Lotus - Hf630m
Lotus - Hf630m
Lotus - Hf630m
1. APRESENTAÇÃO
1
Imagem ilustrativa
2
PAINEL DE COMANDO INTEGRADO AO SISTEMA DIGITAL
Indicações de Parâmetros de raios x KV/ mAs / Ma/tempo de exposição
Ajujste e seleção dos parâmetros de raios-x Sim
Seleção do Padrão de densidade (espessura) Sim
Seleção de partes do corpo e incidências SIM
TUBO DE RAIOS X
Foco grosso 1.2
Foco fino 0.6
Velocidade de giro do anodo 3.200 RPM/60HZ
Máxima capacidade de acumulação térmica do anodo 230 KHU
Circuitos de segurança Sobrecarga de aquecimento no tubo, Rotação do
anodo do tubo, Falha de filamento do tubo,
Sobrecarga de corrente do tubo
COLIMADOR
Rotação +/- 90° (180)
Lâmpada / luminosidade Halogênea ou led / ˂ 160 lux
Acionamento de palhetas Manual
Abertura das palhetas a 1 m (SID) De 0 x 0 cm a 43 x 43 cm
Temporizador de lâmpada 30 s
Acionamento de lâmpada Manual - Botão frontal
Rotação +/- 90° (180)
ESTATIVA PORTA TUBO
Tipo Chão - teto
Deslocamento Longitudinal 296,1 cm
Deslocamento Vertical 158,6 cm
Deslocamento transversal do conjunto tubo/colimador 30 cm
Altura máxima 244 cm
Rotação da Coluna Estativa +/- 180 ° ( 360 ° total)
Destravamento do giro da coluna Manual / por pedal
Giro do Tubo de Raios x no próprio eixo +/- 180°
Trava de posicionamento pré determinada do tubo a cada 45°(-180°,-135°,-90º,-45º,0º,+45º,90º,135°,180°)
Indicador de Angulo Luminoso, por gravidade com esfera de +/- 180°
Tipo de freio de movimentos Eletromagnético para todos os movimentos
Protetor do tubo de raios x Sim
Sistema centralizador de chassis Sim
Distancia foco-filme 100 cm
MESA
Tipo Fixa, com tampo flutuante (móvel )
Dimensões do Tampo 91,0 x 227,5 cm
Deslocamento longitudinal do tampo +/- 68 cm
Deslocamento transversal do tampo +/- 24,5 cm
Altura 77 cm
Freio dos movimentos da mesa Sim - tipo eletromagnético
Destravamento dos freios da mesa Através de pedal
Tamanho Max de chassis de filme 13 X 18 a 43 x 43 cm
Dispositivo centralizador do tampo/chassi Sim
Trava bucky na posição fechado Sim - tipo magnético
Deslocamento (longitudinal) do bucky porta chassis 53,4 cm
Peso Max. suportado pela mesa ATÉ 300 Kg
Tipos de grades FIXA 215 Linhas/pol ;
3
ESTATIVA BUCKY MURAL
Altura maxima 243 cm
Deslocamento Vertical 159,5 cm
Altura Max do centro do bucky até o chão 195 cm
Altura Min do centro do bucky até o chão 36 cm
Freio de trava de movimento Tipo eletromagnético
Dispositivo centralizador de chassi Sim
Tamanho Maximo de chassi 13 x 18 a 43 x 43 cm
Tipo de grades FIXA 215 Linhas/pol; Distancia focal 100 a 180cm
Sistema de Centralização de Chassis Sim
Suporte de paciente Pega de mão
Acompanha faixa compressora para mesa de exames e bucky mural.
Quantidade: 01 detector
Tipo : Detector DR Flat Panel
Com Cintilador tipo : cSi (Iodeto de césio)
Distancia entre pixel (Pixel pith): 0,14mm (140µm)
Matriz de imagem: 3072 x 3072 pixels
Área ativa: 430mm x 430mm
Área do Flat panel : 430mm x 430mm (17” x 17”)
Resolução de imagem digital (A/D): 16 BIT
Tempo de Aquisição de imagem : 1,5 s
Transmissão via cabo dedicado
Cabo com 7m
Dimensões (H × W × D)aproximadas:460× 460X 15mm
IP53
*imagens ilustrativas
4
Rack exclusivo para acondicionar os equipamentos
*imagens ilustrativas
As imagens são geradas no formato médico universal DICOM , podendo ser salvas e convertidas
em JPG , BMP e TIF, para gravação em mídia externa.
Compatibilidade com DICOM 3.0 com, no mínimo storage commitment, worklist/mpps, send e
print. Software para no mínimo receber lista e dados de exame de pacientes (his/ris) registro manual
do paciente, estudos e configuração das funções. Aquisição e pós processamento com programa de
órgãos e parâmetros de ajuste de imagem.
O Software VXvue permite realizar a integração ao gerador de raios x sendo possível interagir e
selecionar os parâmetros de KV, mA, tempo e mAs, entre outras integrações, através do monitor da
estação de trabalho.
Acompanha Faixa compressora para mesa de exames e bucky mural, suportes e manetes para
paciente.
5. INFRA ESTRUTURA
Este equipamento é especialmente desenvolvido para ser utilizado em salas de raios x . As salas
devem ser construídas com projeto de proteção radiológico desenvolvido e aprovado por profissionais
competentes da áreas, e conforme legislação vigente.
A infraestrutura correta é de responsabilidade do cliente.
Deverá ter tubulações conforme indicação da fábrica para a passagem dos cabos.
Deverá ter fornecimento de energia elétrica conforme necessidade do equipamento.
Deverão ser previstos cabos de pontos de rede lógica, para a ligação do computador de
aquisição de imagens.
O CLIENTE É RESPONSÁVEL PELA PRESERVAÇÃO DAS IMAGENS GERADAS. DEVERÃO SER
TOMADAS PROVIDENCIAS RELACIONADA A SISTEMAS DE BACK UP DAS IMAGENS DIGITAIS.
6. VALORES
6
CONDIÇÕES GERAIS DE FORNECIMENTO
7
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Manual do Usuário
PARTE 1
1
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Índice
1. INFORMAÇÕES DIVERSAS ................................................................................................................6
1.1. APRESENTAÇÃO DO FABRICANTE E CANAIS DE COMUNICAÇÃO .................................................6
1.2. APRESENTAÇÃO DO MANUAL ......................................................................................................6
1.3. NORMAS TÉCNICAS ......................................................................................................................7
1.4. TABELA DE NORMAS ATENDIDAS.................................................................................................7
1.5. VERSÕES DOS FIRMWARES E SOFTWARES ...................................................................................8
1.6. CERTIFICADO DE GARANTIA .........................................................................................................8
2. CUIDADOS COM O EQUIPAMENTO ................................................................................................12
2.1. INTRODUÇÃO .............................................................................................................................12
2.2. SÍMBOLOS UTILIZADOS NO EQUIPAMENTO ...............................................................................13
2.3. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO ...........................................................................................14
2.4. LIMPEZA E DESINFECÇÃO DO EQUIPAMENTO ...........................................................................15
2.5. SEGURANÇA ...............................................................................................................................16
2.5.1. Segurança Elétrica ..................................................................................................................16
2.5.1.1. Compatibilidade Eletromagnética ......................................................................................17
2.5.2. Segurança Mecânica ..............................................................................................................25
2.5.3. Segurança contra Incêndio ou Explosão .................................................................................26
2.5.4. Segurança de Radiação Excessiva...........................................................................................26
2.5.4.1. Efeitos Fisiológicos .............................................................................................................27
2.6. MANUTENÇÃO ...........................................................................................................................28
2.6.1. Fusíveis do equipamento .......................................................................................................29
2.6.1.1. Fusíveis dos acessórios mecânicos do gerador ...................................................................29
2.6.2. Inspeções Técnicas de Segurança que Podem ser Realizadas pelo Usuário ...........................29
2.6.3. Inspeções Realizadas pelo Serviço Técnico ............................................................................31
2.6.4. Disjuntores .............................................................................................................................31
2.7. DESCARTE DO EQUIPAMENTO ...................................................................................................32
3. TRATAMENTO DE RESÍDUOS ..........................................................................................................33
4. PRINCIPIOS DA RADIOGRAFIA ........................................................................................................34
4.1. PRINCÍPIOS FÍSICOS ....................................................................................................................34
4.1.1. Propriedade dos raios X .........................................................................................................34
2
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
3
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
4
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
5
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
1. INFORMAÇÕES DIVERSAS
6
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Conjunto Radiológico HF500M/HF630M/HF800M com proteção contra radiação de acordo com a ABNT
NBR IEC 60601-1-3:2010
Conjunto emissor de Radiação X, modelo RTM782HS 0.6/1.2 C352 IAE, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo RTM90HS 0.6/1.2 C352 IAE, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo X39C40 IAE, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo X42C40 IAE, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo X76C40 IAE, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo RTM78HS 0.6/1.0 C352 IAE, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H1074 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H1076 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
7
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H1080 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H1083 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H1086 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H2090 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo H2092 KAILONG, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7151 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E79034 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7242 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7239 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7240 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7876 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7874 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7884 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
Conjunto emissor de Radiação X, modelo E7886 TOSHIBA, ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
8
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TABELA 01
Este equipamento foi projetado e fabricado pela LOTUS INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA,
para atender plenamente sua finalidade. Este é o objetivo de nossas atividades.
Fica expresso que esta GARANTIA CONTRATUAL é legal e é conferida mediante as seguintes
Condições:
A Garantia do Equipamento inicia-se a partir da data de Instalação, observando-se uma
Tolerância Máxima para a instalação de 30 (trinta) dias após a data de entrega do
equipamento ao COMPRADOR. Decorrido este prazo inicia-se obrigatoriamente o Período
de Garantia tenha o equipamento sido instalado ou não.
Todas as partes, peças e componentes, excetuando-se LÂMPADAS, VIDROS, PLÁSTICOS,
GRADES ANTIDIFUSORAS e TUBO DE RAIOS X, são garantidos contra eventuais defeitos de
fabricação pelo prazo máximo de 12 (doze) meses, contados a partir da data de instalação
do equipamento.
As partes, peças e componentes para o TUBO DE RAIOS X, 06 (seis) meses “Pró-Rata
Temporis”, sendo esta uma garantia proporcional ao tempo de uso do componente.
GRADES ANTIDIFUSORAS NORMAIS ou em FIBRA DE CARBONO, 06 (seis) meses.
LÂMPADAS, VIDROS e PLÁSTICOS são garantidos contra Defeitos de Fabricação pelo prazo
legal de 90 (noventa) dias, atendendo ao Código de Defesa do Consumidor.
Constatado o defeito o PROPRIETÁRIO do equipamento deverá imediatamente
comunicar-se com a fábrica. Somente estão autorizados a examinar e a sanar o defeito
durante o prazo de garantia aqui previsto, Técnicos da Empresa Autorizada. Se isto não
for respeitado esta garantia perderá sua validade, pois o produto terá sido violado.
Esta garantia implica na troca gratuita das partes, peças e componentes que
apresentarem Defeito de Fabricação, além da mão de obra, utilizada neste reparo. Caso
não seja constatado Defeito de Fabricação, serão cobradas as despesas de visita e
deslocamento do Técnico, não importando a distância onde está instalado o
equipamento.
9
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
A garantia perderá totalmente a sua validade se ocorrer qualquer das hipóteses expressas
a seguir:
Se o equipamento for manuseado por Técnico ou Pessoa não habilitada.
Se o defeito apresentado não for de Fabricação, mas sim, ter sido causado pelo
mau uso, acidente, sinistro ou decorrente do desgaste natural do produto.
Se o equipamento for ligado em corrente elétrica diferente da recomendada e
sem o devido aterramento elétrico obrigatório.
Se o equipamento for instalado por pessoa estranha ao serviço autorizado pelo
fabricante.
Se armazenado com ou sem embalagem, em lugares inadequados sofrendo
ação direta de intempéries, impactos, poeira, etc. Esta garantia somente terá
validade se a devolução assinada do contrato para LOTUS se processar em um
período máximo de 15 dias após o recebimento do mesmo.
Este contrato de garantia não cobre prejuízos de qualquer natureza, como
também, lucros cessantes em nenhuma hipótese.
Sendo estas as condições deste TERMO DE GARANTIA o fabricante se reserva o
direito de alterar as características gerais, técnicas e estéticas de seus produtos
sem prévio aviso.
CONDIÇÕES GERAIS: Caso seja constatada qualquer uma das irregularidades nos Itens
abaixo durante o período da garantia, esta perderá sua validade.
Para evitar um desgaste excessivo do Tubo de Raios-X e como consequência sua “Queima
Precoce” é recomendável o uso de:
Produtos Químicos do processo de revelação do filme sempre dentro do
período de validade recomendado.
Processadora Automática sempre em perfeitas condições de uso, com
referência à temperatura, tempo de revelação, etc....
Écran e Chassi Radiográfico em bom estado de conservação.
Filmes dentro do prazo de validade.
10
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
O detalhamento dos detectores digitais se encontra no Manual do Usuário parte 2, cuja relação
se encontra a seguir:
11
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
2.1. INTRODUÇÃO
O equipamento tem como uso pretendido ou destinado, a produção de raios-x, destinado
a geração de imagens radiológicas para diagnóstico médico. Para tanto, é importante ter os
seguintes cuidados:
12
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
E- A empresa Lotus não se responsabiliza por avarias, danos ou lesões que possam resultar,
caso o equipamento de raio x seja utilizado de forma improcedente ou sua manutenção
não for mantida conforme exige este manual.
F- É expressamente proibido retirar os circuitos de segurança do aparelho. Somente é
permitido abrir as tampas que dão acesso a algum componente do aparelho caso seja
solicitado em alguma parte deste manual.
ATENÇÃO!
RADIAÇÃO IONIZANTE
CONEXÃO DE ATERRAMENTO
13
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
NÃO MOLHAR
FRÁGIL
14
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
15
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
2.5. SEGURANÇA
Todo o equipamento de raios x gera alta tensão em seu interior para poder emitir a
radiação de raios x. O LOTUS – HF500M/HF630M/HF800M foi projetado conforme as últimas
16
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
normas internacionais de segurança elétrica para minimizar todo o risco de choque elétrico para
o usuário e paciente.
Deverão ser levados em consideração os seguintes aspectos:
17
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
de fontes externas. Este produto médico está em conformidade com os requisitos do padrão
aplicável em compatibilidade eletromagnética (EMC) da norma NBR IEC 60601-1-2.
ATENÇÃO
“Equipamento eletromédico requer precauções especiais em relação a sua
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de
acordo com as informações sobre COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA fornecidas neste
manual. ” NBR IEC 60601-1-2 - 6.8.2.201 a) 1).
“Equipamentos de comunicação de Rádio Frequência móveis e portáteis podem afetar
equipamentos eletromédicos. ” NBR IEC 60601-1-2 - 6.8.2.201 a) 2).
Em atendimento à subcláusula 6.8.3.201 a), g e i) 2) da NBR IEC 60601-1-2 a Lotus Industria
e Comércio Ltda. declara que não há parte ou acessório do equipamento, acessíveis ao usuário
ou cuja manutenção seja destinada ao usuário, que afetem a conformidade deste equipamento
com norma acima referida.
De acordo com sua funcionalidade, este aparelho cumpre as normas vigentes de
compatibilidade eletromagnética que regulamenta a emissão permissível de campos
eletromagnéticos e o grau de imunidade requerida contra os mesmos.
Contudo não é possível impedir definitivamente que os sinais de rádio procedentes de
emissores de alta frequência, tais como, por exemplo, os telefones celulares e outros
equipamentos de rádio similares, que cumprem as normas vigentes sobre compatibilidade
eletromagnética, interfiram no correto funcionamento de aparelhos elétricos para medicina.
Esta interferência ocorre quando tais equipamentos de rádio emitem sinais de rádio de
uma potência relativamente elevada próximo aos equipamentos médicos. Com a finalidade de
excluir possíveis interferências no funcionamento de aparelhos médicos com controles
eletrônicos, é necessário evitar o uso de equipamentos radio-emissores próximos a estes
equipamentos.
18
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Esclarecimento
Os aparelhos eletrônicos que cumprem a norma de compatibilidade eletromagnética são
projetados para que sejam excluídos, em condições normais, de falhas ocasionadas por
interferência eletromagnética.
Contudo considerando a existência de sinais de rádio procedentes de emissoras de alta
frequência de grande potência que poderão estar em serviço nas imediações dos aparelhos
eletrônicos, não é possível excluir com absoluta certeza a aparição de possíveis
incompatibilidades eletromagnéticas em tais aparelhos.
A incidência de diversos fatores ao mesmo tempo em uma combinação imprevista poderia
iniciar em um aparelho eletrônico, uma sequência de funções não desejadas, originando, em
determinadas circunstâncias, momentos de perigo tanto para o paciente como para o operador.
Por este motivo se deve evitar qualquer tipo de ativação de serviço de emissão em
equipamentos de rádio móveis dentro de uma sala de raios x. Isso também é válido para
aparelhos que estejam em stand by.
É preciso desligar os telefones móveis nas zonas problemáticas sinalizadas.
Diretrizes e Declaração do Fabricante – Emissões Eletromagnéticas
19
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TABELA 03
Ambiente
Ensaio de Imunidade Nível de ensaio da Nível de
eletromagnético-
ABNT NBR IEC 60601 conformidade
Diretrizes
Qualidade de
Transitórios elétricos ±2kV nas linhas de ±2kV nas linhas de fornecimento de
rápidos/Trem de alimentação alimentação energia deveria ser
pulsos (“Burst”) IEC ±1kV nas linhas de ±1kV nas linhas de aquela de um
61000-4-4 entrada e saída entrada e saída ambiente hospitalar
ou comercial típico.
20
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Qualidade de
±1kV linha (s) a ±1kV linha (s) a fornecimento de
linha (s) linha (s) energia deveria ser
Surtos IEC 61000-4-5
aquela de um
±2kV linha (s) a terra ±2kV linha (s) a terra ambiente hospitalar
ou comercial típico.
<5% Ut <5% Ut
40%Ut 40%Ut
<5% Ut <5% Ut
21
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Campos magnéticos
na frequência da
Campo magnético na alimentação
frequência de deveriam estar em
alimentação 3 A/m níveis característicos
(50/60Hz) IEC 61000- de um local típico em
4-8 um ambiente
hospitalar ou
comercial típico.
TABELA 04
Recomenda-se que o
equipamento de
comunicação de RF portátil
e móvel não sejam usados
próximos a qualquer parte
do
HF500M/HF630M/HF800M,
incluindo cabos, com
distância de separação
menor que a recomendada,
calculada a partir da
22
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
equação aplicável à
frequência do transmissor.
Distância de separação
recomendada:
d=1,2√P
23
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
NOTA2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a As intensidades de campos estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de
rádio-base, telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão
de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas
com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos;
recomenda-se considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade
de campo no local em que o HF500M/HF630M/HF800M é usado excede o nível de
conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se observar o HF500M/HF630M/HF800M
deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um desempenho anormal
é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como reorientação ou
realocação do HF500M/HF630M/HF800M;
b Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do
campo seja menor que 3 V/m.
TABELA 05
24
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância
de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação
aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do
transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
TABELA 06
25
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Procure realizar os movimentos do tubo de raios x da maneira mais suave possível, evitando
executar movimentos acima dos limites máximos indicados neste manual.
26
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Além disso, se minimizará a exposição do paciente frente aos raios x limitando o número
de exposições e doses de forma prudente;
A proteção mais eficaz contra a radiação é a distância. Mantenha a máxima distância
possível em relação ao objeto submetido à exposição do raio x e em relação ao tubo de
raios x;
Evite trabalhar na região do feixe de raio x direto.
Trabalhe sempre com o menor campo de radiação possível. A dispersão de raios x
depende, em grande parte, do volume do objeto submetido à exposição dos raios x;
O equipamento possui medidores de produto área-dose opcionalmente (DAP).
O equipamento mostra a dose estimada após o disparo, independente do uso do DAP .
Os dispositivos de segurança que em determinadas circunstâncias evitam o disparo dos
raios x, não devem retirados ou modificados.
27
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
2.6. MANUTENÇÃO
Como qualquer equipamento médico, o Conjunto radiológico HF500M/HF630M/HF800M
também requer, além de uma correta utilização, a manutenção preventiva periódica e a
manutenção corretiva. A manutenção preventiva periódica tem como objetivo assegurar que o
aparelho permaneça funcionando em perfeitas condições e a manutenção corretiva deverá ser
realizada por pessoas especializadas da assistência técnica autorizado quando o equipamento
apresentar funcionamento inadequado, ou quando forem indicadas falhas no sistema.
Algumas dessas medidas podem ser realizadas pelo próprio usuário e outras, somente por
pessoas especializadas da assistência técnica.
Com estas medidas de precaução, serão conservadas as capacidades e sobre tudo a
segurança de funcionamento de seu aparelho. Além disso, todo o usuário de equipamentos de
raios x é obrigado por normas de prevenção de acidentes e a legislação de produtos médicos,
entre outras normas, a cumprir estas medidas.
As medidas de manutenção necessárias consistem em:
INSPEÇÕES: podem ser feitas pelo usuário.
Tarefas de manutenção ou reparação: realizado por pessoas técnicas especializadas:
A. Dentro do que rege o contrato de prestação de serviço aos clientes Lotus (se na garantia
vigente);
B. Através de uma prática especial de prestação de serviço por parte da Lotus;
C. Por parte do pessoal técnico autorizado pela Lotus.
Durante qualquer processo de manutenção do equipamento deve-se exigir que
somente acessórios aprovados pela Lotus sejam utilizados como peças de reposição,
sendo vedado o uso de peças que não sejam originais. Nenhum item que não faça
parte do sistema pode ser conectado permanente ou momentaneamente. Uma vez que isto
ocorra o equipamento pode perder a garantia.
Para auxiliar nas manutenções e verificações, além das instruções de uso do equipamento um
treinamento presencial é fornecido no momento da instalação/entrega técnica. Este treinamento
tem duração de 1 dia e pode ser reagendado com a fábrica anualmente ou em um período menor
28
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
conforme a necessidade do cliente. Os custos deste treinamento devem ser discutidos com a
fábrica. O uso pretendido e o perfil de usuário utilizados como base para o treinamento foram
definidos através do documento de “Arquivo de engenharia de usabilidade”.
O equipamento não possui fusíveis acessíveis diretamente pelo usuário, logo a descrição
de substituição dos fusíveis é divulgada no manual técnico do equipamento e no manual técnico
dos acessórios. Abaixo temos a descrição técnica.
4A Lento F4 Freios
TABELA 07
2.6.2. Inspeções Técnicas de Segurança que Podem ser Realizadas pelo Usuário
Inspeção diária:
Falhas nos indicadores luminosos;
Falhas de funcionamento sinalizadas no painel de controle;
29
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
30
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
2.6.4. Disjuntores
31
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
O descarte deste produto de forma ilegal pode ter um impacto negativo na saúde e no
meio ambiente. Ao descartar este produto, portanto, terá certeza absoluta de
seguir o procedimento que está em conformidade com as leis e regulamentos
aplicáveis em sua área.
Este símbolo indica que este produto não deve ser descartado junto com o lixo
doméstico, de acordo com ABNT NBR 10004a legislação nacional. Este produto deve ser entregue
num ponto de recolha designado, por exemplo, numa base de um-para-um autorizado quando
você compra um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclagem
de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo
de resíduo poderá causar um impacto negativo sobre o ambiente e saúde humana devido às
substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas a (EEE). Ao mesmo
tempo, a sua cooperação no tratamento correto deste produto contribuirá para a utilização eficaz
dos recursos naturais. Para mais informações sobre onde você pode deixar o seu equipamento
para reciclagem, entre em contato com o escritório local, autoridade responsável pelos resíduos,
o esquema (REEE) aprovado ou o serviço de eliminação de resíduos.
ATENÇÃO
O Emissor de Raios X contém materiais tais como “óleo isolante e metais pesados ” (recicláveis)
em sua construção, os quais podem ser nocivos ao meio ambiente. Por esta razão, é essencial
que o seu descarte seja em local apropriado, a fim de proteger o meio ambiente, conforme
regulamentos específicos vigentes no país.
32
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
3. TRATAMENTO DE RESÍDUOS
A Lotus fabrica equipamentos de raios x que correspondem às técnicas mais avançadas
em matéria de segurança e proteção do meio ambiente. Se os componentes estiverem dentro da
carcaça e manejados adequadamente, não existe perigo para as pessoas nem para o meio
ambiente.
Contudo certos materiais internos do equipamento como as telas fluoroscópicas e o óleo
dos transformadores, podem ser prejudiciais ao meio ambiente e devem ser tratados de forma
conveniente. Por este motivo não se deve tratar o equipamento de raios x como um resíduo
doméstico normal e sim como um resíduo industrial. Este tratamento deverá ser realizado por
pessoas especializadas.
33
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
4. PRINCIPIOS DA RADIOGRAFIA
34
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
O anodo é o pólo positivo do tubo, serve de suporte para o alvo e atua como elemento
condutor de calor. O anodo deve ser de um material (tungstênio) de boa condutividade térmica,
35
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
alto ponto de fusão e alto número atômico, de forma a otimizar a relação de perda de energia
dos elétrons por radiação (raios X) e a perda de energia por aquecimento. Existem dois tipos de
anodo: anodo fixo e anodo giratório.
Os tubos de anodo fixo são usualmente utilizados em máquinas de baixa corrente, tais
como: raios X dentário, raios X portátil, raios X industrial, etc.
Os tubos de anodo giratório são usados em máquinas de alta corrente, normalmente
utilizadas em radiodiagnóstico. Ele permite altas correntes, pois a área de impacto dos elétrons
fica aumentada. Como exemplo, tomemos um alvo fixo, cuja área de impacto é de 1 mm x 4 mm,
isto é, 4 mm2. Se este alvo girar com um raio de giro igual 30 mm, a área de impacto seria
aproximadamente: 754 mm2; nestas condições, o tubo giratório teria cerca de 200 vezes mais
área do que o tubo fixo.
O anodo e o catodo ficam acondicionados no interior de um invólucro fechado (tubo ou
ampola), que está acondicionado no interior do cabeçote do RX. A ampola é geralmente
constituída de vidro de alta resistência e mantida em vácuo, e tem função de promover
isolamento térmico e elétrico entre anodo e catodo. O cabeçote contém a ampola e demais
acessórios. É revestido de chumbo cuja função é de blindar a radiação de fuga e permitir a
passagem do feixe de radiação apenas pela janela radio transparente direcionando desta forma
o feixe. O espaço é preenchido com óleo que atua como isolante elétrico e térmico.
36
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
37
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
5.1. CLASSIFICAÇÃO
Equipamento classe I;
Equipamento tipo B;
Equipamento comum (equipamento fechado sem proteção contra penetração de água
IP01);
Grau de poluição 2
Método de limpeza e desinfecção ver seção (2.4);
Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica inflamável
com ar, oxigênio ou oxido nitroso;
Modo de operação: operação não contínua.
38
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
39
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
5.2. ETIQUETAS
As etiquetas de identificação dos subconjuntos ficam localizadas em:
Gerador de Raios X
A etiqueta de identificação do Gerador de Raios X encontra-se fixada na lateral da caixa
principal.
40
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
41
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Etiqueta sobre
conjunto emissor
42
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Etiqueta
Etiqueta
Colimador MERPE
Colimador
LEADMEC
Etiqueta Conjunto
Fonte de Radiação
43
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Mesa
44
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
45
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
46
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Receptor Digital DR
47
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 18
48
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
49
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
• AUTO CALIBRAÇÃO O sistema de auto calibração permite que o equipamento se auto corrija
de possíveis disparidades nas escalas de mA. Durante a vida útil do equipamento são comuns
visitas de assistência técnica para a correção de escalas de mA as quais se desajustam com o
passar do tempo em função do próprio desgaste natural de seus componentes. Com o sistema
de auto calibração do HF500M/HF630M/HF800M essas visitas são praticamente dispensadas,
uma vez que o equipamento se auto corrigi durante o uso. Menor gasto com assistência
técnica, maior confiabilidade dos parâmetros ajustados.
• REGISTRO DE EVENTOS: A placa CPU do HF500M/HF630M/HF800M registra em sua memória
no mínimo os últimos 5.000 eventos ocorridos no equipamento. Acessado através de software
de fabricação da LOTUS, pode-se colher relatório em forma de planilha, enumerando tais
50
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
ocorrências. Esses eventos registrados por data e horário, mostram a forma como está sendo
utilizado o equipamento, a aplicação de técnicas, bem como quantidade de exames, além de
auxiliar a assistência técnica na verificação e erros e proporcionar rápida solução aos mesmos.
Fazem parte do registro de eventos, entre outros:
Sistema inicializado, “low voltage detect“ (baixa tensão detectada), bloqueio ativado, “idle”
(ocioso)/Inicializando, em preparo, em disparo, cancelamento de uma operação, iniciou uma
calibração de kV, cancelou uma calibração de kV, salvou uma calibração de kV, iniciou uma
calibração de mA, salvou uma calibração de mA ,entrou em warmup de tubo, acabou o warmup
de tubo, entrou em aquecimento de tubo, acabou o aquecimento de tubo, alterou a data/hora,
alterou as configurações, alterou a data de instalação, alterou o passo do kV, alterou a
configuração da posição do AEC, alterou o aquecimento de tubo, alterou a data de manutenção,
upload de curva de tubo, calibrou a referência de 0mA do mA, calibrou a referência de 500mA do
mA, restaurou os valores default de mA, Ligou o equipamento pela IHM, Desligou o equipamento
pela IHM: são salvas: as configurações do bucky, a configuração de kV máximo do equipamento,
alteração da tabela de mA, alteração do kI e kP da calibração de mA, alteração do status da
calibração do equipamento, alteração do status do teste do anodo.
• ROTINA DE AUTO TESTE
O equipamento durante o seu uso, executa em tempo real uma rotina de auto teste com objetivo
de garantir o perfeito funcionamento de todo sistema. Caso alguma condição de falha seja
detectada, ocorre o bloqueio do disparo e uma mensagem no display indicará o possível erro a
ser tratado. Isso evita que o equipamento seja utilizado em condições de falha, aplicando doses
erradas ao paciente e evitando queimas de componentes internos que poderia geram uma
manutenção posterior.
O apontamento do erro, agiliza o atendimento técnico, onde através de uma tabela contendo
mais de 100 possíveis erros, o técnico poderá executar rápido e preciso atendimento técnico.
• PROTEÇÃO DE QUEIMA POR FUGA DE ALTA TENSÃO
Circuitos de detecção de fugas de alta tensão do tubo de raios x, monitoram os disparos e a
geração da alta tensão evitando a queima de circuitos internos nos inversores. Aumento da vida
útil do equipamento e menos gastos com assistência técnica.
51
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 19 - Vista ilustrativa das partes do Conjunto de Raios X – mecânica MP (A composição de cores pode variar)
52
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
POSIÇÃO DESCRIÇÃO
1 Mesa de Exames MP086/
2 Estativa Porta-Tubo MP087/MP094
3 Estativa Bucky Mural MP088/MP096/MP097
4 Conjunto Emissor
5 Colimador
6 Comando de Freios Estativa Porta Tubo
7 Gerador Alta Frequência HF500M/HF630M/HF800M (opcional embaixo da mesa)
8 Painel de Comando/Gerador
Rack para computador (Enviado quando comprado opcional sensor DR com ou
9
sem fio.)
TABELA 08 - Descrição dos Módulos da Figura 19.
Mecânica tipo LT
Fig. 19B– Vista ilustrativa das partes do Conjunto de Raios X - mecânica LT - (A composição de cores pode ser
variar)
53
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
POSIÇÃO DESCRIÇÃO
4 Tubo Emissor
5 Colimador
6 Comando de Freios Estativa Porta Tubo
O gerador de alta frequência é controlado por microcontrolador, tanto para a alta tensão
como para o filamento, que garante a redução do tempo do exame, com uma alta qualidade de
imagem e curtíssimo tempo de exposição. A curva de carga do tubo RX é controlada via software.
O gerador permite ajuste no kV, mAs, mA e s (tempo). A alta tensão é selecionável em
ajustes integrados de 40 a 150kV.
O gerador Lotus X – HF500M/HF630M/HF800M pode ser colocado em vários locais
diferentes, opcionalmente sob a mesa e com ventilação forçada, sendo que o mais recomendado
é ao lado da mesa de exames. O gerador conta com sistemas de interrupção de disparos caso
uma falha venha a acontecer. Acionamento do anodo por pulsos otimizados.
No caso de abertura de porta da sala de exames, aquecimento do tubo via sensor de
temperatura ou pressionamento do botão de emergência o gerador possui um sistema de
proteção que cancela o disparo.
54
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
A mesa de exames é projetada para diagnósticos por raios x, possuem um tampo flutuante
que se desloca no sentido transversal e no longitudinal facilitando o posicionamento do paciente
com relação ao feixe de raios x. A movimentação do tampo é feita através de um pedal que
desliga os freios eletromagnéticos, dando liberdade para o operador movimentar a mesa para
um melhor posicionamento do paciente. Grade oscilante/ móvel é opcional neste item. Sistema
de centralização do tampo da mesa em relação ao centro do Bucky. E, opcionalmente, linha
central ao longo da mesa, variação de altura do tampo motorizada com acionamento por pedais.
A estativa porta tubo é um dispositivo para sustentar todo o conjunto de fonte de radiação
X. É fixada na mesa de exames. O deslocamento da estativa ao longo da mesa da mesa de exames
é efetuado de forma que venha atender todas as necessidades de incidências radiográficas.
Dispõe de freios para imobilização dos movimentos de deslocamento longitudinal e vertical. Os
freios são acionados por botão correspondente localizado no painel a frente da cúpula de raios
x. Dispõe de movimentação de angulação (incidência inclinada) do conjunto fonte de raios x, com
imobilização por freio eletromagnético próximo à cúpula. O movimento de angulação da cúpula
de raios x é provido também de paradas automáticas em posições angulares pré-definidas a cada
45° (-180°, -135°, -90º, -45º,0º, +45º,90º,135°,180°). Seu deslocamento longitudinal ocorre de
forma suave. O Giro é permitido é -180° a +180°.
ADVERTÊNCIA: A estativa porta tubo possui mecanismo de segurança
com relação aos cabos de contrapeso. O equipamento não deve ser utilizado em
caso de acionamento deste mecanismo. O equipamento ficará travado quando do
acionamento deste mecanismo de segurança.
55
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
A estativa Bucky Mural é um dispositivo acessório, para ser fixo na parede alinhado com
a mesa de exames. Sua utilização é indicada para exposição de pacientes em pé. Permite a
utilização de chassi de até 43 cm x 43 cm, utiliza grade difusora móvel que filtra a radiação não
favorável a qualidade radiológica. Possui amplo percurso vertical para maior alcance dos
membros inferiores. Grade oscilante/ móvel é opcional neste item. Possui demarcações
importantes para visualização, posicionamento e abrangência do captador de imagem.
Responsável por servir de apoio para que o operador do raios-x possa utilizar o
computador fornecido com o DR e algumas unidades utilizadas no funcionamento do DR como a
SCU ou carregador de bateria no caso do DR sem fio.
56
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Conjunto radiológico
HF500M/HF630M/HF800M com AEC
Conjunto radiológico
HF500M/HF630M/HF800M
Conjunto radiológico
HF500M/HF630M/HF800M com DR FXRD
com fio
Gerador Mesa radiológica Coluna estativa porta Bucky mural Família de sensores
500/630/800 grade digital tubo grade digital DR
57
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Conjunto radiológico
HF500M/HF630M/HF800M com DR sem
fio FXRD-1417WA (WB)
Gerador Mesa radiológica Coluna estativa porta Bucky mural Sensor DR FXRD-
500/630/800 grade digital tubo grade digital 1417WA ou WB
Conjunto radiológico
HF500M/HF630M/HF800M com AEC
e com DR sem fio FXRD-1417WA
(WB)
Todas as opções com o Detector DR podem utilizar um medidor de produto dose área
(DAP)
58
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Área do paciente: região em que o paciente sofrerá a dose de radiação para o exame. É a
região com maior incidência de radiação X e abrange a região em que o paciente possa ser alvo
da dose de radiação (região a fazer o exame);
59
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Área protegida: sala ou área reservada, projetada ou equipada para ser protegida das
doses de radiação X; geralmente ocupada pelo operador do equipamento.
É a região da sala de raios X que possui uma baixa incidência de radiação. Essa baixa
incidência se deve, principalmente, a ação dos filtros e do colimador existentes. É na região de
baixa radiação que, geralmente, ficam pessoas que auxiliam o paciente nos exames, quando
necessária a presença.
60
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Grade mesa 85, 103, 152, 178, 200/210, 85, 103, 152, 178, 200/210,
215 L/pol. 215 L/pol.
(sistema de grade removível opcional) (34, 40, 60, 70, 80, 85 L/cm) (34, 40, 60, 70, 80, 85 L/cm)
Razão 8:1 / 10:1 e 12:1 Razão 8:1 / 10:1 e 12: 1
Dist. Focais: de 0,8 a 1,5 m Dist. Focais: de 0,8 a 1,5 m
Fusíveis da mesa 2A lento (2X) para entrada 2A lento (2X) para entrada
de alimentação, 0,5A lento de alimentação, 0,5A lento
p/ colimador Merpe ou 10A p/ colimador Merpe ou 10A
lento p/ colimador lento p/ colimador
Leadmec, 4A lento p/ freios Leadmec, 4A lento p/ freios
Número de fases 1~ (Monofásico) ou 2~ 1~ (Monofásico) ou 2~
(Bifásico) (Bifásico)
Tensão de entrada 220Vac permanentemente 220Vac permanentemente
vindo do gerador RX vindo do gerador RX
Frequência 60Hz 60Hz
Potência de entrada com carga 250VA 250VA
Potência de entrada em repouso 90VA 90VA
Classificação CLASSE 1 CLASSE 1
Tipo TIPO B TIPO B
61
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
62
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Deslocamento longitudinal estativa porta Manual até 296,1cm (opcional Manual 190cm (opcional
tubo até 487cm) 250 cm)
Freio deslocamento longitudinal estativa Eletromagnético Eletromagnético
porta tubo
Deslocamento vertical do braço porta tubo Manual 158,6cm (opcional Manual 124 cm
147,3cm)
Altura máxima 244 cm (opcional 222 cm) 213 cm
Freio deslocamento vertical do braço porta Eletromagnético Eletromagnético
tubo
Rotação da coluna estativa porta tubo ±180 graus ±180 graus
Freio de rotação da coluna estativa porta Manual por pedal Manual por pedal
tubo
Giro do tubo de raios x ao redor do eixo do 180° (Movimento rotacional) 180° (Movimento
suporte do braço rotacional)
Rotação frontal do tubo de raios x (opcional) 90° 90°
Movimento Telescópico do braço porta-tubo 30 cm 30 cm
com ind. luminosa de centralização
(opcional)
Freio de giro do tubo de raios x Eletromagnético Eletromagnético
Fixação Chão-Parede/Chão-Teto (MP094) Chão-Mesa
Chão-Chão (MP087)
Tensão de entrada VER MESA VER MESA
Frequência VER MESA VER MESA
Potência de entrada com carga VER MESA VER MESA
Potência de entrada em repouso VER MESA VER MESA
Classificação CLASSE 1 CLASSE 1
Tipo TIPO B TIPO B
Empresa montadora MERPE INDUSTRIA LTDA MERPE INDUSTRIA LTDA
TABELA 11
63
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Vale ressaltar que quando se utiliza o Acessório DAP (Medidor de Dose Area Product) a
filtração total é acrescida da filtração inerente do DAP que é de 0,2mmAl de 40 a 150kV conforme
IEC 60580
MODELO: HF500M
DESCRIÇÃO VALOR
64
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Tempo de exposição mínimo utilizando o AEC 0,004 s com kV ≥ 80 kV; mA ≥ 500 mA e Densidade = 0
65
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Capacidade de Técnicas pré-programadas (TPP) 591 (87 cadastradas de fabrica + 504 livres)
MODELO: HF630M
DESCRIÇÃO VALOR
66
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Tempo de exposição mínimo utilizando o AEC 0,004 s com kV ≥ 80 kV; mA ≥ 500 mA e Densidade = 0
67
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Grau de poluição 2
Capacidade de Técnicas pré-programadas (TPP) 591 (87 cadastradas de fabrica + 504 livres)
68
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TABELA 12
MODELO: HF800M
DESCRIÇÃO VALOR
69
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Tempo de exposição mínimo utilizando o AEC 0,004 s com kV ≥ 80 kV; mA ≥ 500 mA e Densidade = 0
Grau de poluição 2
70
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Capacidade de Técnicas pré-programadas (TPP) 591 (87 cadastradas de fabrica + 504 livres)
*1 Coletados através de software dedicado, pelo serviço técnico Lotus. Emite relatório contendo
todas as técnicas de raios x utilizadas e relatórios falhas e erros caso tenham ocorridos.
71
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fabricante MERPE
Modelo MP086
Tipo TIPO B
Peso 5,37 kg
SELEÇÃO DE CAMPO DE RAIOS X FFD 100cm Min 0 x 0cm, Max 43 x 43cm, +/- 2% FFD
Filtros adicionais que interceptam o feixe Acrílico: 0,10mmAl, Espelho: 1,69mmAl TOTAL:
(NBR IEC 60601-1-3 29.201.8) 1,80mmAl (opcional de 2,00 mmAl)
Filtros adicionais que interceptam o feixe em caso de uso de Acrílico: 0,10mmAl, Espelho: 1,69mmAl DAP:
DAP (Medidor de produto dose área) 0,2mmAl TOTAL: 2,0mmAl
(NBR IEC 60601-1-3 29.201.8)
72
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Grau de poluição 2
Grau de segurança de aplicação em presença de uma mistura Equipamento não adequado ao uso na presença
anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso de uma mistura anestésica inflamável com ar,
oxigênio ou óxido nitroso.
TABELA 13
73
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Botão de
acionamento do
campo luminoso
Botões de regulagem do
tamanho de campo de
raios-x
Nota: O colimador Merpe possui acionamento a LED que aquece muito menos que
colimadores convencionais a lâmpada alógena, fazendo com que não seja
necessário um sensor térmico redundante em caso de falha.
74
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fabricante LEADMEC
Modelo LDM206
Tipo TIPO B
Peso 5,3 kg
SELEÇÃO DE CAMPO DE RAIOS X FFD 100cm Min 0 x 0cm, Max 43 x 43cm, +/- 2% FFD
Filtros adicionais que interceptam o feixe Acrílico: 0,10 mmAl, Espelho: 1,69mmAl TOTAL:
(NBR IEC 60601-1-3) 1,80mmAl /75kV
Filtros adicionais que interceptam o feixe quando utilizam Acrílico: 0,10 mmAl, Espelho: 1,69 mmAl, DAP:
DAP (medidor de dose área) 0,2mmAl TOTAL: 2,0mmAl /75kV
(NBR IEC 60601-1-3)
75
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TABELA 14
Botão de
acionamento do
campo luminoso
Botões de regulagem do
tamanho de campo de
raios-x
76
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Nota: Ao trocar o modelo de colimador de Merpe para Leadmec, deve-se ajustar o contrapeso da
coluna porta tubo.
77
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig.30 - Colimador
Orientação para o máximo campo simétrico da radiação: Para determinar o maior campo
simétrico de radiação, a taxa de kerma no ar será medida ao longo de dois eixos principais em
um plano de medição, conforme figura abaixo:
78
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Características
Angulação do espelho regulável externamente;
Lâmpada a LED de 10W para modelo MERPE e lâmpada halógena de 100W x 12Vac no
modelo LEADMEC que proporciona luminância maior que 160 lux, com contraste das
bordas maior que 3:1;
79
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
1. Considerações Iniciais
Desembalar o colimador e verificar se o equipamento não sofreu danos provocados pelo
transporte ou manuseio indevido;
A distância do ponto focal do tubo à face superior do colimador deve ser de 80mm, com
tolerância de 1mm (se necessário use espaçadores);
É recomendado que o equipamento não seja utilizado muito próximo ou empilhado sobre
outros equipamentos. Caso isso seja necessário é recomendado que o Colimador seja
observado para verificar a operação normal na configuração na qual será utilizado NBR
IEC 60601-1-2 6.8.3.201 a) 4).
80
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
81
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
3. Conexão Elétrica
3.1.Conexão elétrica LEADMEC
Remover a tampa traseira através dos quatro parafusos situados nas laterais esquerda e
direita do colimador;
Conectar o cabo terra no parafuso indicado pela etiqueta (“5” – Figura abaixo);
Conectar o cabo de alimentação vindo da estativa porta tubo 14,5 Vac, anilhas 21 e 22,
na barra de terminal indicado pela etiqueta (“6” – Figura abaixo);
Recolocar a tampa traseira;
Introduza a fonte de alimentação de 14,5VAC vinda da central elétrica da mesa de
exames.
NOTA: O cabo de conexão não deve aquecer além dos 70°C.
82
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Parafusos da lateral
Parafusos da lateral
83
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Parafuso de ligação
com o aterramento
84
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Verificar a imagem das quatro palhetas, se não estiverem proporcionais é porque o cone
de chumbo está cortando os Raios-X. Este fato é normal e ocorre devido ao desalinhamento do
CATODO com o centro do tubo não podendo ser corrigido com a regulagem da lâmpada ou do
espelho.
Para centrar proceda da seguinte forma:
Afrouxar os 4 parafusos Allen M4 situados na parte superior do anel (“7” – Figura acima);
Ajustar o colimador na direção necessária;
Apertar os 4 parafusos Allen M4 situados na parte superior do anel (“7” – Figura acima);
Alinhar do campo iluminado com o irradiado.
5. Alinhamento do Campo Luminoso com o Campo Irradiado
85
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
86
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
87
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 39
*. Acesso aos parafusos de regulagem do led.
Soltar os parafusos de fixação da tampa (1)
88
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 40
Fig. 41
*. Regulagem do led.
(1) Parafuso de travamento eixo "X" (5) parafuso regulagem eixo "X".
89
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
(2) Parafuso de travamento eixo "Z" (7) parafuso regulagem eixo "Z".
(3) Parafuso de travamento eixo "Y" (8) parafuso regulagem eixo "Y".
(4) Porca de travamento angulo do espelho (6) parafuso regulagem angulo do espelho.
Fig. 42
*. Acesso a placa
90
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 43
91
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Existem alguns problemas de funcionamento que podem ocorrer e que são de simples
solução podendo ser reparados pelo próprio usuário do colimador. Abaixo estão escritos alguns
desses problemas, suas possíveis causas e soluções mais prováveis.
92
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
93
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
8. Manutenção do Colimador
* Substituição da Lâmpada
Sempre que for tocar a lâmpada, certifique-se de que a mesma ou as regiões próximas
não estejam quentes, elas podem causar graves queimaduras;
Remover a tampa traseira do colimador;
Desconectar o cabo de força do conector;
Remover o dissipador da lâmpada;
Substituir a lâmpada LED (solicitar ao fabricante Lotus) ou lâmpada halógena que pode
ser adquirida em mercado local desde que respeitado a tensão de 12V e potência de
100W;
Reconectar o cabo de força ao conector;
Verificar a coincidência entre o campo iluminado e o irradiado;
Recolocar o dissipador e a tampa traseira.
* Substituição do Temporizador
94
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Os cabos usados internamente no colimador são cabos flexíveis de cobre encapado com
seção transversal de 0,5mm2 de área, e não devem exceder o comprimento máximo de
300mm. A utilização de cabos que não sejam os especificados neste manual como peças
de reposição para componentes internos, podem resultar em acréscimo de emissões ou
decréscimo da imunidade do colimador luminoso. NBR IEC 60601-1-2 6.8.3.201 A) 1 e 2;
O Colimador não acompanha cabos, transdutores ou acessório que possam resultar em
aumento de emissão ou diminuição na imunidade.
* Limpeza do Colimador
95
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
* Manutenção Preventiva
O Colimador Luminoso contém Chumbo, que se for descartado incorretamente pode ser
altamente contaminante. Para reduzir os riscos de contaminação, ao término da vida útil do
colimador, realize seu descarte obedecendo às leis locais de descarte de chumbo e recicle os
materiais como aço e alumínio em sua composição.
96
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
DIAMETRO DO ANODO 90 mm
TIPO TIPO B
PESO 20 kg (APROX)
TENSÃO MÁXIMA 150 kV
97
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
98
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 47 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 1.0mm
99
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 48 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 2.0mm
100
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
101
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
102
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
103
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 54 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 0.6mm
Fig. 55 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 1.2mm
104
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
105
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
106
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
107
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
108
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
DIAMETRO DO ANODO 80 mm
109
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
110
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
111
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
112
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
113
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 69
114
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 70
115
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Kailong H1074
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL74
FOCO 1.0/2.0 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 72 mm
116
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
117
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
118
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
119
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
KAILONG H1076
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL76
FOCO 0.6/1.5 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 78 mm
120
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
121
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
122
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
KAILONG H2090
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL90
FOCO 1.0/2.0 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 90 mm
123
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TIPO TIPO B
PESO 21 kg
TENSÃO MÁXIMA 150 kV
CONECTOR DE ALTA TENSÃO FEDERAL Fêmea
MÁXIMA CAPACIDADE DE ACUMULAÇÃO TÉRMICA 200 KHU
DO ANODO
124
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
125
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
126
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
127
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
128
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
KAILONG H2092
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL92
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
129
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
130
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
131
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
132
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7252
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7252
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
133
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
134
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
135
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
136
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
137
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E79034
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E79034
FOCO 1.0/2.0 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
138
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
139
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 100 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo E79034
140
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
141
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7242
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7242
FOCO 0.6/1.5 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
142
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 102 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x E7242
143
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
144
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
145
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
KAILONG H1080
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL80
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
146
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 107 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x H1080
147
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
148
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 110 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo H1080
149
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
150
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
KAILONG H1083
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL83
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
151
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 112 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x H1083
152
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
153
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 115 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo H1083
154
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
155
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
KAILONG H1086
FABRICANTE TUBO Kailong
MODELO TUBO KL86
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
156
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 117 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x H1086
157
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
158
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 120 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo H1086
159
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
160
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7239
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7239
FOCO 1.0/2.0 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
161
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 122 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x E7239
162
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
163
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 125 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo E7239
164
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
165
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7240
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7240
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
166
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 127 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x E7240
167
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
168
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 130 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo E7240
169
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
170
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7876
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7876
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
171
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 132 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x E7876
172
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
173
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 135 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo E7876
174
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
175
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7884
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7884
FOCO 0.6/1.2 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
176
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 137 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x E7884
177
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
178
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 140 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo E7884
179
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
180
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TOSHIBA E7886
FABRICANTE TUBO Toshiba
MODELO TUBO E7886
FOCO 0.7/1.3 mm (IEC 336, EN60336)
DIAMETRO DO ANODO 74 mm
181
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 142 - Curvas de aquecimento (2) e resfriamento (1) do tubo de raios-x E7886
182
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
183
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 145 - Gráfico de corrente de filamento x corrente de raios-x para tubo E7886
184
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
185
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
DIAMETRO DO ANODO 73 mm
186
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 147 - Curvas de aquecimento (2) /resfriamento (1) do tubo de raios-x X42
187
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
188
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 150 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 0.6mm
Fig. 151 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 1.5mm
189
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
190
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
DIAMETRO DO ANODO 73 mm
191
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 153 - Curvas de aquecimento (2) /resfriamento (1) do tubo de raios-x X76
192
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
193
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 156 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 0.6mm
Fig. 157 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 1.2mm
194
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
195
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
196
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 159 - Curvas de aquecimento (2) /resfriamento (1) do tubo de raios-x RTM78HS
197
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
198
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 162 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 0.6mm
Fig. 163 - Curva da corrente de filamento x corrente de raios-x (mA) para foco 1.0mm
199
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
200
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Janela 1
Filtro 0.3 mm Al 2
Braçadeira filtro 3
Janela principal 4
Porca janela (não abra) 5
Tabela 38
Nota: para instalar o filtro adicional, primeiro remova a mola de fixação na posição 3 depois
insira ou retire o filtro adicional e recoloque a mola na mesma posição.
201
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
rotina antes de qualquer exame, se o tempo transcorrido desde o último exame for maior que 3
horas. A rotina é a seguinte:13 disparos com 80kV, 200mA e 25mAs com intervalo mínimo de 6s
entre disparos. Caso o HF500M/HF630M/HF800M passe mais de 7 dias sem emitir disparos,
então o equipamento exigirá uma rotina especial de preparação. Esta rotina será exigida
automaticamente pelo equipamento e o operador deverá executá-la antes dos exames.
13 disparos com 80kV, 200mA e 25mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 80kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 90kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 100kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 110kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 120kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 130kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
5 disparos com 140kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
10 disparos com 145kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
10 disparos com 150kV, 200mA e 8mAs com intervalo mínimo de 6s entre disparos.
ECRAN Recomendamos a utilização do Écran “base verde” nas mesmas dimensões dos
Chassis.
FILMES Recomendamos a utilização de Filmes “base verde” nas mesmas dimensões dos
Chassis.
202
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
6. INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
203
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
A instalação do eletrodo terra tem que ser conforme a indicação da norma de instalação
de elétrica de baixa tensão NBR 5410. O sistema de aterramento é do tipo TT apresentando a
menor resistência possível, não podendo ultrapassar o valor de 5 Ω. Um aterramento padrão é
feito por 3 hastes de cobre, que são fixados no solo de maneira a compor os vértices de um
triangulo equilátero, as distancias e o lado entre as hastes são todas do mesmo tamanho. (hastes
de 1,5 m => distância entre as hastes 1,5m).
É de responsabilidade do cliente a instalação da rede elétrica.
204
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
ATENÇÃO: ESTE EQUIPAMENTO NÃO DEVE, SOB HIPÓTESE ALGUMA SER INSTALADO EM SALA
QUE NÃO ESTEJA DEVIDAMENTE PREPARADA PARA OUSO DE EQUIPAMENTOS RADIOLOGICOS,
COM PROTEÇÃO E BILNDAGEM DETERMINADA ATRAVÉS DE PROJETO ESPECIFICO PARA TAL
FINALIDADE.
205
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TUBULAÇAO ELÉTRICA
Os módulos principais:
Comando
Mesa
Bucky Mural
Quadro de força (energia)
― Quadro de Força: o quadro de força que alimenta com energia elétrica o Gerador
HF500M/HF630M/HF800M, tem como componentes principais:
1 disjuntor trifásico de 100 A, curva C;
1 chave contatora (contator) trifásica, de 110 A ou superior;
206
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Transporte do Equipamento
O equipamento é embalado em uma caixa de dimensões conforme citado mais a seguir
do manual. Esta caixa é especialmente projetada pela Lotus a fim de evitar instabilidade durante
o transporte ao local de funcionamento.
Ao redor da caixa existem adesivos sinalizando a fragilidade do material.
Porém devem-se tomar alguns cuidados especiais para descarregar a caixa até o local de
funcionamento:
207
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
208
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
209
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 169 - Foto mostrando a mesa e a localização do pedal – No caso da mesa elevatória haverá um pedal extra.
Fig. 170 - Foto mostrando o pedal de liberação dos freios do tampo da mesa flutuante
210
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Trava 2
Alavanca 1
Fig. 171 - Foto mostrando como a alavanca de liberação da porta chassi e as travas que suportam o chassi
211
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Visualização do ângulo
7.1.3. Funções do Painel da Estativa de giro do tubo
Movimento
telescópico(quando existir)
Libera Freio Giro
conjunto emissor
Libera Freio
Movimento Vertical Libera Freio
Movimento Horizontal
212
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
213
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Botão de
giro do
tubo
Trava de rotação do
colimador
214
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Para obter o ângulo de giro do conjunto fonte de radiação x deve-se ler o marcador de
ângulo que faz a leitura do giro.
Visualização do ângulo de
giro do tubo
Fig. 175 - Foto frontal do painel de comando da estativa com o leitor de ângulo
7.1.7. Como medir a distância do ponto focal do tubo até o filme da mesa
Para que o operador possa saber a distância do ponto focal do tubo até o filme (SID) temos uma
escala graduada na coluna estativa conforme mostra a figura a seguir.
215
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Ponto a ser
observado para
visualizar distância
em relação à mesa
7.1.8. Como medir a distância do ponto focal do tubo até o filme do mural
Para que o operador possa saber a distância do ponto focal do tubo até o filme (SID) temos
uma escala graduada na parede atrás da coluna porta tubo conforme mostra a figura a seguir.
216
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
217
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Para ativar a luz do colimador pressione o botão com o escrito “LUZ” acima do botão, que
está na parte frontal do colimador ver a figura abaixo. O Botão é o mesmo para todos os modelos
de colimadores fornecidos.
NOTA: A lâmpada ira permanecer ligada aproximadamente por 30 segundos, tempo suficiente
para que possa ser feito o posicionamento. Recomenda-se que a luz não seja acionada
interruptamente, aconselhando que faça no máximo apenas 5 operações sucessivamente para
LEADMEC sob o risco de aquecimento excessivo da lâmpada e das partes próximas a lâmpada.
Caso ocorra o aquecimento deixe o colimador esfriar por cerca de uns 5 minutos.
Para modelo MERPE, com lâmpada led, a princípio não há limite. No caso de aquecimento da
lâmpada Led , a mesma irá piscar rapidamente por 3 vezes. Neste caso se recomenda aguardar
um ciclo de resfriamento de 20 a 30 s.
218
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
219
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
através de um feixe de luz, com a luz do diafragma acessa, ajuste o tamanho do campo luminoso
desejado através dos botões do diafragma.
A coluna da estativa porta tubo pode girar para propiciar maior flexibilidade nos exames.
Para realizar este giro o usuário deve:
Pedal
Girar a estativa;
220
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Existem posições pré-determinadas -90˚, 0˚ e +90˚ onde a estativa irá fazer uma pausa no
movimento;
Soltar o pedal na base da coluna da estativa.
Opcionalmente, este giro pode ocorrer com rotação de um braço articulado
A estativa bucky mural permite movimento vertical com freio eletromagnético. Para
movimentar o mural neste sentido basta seguir os seguintes passos:
Pressione o botão de liberação do freio de movimento vertical do mural;
Faça o movimento até a altura desejada;
Solte o botão de liberação do freio de movimento vertical do mural.
221
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Botão de liberação
de freio
Fig. 182 - Foto mostrando a posição do botão de liberação do freio de movimento vertical
NOTA: Quando for deslocar o bucky mural verificar se não há ninguém na direção
do movimento a ser executado, a não observância deste item pode causar
acidentes.
222
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
223
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
N° DESCRIÇÃO FUNÇÃO
1 Botões kV (+) (-) Aumenta ou diminui o valor do kV
2
2 Botões mAs (+) (-) Aumenta ou diminui a escala do mAs
3 Botões mA (+) (-) Aumenta ou diminui a escala 5 de mA
4 Botão espessura (+) 22 Aumenta a espessura na compensação do AEC
5 Botão espessura (-) Diminui a espessura na compensação do AEC
21
6 Botão habilita técnicas Botão23que habilita e desabilita
24
as técnicas pré-programadas
7 Gravar técnicas Botão que grava uma técnica pré-programada na memória
8 Botão liga/desliga Botão que liga/Desliga o equipamento
9 Botão preparo Botão que inicia o preparo
10 Botão cancela disparo Botão que cancela um disparo
11 Botão disparo Botão que serve para realizar o disparo
7 18 17
5
16 15
224
19
12
26 14
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
225
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
inicialização e desde que o equipamento esteja calibrado, a mensagem “Prog menu press. ENT”
deve ser mostrada, assim como os valores inicializados para kV, mA e mAs, como mostra a tela a
seguir:
226
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Caso ocorra algum problema com o equipamento, de forma que o mesmo precise ser
desligado rapidamente, utilize o botão de emergência, que está localizada no canto inferior
esquerdo da IHM.
227
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
kV Excedeu potencia
mA Excedeu potencia
O equipamento ficará bloqueado para disparos até que seja selecionada uma técnica
suportada pelo equipamento e tubo de raios X. Esta limitação está relacionada com uma
combinação entre os parâmetros kV, mA e tempo. Apesar de esta combinação ser monitorada
228
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
pelo próprio equipamento o gráfico de capacidade de utilização do tubo de raios X está disponível
no capítulo 4 deste manual.
Nesta seção será explicado como selecionar as distintas variáveis da radiografia: kV (Kilo
Volt), mA (miliamperes), s (segundos) e mAs (miliamperes segundo).
ATENÇÃO
Nos modelos de equipamentos Digitais a seleção desses parâmetros é feita de maneira
integrada ao software de aquisição de imagens não necessitando o uso do painel de comando.
Consulte o manual, parte 2, para maiores detalhes desta função.
Lembre-se que para certos valores, tais variáveis podem estar limitadas pela potência do
gerador e/ou da capacidade máxima da ampola de raios x. Se isso chegar a ocorrer, modifique
sua técnica de trabalho adotando, por exemplo, o critério de diminuir o mA e aumentar o tempo
de exposição (ms), de modo que se mantenha constante o valor do mAs.
CUIDADO!
Observe todas as instruções de operação e de segurança antes de fazer uma exposição de raios x.
229
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
TABELA 43
mA (miliamperes)
Selecione o mA necessário através do botão mA (+) ou (-) no quadro de mA, observando
os valores no display. O range de ajuste vai de 20 (50) mA a 630 (800) mA atendendo a faixa R20,
atendendo a necessidade de cada cliente. Além disso, ficará acesso o LED de foco fino e do foco
grosso, dependendo do mA escolhido: em radiografias, de 20 (50) a 180mA corresponde ao foco
fino e as outras escalas serão de foco grosso.
s (segundos)
Selecione o tempo adequado através da seguinte seleção:
1) Pressione o botão de confirma.
2) Navegue até o menu de tempo de disparo utilizando as teclas de ↑ e ↓
Fig. 190
3) Pressione confirma
4) selecione o tempo desejado utilizando as teclas de ↓ e ↑
O range de ajuste varia de 1 ms a 6,30 segundos, dependendo do modelo.
mAs (miliampere-segundos)
230
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Este valor refere-se ao produto das variáveis mA e s, para alterar seu valor basta
pressionar as teclas de mAs (+) e mAs(-).
Para alterar o valor de kV basta pressionar o botão kV+ ou o botão kV-. O valor de kV é
indicado no display sete segmentos do painel. A faixa de kV possível de ser selecionada é de 40
kV a 150 kV.
Para alterar o valor do mA, basta pressionar o botão de mA+ ou mA- até a corrente desejada ser
selecionada. O tipo de foco utilizado para o valor de mA selecionado pelo foco fino ou foco grosso.
Os valores de mA são valores pré-definidos e que variam de acordo com a configuração do
equipamento.
Para ajustar o mAs, basta pressionar o botão mAs+ e mAs-. O valor de mAs é indicado no
display sete segmentos do painel. Ao ajustar o mAs, o equipamento altera, simultaneamente, o
tempo de disparo, que é apresentado em segundos. Desta forma o usuário pode escolher um dos
dois parâmetros como referência. O valor de tempo é obtido da divisão do valor de mAs pelo
valor de mA.
ATENÇÃO
Caso o equipamento fique desligado por muito tempo (mais de 12 horas), antes de liberar
para a realização de exames, deverá ser respeitada uma sequência de AQUECIMENTO DO TUBO.
Somente após esta sequência de disparos é que os exames poderão ser iniciados. Este processo
segue a recomendação do fabricante do tubo e visa preservar o perfeito funcionamento do
mesmo. Disparos com altas cargas, realizadas com o tubo frio, causará danos irreversíveis ao
mesmo.
231
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Após ser selecionado o kV, mA, mAs ou o tempo de disparo o equipamento estará pronto
para iniciar o procedimento de disparo. Para iniciá-lo deve-se pressionar momentaneamente o
botão de preparo. Neste momento o equipamento irá mostrar a seguinte tela:
Neste período o led de preparo ficará piscando para mostrar que o equipamento está
preparando, com filamento em modo animal e anodo giratório em acionamento otimizado por
impulsos rápidos. Ao final do preparo o led de preparo ficara acesso continuamente. Após
finalizar o preparo o equipamento mostrará a tela abaixo:
232
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
A próxima etapa é o disparo propriamente dito e para isto basta pressionar o botão de
disparo (Foto do botão de disparo) e mantê-lo pressionado durante toda a exposição. O led de
disparo ficará aceso e uma mensagem será exibida durante o disparo conforme figura abaixo:
Ao final do disparo, o equipamento emitirá três bips que significam o fim do disparo. Após
o disparo, automaticamente o anodo será freado eletromagneticamente, aumentando a vida útil
do tubo de raio X.
O tempo do disparo é de acordo com a configuração do equipamento. Se o disparo não
for executado dentro do tempo de preparo, um novo preparo deverá ser efetuado.
Para cancelar o procedimento de disparo, após o mesmo ter sido iniciado, basta soltar o
botão de disparo que ele será cancelado automaticamente e o led deverá ficar apagado. Será
exibida então uma mensagem “Disparo cancelado”, como mostrado abaixo:
233
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Dose Estimada
Após o disparo finalizado com sucesso, será exibido no display o valor da dose estimada
para a técnica utilizada.
Para o conforto do usuário, este equipamento possui o recurso de TPP, que são exames
com técnicas e valores pré-definidos para cada tipo de exame. Existem 87 técnicas pré-
programadas de fábrica e mais 504 memórias livres para cadastro num total de 591.
Atenção: as TPP são recomendações de técnicas e valores, mas podem ser usadas como
exemplos ou ponto de partida a serem substituídos por protocolos específicos
desenvolvidos pelo usuário.
Para que uma técnica seja encontrada mais rapidamente, o menu das TPP’s foi dividido
na seguinte composição:
234
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Por exemplo:
Assim, para selecionar um TPP, as três partes deverão ser informadas na sequência.
Atenção: A navegação dentro do menu, tem um tempo necessário para que as teclas
sejam apertadas. Caso você demore muito para tomar a decisão de qual tecla apertar, o
programa irá voltar ao menu principal e será necessário iniciar o processo novamente.
Fig. 195
Um aviso luminoso deve se acender acima do botão
Fig. 196
Fig. 197
235
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Pressione a tecla para baixo até encontrar a parte do corpo principal, e aperte
CONFIRMA novamente.
Fig. 198
Fig. 199
Fig. 200
Após a confirmação, o display mostrará a seguinte tela:
Fig. 201
Neste caso, para a parte do corpo selecionada, TORAX em PA, será aplicada seguinte
técnica pré-programada:
236
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Bucky Mural
Bucky Mesa ou nenhum
A técnica escolhida será mostrada nos respectivos displays, confira e efetue o disparo
normalmente:
Fig. 202
O software permite que sejam registradas novas técnicas com valores pré-definidos pelo
usuário. Para isso proceda da seguinte forma:
Defina no display os seguintes parâmetros:
kVp
mA
mAs
Espessura.
Fig. 203
237
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Espessura +
Espessura -
Fig. 204
Antes de iniciar, tenha pré-definido:
O nome da técnica que será escrito no display;
Distancia Foco Filme deste exame
Atenção: Ao final da operação, o software criará a nova TPP com os valores que
estiverem mostrando no display. Confirme todos os valores antes de salvar a
operação.
Fig. 205
Fig. 206
238
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 207
4. Digite CONFIRMA para entrar na próxima tela. Pressione a tecla para baixo até encontrar
o item “personalizadas”, e digite CONFIRMA novamente.
Fig. 208
5. Escolha uma posição que ainda não foi utilizada:
Fig. 209
6. Pressionar a tecla Salva TPP para gravar TPP:
Fig. 210
7. Verifique a seguinte tela:
Fig. 211
8. Escreva o Nome da posição através das teclas:
Para cima e para baixo Escolhe a letra;
Para esquerda e para direita Escolhe a posição da letra no nome;
CONFIRMA Finaliza a inserção do nome;
CANCELA Aborta o salvamento de uma nova técnica.
239
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 212
11. Quando quiser acessar esta nova técnica pré-programada, no menu principal procure:
T.P.P Personalizadas(número) Nome da nova técnica
Fig. 213
Uma TPP personalizada, não pode ser apagada, porém pode ser sobrescrita com um novo
valor.
12. Para apagar uma técnica gravada pelo usuário deve-se digitar CONFIRMA e
movimente a seta para baixo até a posição TPP
Fig. 214
13. Digite CONFIRMA para entrar na próxima tela. Pressione a tecla para baixo até encontrar
o item “personalizadas”, e digite CONFIRMA novamente.
Fig. 215
14. Escolha a posição a ser apagada:
240
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 216
15. Pressionar a tecla Salva TPP para gravar TPP:
Fig. 217
16. Verifique a seguinte tela:
Fig. 218
17. Escreva no lugar do Nome da posição espaço em branco através das teclas:
Para cima e para baixo Selecione espaço;
Para esquerda e para direita Escolhe a posição da letra no nome;
CONFIRMA Finaliza a inserção do nome;
CANCELA Aborta o apagamento de uma nova técnica.
18. Pressione CONFIRMA e CONFIRMA novamente para finalizar.
Fig. 219
Uma cópia desta tabela deve ser impressa e posta em local visível para o operador do
sistema.
241
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
GERADOR LOTUS-HF500M/HF630M/HF800M
Foco (mA)
Espessura
Tempo (s)
TABELAS DE TÉCNICAS PRÉ PROGRAMADAS
DDF (cm)
Grade
(cm)
mAs
kV
Crânio P.A. 100 20 100 S 80 18 0,180
Crânio Lateral 100 15 100 S 80 8 0,080
Crânio Semi-Axial 100 21 100 S 80 20 0,200
Crânio Axial 100 22 100 S 80 32 0,320
Seios da Face Caldwell 100 21 100 S 75 22 0,220
Cabeça
242
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
243
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 220
244
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Caso o disparo tenha sido cancelado, então o sistema mostra uma tela como a da figura
abaixo onde o tempo do disparo também é mostrado:
Fig. 221
Para desativar o uso do AEC basta pressionar o botão de CAMPO até que todos os Leds
de campo estejam apagados.
Para que o usuário possa verificar se o controle automático de exposição está operacional
pode-se realizar uma exposição com 80kV @100mAsem qualquer paciente ou phantom.
O controle automático de exposição deve encerrar a exposição em menos de 100 ms.
(Dados do fabricante do AEC)
245
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
mA
50 80 100 125 160 200 250 320 400 500 630 800
kV
50 - - - - - - - - - - - -
70 - - 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,125s 0,125s
80 - 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,05s 0,05s
90 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,26s - -
100 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,1s - -
110 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,27s 0,320s 0,320s 0,3s 0,3s 0,034s - -
120 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,09s 0,320s 0,320s 0,15s 0,15s - - -
130 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,026s 0,320s 0,320s 0,06s 0,06s - - -
TABELA 45 - Tabela com tempos máximos de disparo utilizando o AEC para cada escala de kV e mA
A tabela a seguir deve ser destacada do manual e fixada em local visível para o operador
246
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
mA
kV 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500 630 630
50 - - - - - - - - - - - -
60 - - - 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s s 0,320s 0,320s 0,125s 0,125s
70 - - 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,125s 0,125s
80 - 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,05s 0,05s
90 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,26s -
100 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,1s -
110 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,27s 0,320s 0,320s 0,3s 0,3s 0,034s -
120 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,09s 0,320s 0,320s 0,15s 0,15s - -
130 0,320s 0,320s 0,320s 0,320s 0,026s 0,320s 0,320s 0,06s 0,06s - -
150 0,320s 0,320s 0,320s 0,2s - 0,320s - - - - -
Tabela com tempos máximos permitidos para os disparos de carga com AEC
247
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
248
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Altere a posição das travas 2 até que o sensor DR esteja corretamente encaixado. O sensor
DR estará automaticamente centralizado pelo dispositivo de centralização automático;
verifique que o DR deve ser posto na posição indicada pela foto abaixo.
Feche as travas até travar o sensor DR;
Trave a alavanca 1.
Fig. 223- Foto mostrando como a alavanca de liberação da porta chassi e as travas que suportam o sensor DR
249
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Este sensor somente deve ser operado com a unidade de controle original fornecida com
o equipamento e descrita no manual de usuário da família de sensores DR
As instruções de limpeza e desinfecção estão em “Limpeza e Desinfecção” do manual do
usuário da família de sensores DR
As instruções de manutenção encontram-se no manual de usuário da família de sensores
DR “Manutenção e resolução de problemas”
Os símbolos utilizados na família de sensores DR estão descritos na “Tabela de símbolos”.
Fig. 224
250
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Fig. 225
DEP/mAs@1m DEP/mAs@1,8m
kV (mGy) (mGy)
40-44 0,012 0,004
45-49 0,018 0,006
50-54 0,025 0,008
55-59 0,032 0,010
60-64 0,040 0,012
65-69 0,049 0,015
70-74 0,057 0,018
75-79 0,066 0,020
251
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
Para calcular a DEP (dose de entrada na pele) relativa a uma exposição, use o valor
DEP/mAs para a distância usada e para a faixa de kV. Multiplique esse valor pelo mAs usado na
exposição.
Para calcular produto Dose-área, multiplicar o valor obtido de DEP pela área total em cm²,
obtendo-se a Dose-área em mGy cm².
Observações:
Referência: International Atomic Energy Agency. Technical Reports n 457. Vienna: 2007
252
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
VERIFICAÇÃO DE ERROS
Ao preparar o equipamento para o exame, podendo ocorrer alguns erros com os códigos
de 01 a 120 aparecerá nos marcadores do display. Os erros dos acessórios também são vistos
abaixo.
253
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
254
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
máxima possível do
equipamento
Seleção do kV realizada
kV excedeu a ultrapassou o limite máximo Reduza o valor do kV ou reduza o
curva de tubo de algum parâmetro que o valor de mA
tubo pode suportar
Seleção do mA realizada
mA excedeu Reduza o valor do kV ou reduza o
ultrapassou a potência
potência valor de mA
máxima do equipamento
Seleção do mA realizada
mA excedeu ultrapassou o limite de Reduza o valor do kV ou reduza o
curva de tubo algum parâmetro que o tubo valor de mA
pode suportar
Seleção de mA realizada
mAs tempo disp.
ultrapassou o tempo mínimo Aumente o valor de mA ou mAs
baixo
definido para o disparo
Seleção de mA realizada
mAs tempo disp.
ultrapassou o tempo máximo Diminua o valor de mA ou mAs
alto
definido para o disparo
255
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
256
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
257
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
258
MANUAL DO USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M
8. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
259
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Revisão: R2.4
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Srs Clientes
Este manual do usuário explica como usar o detector de raio-X, e outros equipamentos periféricos, parte
integrante, montado em fábrica, do Conjunto Radiológico HF500M/HF630M/HF800M. Todos os detectores
são configurados em fábrica de modo a compor a mais puro conjunto radiológico digital, com imagens de alta
resolução. Antes de utilizar este produto, certifique-se de ler este manual, a fim de utilizá-lo de forma mais
eficaz.
Informações importantes sobre o uso e gestão de equipamentos
1. Somente um profissional habilitado e devidamente treinado deve utilizar este produto
2. O equipamento deve ser mantido em condições de segurança e operacional por pessoal de manutenção.
3. Recomendamos que se use somente computadores e monitores de que sejam certificados dentro das
normas pertinentes assim como estes detectores. Para mais detalhes, consulte o seu representante de
vendas ou um distribuidor.
4. Utilize apenas os cabos e acessórios próprios do produto. Não use quaisquer outros cabos que não os
fornecidos com este produto.
Exceções a garantia
1. Em nenhum caso a LOTUS se responsabilizada por danos ou perdas decorrentes de incêndio, terremoto,
qualquer ação ou acidente por um terceiro, qualquer ação intencional ou negligente por usuários, qualquer
uso experimental, ou outro uso sob condições anormais.
2. Radiografia, processamento de imagem, leitura de imagem e armazenamento de dados de imagem devem
ser realizadas de acordo com as leis do país ou religião em que o produto está sendo usado. O usuário é
responsável pela manutenção da privacidade dos dados de imagem.
3. Em nenhum caso a Lotus se responsabilizada por danos físicos ou danos materiais que se sustenta quando
as instruções não forem seguidas ou o produto é mal utilizado.
4. É da responsabilidade dos médicos assistentes para prestação de serviços de assistência médica. Lotus
não será responsável por diagnósticos falhos.
5. Em nenhum caso a Lotus se responsabilizada por danos diretos ou indiretos advindos do uso ou
indisponibilidade do produto. Lotus não será responsável por perda de dados de imagem por qualquer
motivo.
6. Em nenhum caso a Lotus será responsável por qualquer dano decorrente de movimentação, alteração,
inspeção ou reparo de uma outra pessoa que não seja de serviços autorizados.
7. Especificações, composição e aparência do produto podem sofrer alterações sem aviso prévio.
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Este símbolo indica que este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico,
de acordo com ABNT NBR 10004a legislação nacional.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolhimento apropriado, por exemplo, numa
base de um-para-um autorizado quando você compra um produto semelhante novo, ou num
local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto
negativo sobre o ambiente e saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas . Ao mesmo tempo, a sua cooperação no tratamento
correto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre onde você pode deixar o seu equipamento para reciclagem, entre em
contato com o escritório local, autoridade responsável pelos resíduos, de sua região.
Marcas
O nomes e logotipo utilizadas no produto são marcas registradas .
Direitos autorais
Todos os direitos reservados.
Segundo as leis de direitos autorais, este manual não pode ser reproduzido, no todo ou em parte,
sem a autorização por escrito do fabricante.
Figuras
Todas as imagens e figuras deste manual são ilustrativas e podem não corresponder exatamente
ao produto final, pois tem caráter meramente didático a instruções de uso.
Page 3 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 4 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 5 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 6 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 1
NORMAS E SEGURANÇA
1. Normas e Segurança
1.1 Informações sobre segurança
Os seguintes avisos de segurança são usados para enfatizar certas instruções de segurança. Siga
as instruções de segurança contidas neste manual junto com os símbolos de advertências e precauções.
Ignorando tais advertências ou precauções durante o manuseio do produto podem resultar em lesão grave
ou acidente. É importante você possa ler e entender o conteúdo deste manual antes de usar o produto.
Este aviso é usado para indicar uma situação potencialmente perigosa que irá causar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais se as instruções forem ignoradas.
Este aviso é usado para indicar uma situação potencialmente perigosa que irá causar a morte,
ferimentos leves ou danos materiais se as instruções forem ignoradas.
Este símbolo fornece informação adicional que é útil para você. Ele pode enfatizar certas
informações sobre ferramentas especiais ou itens a verificar antes de operar o produto.
Este produto foi projetado e fabricado para garantir a máxima segurança de operação e para atender
a todos os requisitos de segurança aplicáveis a equipamentos médicos eletrônicos. Siga estas
recomendações e use corretamente o equipamento para evitar ferimentos ou danos a equipamentos e dados.
Page 7 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Não ligue o equipamento com outro acessório não especificado, isso pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Esteja sempre atento ao operar este dispositivo. Se ocorrer uma avaria, não utilize esse dispositivo até
pessoal técnico qualificado corrigir os problemas.
O produto deve ser instalado, mantido e reparado de acordo com os procedimentos de manutenção e por
pessoal autorizado Lotus ou outro pessoal de manutenção qualificado aprovados pela Lotus. Operação e
manutenção deve ser feita em conformidade com as instruções de operação contidas no manual.
O sistema, no todo ou em parte, não pode ser modificado de qualquer maneira, sem autorização escrita
da Lotus..
1.2.2 Fonte de alimentação
Não operar o equipamento usando qualquer tipo de fonte de alimentação que não seja o indicado na
etiqueta de classificação. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não manuseie o produto com as mãos molhadas. Você pode experimentar um choque elétrico que pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
Não coloque objetos pesados, tais como equipamentos médicos em cabos e fios, ou não puxar, dobrar,
empacotar ou pisar sobre eles para impedir a sua capa de ser danificado, e não alterá-los também. Se o
fizer, pode danificar os fios que pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não fornecer energia para mais de uma peça de equipamento usando a mesma tomada. Fazer isso pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não ligue um cabo de múltipla tomada ou extensão portátil para o sistema.
Fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Conecte o cabo de alimentação na tomada com segurança com pulg padrão ABNT brasileiro. Se ocorrer
falha de contato, ou de poeira / metal e objetos entrarem em contato com os terminais de metal da
plug,pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Certifique-se de desligar a energia para cada equipamento antes de conectar ou desconectar os cabos.
Caso contrário, você pode levar um choque elétrico que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de segurar pelo plug ou conector (nunca pelo cabo) para desconectar o cabo.
Se você puxar o cabo, o fio interno pode ser danificado, resultando em incêndio ou choque
elétrico.
Page 8 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1.2.3 Manuseio
Nunca desmonte ou modifique o equipamento. Fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Também, como o equipamento incorpora partes que podem causar choque elétrico, bem como outras
partes perigosas, tocá-los pode causar ferimentos graves ou morte.
Não coloque nada em cima do equipamento. O objeto pode cair e causar ferimentos. Além disso, objetos
de metal, tais como agulhas ou clipes no interior do equipamento, ou se for derramado líquido, pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não bater ou deixar cair o equipamento. O equipamento pode ser danificado se recebe uma sacudida
forte, o que pode resultar em incêndio ou choque elétrico, se o equipamento for utilizado sem ser reparado.
Estes detectores possuem sensor interno que registra toas as quedas. Qualquer registro que
ocorrer no log de eventos do detector, será considerado mau uso , não coberto pela garantia.
Para o paciente tome uma postura fixa e não deixe que ele toque nas peças desnecessariamente.
Se o paciente tocar em conectores ou interruptores, pode resultar em choque elétrico ou mau
funcionamento do equipamento.
1.2.4 Quando um problema ocorrer
Caso qualquer um dos itens abaixo ocorrer, desligue imediatamente a energia de cada equipamento,
desconecte o cabo de alimentação da tomada e entre em contato com o nosso representante de vendas
ou distribuidor.
Quando houver fumaça, cheiro estranho ou som anormal.
Quando o líquido foi derramado no equipamento ou um objeto de metal entrou através de uma abertura.
Quando o equipamento foi derrubado e danificado.
1.2.5 Manutenção e Inspeção preventiva
Quando for limpar o equipamento, certifique-se de desligar a energia de cada módulo e desconecte o
cabo de energia da tomada. Nunca utilize álcool, benzina, thinner ou qualquer outro agente de limpeza
inflamável. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Limpe o plugue do cabo de alimentação periodicamente, retirando-o da tomada de CA e removendo a
poeira ou sujeira do plugue e na periferia da tomada de CA com um pano seco.
Se o cabo é mantido ligado por muito tempo em um lugar empoeirado, úmido ou com fuligem, a poeira
em torno do plugue pode atrair a umidade, e isso poderia causar falha de isolamento que pode resultar
em um incêndio.
Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada peça do equipamento em que as
inspeções indicadas neste manual forem realizadas. Caso contrário, os choques elétricos podem ocorrer.
Page 9 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 10 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 11 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Não derrame líquido ou produtos químicos no equipamento ou, nos casos em que o paciente está ferido,
não permita que ele entre em contato com o sangue ou outros fluidos corporais. Fazer isso pode resultar
em incêndio ou choque elétrico. Em tal situação, a proteger o aparelho com um revestimento descartável
e radio transparente, se necessário.
Desligue a energia para cada módulo do equipamento de segurança, quando não está sendo usado.
Não mergulhe o equipamento na água.
O sensor de imagem interno pode ser danificado se algo bate contra ele, ou se ele cair, ou ser sacudido
fortemente. Além disso, não colocar peso excessivo sobre o detector.
Carga Limite
Carga uniforme: 150 kg a 300 kg (ver modelo) ao longo de toda a área da superfície do detector
Carga local: 100 kg a 150 kg (ver modelo) em uma área 40 ㎜ de diâmetro
Certifique-se de usar o detector em uma superfície plana para que ele não se curvar. Caso
contrário, o sensor de imagem interna pode ser danificado. Certifique-se de segurar a detector ao
usá-lo em posições verticais.
Não bloqueie os orifícios de ventilação do detector para evitar o superaquecimento do detector.
Superaquecimento pode causar mau funcionamento do sistema e danos internos.
1.3.1 Calibração
Para assegurar o melhor desempenho do sistema, é importante garantir que o sistema está calibrado.
Por favor, instale o programa VXsetup primeiro e depois execute o processo de calibração com a calibração
de dados com o CD (fornecido).
O proprietário é responsável por assegurar que o sistema de calibragem foi executado
após a instalação do sistema é finalizada ou o sistema é reparado. Não tente usar o
sistema, se a calibração não for realizada.
Page 12 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1.3.6 Descarte
O descarte deste produto de forma ilegal pode ter efeitos negativos na saúde e no meio ambiente. Ao
descartar este produto, portanto, tenha a certeza absoluta de seguir o procedimento que está em
conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis em sua região, cidade ou país.
Page 13 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Para exames de rotina de Raios-X, todas as crianças do sexo masculino devem ter o seu escroto
blindado usando o pequeno escudo gonadal, os pacientes femininos não podem ser protegidos, por
que poderia obscurecer os quadris.
Tente minimizar o movimento em lactentes e crianças jovens. Use ferramentas de distração para
melhorar a cooperação da criança comtemas, músicas, brinquedosou luzes piscando.O acolhimento
da criança com imagens noteto ou paredes, ajuda dos pais,ajuda a reduzir a ansiedade e confortar a
criança.
Uma série de escoliose será composta de uma única vista daposição frontal da coluna vertebral.
Vistas lateralais não são necessárias, a menos que seja especificamente solicitado pelo médico
ortopedista ou radiologista.Se os seios da paciente femenino podem ser protegidos sem obscurecer
a coluna ,a barreira deve ser usada.
Certifique-se de verificar o equipamento diariamente e confirmar que ele funciona corretamente. Aquecimento
repentino do quarto em locais frios irá causara formação de condensação no equipamento. Neste caso,
espere até que a condensação evapore antes de executar uma exposição.
Se o equipamento é usado quando a condensação é formada sobre ele, podem ocorrer problemas na
qualidade das imagens captadas.
Quando um aparelho de ar condicionado é utilizado no local do exame, certifique-se de elevar /baixar a
temperatura gradualmentede modo que a diferença de temperatura no quarto e no equipamento não gere a
condensação.
Este equipamento não é protegido(selado) contra líquidos como sangue e medicação na sala de
operações. Se necessário, enrole o equipamentoem um plastico radiotransparente e descartável.
Não use o detector perto de dispositivos que geram um campo magnético forte. Se o fizer, pode
produzir ruído de imagem.
Depois de utilizar o detector e seus equipamento periférico para exames, limpe as superfícies de contacto
com o paciente,do detector e outros equipamentos(incluindo as alças ),com desinfectantes como o IPA,
etanol para evitar o risco de infecção. Para mais detalhes sobre como esterilizar, consulte um especialista.
Use um pano seco ligeiramente umedecido com desinfectantes para limpar a superfíciedo detectore seus
equipamentos periféricos.
Page 14 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Este equipamento é desenvolvido principalmente para uso em salas de raios-X de ambientes hospitalares.
Para usá-lo em outros locais, consulte o nosso representante de vendas ou um distribuidor.
Esteja certo de que o uso e armazenamento deste equipamento estão dentro das condições abaixo:
30 a 85%
Ambiente de operação +10 ~ +35℃ 700∼1060hPa
(não condensante)
Ambiente de 10 a 90%
-15 a +55℃ 500∼1060hPa
armazenamento (Não condesante)
Não exponha este equipamento a temperaturas elevadas e / ou alta umidade. Avarias podem ocorrer.
Quando não estiver em uso, mantenha o detector e a grade em um local designado para o equipamento,
ou em um local onde eles fiquem seguros e não podem cair.
1.3.12 Outros
Não use este equipamento em combinação com os periféricos, como desfibriladores ou grandes motores
elétricos pois estes podem causar ruído da fonte de alimentação de energia ou variações de tensão de
fornecimento. Se o fizer, pode impedir o funcionamento normal dos equipamentos e dos periféricos.
Não use este equipamento fora das condições permitidas e especificadas neste manual sob pena de
causar dano ao equipamento e eventualmente ao paciente.
Page 15 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 2
DETECTORES COM FIO
FIGURA ILUSTRATIVA
Page 16 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Indicado para solução de imagem digital projetado para fornecer diagnóstico radiográfico geral da
anatomia humana. Este dispositivo não se destina a aplicações de mamografia.
Page 17 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Sala protegida-
operador
Page 18 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
†
Detector pode vendido separadamente
Page 19 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 20 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 21 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 22 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
190mm
235mm
55mm
Page 23 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
270mm
210mm
55mm
Fig.5 – Vista Ilustrativa da fonte SCU
Page 24 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
2.7.3 Fusíveis
Dois fusíveis estão instalados dentro da PSU e CSU para evitar acidentes elétricos devido a um erro, como
sobre corrente na entrada AC. Desligue imediatamente o uso da PSU e SCU se os fusíveis se romperem.
Item Description
®
Modelo Littlefuse 218002 (2 EA)
Tipo Efeito Retardado
Faixa de corrente 2A
Faixa de tensão 250 V
1. Puxe o porta fusível que se encontra abaixo do conector do plugue de entrada AC do PSU ou SCU.
2. Verifique o(s) fusível(is) e substitua-os se necessário , utilizando um fusível do mesmo tipo e valor
especificado.
Page 25 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
ATENÇÃO: Sempre utilize fusíveis da mesma característica do original descritas no item 2.8.3. Nunca
coloque fusíveis com capacidade de corrente acima do especificado para o equipamento sob a pena
de incêndio e dano permanente ao equipamento.
Page 26 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
2. Conecte a extremidade do cabo de interface com o gerador (ver quadro da pg 22) designado
ao gerador de raios x na porta do SCU e a outra extremidade ligue no gerador de raios x (Se
utilizado). Quando o detector é usado na modalidade AED , este cabo não é utilizado.
3. Conecte o cabo de rede (LAN) nas portas 2 a 5 do SCU e outra ponta na placa de rede da
estação de trabalho designada para este sistema.
Page 27 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Este equipamento somente deve ser ligado em fontes de energias principais com
aterramento.
Page 28 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Requisitos ambientais
Operação Temperatura: +10 ~ +35℃ Temperatura: +10 ~ +35℃
Umidade: 30 ~ 85%(não Umidade: 30 ~ 85%(não
consensante) consensante)
Pressão atmosférica: 70 ∼ 106 ㎪ Pressão atmosférica: 70 ∼ 106 ㎪
Altitude: Maximum 2000 Altitude: Maximum 2000
meter meter
Armazenamento e Temperatura: -15~ +55℃ Temperatura: -15~ +55℃
Umidade: 10 ~ 90%(Não Umidade: 10 ~ 90%(Não
transporte condensante) condensante)
Pressão atmosférica: 50∼ 106 ㎪ Pressão atmosférica: 50∼ 106 ㎪
Altitude: Maximum 2000 Altitude: Maximum 2000
meter meter
Page 29 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 30 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 3
DETECTORES SEM FIO
Modelos
1417 W
1417 NW
1717 NW
Imagem ilustrativa
Page 31 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
3.1 Características
Comunicações LAN sem fios (IEEE 802.11n *) inclui um detector de leve e fino que é fácil de manusear.
O sensor com 140 µm de distancia entre pixel, com cintilador de cSi (Iodeto de Césio) ou Gadox
(Oxysulfide de Gadolínio), que produz alta resolução (cerca de 7,9 mega pixels) para as imagens digitais,
dentro da área de imagem eficaz (CSI: 357 x 428 ㎜ , Gadox: 358 x 430 ㎜) possibilitando baixas doses
de raios-X.
Armazenamento interno de até 100 imagens, o que possibilita que o detector sem fio possa usado em
leitos UTI e outros ambientes externos.
Dependendo das condições de operação em cada local, a unidade de fiação (opcional) permite que o
equipamento a ser utilizado para expansão através de uma ligação com fios.
* No momento da instalação, defina um canal específico na faixa de freqüência de 2,4 dupla ㎓ / 5
㎓ antes de usar o LAN. Note que a faixa de freqüência disponível para este padrão varia de acordo
com as leis de rádio locais, regulamentações e requisitos de sistema.
O Detector sem fio oferece geração de imagem digital para exames de radiografia geral. Este dispositivo
não se destina a aplicação de mamografia.
Page 32 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário. Sua transmissão foi testada e homologada pela ANATEL para operar dentro dos
ambientes a que se destinam.
A comunicação sem fio é estabelecida entre o detector sem fio e a SCU. O Vivix-S sem fio é compatível com
IEEE 802.11a/b/g/n (2,4 ㎓ ou 5 ㎓). A banda de freqüência disponível pode variar de acordo com as leis
de rádio locais e requisitos do sistema. Consulte o seu distribuidor para a freqüência disponível na sua área.
Page 33 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
velocidade de transmissão.
Nunca cobrir ou bloquear o módulo sem fio do detector. Caso contrário, a velocidade
de transmissão ou distância de funcionamento pode ser reduzida.
Distância de funcionamento máxima recomendada da comunicação sem fio entre o
detector e Unidade de Controle do sistema é de 8 metros.
Page 34 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 35 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 36 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 37 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 38 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 39 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
40kVp ~ 150kVp
Page 40 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
C B
G
D D H
A A
Fig. 15 – Vista dimensional do detector modelo FXRD 1417 W
Page 41 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
150 Kg 100 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector
um sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de
3.4.7.2 Bateria
Esta bateria dedicada é necessária para o detector FXRD 1417 W
Page 42 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Dimensional do carregador
Page 43 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Modelo FXRS-03A
Fonte de alimentação Entrada: AC100 a240V, 50/60 ㎐, Max. 200VA
Saída: DC +24V3.3A, 80W
Portas Gigabit Ethernet Ports – 3EA
Power over Ethernet Ports – 2EA (Only for FXRD-1417)
Comunicação sem fio IEEE 802.11a/b/g/n (2.4 ㎓/ 5 ㎓)
Dimensões (W × H × D) 300 ㎜× 235.8 ㎜×58 ㎜, Comprimento da Antena – 105 ㎜
Pesos 2.5 ㎏
Page 44 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Dimensional (SCU)
vista frontal
Page 45 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
vista traseira
Page 46 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Você pode usar o detector enquanto carrega a bateria ligando o cabo interface de conexão opcional.
Fonte da carga Cargas simultâneas (quantidade) Tempo de carga(total)
Page 47 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 48 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1. Desligue detector
Segure pressionado o botão POWER por aproximadamente 3 s. Todos os leds deverão estar apagados.
2. Remova a bateria
Enquanto pressiona a bateria, deslize as travas como mostrado abaixo (desbloqueio)(),coloque os
dedos na borda que levanta a bateria, e puxe a ponta para removê-la().
Quando o detector não for usado durante algum tempo, remova a bateria.
Caso contrário, pode ocorrer redução da vida útil da bateria.
A bateria é peça de reposição opcional e pode ser adquirida separadamente para substituir
uma que esteja danificada.
Page 49 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.4.10 Conexões
As conexões e ligações deste produto referem-se a instruções técnicas não abordadas neste
manual. A seguir serão enumeradas o padrão de conexão apenas em caráter informativo.
Sala de exposição
Sala de Operação
O Detector FXRD 1417 W sem fio tem uma interface para uso de cabo opcional. Com o
conector específico, é possível mudar de uma configuração sem fio para uma configuração
com fio (veja a figura).
A configuração com fio. Nesta configuração, a comunicação de dados e de alimentação são
feitas através de um cabo, os usuários não têm que se preocupar com a carga restante da
bateria e falha de comunicação sem fio. Isto reduz o tempo e trabalho envolvidos no
carregamento e de substituir a bateria.
A utilização de vários equipamentos de WLAN que adotam a mesma banda de frequência
(canal) podem interferir com comunicação sem fio e causar uma diminuição na velocidade
de transmissão.
Page 50 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
A instalação deste equipamento somente deve ser feita por pessoas capacitadas e
autorizadas.
Este equipamento deve ligado em uma fonte de energia principal com aterramento.
1. Ligue a extremidade do cabo de interface do gerador para a porta EXT_INF da SCU, e o outro para
a porta do gerador de raios-X.(somente se utilizado este tipo de comunicação)
2. Conecte uma extremidade do cabo LAN à porta 1 do SCU, e outro no conector da placa LAN da
estação de trabalho para a transferência de dados.
4. Para transmitir os dados de imagem utilizando uma interface de extensão, ligue a uma extremidade
do cabo de extensão à porta 4, ou 5 do SCU e o outro no detector.
5. Para fornecer energia, conecte o cabo de alimentação à porta de AC do SCU. A seleção 127/220V é
automática.
Page 51 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1. Instale uma bateria totalmente carregada no detector. Para fixar a bateria, coloque a bateria no
compartimento da bateria do detector. Certifique-se de que as garras sobre a bateria estão alinhadas com
a ranhura no compartimento da bateria. Deslize a trava da bateria até no lugar.
2. Ligando o Detector
Pressione o botão Power do detector por 1 segundo.
-
Fig. 26 - Vista ilustrativa os botões e leds do detector 1417 W
Page 52 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3. Ligando a SCU
Depois de conectar o cabo de alimentação AC 127/220V em uma tomada padrão
ABNT brasileiro, liga a chave geral L/D no painel frontal do equipamento. A seleção
127/220V é automática.
Certifique-se de que a lâmpada LED (power e status) esta verde. Isso significa que o
SCU está pronto para trabalhar.
2. O LED Power está acesso em verde e o LED Active está acesso em laranja simultaneamente
no detector, significa que o detector está pronto para operar.
3. LED verde piscando indica que o processo de inicialização está em andamento. Em seguida,
o LED de status fica azul indicando que a rede Wi-Fi está ligada.
Page 53 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Padrão Wireless IEEE802.11a/b/g/n
Faixa de frequência 2.412 ~ 2.472 ㎓ (13 Channels)
5.18 ~ 5.24 ㎓ (4 Channels), 5.745 ~ 5.805G ㎐ (4 Channels)
Taxa de dados 802.11b: Max. 11Mbps
802.11a/g: Max. 54Mbps
802.11n: Max. 300Mbps (MIMO 2X2)
Modulação OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM)
DSSS (CCK, DBPSK, DQPSK)
Potência de Max. 17dBm
Transmissão
Estabilidade WPA-PSK, WPA2-PSK
Antena Duas Dual Band Antenas (Detector: internal, SCU: external)
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.
Page 54 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
AP ON/OFF ON: Ativa a função de ponto de acesso.
O detector pode usar o modo Detector AP.
OFF: Desliga a função de ponto de acesso.
Somente uma comunicação por cabo está disponível para operar por
SCU.
Frequência 2.4 ㎓: Utiliza a banda de freqüência em 2.4 ㎓(13 canais)
5 ㎓: Utiliza a banda de freqüência em 5 ㎓ f (9 canais)
País KR, US, EU, JP, CN
Canais escolhidos são limitadas de acordo com os países que você definiu.
2.4 Ghz ISM é liberado para o Brasil
Banda 20 ㎒: Banda freqüência básica.
40 ㎒: Faixa de freqüência ampliada através do channel bonding.
(channel bonding.é usado para melhorar a velocidade, mas pode ser
reduzido pelos canais em torno de acordo com o ambiente do utilizador)
Canal Exibe e define uma lista de canais úteis
(+ / -): Ativado quando usando 40 ㎒ na faixa de freqüência. Você pode
decidir se channel bonding está definido para o canal superior ou inferior.
SSID / Key Identificador de acesso e senha para comunicação sem fio.
O valor de SSID / Key do detector e SCU deve ser o mesmo, para evitar a
sobreposição com outros sistemas de prevenção confusão.
Segurança Protocolo de segurança para a comunicação sem fio
WPA-PSK: Use o algoritmo de criptografia TKIP. 802.11n não é suportado.
Algoritmo de criptografia AES de Uso: WPA2-PSK..802.11n é suportado.
Para a transmissão rápida, WPA2-PSK com algoritmo de criptografia
intensificada é recomendado desde WPA-PSK não pode suportar
802.11n.
Guard Interval 802.11n oferece a opção 400nspara o intervalo de tempo entre os símbolos
de transmissão na especificação.
TX Power Ajuste de potência de RF do transmissor.
Page 55 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Interface Com cabo ligado : Exibe um status da conexão com fio através de
interface com cabo.
Sem fio (Wireles): Exibe um status da conexão sem fio.
Qualidade Nível do sinal de uma conexão sem fio.
Apresenta cinco níveis (max. 5 / min. 1), e se um sinal de alerta é mostrada no
visor no primeiro nível onde a comunicação não é estável, verifique o ambiente
do usuário.
Execute o reset de fábrica na configuração sem fio, se a conexão está instável ou as informações de definição
de valores não são claras quando você pretende fazer as alterações.
Page 56 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Detector
Através do VXsetup: Quando você executa o Reset de configuração através do VX setup, o
programa inicia-se automaticamente após a inicialização.
Através do botão POWER: Pressionar e segurar o botão POWER por 20 segundos, o
detector é desligado com o Led piscando em laranja quando o processo de inicialização
começa. Quando a inicialização estiver concluída, o detector será desligado. Para usar o
detector, ligue a alimentação do detector.
SCU
O reset da SCU deve ser executado através do software VXsetup.
Quando você executa o Reset de Configuração usando VXSetup, SCU inicia
automaticamente após a inicialização.
Page 57 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Principais Características
O sensor com pitch de 140μm produz imagens digitais de alta resolução espacial
(aproximadamente 9.4 Mega pixels).
Pode ser fabricado com dois tipos de cintiladores a escolher (CsI ou Gadox) de detector
fornecidos pela Vieworks.
A comunicação sem fios integrada suporta IEEE 802.11n para adquirir imagens sem uma ligação
com fios em qualquer altura e em qualquer lugar.
Possui memória interna para o armazenamento de até 100 imagens, o que possibilita o uso do
detector em leitos e UTI.
Pode fazer comunicação sem fio direta com outro dispositivo com a função de AP sem fio
incorporada.
Suporta a função AED (Auto Exposure Detection) estável e confiável.
Projetado como leve e fino com portabilidade para permitir a exposição fácil a qualquer hora, em
qualquer lugar.
.
3.5.1 Componentes do produto
O sistema ViVIX-S FXRD 1417 / 1717NW sem fio consiste de: Detector, Unidade de
controle(SCU),baterias recarregável, carregador de bateria , software e acessórios, conforme descrição a
seguir.
Page 58 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 59 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 60 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Tipo do Sensor a-Si TFT (amorphous silicon)
Cintilador FXRD-1417 / 1717NA(W) : Csl: TI (Thallium doped Caesuim Iodide)
Page 61 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.5.3 Detector
Page 62 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.5.3.1 Conexões
E Antena de transmissão sem fio Duas antenas para transmissão sem fio
Page 63 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.5.3.2 Marcações
Page 64 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
150 Kg 100 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector ou ele poderá ser
danificado.
Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como um
sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de carga.
300 Kg 150 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector ou ele poderá ser
danificado.
Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como um
sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de carga.
Page 65 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
MODELOS
VIVIX-S 2530V
VIVIX-S 3643V
VIVIX-S 4343V
Principais características:
Page 66 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 67 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 4
SOFTWARE DE AQUISIÇÃO DE IMAGENS
4. Softwares de Imagens
São partes integrantes dos detectores os seguintes softwares:
Modalidades DICOM
DICON SEND, DICOM PRINT, DICOM STORAGE, MPPS, WORKLIST (MWL/MWM) , STITCH
(costura de imagem) liberados e inclusos no produto.
Modo de operação
O software pode ser operado com mouse ou no modo touch screen
Segurança e hierarquia
Para ingressar no software é necessário realizar o login inicial, inserindo nome do usuário
e senha pessoal. O software possui hierarquia de sistema entre SERVIÇO, ADMINISTRADOR E
USUÁRIO, onde o administrador pode cadastrar novos usuários. A hierarquia de software também
determina o acesso interno a determinados setores e configurações internas do software. O usuário
pode altear a sua própria senha.
Page 68 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Aquisição de imagem
A aquisição de imagem é feita através de plataforma gráfica em forma de corpo humano, ou através
de botões nomeados com as partes do corpo. Nesta plataforma podem ser inseridas ou retiradas
partes do corpo bem como posições de exames, de modo a customizar a necessidade do usuário.
Lay-out de exibição
As imagem podem ser exibidas em vários formatos diferente: 01 imagem, 2x2, 3x3, multi-
tamanhos ou ainda telas customizadas pelo usuário.
Ferramentas de impressão
O Software VXvue possui completa plataforma para a impressão de imagem, com possibilidade de
cadastrar várias impressoras e selecionar diversos tipos de filmes diferentes.
Possibilidade de configurar plataforma padrão para cada tipo de impressora. A imagem antes de ser
impressa pode ser manipulada com as seguintes ferramentas: Seleção, zoom, brilho/contraste,
lente, recorte, Pan(mover), inversão positivo/negativo, giro horário e anti-horário, espelhamento
vertical/horizontal, ajuste de tamanho. Inserção de textos e anotações tais como medidas ângulos
e outros. Múltiplos lay-outs para a impressão de várias imagens por filme, podendo troca imagens
de posição dentro do mesmo filme. Seleção de LUT
Ferramentas de Sistema
Page 69 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Envia imagens ao(s) Servidor(es) de forma individual ou coletiva, Envia imagem ao um local (pasta
ou mídia) externo pré-definido, imprime imagem, função de costura (Stitch) inclusa e liberada,
converte imagem em arquivo RAW, Processamento de imagem em novos parâmetros, rejeita
imagem, Edita informações de paciente, Move imagem entre exames, copia imagem entre exames,
Edita índice objetivo de exposição (E.I.), filtro de remoção de linhas de Grade , orientação do
paciente, classifica em ordem crescente e decrescente, abre imagem em tela cheia, reseta
parâmetros e imagem, troca etapas do exame realizado (parte do corpo e incidência). Insere
imagem em exames antigos, exporta imagem para mídias externas em formato DICOM, JPG , BMP
e TIF, com possibilidade de visualizador DICOM incluso, Comparação na mesma tela entre
exames do mesmo paciente.
Cadastro
O Cadastro pode ser realizado de três maneiras, com a possibilidade de fixar campos de
preenchimento obrigatório e criar novos campos não inclusos no sistema. São elas:
1. Cadastro Manual
2. Recebimento de lista através da modalidade de worklist
3. Agendamento de pacientes
Backup
Possibilidade de backup de imagens em mídia externa para posterior restauração.
Botão esquerdo do mouse: Escolhe uma imagem, menu ou botão para ativar determinado recurso .
Botão direito: Exibe os menus de opções para o menu selecionado.
Tecla Ctrl + clique no botão esquerdo: Escolha vários objetos.
Duplo botão esquerdo do mouse: Executa funções especiais em cada menu.
Scroll Role: Role a roda do mouse (se aplicável) para cima e para baixo para alternar entre as
Imagens quando várias imagens são selecionadas.
Arraste : Arraste com o botão esquerdo do mouse pressionado para ajustar parâmetros, alterar o
Page 70 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
tamanho do objeto ou mover um objeto.Arraste com o botão direito do mouse pressionado para
ajustar a janela de nível na janela da imagem principal.
Arrastar o mouse com o botão direito pressionado pode ser usado com outras funções
simultaneamente.
Quando ela está ativa , o cursor do mouse mudará para a seguinte figura
Aumento e diminuição de Nível da Janela pode ser mapeado como quatro direções
(esquerda / direita / cima / baixo) ao mover o mouse. A velocidade do cursor também pode
ser configurada.
Page 71 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Para iniciar o software, todos os dispositivos do sistema deverão estar ligados e operando
normalmente, caso contrário, mensagens de erro poderão ser apresentados na tela, referentes a
partes do sistema que não estão operando embora isso não impeça o software de iniciar.
Page 72 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Ao entrar no software, o primeira tela exibida será a de cadastro para o “novo exame”, conforme tela abaixo:
Observe que na tela do software existem as guias Horizontais e as guias Verticais
Guias verticais
Guias Horizontais
Page 73 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1. CADASTRO MANUAL
2. AGENDAMENTO
3. EMERGENCIA
4. WORKLIST
Cadastro Manual
Ao iniciar o software, a guia NOVO EXAME será a primeira tela que será exibida. Nesta guia pode
ser realizado o cadastro manual dos dados do paciente, onde os campos em verde são os dados
obrigatórios de preenchimento. Os campos desta guia são configuráveis e podem ser alterados pelo
administrador do sistema, conforme a necessidade de uso.
Após o preencher os campos necessários, clique em INICIAR EXAME, para prosseguir.
O campo ID do paciente deve ser um numero único e exclusivo para cada paciente.
Quando for digitado um número já cadastrado, o software automaticamente
identificará o paciente antigo.
Agendar Paciente
Após preencher o cadastro manual, ao clicar no botão AGENDAR, o cadastro do paciente será
inserido na guia ao lado “AGENDAMENTO”. Vários pacientes podem ser previamente agendados
antecipadamente, para depois iniciar o exame.
Para iniciar o exame a partir de pacientes agendados, selecione um paciente, em azul, clique em
cima do nome de qualquer um deles na lista de agendamento, que o mesmo será automaticamente
direcionado ao inicio do procedimento.
Page 74 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Emergência
No caso de pacientes tais como os provenientes de traumas e acidentes que necessitam de
atendimento imediato, pode-se usar esta modalidade de cadastro, onde, ao clicar neste botão, o
software imediatamente é direcionado para a guia de EXPOSIÇÃO. Após a realização do exame ,
o dados do paciente deverão ser editados com os dados corretos.
Worklist
Worklist trata-se de uma modalidade de cadastro onde a lista de pacientes já é enviada
automaticamente de um servidor específico. Para que este método possa ser utilizado é necessário
que exista o serviço disponível no local, consulte o administrador do sistema. Para iniciar o exame
a partir dos pacientes do worklist, basta selecionar um paciente na lista e clicar que o mesmo será
automaticamente direcionado a guia de EXPOSIÇÃO.
Page 75 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 76 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
4. Observe o PREVIEW da imagem, até a informação final. O software aplica parâmetros de ajuste
de imagens, específicos a tipo de incidência e parte do corpo escolhidos.
Page 77 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Exames
restantes
Recorte
Selecionando o ícone RECORTE, pode-se recortar a área de interesse do exame. Puxe os extremos
da figura selecionada até a justar a área de interesse a ser recortada.
Para confirmar o recorte escolhido, clique na imagem com SETA (selecionar).
O recorte possui diversos estilos a serem selecionados tais como: retângulo, circulo polígono entre
outros de modo que possibilite o melhor uso da imagem.
Page 78 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Marcação L/R
Clique no ícone L ou R para que a figura apareça na tela. Em seguida arraste para a parte da
imagem em que desejar deixar a marcação.
Esta marcação pode ser configurada em português para D/R (direito / esquerdo), bem como
o tamanho e cor da fonte utilizada.
Page 79 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Texto Livre
Adicione outras informações na imagem se necessário, como textos e informações, através do ícone
de TEXTO LIVRE. Clique no ícone do Texto Livre, ao aparecer a tela correspondente, digite o texto que deseja
qie seja exibido na imagem. Confirme, quando o mesmo aparecer na tela, arraste até a posição desejada na
imagem.
Se o texto for muito usual em seu trabalho, poderão ser deixados textos
pré- formatados, para agilizar o trabalho final.
Fechando o Exame
Após todos os ajustes concluídos, feche o exame clicando sobre o X ao lado do nome do paciente
na guia superior. Ao fechar um exame, ele será automaticamente salvo no banco de dados.
Com isso o exame estará encerrado e novos pacientes poderão ser iniciados.
Outras ferramentas de imagem poderão ser encontradas se tela de EXPOSIÇÃO for maximizada no
ícone superior direito. Para voltar a guia de exposição minimizada, clique no mesmo ícone.
Page 80 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
TROCAR ETAPA
Tem a função de alterar o nome da parte do corpo e da incidência de uma imagem já aduiquirida.
Supondo que a imagem em questão deveria ter sido adquirida com o nome de Abdomen ao invés
de Torax. Clique no ícone , escolha o nome e incidência para a qual deseja trocar.
Page 81 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Ao confirmar, o software aplicará novo filtro de parâmetros sobre esta nova parte do corpo e também
alterará as informações na imagem.
O paciente que fora inicialmente examinado com o como “paciente Urgente” pode agora teus seus
dados editados. Cique no ícone de “Editar paciente”.
Uma nova tela será aberta para que você possa inserir os dados corretos deste paciente, ou
escolher um paciente já cadastrado ou agendado. Para confirmar, clique em editar. Os dados serão
automaticamente atualizados na imagem.
Page 82 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Outras Ferramentas
Nesta tela ainda é possível encontrar as seguintes ferramentas
Page 83 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Envia imagem ao servidor, salva em local externo, Stitch (costura), converte para RAW, processamento de
imagem, mover imagem entre pastas, copia imagens entre pastas, Edita Indice de exposição, Filtro de linhas
de grade, controle fino do processo,
4.1.4.4 Guia de Exposição
Além das informações apresentadas anteriormente relativo a aquisição de imagem realizada nesta guia, há
outras informações relevantes, a saber:
Clique com o
botão direito
do Mouse
Informações
sobre o Status atual do detector de imagem.
Sinal WIFI
Page 84 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 85 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 86 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 87 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Nome da Impressora:
Escolha entre as impressoras cadastradas
Tamanho do filme:
Escolha entre os tipos e tamanhos de filmes disponíveis na
impressora
Page 88 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Número de cópias:
Escolha a quantidade de cópias para esta imagem
Layout do filme:
Escolha entre as opções disponíveis, a quantidade de imagens que serão exibidas no mesmo filme.
Orientação:
Escolha entre retrato ou paisagem
Outros recursos:
Se necessário pode-se também fazer ajustes básicos de brilho, contraste, orientação da imagem e
fazer anotações escritas e de medidas sobre a imagem, antes de imprimir.
Nesta guia são definidas diversas configurações do software tais como: Informações do Sistema e contas
de usuários, Cadastros de pacientes, Informações de Visualização na imagem, configuração de ferramentas
de manipulação de imagem por usuário, configuração de rejeição de imagem, configuração de procedimentos
de exames, configuração de servidores de armazenamento, worklist e impressão e backup de imagem.
As permissões de acesso a esta guia são definidas por hierarquia de senha. Para te acesso a
configurações que dependem da senha de administrador, consulte o administrador do sistema.
Page 89 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
*imagem ilustrativa
ATENÇÃO
A medição de dose de raios x pelo detector, só é possível, em Conjuntos Radiológicos equipados
com o medidor DAP junto ao conjunto emissor, conforme citado na página 60, do manual parte 1.
Page 90 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Esta função especial, está inclusa no software, trata-se de emenda digital de duas ou mais imagens.
Esta função possibilita a montagem de imagens inteiras (panorâmicas) tais como colunas, membros
superiores e inferiores para exames de escanometria e coluna total.
A costura de imagens é uma função que liga duas ou mais imagens como uma unificada.
Você pode costurar até 6 imagens.
A imagem costurada não pode ser ligada a outras imagens novamente.
Somente as imagens do mesmo tamanho podem ser costuradas juntas.
Ao costurar imagens com brilho e contraste diferentes, as condições são ajustadas
automaticamente.
Quando adiciona etapas após a costura, a imagem costurada é adicionada como uma nova
imagem.
Esta função fornece dois tipos de costura - correspondência física (Costura automática) e
correspondência de padrões (Costura manual).
Page 91 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Defina a opção Usar costura automática no modo Configuração, no painel Sistema e na Guia
Integração.
Capture imagens usando as etapas especiais para Stitch
Iniciando a costura
Page 92 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Ferramentas
1. Ferramentas de informação
Você pode verificar o nome do paciente, sexo e idade.
Está disponível para mudar Passo após completar o ponto.
Page 93 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
4. Ferramentas de ajuste
Ordem
Classifica as imagens originais em ordem decrescente.
Decrescente
Ajusta a imagem no tamanho da tela
Fit
A imagem cortada também pode ser ajustada para a tela.
Zoom para área
Aumentar a parte costurada entre cada imagem original.
costurada
Move para cima Conduz a imagem original até a posição ideal da costura
Page 94 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Move para a
esquerda
Por cima
Se uma região sobreposta for feita por causa da imagem
movimentada, mostra ou oculta a imagem selecionada
Por baixo
Aumenta brilho
Aumenta e diminui o brilho da imagem
Diminui Brilho
Diminui contraste
Aumenta e diminui o contraste da imagem
Aumenta contraste
Page 95 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Como usar
Costura automática
1. Defina a ordem de cada imagem original corretamente usando os botões para
alterar ordens: Classificar, Ordenar para baixo, Classificar Crescente e
Decrescente.
Page 96 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Depois de verificar o resultado da imagem costurada, clique no botão Altera Etapa para exibir a
tela Lista de etapas. Selecione uma etapa (Parte do corpo , Projeção) a ser aplicada à imagem de
costura e, em seguida, clique no botão OK.
Salvando a imagem
Page 97 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Função de ajuste
Você pode ajustar a borda entre as imagens selecionadas usando o botão Aparar.
Esta função pode ser usada para cortar a parte desnecessária de uma imagem.
1. Clique no botão Aparar.
2. Selecione uma imagem a ser aparada.
Uma moldura verde é mostrada ao redor da imagem selecionada.
2. Clique e arraste o quadro verde com um botão do mouse para ajustar o limite da imagem.
O limite ajustado é indicado como uma linha pontilhada.
3. Clique no botão Aparar novamente e verifique se a área da imagem fora do limite
desapareceu.
Page 98 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Sobrepondo imagens
Clique em Stitch Botões Top e Back para mostrar ou ocultar a imagem selecionada.
Botão Em cima - Levantar a imagem selecionado para a área sobreposta. (A imagem selecionada
é mostrada.)
Botão Em baixo- Abaixa a imagem selecionada para baixo para a área sobreposta.
(A imagem selecionada não é mostrada)
Page 99 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
4.1.6 BACKUP
Este software está habilitado para realizar o backup das imagens em unidade externa ao
computador. A realização do backup é manual (não automática) de responsabilidade do cliente e
deve ser realizado em períodos pré- determinados pelo próprio cliente,conforme a quantidade de
exames realizados diariamente e/ou sempre que o software indicar a capacidade máxima do uso do
HD, sob pena de travar a realização de novos exames. Para maiores informações sobre o backup,
consulte o administrador do sistema.
utilizada do HD local
Banco de dados
Funciona no sistema banco de dados, com possibilidade de pesquisa por nome do paciente. ID do
paciente, Modalidade, período de tempo (hoje, semana e mês). Campos de: Status, Verificação,
Nome do Paciente, ID do Paciente, Data de Nascimento do Paciente, Sexo do Paciente,
Comentários de pacientes, Instance UID paciente, referencia médica, Identificação do estudo,
número de acesso, descrição do estudo, Modalidade, Partes do corpo, Operadores, Instituição,
Fonte AE Título. Lista de séries e miniaturas de imagens do exame selecionado.
Visualizador de imagens
Completo visualizador com funções de salvar, abrir , relatório, imprimir, enviar, mostrar
cabeçalho Dicom, costura(stitch), selecionar, reset, lupa, zoom, ajuste 1:1, mover, ajusta no
tamanho da tela, gira horário e anti-horário, espelhamento vertical e horizontal, nível de brilho e
contraste, positivo negativo, informações da imagem, anotação, barra de escala.
Ferramentas de Anotação
Mostrar e ocultar texto, marcação de um ponto, ponto com linha, linha, linha estendida,
Texto, marcação L/R seta, linha mão livre, linha curva, retângulo, elipse, circulo, recorte da imagem
em retângulo , circulo, polígono e mão livre. Lente de aumento.
Ferramentas Veterinárias
Ângulo Norberg, porcentagem de cobertura, Medida coração vertebral, relógio(clock face),
TT avançada,TPL osteotomia.
Inicializando o QXLink
1. Clique no ícone do QXLink instalado no computador fig 127 - ícone QXLink Viewer
4.2.2 BACK UP
CAPÍTULO 5
MANUTENÇÃO
Solução de problemas deve ser realizada por técnico que é treinado pela Lotus ou uma
organização certificada por Lotus. Se uma pessoa não qualificada solucionar no
sistema, resultando em danos no detector de software ou hardware, os Lotus ou seu
representante não é responsável para a reparação do detector independentemente da
garantia. Para informações mais detalhadas, consulte "Garantia".
AED Mode
Verificar se os raios X estão sendo expostos na direção do detector.
Verifique se o valor Debounce_AED está definido para menos de 7.
Verifique se o valor KV de raios-X gerador não está definido para abaixo do normal.
Se o objeto é grosso, defina o valor KV maior que o normal.
DR Trigger Mode
Verifique se o gerador está definido para o modo Line Trigger Handshaking.
Se for atrasada mais de 100 ㎳ enquanto expondo os raios X a partir do gerador, a entrada de
medida de atraso de tempo dentro da secção Pre Exposuredo VXSetup.
Se o modo Line Trigger Handshakingde disparo não funciona normalmente, utilize Passive Trigger
ou modo AED.
Se houver equipamento eletromagnético em torno do detector, desligá-lo ou movê-lo para outro lugar.
Ligue o terminal de terra do detector ou SCU para o chão usando o fio terra.
Se o ruído ainda parece terrivelmente, substituir o detector.
5.3 Inspeções
A fim de garantir que o equipamento será usado de forma segura e normal, não se esqueça de
inspecionar o equipamento antes do uso. Se algum problema for encontrado durante a inspeção e não pode
ser corrigido, contate o seu representante de vendas ou um distribuidor.
Periodo Descrição
Consumo de Energia Diario Confirme se a alimentação do detector está normal.
Temperatura Diario Verifique o monitoramento, a fim de minimizar as alterações
características do detector causadas por mudanças de
temperatura externa.
Espaço no HD Verifique se o espaço em disco rígido é o suficiente para salvar
Diario
imagens e permitir que os disparos consecutivos.
Conexão com Worklist Diario Verifique a conexão da lista de trabalho para permitir disparos
consecutivos.
Conexão com o PACS Diario Verifique a conexão com o servidor PACS para enviar imagens.
Teste de impressão Diario Verifique a conexão da impressora e imprima imagens
Auto offset Diario Verifique se a alteração offset do detector,causados pelo aumento
de calor são corrigidos automaticamente.
Resolução Mensal Confirme a resolução do detector
Tempo de aquisição de Mensal Confirmar se o tempo de aquisição para obter imagem esta
imagem concebido com as especificações ideais.
Linearidade trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, ea unificação dos
ruídos da projeção.
DQE trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação dos
ruídos da projeção.
MTF trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação dos
ruídos da projeção.
Calibração Anual Compensa defeito de pixels e calibra ganho de pixel usando o
gerador de raios-X instalados e tubo de raios-X.
Network Interface Anual Confirme a Ethernet (1000Base - T) Gigabit comunicação entre a
estação de trabalho e SCU.
Cabo
1) Certifique-se de que os cabos não estão danificados e as capas de cabo não estão rasgadas.
equipamentos e da tomada.
Detector
1) Certifique-se de que não existem parafusos soltos ou quebrados.
2) Certifique-se de que não há matérias ou poeira no conector do compartimento da bateria.
3) Certifique-se de que não há quebra ou curto-circuito no conector do compartimento da bateria.
A lei federal limita o dispositivo para ser tratado ou operado por um médico ou
médico assistente.
5.2.2 Limpeza
Usar um pano seco para limpar as superfícies do sistema. Não use detergentes ou solventes orgânicos
para limpar o sistema.
Não use escova abrasiva, raspador, ou ácido / limpador alcalino para limpar o seu
produto.
Quando for limpar o equipamento, certifique-se de desligar a energia de cada módulo e desconecte o cabo
de energia da tomada. Nunca utilize álcool, benzina, thinner ou qualquer outro agente de limpeza inflamável.
Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Limpe o plugue do cabo de alimentação periodicamente, retirando-o da tomada de CA e removendo a poeira
ou sujeira do plugue e na periferia da tomada de CA com um pano seco.
Se o cabo é mantido ligado por muito tempo em um lugar empoeirado, úmido ou com fuligem, a poeira
em torno do plugue pode atrair a umidade, e isso poderia causar falha de isolamento que pode resultar
em um incêndio.
Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada peça do equipamento em que as
inspeções indicadas neste manual forem realizadas. Caso contrário, os choques elétricos podem ocorrer.
CAPITULO 6
NORMAS REGULATÓRIAS
ClasseⅠ
Tipo de proteção contra choque elétrico
Alimentação interna
Grau de proteção contra choque elétrico Tipo B peças aplicadas
Grau de proteção contra a entrada de água Ver modelo
Modo de operação Operação contínua
Não é adequado para uso na presença de uma mistura
anestésicos inflamáveis anestésica inflamável com ar ou com oxigênio ou óxido
nitroso.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.
Os módulos FXRD 1417 WA/WB, 1417/1717 NW , pertencentes ao conjunto do detector sem fio, são
homologados pela resolução 680 da Anatel.
Vivix-S detector wireless e outros componentes têm etiquetas e marcações sobre eles.
Seus conteúdos e locais estão indicados abaixo. Veja também detalhes de marcação.
Symbolos Descrição
Corrente DC
Corrente Alternada
Aterramento (Ground)
Equipotencial
Desligado / Apagado
Ligado
Equipamentos Médicos
Com relação ao choque elétrico, incêndio e riscos mecânicos
De acordo com UL60601-1 e CAN / CSA C22.2 No. 601.1.
Esta marca indica que este equipamento deve ser manuseado com cuidado.
ATENÇÃO:
A incidência de diversos fatores ao mesmo tempo em uma combinação imprevista poderia iniciar em
um aparelho eletrônico, uma sequência de funções não desejadas, originando, em determinadas
circunstâncias, momentos de perigo tanto para o paciente como para o operador.
Por este motivo se deve evitar qualquer tipo de ativação de serviço de emissão em equipamentos de
rádio móveis dentro de uma sala de raios x. Isso também é válido para aparelhos que estejam em stand by.
É preciso desligar os telefones móveis nas zonas problemáticas sinalizadas.
O equipamento ViVIX S portátil sem fio é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. O cliente ou usuário do ViVIX S deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de
Comformidade Ambiente eletromagnético - Orientação
Imunidade
O ViVIX S utiliza energia de RF apenas para o seu
Emissão RF funcionamento interno. Portanto, as emissões RF são muito
Grupo 1
CISPR 11 baixas e não é provável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissão RF
ClasseB
CISPR 11
Emissão de O ViVIX S é adequado para utilização em todos os
Harmônico IEC Classe A estabelecimentos que não sejam residenciais e aqueles
61000-3-2 diretamente conectados à rede pública de distribuição de
Voltagem energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações
flutuação/ para utilização domestica.
Concordância
Emissão de Flicker
IEC 61000-3-3
O ViVIX S portátil sem fio é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do ViVIX S deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
a
As intensidades de campos estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio-
base,telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM
e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se
considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local
em que o ViVIX é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se
observar o ViVIX deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um
desempenho anormal é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como
reorientação ou realocação do ViVIX;
b
Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo
seja menor que 3 V/m.
magnético na
Qualidade de fornecimento de energia deveria
freqüência de
3 A/m 3 A/m ser aquela de um ambiente hospitalar ou
alimentação
comercial típico.
(50/60Hz) IEC
61000-4-8
base,telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM
e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se
considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local
em que o ViVIX é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se
observar o ViVIX deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um
desempenho anormal é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como
reorientação ou realocação do ViVIX;
b
Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo
seja menor que 3 V/m.
CAPÍTULO 7
GARANTIA E MANUTENÇÃO
7 Garantia e manutenção
7.2 Informações gerais e serviço
7.2.1 Vida Útil do Produto
A vida útil estimada pode ser de até 5 (cinco) anos, sob inspeção regular e manutenção adequada.
7.2.3 Reparos
Se um problema não puder ser resolvido, mesmo depois de tomar as medidas indicadas em Resolução
de problemas entre em contato com seu representante de vendas ou um distribuidor para reparos.
Por favor, consulte o rótulo de nome e fornecer as seguintes informações:
Nome do produto:
Número serial:
Descrição do Problema:
abastecido durante sete anos após a interrupção da produção, para permitir a reparação.
Revisão Histórica
Detalhes do Produto
Filtrar...
HF630M com AEC e DR FXRD-1417SA (SB) (Sensor flat panel DR) 220-380V
HF500M com AEC e DR FXRD-1417SA (SB) (Sensor flat panel DR) 220-380V
HF500M com AEC e DR sem fio FXRD-1417WA (WB) (Sensor Flat Panel DR sem Fio) 220-380V
HF800 M com AEC e DR FXRD-1417SA (SB) (Sensor flat panel DR) 220-380V
« 1 2 »
Registro 80123860005
Processo 25351.531946/2017-11
https://consultas.anvisa.gov.br/#/saude/25351531946201711/?numeroRegistro=80123860005 1/2
08/06/2020 Consultas - Agência Nacional de Vigilância Sanitária
Voltar
https://consultas.anvisa.gov.br/#/saude/25351531946201711/?numeroRegistro=80123860005 2/2
Seção 1 ISSN 1677-7042 Nº 75, segunda-feira, 20 de abril de 2020
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico 197 Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152020042000197 que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
Seção 1 ISSN 1677-7042 Nº 75, segunda-feira, 20 de abril de 2020
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico 199 Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152020042000199 que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 1 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 1 of 4
Data de validade:
Validity date: 16/09/2022
Wilson Bonato
Gerente Técnico
Technical Manager
Certificado emitido conforme requisitos da avaliação da conformidade para equipamentos elétricos sob regime de vigilância sanitária,
anexo à Portaria Inmetro nº. 350 de 06 de setembro de 2010.
Instrução Normativa 04 de 24 de setembro de 2015
Certificate issued in accordance with the conformity assessment requirements for electrical equipment under sanitary surveillance
system, annex to Inmetro’s ordinance no. 350 of September 6, 2010.
Normative Instruction 04 of September 24, 2015
FNCC_194 Rev. 23
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 2 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 2 of 4
Histórico da Revisão:
Revisão Certificado Data de Revisão Processo Descrição
00 NCC 17.04861 06/09/2017 41626/17.1 Emissão inicial
01 NCC 17.04861 12/04/2018 41626/17.1.Rev1 Atualização Manual do usuário e RMP
Inclusão de modelos de tubos de raio-x no manual (H1080,
02 NCC 17.04861 25/03/2019 41626/17.1.M1.Rev2 H1083, H1086, E7240, E7276, E7884, E7886, X42/C40,
X76/C40 e RTM78HS/C352) e atualização do RMP
Inclusão dos relatórios de ensaios dos tubos de raio-x
(H1080, H1083, H1086, E7240, E7876, E7884, E7886,
03 NCC 17.04861 03/07/2019 41626/17.1.M1.Rev2
X42/C40, X76/C40 e RTM78HS/C352) e correção da
identificação do tubo E7876.
04 NCC 17.04861 22/10/2019 41626/17.1.M2.Rev3 Inclusão de modelo e atualização de ensaios
05 NCC 17.04861 18/12/2019 41626/17.1.M2.Rev4 Atualização do software e manual de instruções
Inclusão do modelo HF500M e atualização da versão do
06 NCC 17.04861 16/03/2020 41626/17.1.M2.Rev5
software
Este certificado é emitido como uma verificação que amostras, representativas da linha de produção, foram avaliadas e ensaiadas e atenderam às
normas listadas abaixo, e que o sistema de gestão da qualidade do fabricante, relativo aos produtos cobertos por este certificado, foi avaliado e
atendeu aos requisitos de sistema da qualidade da Portaria Inmetro. Este certificado é concedido sujeito às condições previstas na Portaria
Inmetro.
This certificate is issued as verification that samples, representative of production, were assessed and tested and found to comply with the
standards listed below and that the manufacturer’s quality system, relating to the products covered by this certificate, was assessed and found to
comply with the Inmetro quality system requirements. This certificate is granted subject to the conditions as set out in Inmetro Rules.
NORMAS:
STANDARDS:
ABNT NBR IEC 60601-1:2010 + Emenda IEC:2012
ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010
ABNT NBR IEC 60601-1-3:2011
ABNT NBR IEC 60601-1-6: 2011
ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
ABNT NBR IEC 60601-2-54: 2011
Este certificado não indica conformidade com outros requisitos de segurança e desempenho do que os expressamente incluídos nas normas
listadas acima.
This certificate does not indicate compliance with safety and performance requirements other than those expressly included in the standards listed
above.
RELATÓRIOS DE ENSAIO E AVALIAÇÃO:
TEST AND ASSESSMENT REPORTS:
Amostras do equipamento listado passaram com sucesso nas avaliações e ensaios registrados em:
Samples of the equipment listed has successfully met the assessment and test requirements as recorded in:
Registro de avaliação da conformidade técnica (apresenta a verificação dos documentos utilizados para análise e as conclusões para a
recomendação da certificação):
Technical conformity assessment register (assessment that presents the verification of the documents used for analysis and recommendation of
certification conclusions):
BPM: 568965
Processo: 41626/17.1.M2.Rev5
Data do aceite inicial: 19/01/2017
FNCC_194 Rev. 23
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 3 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 3 of 4
Relatório(s) de ensaio:
Test report(s):
PRODUTO:
PRODUCT:
Produtos e sistemas abrangidos por este certificado estão especificados como segue:
Products and systems covered by this certificate are specified as follows:
O equipamento tem como uso pretendido ou destinado, a produção de raios-x, destinado a geração de imagens radiológicas para diagnóstico
médico.
Características técnicas:
Modelo Tensão Frequência Potência/Corrente Marca
HF630M 220-380V / HF630M com AEC 220-380V
HF630M com DR CSI 220-380V / HF630M com DR GadOx 220-380 Potência Nominal de
220-380V 60 Hz Lotus
HF630M FXRD1417SA (SB) (Sensor flat panel DR) 220-380V Saída 50 kW
HF630M FXRD1417WA (WB) (Sensor Flat Panel DR sem Fio) 220-380V
FNCC_194 Rev. 23
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 4 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 4 of 4
CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO:
CONDITIONS OF CERTIFICATION:
Ensaio de tipo, avaliação e aprovação do Sistema de Gestão da Qualidade do fabricante, acompanhamento através de auditorias no fabricante.
Modelo baseado no ensaio de tipo e acompanhado de avaliação das medidas tomadas pelo fabricante para o Sistema de Gestão da Qualidade de
sua produção, seguido de um acompanhamento a cada 12 meses, por meio de auditorias, do controle da qualidade da fábrica.
Type test, evaluation and approval of the manufacturer’s Quality Management System, surveillance through audits on the factory. Model based on
the type test and accompanied by evaluation of the actions taken by the manufacturer for the Quality Management System of its production,
followed by a follow-up every 12 months by means of audits of the factory quality control.
Este Certificado é válido apenas para os equipamentos de modelos idênticos aos equipamentos efetivamente ensaiados. Quaisquer modificações
nos projetos, bem como a utilização de componentes e/ou materiais diferentes daqueles definidos pela documentação descritiva dos
equipamentos, sem a prévia autorização da NCC, invalidarão este Certificado.
This Certificate is valid only for models identical to those effectively tested. Any modifications to the projects, and the use of components and / or
different materials from those defined by descriptive documentation of the equipment, without the prior permission of NCC, will invalidate this
certificate.
O usuário tem a responsabilidade de assegurar que os produtos serão instalados em atendimento às instruções do fabricante e as normas
aplicadas a estes.
The user has the responsibility to ensure that the products will be installed in compliance with manufacturer's instructions and standards applied to
them.
Outras especificações:
Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe I
Grau de proteção contra choque elétrico: TIPO B
Grau de proteção contra penetração de líquidos: IP01
Modo de operação: Não contínua
Não adequado na presença de mistura anestésica inflamável.
Versão do software:
- IHM Gerador HF500M/HF630M/HF800M: 2.0.2
- Gerador HF630M/HF800M: 2.0.2
Acessórios:
Mesa de exames radiológicos MP086
Estativa bucky mural MP088, MP095, MP086 e MP087
Estativa porta tubo: MP087 e MP094
FNCC_194 Rev. 23
Consultas / Funcionamento de Empresa Nacional / Resultado / Detalhamento
Razão Social
lotus industria e comercio ltda
CNPJ
02.799.882/0001-22
Endereço Completo
Avenida Elisa Rosa Colla Padoan, 45. CETIS Fração 7, Barracão 5 - FRARON CEP: 85.503-380 - PATO
BRANCO/PR
Telefone
(41) 3074-2100
Responsável Técnico
EDSON JORGE DE MEDEIROS
Responsável Legal
PEDRO PAULO PISTELLI
Dados do Cadastro
Cadastro Nº
8.01.238-6 (UW828M5HXM6Y)
Data do Cadastro
29/11/2002
Situação
Ativa
Nº do Processo
25023.020770/2002-10
Cadastro
8 - Produtos para Saúde (Correlatos)
Atividades / Classes
Armazenar
Correlato
Distribuir
Correlato
Embalar
Correlato
Expedir
Correlato
Fabricar
Correlato
Importar
Correlato
Reembalar
Correlato
Voltar
14/05/2019 SEI/ANVISA - 0584861 - Certificado BPF de Produtos para Saúde
MINISTÉRIO DA SAÚDE
Considerando o disposto na Lei n.º 9.782, de 26 de janeiro de 1999, o Decreto nº 3.029, de 16 de abril de
1999 e a publicação no Diário Oficial da União por meio da Resolução RE n° 1.259 na data
de 13/05/2019 cer fico que a empresa, a seguir descrita, cumpre com a legislação sanitária vigente, quanto
às Boas Prá cas de Fabricação de produtos para saúde exigidas pela autoridade sanitária brasileira,
estando sujeita a inspeções periódicas.
Endereço: Av. Elisa Rosa Colla Padoan, n° 45, Cetis, Fração N 7 Barracão n° 5, Bairro Fraron, Pato Branco –
PR CEP: 85503-380
A auten cidade deste documento pode ser conferida no site h ps://sei.anvisa.gov.br/auten cidade,
informando o código verificador 0584861 e o código CRC 82EFF00A.
https://sei.anvisa.gov.br/sei/controlador.php?acao=documento_imprimir_web&acao_origem=arvore_visualizar&id_documento=668629&infra_sist… 1/1
Suplemento ISSN 1677-7042 Nº 90, segunda-feira, 13 de maio de 2019
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico 44 Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05312019051300044 que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
27/12/2019 Consultas - Agência Nacional de Vigilância Sanitária
Detalhes do Produto
HF800 M com AEC e DR sem fioFXRD-1417WA (WB) (Sensor Flat Panel DR sem Fio) 220-380V
HF800 M com AEC e DR FXRD-1417SA (SB) (Sensor flat panel DR) 220-380V
HF630M 220V
HF630M 380V
Registro 80123860005
Processo 25351.531946/2017-11
https://consultas.anvisa.gov.br/#/saude/25351531946201711/?cnpj=02799882000122 1/2
27/12/2019 Consultas - Agência Nacional de Vigilância Sanitária
Voltar
https://consultas.anvisa.gov.br/#/saude/25351531946201711/?cnpj=02799882000122 2/2
Seção 1 ISSN 1677-7042 Nº 28, segunda-feira, 10 de fevereiro de 2020
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico 156 Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152020021000156 que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
Seção 1 ISSN 1677-7042 Nº 28, segunda-feira, 10 de fevereiro de 2020
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico 154 Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152020021000154 que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
14/05/2019 SEI/ANVISA - 0584861 - Certificado BPF de Produtos para Saúde
MINISTÉRIO DA SAÚDE
Considerando o disposto na Lei n.º 9.782, de 26 de janeiro de 1999, o Decreto nº 3.029, de 16 de abril de
1999 e a publicação no Diário Oficial da União por meio da Resolução RE n° 1.259 na data
de 13/05/2019 cer fico que a empresa, a seguir descrita, cumpre com a legislação sanitária vigente, quanto
às Boas Prá cas de Fabricação de produtos para saúde exigidas pela autoridade sanitária brasileira,
estando sujeita a inspeções periódicas.
Endereço: Av. Elisa Rosa Colla Padoan, n° 45, Cetis, Fração N 7 Barracão n° 5, Bairro Fraron, Pato Branco –
PR CEP: 85503-380
A auten cidade deste documento pode ser conferida no site h ps://sei.anvisa.gov.br/auten cidade,
informando o código verificador 0584861 e o código CRC 82EFF00A.
https://sei.anvisa.gov.br/sei/controlador.php?acao=documento_imprimir_web&acao_origem=arvore_visualizar&id_documento=668629&infra_sist… 1/1
Suplemento ISSN 1677-7042 Nº 90, segunda-feira, 13 de maio de 2019
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico 44 Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05312019051300044 que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 1 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 1 of 4
Data de validade:
Validity date: 16/09/2022
Wilson Bonato
Gerente Técnico
Technical Manager
Certificado emitido conforme requisitos da avaliação da conformidade para equipamentos elétricos sob regime de vigilância sanitária,
anexo à Portaria Inmetro nº. 350 de 06 de setembro de 2010.
Instrução Normativa 04 de 24 de setembro de 2015
Certificate issued in accordance with the conformity assessment requirements for electrical equipment under sanitary surveillance
system, annex to Inmetro’s ordinance no. 350 of September 6, 2010.
Normative Instruction 04 of September 24, 2015
FNCC_194 Rev. 23
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 2 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 2 of 4
Histórico da Revisão:
Revisão Certificado Data de Revisão Processo Descrição
00 NCC 17.04861 06/09/2017 41626/17.1 Emissão inicial
01 NCC 17.04861 12/04/2018 41626/17.1.Rev1 Atualização Manual do usuário e RMP
Inclusão de modelos de tubos de raio-x no manual (H1080,
02 NCC 17.04861 25/03/2019 41626/17.1.M1.Rev2 H1083, H1086, E7240, E7276, E7884, E7886, X42/C40,
X76/C40 e RTM78HS/C352) e atualização do RMP
Inclusão dos relatórios de ensaios dos tubos de raio-x
(H1080, H1083, H1086, E7240, E7876, E7884, E7886,
03 NCC 17.04861 03/07/2019 41626/17.1.M1.Rev2
X42/C40, X76/C40 e RTM78HS/C352) e correção da
identificação do tubo E7876.
04 NCC 17.04861 22/10/2019 41626/17.1.M2.Rev3 Inclusão de modelo e atualização de ensaios
05 NCC 17.04861 18/12/2019 41626/17.1.M2.Rev4 Atualização do software e manual de instruções
Inclusão do modelo HF500M e atualização da versão do
06 NCC 17.04861 16/03/2020 41626/17.1.M2.Rev5
software
Este certificado é emitido como uma verificação que amostras, representativas da linha de produção, foram avaliadas e ensaiadas e atenderam às
normas listadas abaixo, e que o sistema de gestão da qualidade do fabricante, relativo aos produtos cobertos por este certificado, foi avaliado e
atendeu aos requisitos de sistema da qualidade da Portaria Inmetro. Este certificado é concedido sujeito às condições previstas na Portaria
Inmetro.
This certificate is issued as verification that samples, representative of production, were assessed and tested and found to comply with the
standards listed below and that the manufacturer’s quality system, relating to the products covered by this certificate, was assessed and found to
comply with the Inmetro quality system requirements. This certificate is granted subject to the conditions as set out in Inmetro Rules.
NORMAS:
STANDARDS:
ABNT NBR IEC 60601-1:2010 + Emenda IEC:2012
ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010
ABNT NBR IEC 60601-1-3:2011
ABNT NBR IEC 60601-1-6: 2011
ABNT NBR IEC 60601-2-28:2012
ABNT NBR IEC 60601-2-54: 2011
Este certificado não indica conformidade com outros requisitos de segurança e desempenho do que os expressamente incluídos nas normas
listadas acima.
This certificate does not indicate compliance with safety and performance requirements other than those expressly included in the standards listed
above.
RELATÓRIOS DE ENSAIO E AVALIAÇÃO:
TEST AND ASSESSMENT REPORTS:
Amostras do equipamento listado passaram com sucesso nas avaliações e ensaios registrados em:
Samples of the equipment listed has successfully met the assessment and test requirements as recorded in:
Registro de avaliação da conformidade técnica (apresenta a verificação dos documentos utilizados para análise e as conclusões para a
recomendação da certificação):
Technical conformity assessment register (assessment that presents the verification of the documents used for analysis and recommendation of
certification conclusions):
BPM: 568965
Processo: 41626/17.1.M2.Rev5
Data do aceite inicial: 19/01/2017
FNCC_194 Rev. 23
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 3 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 3 of 4
Relatório(s) de ensaio:
Test report(s):
PRODUTO:
PRODUCT:
Produtos e sistemas abrangidos por este certificado estão especificados como segue:
Products and systems covered by this certificate are specified as follows:
O equipamento tem como uso pretendido ou destinado, a produção de raios-x, destinado a geração de imagens radiológicas para diagnóstico
médico.
Características técnicas:
Modelo Tensão Frequência Potência/Corrente Marca
HF630M 220-380V / HF630M com AEC 220-380V
HF630M com DR CSI 220-380V / HF630M com DR GadOx 220-380 Potência Nominal de
220-380V 60 Hz Lotus
HF630M FXRD1417SA (SB) (Sensor flat panel DR) 220-380V Saída 50 kW
HF630M FXRD1417WA (WB) (Sensor Flat Panel DR sem Fio) 220-380V
FNCC_194 Rev. 23
CERTIFICADO DE AVALIAÇÃO DA CONFORMIDADE
EMITIDO POR ORGANISMO DE CERTIFICAÇÃO DE PRODUTOS ACREDITADO PELA CGCRE
CONFORMITY ASSESSMENT CERTIFICATE ISSUED BY A CERTIFICATION BODY ACCREDITED BY CGCRE
Certificado Nº:
NCC 17.04861 Revisão/revision nº.: 06
Certificate No.
Data de emissão: Página 4 de 4
16/09/2017
Emission date: Page 4 of 4
CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO:
CONDITIONS OF CERTIFICATION:
Ensaio de tipo, avaliação e aprovação do Sistema de Gestão da Qualidade do fabricante, acompanhamento através de auditorias no fabricante.
Modelo baseado no ensaio de tipo e acompanhado de avaliação das medidas tomadas pelo fabricante para o Sistema de Gestão da Qualidade de
sua produção, seguido de um acompanhamento a cada 12 meses, por meio de auditorias, do controle da qualidade da fábrica.
Type test, evaluation and approval of the manufacturer’s Quality Management System, surveillance through audits on the factory. Model based on
the type test and accompanied by evaluation of the actions taken by the manufacturer for the Quality Management System of its production,
followed by a follow-up every 12 months by means of audits of the factory quality control.
Este Certificado é válido apenas para os equipamentos de modelos idênticos aos equipamentos efetivamente ensaiados. Quaisquer modificações
nos projetos, bem como a utilização de componentes e/ou materiais diferentes daqueles definidos pela documentação descritiva dos
equipamentos, sem a prévia autorização da NCC, invalidarão este Certificado.
This Certificate is valid only for models identical to those effectively tested. Any modifications to the projects, and the use of components and / or
different materials from those defined by descriptive documentation of the equipment, without the prior permission of NCC, will invalidate this
certificate.
O usuário tem a responsabilidade de assegurar que os produtos serão instalados em atendimento às instruções do fabricante e as normas
aplicadas a estes.
The user has the responsibility to ensure that the products will be installed in compliance with manufacturer's instructions and standards applied to
them.
Outras especificações:
Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe I
Grau de proteção contra choque elétrico: TIPO B
Grau de proteção contra penetração de líquidos: IP01
Modo de operação: Não contínua
Não adequado na presença de mistura anestésica inflamável.
Versão do software:
- IHM Gerador HF500M/HF630M/HF800M: 2.0.2
- Gerador HF630M/HF800M: 2.0.2
Acessórios:
Mesa de exames radiológicos MP086
Estativa bucky mural MP088, MP095, MP086 e MP087
Estativa porta tubo: MP087 e MP094
FNCC_194 Rev. 23