... .... GER-11
Segurança de voo
internacional
MANOBRAS DE VÔO
E PERFIS
DECOLAR
Siga os procedimentos para decolagem normal, exceto: Siga os procedimentos para decolagem normal, exceto:
Segurança de voo
internacional
ÁREA DE PARTIDA/ESCADA
PERFIL
CRUZEIRO
SAIR
1. ACELERE PARA
1. ACELERE PARA
VELOCIDADE DE CRUZEIRO
160 ALEGORIA
2. DEFINIR POTÊNCIA DE CRUZEIRO
2. DESEMBARQUE/TÁXI
3. LISTA DE VERIFICAÇÃO
LUZES APAGADAS
COMPLETA DO CRUZEIRO
3. LISTA DE VERIFICAÇÃO
COMPLETA DE ESCALADA
DECOLAR
1. GIRE EM V1 PARA
APROX. 7ÿ NARIZ PARA CIMA
2. ESTABELECER POSITIVO
TAXA DE ESCALADA
3. TREM DE POUSO — PARA CIMA
VYSE OU ACIMA
ROLO DE DECOLAGEM
1. FLAPS — UP 2.
1. VERIFICAR TORQUE/ITT 2.
YAW DAMPER — ON 3. CLIMB
ANUNCIADORES — VERIFICAR
POWER — SET
EM POSIÇÃO
1. SEGURE OS FREIOS
ANTES DE DECOLAR
1. LISTA DE VERIFICAÇÃO — COMPLETA
2. VERIFIQUE V1 E V2
Segurança de voo
internacional
OBSERVAÇÃO:
NÃO RETARDE A ALAVANCA DE ALIMENTAÇÃO DO MOTOR COM FALHA ATÉ 1.000 pés AGL
QUE O SISTEMA AUTOFEATHER TENHA PARADO COMPLETAMENTE A ROTAÇÃO DA 1. FALHA COMPLETA DO MOTOR
HÉLICE. ITENS DE LIMPEZA DA LISTA DE VERIFICAÇÃO
ESCALAR
V2
1. VERIFIQUE A POTÊNCIA MÁXIMA
2. VELOCIDADE DO AR EM
V2 3. VERIFICAR PROP EMPENADA
DECOLAR
1. GIRE EM V1 PARA
APROX. 7ÿ NARIZ PARA CIMA
2. ESTABELECER POSITIVO
TAXA DE ESCALADA
PERDA DO MOTOR
3. TREM DE POUSO — PARA CIMA
1. MANTENHA A DIREÇÃO DA PISTA
Segurança de voo
internacional
LIVRE DA PISTA
1. CONCLUIR DEPOIS
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE DESEMBARQUE
ANTES DE DECOLAR
1. SIGA A DECOLAGEM NORMAL
OBSERVAÇÃO:
PROCEDIMENTOS ATÉ INICIAR
ABOTAR EM OU ABAIXO DE V1 SE A DECOLAGEM REJEITADA FOR DEVIDA POR OUTRAS
MOTIVOS ALÉM DA PERDA DE POTÊNCIA DO MOTOR,
A RÉ É MAIS EFICAZ EM ALTAS VELOCIDADES; A TRAVAGEM É
MAIS EFICAZ EM BAIXAS VELOCIDADES.
Segurança de voo
internacional
SAIR DA CAMA
1. VOLTAR E MANTER OS
MANTER BANCO DE 45°
PARÂMETROS DE
ENTRADA 1. PEQUENAS CORREÇÕES DE PASSO
2. REDUZIR PASSO
ROLO EM VIRADA 3. RETIRE O TRIM
1. MANTENHA A ALTITUDE
INICIAL
ENTRADA INICIAL
4. FD — DESLIGADO
Segurança de voo
internacional
BUZINA V2
OU BUFÊ
Segurança de voo
internacional
DE VIRADA
9. DIMINUA A VELOCIDADE APROXIMADAMENTE
1 KT POR SEGUNDO
10. ATITUDE DE PITCH ANTES DE
BUFFET OU BUFFET PODE
ALCANCE 15ÿ - 25ÿ, DEPENDENDO
NÓS TÉCNICO
BUZINA V2
OU BUFÊ
Segurança de voo
internacional
6. ENGRENAGEM - PARA BAIXO (ABAIXO DO VLE) — PARA CIMA, EM OU ACIMA DE 100 KIAS 4.
7. FLAPS — PARA BAIXO 100% ENGRENAGEM — PARA CIMA
BUZINA V2
OU BUFÊ
Segurança de voo
internacional
AVA — APROXIMADAMENTE
14° NARIZ PARA BAIXO
NÍVEL DESLIGADO
1. SISTEMA DE OXIGÊNIO – VERIFIQUE ARMADO 1. ATITUDE DE PASSO INICIAL — 20° 1. APROXIMADAMENTE 500 PÉS
NARIZ PARA BAIXO ANTES DO NÍVEL DE ALTITUDE,
REDUZIR SUAVEMENTE A TAXA DE
2. MÁSCARA DA TRIPULAÇÃO — LIGADA 2. ANTES DO VLE, REDUZIR O PITCH DESCIDA
ATITUDE ATÉ APROXIMADAMENTE 14°
3. INTERRUPTOR DO MIC — POSIÇÃO DA MÁSCARA NARIZ PARA BAIXO 2. FLAPS - PARA CIMA
DE OXIGÊNIO
3. O IAS MÁXIMO DEVE SER VLE 3. ENGRENAGEM - PARA CIMA (ABAIXO DO VLO
4. ALTO-FALANTE (CONFORME NECESSÁRIO) RETRAÇÃO)
4. AVISAR O ATC
OBSERVAÇÃO: OBSERVAÇÃO:
Segurança de voo
internacional
70°
110°
Segurança de voo
internacional
70°
Segurança de voo
internacional
110°
INICIAL
Segurança de voo
internacional
ATERRAGEM REJEITADA
1. POTÊNCIA — MÁX. 2.
PITCH — 10ÿ NARIZ PARA CIMA 3.
VELOCIDADE AÉREA — 100 KIAS 4.
ESTABELECER A ESCALADA NORMAL
INICIAL QUANDO ESTÁ LIVRE DE OBSTÁCULOS
1. OBTER ATIS 2. LISTA 5. FLAPS — PARA CIMA 6.
COMPLETO
LIMITE
1. ENGRENAGEM -
VERIFIQUE 2. VELOCIDADE
DO AR - VREF 3. POTÊNCIA - IDLE
CHEGADA
1. TORQUE — APROXIMADAMENTE 800
LBS 2. 150 - 175 KIAS (TÍPICO)
3. LISTA DE VERIFICAÇÃO COMECE ANTES
DE ATERRAR
POUSAR
1. ADEREÇOS - FULL FORWARD
2. BETA OU REVERSE 3.
FREIOS — CONFORME NECESSÁRIO
A BAIXO DO VENTO
1. FLAPS — ABORDAGEM 2.
130 - 140 KIAS
A REVERSÃO É MAIS EFICAZ EM SE POSSÍVEL, AS HÉLICES DEVEM SER MOVIDAS PARA FORA DA RÉ A
VELOCIDADES MAIORES; TRAVAR É MAIS APROXIMADAMENTE 40 NÓS PARA MINIMIZAR A EROSÃO DA PÁ. DEVE-
EFICAZ EM VELOCIDADES MAIS BAIXAS SE TER CUIDADO AO FAZER REVERSÃO EM PISTAS COM AREIA
SOLTA, POEIRA OU NEVE NA SUPERFÍCIE. O CASCALHO VOADOR
DANIFICARÁ AS PÁS DA HÉLICE, E A POEIRA OU A NEVE PODEM
PREJUDICAR A VISIBILIDADE DO PILOTO.
Segurança de voo
internacional
VAI AO REDOR
1. POTÊNCIA — MÁX.
2. ENGRENAGEM —
INICIAL
PARA CIMA 3. FLAPS —
1. OBTER ATIS 2. LISTA
PARA CIMA 4. VELOCIDADE DO AR — AUMENTAR PARA
DE VERIFICAÇÃO DE DESCIDA - COMPLETA
ALTO (LINHA AZUL)
LIMITE
1. ENGRENAGEM – VERIFIQUE
novamente
2. VELOCIDADE AÉREA —
VREF 3. POTÊNCIA — IDLE
CHEGADA
1. TORQUE — APROXIMADAMENTE 1.600 LBS 2.
A BAIXO DO VENTO
Segurança de voo
internacional
INICIAL
SOBRE
1. OBTENHA ATIS
INTERCEPTAÇÃO DE DESLIZAMENTO 2. REVISÃO DA ABORDAGEM E
1. POTÊNCIA — MÁX. 2.
ABORDAGEM DE ENTRADA
1. FLAPS — ABORDAGEM 2. 130 -
140 KIAS
POUSAR LIMITE
1. PROPS - FULL FORWARD 2. BETA OU 1. ENGRENAGEM – VERIFIQUE novamente
REVERSE 3. FREIOS - 2. VELOCIDADE AÉREA —
CONFORME NECESSÁRIO VREF 3. POTÊNCIA — IDLE
CUIDADO CUIDADO
PARA GARANTIR CARACTERÍSTICAS DE REVERSÃO CONSTANTES, O CONTROLE SE POSSÍVEL, AS HÉLICES DEVEM SER MOVIDAS PARA FORA DA RÉ A
DA HÉLICE DEVE ESTAR NA POSIÇÃO DE AUMENTO TOTAL DE RPM. APROXIMADAMENTE 40 NÓS PARA MINIMIZAR A EROSÃO DA PÁ. DEVE-SE TER
CUIDADO AO FAZER REVERSÃO EM PISTAS COM AREIA SOLTA, POEIRA OU
Segurança de voo
internacional
3. NAVAIDS — TUNE/IDENT 4.
CHECKLIST DE DESCIDA — FAF
COMPLETO PROCEDIMENTO DE ENTRADA
1. FD — COMO DESEJADO
2. REINICIAR ALERTA DE ALTITUDE
CHEGADA
1. TEMPO DE INÍCIO
ABORDAGEM PERDIDA NO MAPA 2. DEFINIR ALERTA DE ALTITUDE
1. POTÊNCIA — MÁX. 2.
MDA
1. TEMPO DE INÍCIO
2. ENGRENAGEM —
PARA BAIXO 3. TORQUE —
LIMITE APROXIMADAMENTE 200 LBS 4. CONCLUIR ANTES
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE
1. ENGRENAGEM - VERIFIQUE 2.
POUSO 5. 130 - 140 KIAS
VELOCIDADE DO AR - VREF
3. POTÊNCIA - IDLE
CUIDADO CUIDADO
PARA GARANTIR AS CARACTERÍSTICAS DE REVERSÃO CONSTANTES, O SE POSSÍVEL, AS HÉLICES DEVEM SER MOVIDAS PARA FORA DA RÉ A
APROXIMADAMENTE 40 NÓS PARA MINIMIZAR A EROSÃO DA PÁ. DEVE-
CONTROLE DA HÉLICE DEVE ESTAR NA POSIÇÃO DE AUMENTO TOTAL
DE RPM. SE TER CUIDADO AO FAZER REVERSÃO EM PISTAS COM AREIA SOLTA,
POEIRA OU NEVE NA SUPERFÍCIE. CASCALHO VOANDO DANIFICARÁ
OBSERVAÇÃO:
A RÉ É MAIS EFICAZ EM VELOCIDADES MAIS ALTAS; AS PÁS DA HÉLICE, POEIRA OU NEVE PODEM PREJUDICAR A VISIBILIDADE
Segurança de voo
internacional
CHEGADA OBSERVAÇÃO:
LIMITE
MDA
1. ENGRENAGEM – VERIFIQUE novamente
MAPA
2. VELOCIDADE AÉREA —
VREF 3. POTÊNCIA — IDLE
FINAL
BASE
1. COMEÇA A DESCIDA DE
UM PONTO ONDE É NORMAL
O DESEMBARQUE PODE SER FEITO
CUIDADO CUIDADO
PARA GARANTIR CARACTERÍSTICAS DE REVERSÃO CONSTANTES, O SE POSSÍVEL, AS HÉLICES DEVEM SER MOVIDAS PARA FORA DA RÉ A
CONTROLE DA HÉLICE DEVE ESTAR NA POSIÇÃO DE AUMENTO TOTAL DE APROXIMADAMENTE 40 NÓS PARA MINIMIZAR A EROSÃO DA PÁ. DEVE-SE
RPM. TER CUIDADO AO FAZER REVERSÃO EM PISTAS COM AREIA SOLTA,
POEIRA OU NEVE NA SUPERFÍCIE. CASCALHO VOANDO DANIFICARÁ
OBSERVAÇÃO:
A RÉ É MAIS EFICAZ EM VELOCIDADES MAIS ALTAS; AS PÁS DA HÉLICE, POEIRA OU NEVE PODEM PREJUDICAR A VISIBILIDADE
A TRAVAGEM É MAIS EFICAZ EM VELOCIDADES MAIS BAIXAS DO PILOTO.
Segurança de voo
internacional
Siga os procedimentos normais de aproximação e pouso, • Caranguejo contra o vento para manter a trajetória
exceto: desejada no solo.
CORTE DE VENTO
ABORDAGEM MONOMOTOR
E ATERRAGEM
EM GERAL
Siga os procedimentos normais de aproximação e pouso,
exceto: O melhor procedimento de windshear é evitar.
Reconheça as indicações de potencial cisalhamento do vento
e então:
• Conclua o processo de um motor inoperante
lista de verificação de aproximação e pouso.
EVITAR EVITAR EVITAR
• As configurações de torque alvo são aproximadamente
duplicadas. A chave para a recuperação do vento é voar
• Empurre suavemente a alavanca da hélice completamente a aeronave para que ela seja capaz de um gradiente de subida
para frente (2.000 rpm) antes do IAF ou maior do que a perda de desempenho induzida pelo
na direção do vento. windshear. Normalmente, o vento/rajada padrão
O fator de correção 1/2 rajada fornecerá uma margem
• Manter a velocidade no ar de pelo menos 10 nós suficiente de desempenho de subida. Se uma tesoura
acima do VREF até o pouso ser garantido. for encontrado que comprometa a segurança, inicie
• Utilize a marcha-atrás com cautela, se necessário. um procedimento de pouso rejeitado. Se a taxa de afundamento
for preso, continue com o procedimento para
• Se o desempenho for limitado ao realizar uma microexplosões.
abordagem circular, circule com
os flaps posicionados para aproximação e
a engrenagem até ter certeza de que o campo pode
ser alcançado com a marcha abaixada.
Segurança de voo
internacional
1. Inicie os procedimentos normais de pouso rejeitado • Capacidade de pilotar a aeronave para obter op-
(inclinação de 10°). medo do desempenho
2. Não altere a configuração da aeronave
até que uma subida seja estabelecida.
OBSERVAÇÃO
AVISO
Segurança de voo
internacional
- OU -
2+2=5
GRUPO (SINERGIA)
S/A
VOCÊ DECIDE!
PISTAS PARA IDENTIFICAR: •
Perda de Consciência Situacional
• Elos na Cadeia de Erros
1. NÃO CUMPRIMENTO DE METAS 2. PROCEDIMENTO
NÃO DOCUMENTADO 3. SAÍDA DO SOP 4. VIOLAÇÃO
DE MÍNIMOS OU LIMITAÇÕES 5. NINGUÉM
VOANDO AVIÃO 6. NINGUÉM OLHANDO PELA JANELA 7.
OPERACIONAL
COMUNICAÇÕES 8. AMBIGUIDADE 9.
DISCREPÂNCIAS NÃO RESOLVIDAS 10. PREOCUPAÇÃO
OU DISTRAÇÃO 11 CONFUSÃO OU
SENTIMENTO DE VAZIO
12.
COMANDO E LIDERANÇA
ESTILOS DE LIDERANÇA
DEIXAR
AUTOCRÁTICO AUTORITÁRIO DEMOCRÁTICO
FAZER
ESTILO LIDERANÇA LIDERANÇA
ESTILO
(EXTREMO) ESTILO ESTILO
(EXTREMO)
PARTICIPAÇÃO
BAIXO ALTO
Segurança de voo
internacional
PROCESSO DE COMUNICAÇÃO
PENSE:
PRECISO ENVIAR RECEBER OPERACIONAL
• Solicite e dê feedback
META • Ouça
com atenção •
Concentre-se no
OPINIÃO
ADVOCACY: Aumentar S/A de terceiros CONSULTA: Para aumentar sua própria S/A
— LEMBRE-SE — As
perguntas melhoram o fluxo de comunicação. Não ceda à tentação de fazer perguntas quando a defesa de
direitos for necessária. O uso de advocacia ou inquérito deve levantar uma “bandeira vermelha”.
COLETAR
FATOS
• Tomar decisões como resultado do
processo
SELECIONE UMA IDENTIFICAR
RESPOSTA ALTERNATIVAS
• Resista à tentação de tomar uma
PESAR IMPACTO
DE ALTERNATIVAS
decisão imediata e depois apoiá-
la com factos.
Segurança de voo
internacional
ANDAR PORAÍ
A seção a seguir é um passeio pictórico. Ele mostra cada item
solicitado na inspeção pré-voo de desligamento externo.
Segurança de voo
internacional
109
111
110
106
3
112
11 6 116
9 10 5 1 114
8 113
7 4
2 115
29
30
44 24 25
17
45
12
54
50 13
16 14
15
27 18
31
21 26 23
49 43 28 20 22
46 47 48 19
62 63 64 51 52 51 32 33 34
56 36
68 38
58 59 69 70 57 42 39 41 37 40 35
Segurança de voo
internacional
INSPEÇÃO PASSEIO
1. VEDAÇÃO DA PORTA DA CABINE – VERIFICAR 4. ENGRENAGEM PRINCIPAL ESQUERDA, SUPORTE, PNEUS, FREIOS –
VERIFIQUE 5. CALÇO – REMOVA
Segurança de voo
internacional
9. AILERON, AILERON TAB, ESTÁTICOS WICKS (4) - VERIFICADOS 12. TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PRINCIPAL – SEGURA
10. DRENAGEM DO MOTOR DE POPA - DRENAGEM 13. VANE DE AVISO DE STALL - VERIFICAR
Segurança de voo
internacional
15. BOTAS DE DISPOSITIVO EXTERIOR – VERIFICADAS 18. VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL RAM SCOOP E VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AQUECIDA—
CLARO
16. TIRA DE STALL - VERIFICAR 19. CÁRTER DO TANQUE DE BORDA PRINCIPAL DA ASA - DRENAGEM
Segurança de voo
internacional
21. DRENAGEM DO FILTRO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL E DRENAGEM DA BOMBA 24. ÓLEO DO MOTOR – VERIFICAR
DE ESPERA - DRENAGEM
22. PORTAS DO TREM DE POUSO – VERIFICAR 25. TAMPA DE ÓLEO DO MOTOR – SEGURA
23. BEM DA RODA – VERIFIQUE 26. PORTA DO COMPARTIMENTO DO MOTOR (MOTOR DE POPA) — FIXA,
VÁLVULA DE SANGRIA LIMPADA
Segurança de voo
internacional
27. PILHA DE ESCAPE (MOTOR DE POPA) — VERIFIQUE SE HÁ RACHADURAS 31. ENTRADA DE AR DO MOTOR – LIMPADA
29. ENTRADAS DE AR DA RAM DE RESFRIAMENTO DA NACELA - TRANSPARENTES 32. PORTA DO COMPARTIMENTO DO MOTOR (INTERIOR) - SEGURA,
VÁLVULA DE SANGRIA ESCAPE LIMPA
30. HÉLICE - VERIFIQUE SE HÁ NICKS, DEICE BOOT SECURE 35. ENTRADA DE RESFRIAMENTO DO GERADOR – LIMPA
Segurança de voo
internacional
36. TAMPA DO TANQUE AUXILIAR DE COMBUSTÍVEL - SEGURA 39. BOTAS DE DISPOSITIVO INTERNO - VERIFICADAS
37. PORTA DE SERVIÇO DA ENGRENAGEM HIDRÁULICA - SEGURA 40. LINHAS DE VENTILAÇÃO DO TREM DE POUSO HIDRÁULICO - TRANSPARENTES
38. PERMUTADOR DE CALOR (ENTRADA E SAÍDA) - LIMPO 41. CÁRTER DO TANQUE AUXILIAR DE COMBUSTÍVEL - DRENAGEM
Segurança de voo
internacional
42. ANTENAS INFERIORES E BEACON - VERIFICADOS 48. BLOCO DE PARADA DA DIREÇÃO DA ENGRENAGEM DO NARIZ - VERIFICAR
43. SONDA DE AVEIA - VERIFICAR 49. RODA DE ENGRENAGEM DO NARIZ BEM - VERIFIQUE
46. ENGRENAGEM DO NARIZ, PORTAS, SUPORTE, PNEU - VERIFICADOS 50. LUZES DE ATERRAGEM E TÁXI - VERIFICAR
Segurança de voo
internacional
52. PÁRA-BRISA, LIMPADORES DE PÁRA-BRISA - VERIFICAR 53. 63. TRAVAS DA CARENAGEM SUPERIOR (INBOARD) - FIXAS 64. PILHA
ENTRADA DE AR RAM - LIMPO DE ESCAPE (INBOARD) - VERIFIQUE SE HÁ RACHADURAS 65. ENTRADAS DE AR
54. RADOME – VERIFICAR DA RAM DE RESFRIAMENTO DA NACELA - LIMPAS
55. PAINEL AVIONICO - SEGURO 66. HÉLICE - VERIFIQUE SE HÁ NICKS, DEICE BOOT SECURE
56. TAMPA DO TANQUE AUXILIAR DE COMBUSTÍVEL - SEGURA
67. ENTRADA DE AR DO MOTOR – LIMPA
57. BOTAS DE DISPOSITIVO INTERNO - VERIFICADAS
Segurança de voo
internacional
70. ENTRADA DE AR DA BATERIA (NÍQUEL-CÁDMIO) - TRANSPARENTE, 79. PORTA ELÉTRICA EXTERNA - SEGURA
SEM VÁLVULA
Segurança de voo
internacional
80. VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL RAM SCOOP E VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AQUECIDA - 91. AILERON, FLAPS – VERIFICADO
CLARO
92. FREIOS – VERIFICAR
81. DRENAGEM DA LINHA DE GRAVIDADE - DRENAGEM
93. DISPOSITIVO DE FREIO (SE INSTALADO) - VERIFICAR
82. LOUVERS DE RESFRIAMENTO DO INVERSOR - CLAROS
94. VENTILAÇÃO DO RESPIRADOR DE ÓLEO - CLARO
83. CÁRTER DO TANQUE DE BORDA DE AVANÇO DA ASA - DRENAGEM
90. TIRA DE STALL - VERIFICAR 95. GUIA DOBRÁVEL (SOMENTE AILERON DIREITO)
Segurança de voo
internacional
97. FUROS DE DRENAGEM VENTRAIS - CLAROS 101. PORTA DE ACESSO AO SERVIÇO DE OXIGÊNIO - SEGURA
99. PORTA DE ACESSO INFERIOR À CABINE POSTERIOR – SEGURA 103. INTERRUPTOR DE ARMAÇÃO POSTERIOR DO ELT (ANTES DE BB-1510)—
ARMADO
Segurança de voo
internacional
105. FINAL VENTRAL, PAVIO ESTÁTICO (1) - VERIFICADO 108. ELEVADOR, GUIA DO ELEVADOR, MEchas ESTÁTICAS (3 DE CADA
LADO) - VERIFICADAS
109. LUZ DE POSIÇÃO - VERIFICAR
106. LEME, MEchas ESTÁTICAS (4) - VERIFICADAS 111. ESTABILIZADOR HORIZONTAL, BOTAS DE DISPOSITIVO (CAUDA)—
VERIFICADO
Segurança de voo
internacional
Segurança de voo
internacional
108 111
106
107
105 100 97 98 99 96 94 93 92 91 95 91
88 85 90 84 71 72 73
89
87 86 80 79 82 83 76 77 81 78 75 74
Segurança de voo
internacional
PAINÉIS ANUNCIADORES
MANUAL DE TREINAMENTO DE PILOTO SUPER KING AIR 200 / B200 MANUAL DE TREINAMENTO DE PILOTO SUPER KING AIR 200 / B200
MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO
MESTRE MESTRE
CUIDADO AVISO
* EQUIPAMENTO OPCIONAL BB-453 E APÓS ANTES DE BB-453 PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
GND
COM
PWR
PARA
TUDO
DIRIGIR R ENG FOGO
ALERTA
PRESSIONE PARA EXT
OK
0 M TUDO
PRESS
ALERTA
L PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL R PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
L PRENSA DE ÓLEO L GEN OVHT A/P TRIM FAIL R GEN OVHT R OIL PRESS EU HD
TO TEST
OK OK
MESTRE MESTRE MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO CUIDADO AVISO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
COMEÇAR COMEÇAR
12 12
EFIS 9 9
AQUI AQUI
PARA
GPS CRS TAEG GPS DIRIGIR TUDO 8 8 AUTO COM NÃO SÃO SEK BCN DME COM NÃO SÃO SEK BCN DME AUTO 0 M TUDO
ABRIL do CPS GPS 2 2 COM 1 12 2 1 2 2A 1 DF 1 12 2 1 2 2A 1 DF COM
ALERTA ALERTA
OBS PERNA ARM ACTV INTEGRADO
C X 100
4 CX 100
4
EU HD
7 7
6 5 6
5
DESLIGADO ÁUDIO PILOTO DESLIGADO COPILOTO ÁUDIO DESLIGADO DESLIGADO
COLLINS
ÁUDIO ÁUDIO EMPURRAR QUENTE ÁUDIO COM 2
COM 2 PAGING INTPH
SPKR EMER VOZ B LIGADO DESLIGADO VOZ B INTPH SPKR
COM 1 COM 1 CABINE
0 CABINE O O
HDG TUDO 9 T T 300 40 0
H GND H
volume volume 280 9 1
DESLIGADO NORMA FAIXA COM FAIXA DESLIGADO DESLIGADO volume 60
300 200 volume
PWR NÓS
300 40 0 0 260
YD 20 8 1 , 2 26 TORQUE 26 TORQUE DME SEK BCN 8 TUDO
2 2 1 2 1e2 80 2
280 60
24 24
4 4 AVIONICS POR BEECHCRAFT 10 10
NÓS 22 22 OI 240 1 3 00 7
260 5 5
100
80 10 20 FTLB X 100 20 FTLB X 100 LADO- INTPH LADO- INTPH 3
GPWS ABAIXO 7 3 18
9 18 TOM SENSO VOO VOO volume TOM SENSO 220 10 10
2992
16 14 12 10
9 10
16 14 12 ALTITUDE DEFINIDA 20 20 GPWS ABAIXO
240 EMPURRE PARA ISTO
G/S TUDO 2992 . ENCD 200 120 AR 6 4 G/S
100 A ALTM ANN
P/TESTE P/CANCELAR 220 COM 1 1
TUDO
ALERTA PRESSIONE BRT COM 2 180 140
BEECCRAFT 5 P/TESTE P/CANCELAR
PEMeu
TESTE 5 eu 3,0 00 160
120 APRENDER Collins
PRESSIONE
100 CANCELAR Collins
200 N ESCURO
10
EU
180 140 0 0
2
160 23 5 23 5 XFR COLLINS
XFR
22 SUPORTE 22 SUPORTE
* EQUIPAMENTO OPCIONAL eu R
0 21 10 21 10
Dh500 MEMO MEMO
MEMO MEMO
20 13 20 13 COLLINS DME2 CRS 1 2 TCAS
TCAS 1 2 TCAS
19 RPM X 100 19 RPM X 100
14 14 QUADRADO
COM QUADRADO
COM 9.3 359 DESLIGADO
DESLIGADO
15 18 15 0 3 .5 4
.5 4 18 17 16 17 16
SOBRE DESLIGADO
PWR MAG1 INT SOBRE DESLIGADO
3
O QUE
N O QUE
33
N
3 1 2 S
ESCRAVIDÃO
18 21 6 %RPM 40 %RPM 40 XFR PGE XFR
A/B R
33 A/B R 80 80 NÃO SÃO NÃO SÃO
1 5 5
FLUXO DE COMBUSTÍVEL FLUXO DE COMBUSTÍVEL
EM EM 2 Novo México EU D
15 4 4 1
GIRATÓRIO MODO
TESTE RCL SKP CLR TESTE
EFIS 12 24 S AGIR AGIR x00 CH ESSE PWR
OVRD 20
TESTE SILÊNCIO COLLINS Collins
315ÿ ALT 01300FT RMI 130ÿ BARO: 29,92 "
Collins
3
RODA VELHA
CRSR CRSR 15
PARA
FA S T A 1
ANUNCIAR NO APROVAR? XFR
SOBRE
C 10 4
T
CALC
ENRñLEG CRSR NÃO SÃO APTO 5
PARA TESTES ÓLEO ÓLEO NÃO SÃO
D/T ANTES
FPL ESTADO ACTV PUXAR NDB
140 200 140 200 MODO
ERECT 2
CONFIGURAR REFERÊNCIA VARREDURA INT MEMO MEMO
VIAGEM OUTRO CTR SUPL
100 150 100 150 MSG TUDO B CLR Otorrinolaringologista
TESTE
Collins
60 100 60 100 ATC AAD
SOBRE TUDO AADTOM
ENG AUTO APOIE SEU 20 50 20 50 AGUARDADO
IDENTIFICAÇÃO
SOBRE O QUE GPWS ABAIXO
microfone AVIÔNICA INVERSOR DESLIGADO
IGNIÇÃO 0 DESLIGADO
NORMAL MESTRE PWR NÃO 1 SOBRE
BRAÇO
0 -20 0 -20 0
O o o
C CÃES C CÃES TESTE TESTE 15 mil
F DESLIGADO
PRÉ AGIR 35K
F
10
DESLIGADO AVIONICS POR BEECHCRAFT 45 NORMAL
microfone
GELO F 2 AeuT
DESLIGADO
DESLIGADO
EMERGÊNCIA F 0 00
F
ACIMA 2 T DESLIGADO
EXTENSÃO INTERRUPTOR DE TESTE
20 4 PSI 5
SOMENTE PARTIDA TESTE
DESLIGADO ESQUERDA
PT
MANUAL ESQUERDA DIREITA RETRANSMISSÃO TESTE ESCALADA DE CABINE 40 0 ENG FIRE SYS
ABAIXOS DECOLAR THDS pés por minuto 1 DESLIGADO
DESLIGADO
E
35
TRAVÃO DE MÃO ABORDAGEM
7 2 DESLIGADO DESLIGADO
1,5 0 6
TRAVÃO DE MÃO
DESLIGADO
30 6 3
60 .5 10
54
80 4 25
1
ABAIXO 2 20 15
NARIZ
LR
*EQUIPAMENTO OPCIONAL
GPWS
GPS CRS TAEG
ABRILGPS
do CPS
GPS
PAINEL ANUNCIADOR DE AVISO — AERONAVES B200 G/S GPWS
aba
INTEGRADO
OBS PERNA ARM ACTV
CANCELAR INOP
ANN-3
Machine Translated by Google
MANUAL DE TREINAMENTO DE PILOTO SUPER KING AIR 200 / B200 MANUAL DE TREINAMENTO DE PILOTO SUPER KING AIR 200 / B200
L PRENSA DE ÓLEO L GEN OVHT A/P TRIM FAIL R GEN OVHT R OIL PRESS TO TEST
OK OK
MESTRE MESTRE MESTRE MESTRE
AVISO CUIDADO CUIDADO AVISO
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
PRESSIONE PARA REINICIAR PRESSIONE PARA REINICIAR
COMEÇAR COMEÇAR
12 12
EFIS 9 9
AQUI AQUI
PARA
DIRIGIR TUDO 8 8 AUTO COM NÃO SÃO SEK BCN DME COM NÃO SÃO SEK BCN DME AUTO 0 M TUDO
GPS CRS TAEG GPS
ABRIL do CPS GPS 2 2 COM 1 2 1 2 12 21 AAD 1 12 2 1 2 2A 1 DF COM
ALERTA ALERTA
INTEGRADO
C X 100
4 CX 100
4 EU HD
OBS PERNA ARM ACTV
7 7
6 5 6
5
DESLIGADO ÁUDIO PILOTO DESLIGADO COPILOTO ÁUDIO DESLIGADO DESLIGADO
COLLINS
ÁUDIO ÁUDIO EMPURRAR QUENTE ÁUDIO COM 2
COM 2
SPKR EMER VOZ B PAGING LIGADO DESLIGADO INTPH VOZ B INTPH SPKR
COM 1 CABINE O O
COM 1 CABINE
0
HDG ANTIGO 9 T T 300 40 0
H volume GND volume H
280 9 1
DESLIGADO NORMA FAIXA COM FAIXA DESLIGADO DESLIGADO volume 60
volume
300 200 PWR NÓS
300 0 0 260
40 YD 20 8 1 2 26 TORQUE 26 TORQUE DME SEK BCN 8 TUDO
, 2 2 1 2 1e2 80 2
280 24 24
60 AVIONICS POR BEECHCRAFT
NÓS 22 4 22 4 240
10 10
OI 13 00 _
260 5 5
20 FTLB X 100 20 FTLB X 100 LADO- INTPH LADO- INTPH 100 3
80 10 7 3 9 9 10 10
GPWS ABAIXO 18 18 TOM SENSO VOO VOO volume TOM SENSO 220 7 2992
10 10 ALTITUDE DEFINIDA 20 20 GPWS ABAIXO
240 16 14 12 16 14 12 EMPURRE PARA ISTO
G/S TUDO 2992 . ENCD 200 120 AR 6 G/S
100 ANN 4
A ALTM TUDO BEECCRAFT
P/TESTE P/CANCELAR 220 COM 1 1 PRESSIONE BRT COM 2 5
PEMeu ALERTA 180 140 P/TESTE P/CANCELAR
TESTE 5 eu 3,0 00 160
200
120 APRENDER Collins PRESSIONE
100 CANCELAR Collins
N
EU ESCURO
180 140 160 10 0 0
23 5 23 5 XFR 2 COLLINS
XFR
22 SUPORTE 22 SUPORTE
eu R
0 21 10 21 10
Dh500 MEMO MEMO
MEMO MEMO
20 13 20 13 COLLINS DME2
CRS 1 2 TCAS
TCAS 1 2 TCAS
RPM X 100 RPM X 100
19 14 19 14 9.3 359
QUADRADO
COM QUADRADO
COM
DESLIGADO
18 15 18 15 SOBRE SOBRE 0
.5 4 17 16 17 16
DESLIGADO
O QUE
PWR MAG1 INT DESLIGADO
O QUE
33
3 .5 DESLIGADO 4
33
N
DG COLLINS FMS 1
O
NÃO SÃO NÃO SÃO
C1 12 SOBRE DAN SOBRE DAN HD - + GIRO
COLLINS
6 6 O QUE DADOS O QUE 9.3 TIC MATANDO
EM DESLIGADO DESLIGADO
5 5
FLUXO DE COMBUSTÍVEL FLUXO DE COMBUSTÍVEL
EM EM 2 Novo México EU D
15 4 4 1
GIRATÓRIO MODO
TESTE RCL SKP CLR TESTE
EFIS 21 24 S AGIR AGIR x00 CH ESSE PWR
PARA PODER
COLLINS DG
BRG CRS GPWS 3 HPX 100 3 HPX 100 2
SOBRE BUZINA G/S GPWS 0 0 BENDIX/REI
TRANSPONDER GPS
FMS1 013 aba KLN 90B TSO EMPURRAR AAD
2 1 21 DIS 34,5NM DATA/HORA ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï COLLINS
DESLIGADO
ESSE PWR CANCELAR INOP BR SOBRE
23 FEV 88 OBS IN - - -ÿ 21 :29 :38SDT OUT
OVRD Collins Collins 20
TESTE SILÊNCIO COLLINS
315ÿ ALT 01300FT RMI .92" 3
RODA VELHA
CRSR 29 CRSR 15
PARA
FA S T A 1
VOCÊ APROVA?
130ÿ DISCUSSÃO:
XFR
SOBRE
C 10 4
T ENRñLEG CRSR NÃO SÃO APTO 5
PARA TESTES ÓLEO NÃO SÃO CALC D/T ANTES
FPL ESTADO ACTV PUXAR NDB
ÓLEO 140 200 140 200 MODO
ERECT 2
CONFIGURAR REFERÊNCIA VARREDURA INT MEMO MEMO
VIAGEM OUTRO CTR SUPL
100 150 100 150 MSG TODOS B CLR Otorrinolaringologista
TESTE
Collins
60 100 60 100 ATC AAD
SOBRE TUDO AAD TOM
IDENTIFICAÇÃO O QUE
ENG AUTO APOIE SEU 20 50 20 50 AGUARDADO SOBRE
microfone AVIÔNICA INVERSOR DESLIGADO
IGNIÇÃO 0 0 DESLIGADO
NORMAL MESTRE PWR NÃO 1 SOBRE
BRAÇO
-20 0 -20 0
O o o
C CÃES C CÃES TESTE TESTE 15 mil
F DESLIGADO
PRÉ AGIR
F
35K
microfone
10
DESLIGADO AVIONICS POR BEECHCRAFT 45 NORMAL
OXIGÊNIO DESLIGADO ESQUERDA CERTO 3 6 PSI
MASCARAR
NÃO 2 CABINE AMBIENTAL DESLIGADO
ISTO
SOBRE
F M F
E
DESLIGADO PILOTO DESCONGELAR
EXT PWR
ESQUERDA DIREITA L ENG FALHA DE GELO CARGA DA BATERIA FALHA DE GELO E dezembro AUTO PRINCIPAL
AR AR DESLIGADO ACIMA
LEGAL CABINE CO-PILOTO
DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO FSB AR AR
BATE GERAÇÃO 1 GERAÇÃO 2 PROTEÇÃO DE GELO L AUTO PENA CORTE ELÉTRICO DESLIGADO R AUTO PENA
WSHLD ANTI-GELO SUPORTE
ENGRENAGEM
CAUDA AR COND N1 BAIXO
ATUADOR DO ABAIXO MODO DE TEMPERATURA DA CABINE
ENCHENTE VÁLVULAS DE AR SANGRIA
ESPERA NORMAL VENTILAÇÃO DE COMBUSTÍVEL AUTO MANUAL
DN L ENG ANTI-GELODISPOSITIVO DE FREIO ONLDG/TAXI LIGHT PASSAR OXY ON AQUECIMENTO ELÉTRICO LIGADO R ENG ANTI-GELO ABRIR
O CERTO
ABAIXO NARIZ ESQUERDA TEMPERATURA DA CABINE
F 1000
F BLOQUEIO REL 10 20 500 1500
HD LT L IGNIÇÃO LIGADA L BL AR DESLIGADO R BL AR DESLIGADO R IGNIÇÃO LIGADA ENVR 50
LR ALIMENTAÇÃO CRUZADA DE COMBUSTÍVEL
80 VOO
PRINCIPAL
TESTE 0 2000
OI DESLIGADO
0 1 ÿF 00
PILOTO COPILOTO DESLIGADO ESQUERDA DIREITA PSI
DESLIGADO HORAS 1/10
IGNIÇÃO E PUXAR PUXAR
PENA AUTOMÁTICA PROPÓSITO GOV SUPERFÍCIE 0 INSTR & ENVIR OFF eu eu
LIGAR O MOTOR SOBRE SOBRE AMPLIFICADORES DE PROPÓSITO 30
EXT O PUXAR PUXAR
TESTE FREIO DEZ PARAR POUSAR COMPRIMENTO DO FLUIDO
dezembro CABINE AÉREA OXIGÊNIO
DEZ SOLTEIRO AVISAR PITOT SENSOR PARAR À RÉ R R SOBRE
PRESSÃO DE FORNECIMENTO
ESQUERDA CERTO BRAÇO
ENGRENAGEM
AVISAR VENTILADOR ELEC FABRICADO NOS EUA
SOBRE AQUECER
TESTE SOBRE
N
O
CAB
EU
GELO F 2 AeuT
DESLIGADO
EMERGÊNCIA 0 00
DESLIGADO F F T
EXTENSÃO ACIMA 2 DESLIGADO
INTERRUPTOR DE TESTE
ESQUERDA 20 1 4 PSI 5
TESTE
DESLIGADO
MANUAL ESQUERDA DIREITA TESTE 40 0 ENG FIRE SYS
SOMENTE PARTIDA PT
RETRANSMISSÃO ESCALADA DE CABINE
ABAIXOS DECOLAR .5 THDS pés por minuto 1 DESLIGADO
DESLIGADO
E
35
TRAVÃO DE MÃO 7 2 DESLIGADO DESLIGADO
ABORDAGEM
DESLIGADO 0 6
30 6 3
TRAVÃO DE MÃO 60
.5 5 10
4
25
80 1 4
ABAIXO 2 20 15
*Equipamento opcional
ANN-4