MS 310
MS 310
MS 310
Índice
corrente 39
Cuidar e afiar a corrente 40
{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes
001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".
ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.
001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN
– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores
001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de
001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte
inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos
001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de
001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente
001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1
001BA152 KN
do tronco, como um cavalete
001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.
B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco
001BA040 KN
da corrente.
B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco
001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional
001BA153 KN
C
001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN
001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos
nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.
– exatamente na horizontal 2.
001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN
001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.
001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.
001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.
001BA263 KN
segurança.
001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.
5. 6.
4.
001BA267 KN
1. 2.
001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN
001BA248 KN
3
001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.
001BA244 KN
001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da
143BA034 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas e retirar a tampa do
deve ser adequada, para cobrir todo o
pinhão da corrente.
sabre e evitar ferimentos.
Na lateral da proteção da corrente está
impressa a indicação do comprimento 1
do sabre adequado para esta proteção.
Em sabres mais compridos que 90 cm,
é necessário um prolongador para a 2
001BA185 KN
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da
corrente.
N Girar o parafuso (1) para a
Conforme o equipamento, o esquerda, até que a corrediça
prolongador da proteção da corrente é tensora (2) encoste à esquerda no
fornecido junto ou pode ser adquirido rebaixo da carcaça.
como acessório especial.
3 1 1
2 4
001BA187 KN
001BA186 KN
1
133BA024 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o Para esticar durante o trabalho:
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) sobre N Desligar o motor.
corrente está solto. o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente N Soltar as porcas.
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3). N Levantar a ponta do sabre.
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Com uma chave de fenda girar o
até que a corrente ainda fique só parafuso (1) para a direita, até que
um pouco solta embaixo e as a corrente encoste no lado inferior
pontas dos elos de tração se do sabre.
encaixem na ranhura do sabre.
N Continuar levantando o sabre e
N Colocar novamente a tampa do apertar firmemente as porcas.
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN
143BA007 KN
– Ao trabalhar com gasolina, evitar Misturar a gasolina e o óleo para
contato direto com a pele e a motores dois tempos, ou na falta deste,
inalação dos vapores de gasolina. usar óleo para motores refrigerados a
N Desligar o motor. ar, num recipiente próprio para
– Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. combustível. Em decorrência de
tanque.
variações que podem exisitr na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. em risco.
álcool (etanol anidro).
Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
N 1.2. Na gasolina existem componentes
tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo,
capítulo "Indicações de serviços". usado.
principalmente pela ação do calor e da
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina aditivada possui um
percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso da gasolina
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
pelo desprendimento de partículas de durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
carvão. Para realizar este serviço,
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
procure uma Concessionária STIHL.
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
descritas (ponto 1.4), é refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
(por ex. motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece
2. Óleo lubrificante convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
aumentando a vida útil dos tanque.
componentes. Todos os óleos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
lubrificantes dois tempos são pressão no galão. Abrí-lo
classificados segundo a norma cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + De tempos em tempos, limpar bem o
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso. Ao trabalhar com gasolina, evitar
descarbonização total do motor. contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina Quantidade Óleo dois tempos STIHL
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.
Colocar combustível
001BA240 KN
001BA224 KN
Preparar a máquina
Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
N Posicionar a máquina de tal forma,
que a tampa do tanque indique para
001BA220 KN
cima.
001BA218 KN
Diferentes marcações nas tampas dos
tanques O arco dobrável está levantado:
001BA221 KN
001BA226 KN
001BA225 KN
N Manter a tampa pressionada e girá- N Pegar na tampa do tanque. Ela N Colocar a tampa e girar em sentido
la em sentido horário, até que estará corretamente fechada se anti-horário, até que ela encaixe no
engate. não for possível movê-la ou retirá- ajuste da entrada do tanque.
la.
N Continuar girando a tampa em
Se for possível mover ou retirar a tampa sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
do tanque volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
A parte inferior da tampa está virada em correta.
relação à parte superior:
N Girar a tampa em sentido horário e
001BA222 KN
001BA227 KN
Abrir
na posição correta
001BA236 KN
– O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo N Levantar o arco dobrável.
(seta).
Fechar a tampa
001BA232 KN
001BA231 KN
001BA234 KN
N Girar a tampa do tanque Dessa forma, as marcações na tampa
(aprox. 1/4 de volta). do tanque e no tanque de combustível
O arco dobrável está levantado:
estarão alinhadas entre si.
N Colocar a tampa, sendo que as
marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível
devem estar alinhadas.
N Pressionar a tampa do tanque para
001BA234 KN
001BA235 KN
As marcações na tampa do tanque e no
tanque de combustível devem estar N Baixar o arco.
alinhadas.
001BA233 KN
N Manter a tampa pressionada e girá-
001BA241 KN
la em sentido horário, até que
001BA237 KN
engate.
001BA238 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina
biodegradável.
esquer- parte inferior da tampa está
da: virada – marcação INDICAÇÃO
interna (1) está alinhada com
a marcação externa Óleo lubrificante biológico deve ter
direita: parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
na posição correta – marca- envelhecimento. Óleo com pouca
ção interna está abaixo do resistência ao envelhecimento tende a
001BA158 KN
arco. Ela não está alinhada resinificar. As consequências são
com a marcação externa sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
acionamento da corrente, na
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma,
depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque indique para
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
001BA239 KN
cima.
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do N Abrir o tanque.
óleo STIHL Magnum.
N Colocar a tampa e girar em sentido Abastecer o tanque de óleo
anti-horário, até que ela encaixe no
AVISO
ajuste da entrada do tanque.
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado N Colocar óleo lubrificante para
N Continuar girando a tampa em correntes, toda vez que abastecer
pode causar câncer de pele depois de
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de de combustível.
um contato prolongado e repetido com a
volta). Com isso, a parte inferior da
pele e é nocivo para o meio ambiente! Ao abastecer, não derramar óleo e não
tampa será virada para a posição
correta. encher até a borda.
INDICAÇÃO Fechar o tanque.
N Girar a tampa em sentido horário e N
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a Óleo usado não possui as Quando terminar o combustível, ainda
tampa". características necessárias de deverá ter um resto de óleo para
lubrificação e não é apropriado para a corrente no tanque de óleo.
lubrificação da corrente.
143BA024 KN
A corrente sempre deve lançar um
pouco de óleo.
143BA011 KN
INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a
– durante a partida
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta
antes de iniciar o trabalho.
Empurrar a proteção da mão com a mão
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente
Verificar o tensionamento da corrente
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário,
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
tensionamento da corrente".
139BA016 KN
corrente não pode se mover. A proteção
da mão deve estar sem sujeira e mover-
se facilmente.
143BA012 KN
139BA001 KN
corrente acionado (corrente parada), seguintes intervalos de tempo:
mesmo depois de pouco tempo, leva a
danos no motor e acionamento da Uso profissional de trimestral-
corrente (embreagem, freio da tempo integral: mente
corrente). N Retirar o pré-fitlro (1), puxando -o
Uso semi-profissional semestral- para cima.
O freio da corrente é acionado de tempo parcial: mente
automaticamente com um rebote Uso eventual: anualmente
suficientemente forte. Através da inércia
da proteção da mão, a proteção da mão
é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda
139BA018 KN
139BA002 KN
N Retirar o terminal da vela (2) da vela
de ignição. STOP
1
0
139BA019 KN
N Colocar o pré-filtro (1) de tal modo,
que o símbolo r (serviço no
inverno) esteja no lado superior.
N Colocar novamente a tampa e
001BA140 KN
prendê-la com o botão.
Além do ar frio, agora também é
aspirado ar quente da zona em volta do
139BA005 TR
209BA014 KN
interruptor combinado na posição
stop 0.
3
209BA022 KN
N Apertar no botão no sentido da seta,
e a válvula de descompressão é
aberta. N Observar as especificações de
A válvula de descompressão é fechada segurança.
automaticamente após a primeira N Puxar a proteção da mão (1) para
ignição. frente: a corrente está bloqueada.
N Por isso, pressionar a válvula de N Pressionar e segurar a trava do
descompressão antes de cada acelerador (2) e o acelerador (3) ao
processo de partida. mesmo tempo. Regular o
interruptor combinado (4).
Posição borboleta do afogador
fechada l
– com o motor frio (mesmo se o motor
apagou ao ser acelerado)
Posição de meia aceleração n
– com o motor quente (assim que o
motor funcionou por
aproximadamente um minuto)
143BA018 KN
143BA019 KN
143BA020 KN
N Colocar a motosserra numa Uma outra possibilidade: N Puxar o manípulo de arranque com
posição segura no chão e a mão direita lentamente até o
N Prender o punho traseiro entre os
posicionar-se com segurança. A encosto e depois puxar com rapidez
joelhos ou as coxas.
corrente não deve tocar em objetos e força, pressionando o tubo do
e nem no chão. N Segurar o cabo dianteiro com a mão punho para baixo e não puxando
esquerda, com o polegar por baixo todo o cordão para fora. Perigo de
AVISO do cabo dianteiro. ruptura! Não deixar o manípulo de
arranque correr para trás. Guiá-lo
Nenhuma outra pessoa deve de volta, cuidando para que o
permanecer na zona de alcance da cordão de arranque se enrole
motosserra. corretamente.
N Segurar a motosserra no cabo Em um motor novo, o cordão de
dianteiro com a mão esquerda firme arranque deve ser puxado várias vezes,
contra o chão, com o polegar por para que seja transportado combustível
baixo do cabo. suficiente.
N Colocar o pé direito no punho
traseiro.
Desligar o motor
STOP
N Colocar o interruptor combinado na
posição stop 0.
0
Após consumir todo o combustível e
6 reabastecer a máquina
N Pressionar a válvula de
descompressão.
N Puxar o cordão de arranque várias
vezes, até que seja transportado
4 combustível suficiente.
N Dar nova partida no motor.
143BA012 KN
209BA008 KN
5
Se o motor não ligar
Após a primeira ignição: N Puxar a proteção da mão em Após a primeira ignição do motor, o
direção ao cabo: U o freio da interruptor combinado não foi colocado
N Pressionar novamente o botão da
corrente está solto e a motosserra a tempo na posição de partida a
válvula de descompressão.
está pronta para o trabalho. quente n, o motor afogou.
N Colocar o interruptor combinado (4)
na posição n e continuar dando N Retirar a vela de ignição. Veja
partida. Assim que o motor estiver INDICAÇÃO capítulo "Vela de ignição".
funcionando, imediatamente dar um Somente acelerar com o freio da N Secar a vela de ignição.
breve toque na alavanca do corrente desbloqueado. Rotação alta do
acelerador (5), o interruptor motor com o freio da corrente bloqueado N Puxar o cordão de arranque várias
combinado (4) passa para a (corrente parada) em pouco tempo vezes, para ventilar a câmara de
posição de trabalho F (6) e o motor ocasiona danos ao motor e ao combustão.
entra em marcha lenta. acionamento da corrente (embreagem e N Recolocar a vela de ignição. Veja
freio da corrente). capítulo "Vela de ignição".
INDICAÇÃO N Sempre verificar a lubrificação da N Colocar o interruptor combinado na
corrente antes de iniciar o trabalho. posição de partida a quente n,
O motor deve ser colocado
imediatamente na marcha lenta, senão, mesmo se o motor estiver frio.
Em temperaturas muito baixas
com o freio da corrente acionado, N Pressionar a válvula de
podem surgir danos na carcaça do N Deixar o motor aquecer por um descompressão.
motor e no freio da corrente. curto período, acelerando pouco.
N Dar nova partida no motor.
N Se necessário, colocar na posição
de trabalho no inverno. Veja
"Trabalho no inverno".
INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.
001BA157 KN
143BA026 KN
Com os pinos de regulagem (1) (na
parte inferior da máquina) pode ser 1 3
ajustada a quantidade de óleo,
conforme necessário.
Regulagem-Ematic (E), quantidade de N Virar o sabre após cada afiação da
óleo intermediária: corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
N Girar os pinos de regulagem para desgaste unilateral, especialmente
„E“ (regulagem-Ematic). na cabeça e no lado inferior.
Aumentar a quantidade de óleo: N Limpar regularmente o furo de
N Girar os pinos de regulagem em entrada de óleo (1), o canal de
sentido horário. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
Diminuir a quantidade de óleo:
N Medir a profundidade da ranhura,
N Girar os pinos de regulagem em com a ponta de medição no
sentido anti-horário. calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
INDICAÇÃO desgaste no trilho.
139BA017 KN
trabalho através da montagem de 2
diferentes filtros. Modificações são
2
simples de fazer. N Pressionar a trava do acelerador e
Dependendo o equipamento o motor é colocar o interruptor combinado na
equipado com um filtro de tela ou filtro partida a frio k. N Retirar o pré-filtro (1), puxando-o
Vlies. para cima. Desparafusar as porcas
de fenda (2) e retirar o filtro
principal (3).
Filtro de tela
N Separar as metades do filtro.
Para condições normais de trabalho e N Bater o filtro ou limpá-lo com auxílio
139BA016 KN
trabalho no inverno. de ar comprimido, soprando de
dentro para fora.
Filtro Vlies Quando houver sujeira pesada:
N Girar o botão sobre o cabo da mão N Lavar o filtro com o líquido de
Para regiões de trabalho muito secas e traseiro para a esquerda, deixando limpeza STIHL (acessório especial)
de muito pó. a fenda na vertical. ou outro líquido de limpeza não
inflamável (por ex. água morna com
N Retirar a tampa do filtro puxando-a sabão) e depois secá-lo.
para trás.
N Limpar a sujeira acumulada ao Não escovar o filtro Vlies!
redor do filtro. N Filtros danificados devem ser
Filtros de ar sujo diminuem a potência substituídos.
do motor, aumentam o consumo de N Montar novamente o filtro.
combustível e dificultam o arranque.
209BA010 KN
Esta regulagem está definida de tal
forma, que em qualquer condição
operacional seja conduzida uma mistura
209BA011 KN
ideal de ar-combustível para o motor. N Girar os dois parafusos de LA
Com a regulagem do parafuso de regulagem cuidadosamente em
regulagem principal são influenciados a sentido horário, até o encosto.
potência e o número máximo de N Girar o parafuso de regulagem Motor para na marcha lenta
rotações do motor sem carga. principal (H) 1 volta em sentido anti- N Girar o parafuso de encosto da
horário. marcha lenta (LA) em sentido
Regulagem padrão horário, até que a corrente comece
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) 1 volta em sentido a se movimentar. Então girar 1/4 de
N Desligar o motor. anti-horário. volta em sentido anti-horário.
AVISO
Se após a regulagem, a corrente não
ficar parada na marcha lenta, levar a
N Girar o parafuso de regulagem motosserra para revisão numa
principal (H) em sentido anti- Concessionária STIHL.
horário, até o encosto, no máximo
3/4 de volta.
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) cuidadosamente
em sentido horário, até o encosto e
então voltar 1/4 de volta.
139BA001 KN
pobre. arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta,
N Girar o parafuso de regulagem da verificar primeiro a vela de ignição.
marcha lenta (L) em sentido anti-
horário, até que o motor funcione N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela N Retirar o pré-filtro (1) por cima.
uniformemente e acelere bem. Em
carburadores com L = 1/4 no de ignição, ou antes, se os
máximo até o encosto. eletrodos estiverem muito gastos.
Utilizar somente velas de ignição
Depois de cada correção no parafuso de resistivas e autorizadas pela STIHL.
2
regulagem da marcha lenta (L), na Veja capítulo "Dados técnicos".
maioria dos casos também é necessária
139BA002 KN
uma modificação no parafuso de
Retirar a vela de ignição
encosto da marcha lenta (LA).
139BA016 KN
N girar o parafuso de regulagem
principal (H) em sentido horário
(mais pobre), no máximo até o
encosto N Girar o botão sobre o cabo da mão
traseiro para a esquerda, deixando
INDICAÇÃO a fenda na vertical.
000BA039 KN
Montar a vela de ignição N eliminar restante do combustível
A conforme normas de segurança e
meio ambiente
N Com a mão, aparafusar a vela de
N Limpar a vela de ignição suja. ignição. N deixar o motor funcionando, até
esgotar o combustível do
N Verificar a distância dos N Fixar a vela de ignição com a chave carburador, pois do contrário as
eletrodos (A) e se necessário, combinada. membranas do carburador podem
reajustar. Veja o valor no capítulo colar
N Pressionar o terminal da vela
"Dados técnicos".
firmemente sobre a vela de ignição. N retirar o sabre e a corrente, limpá-
N Eliminar as fontes que causam los e lubrificá-los com óleo para
sujeira na vela de ignição. proteção
Possíveis causas são: N limpar bem a máquina,
– excesso de óleo de motor no principalmente as aletas do cilindro
combustível e o filtro de ar
– filtro de ar sujo N ao utilizar óleo biológico para
lubrificação da corrente (por ex.
– condições de trabalho STIHL BioPlus) encher
desfavoráveis completamente o reservatório
N guardar a máquina em local seco e
seguro. Assegurar que pessoas
1 não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por ex. crianças)
000BA045 KN
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
001BA122 KN
pressionar antes a trava do
acelerador.
001BA121 KN
689BA027 KN
689BA021 KN
entra sem dificuldade na madeira com
uma pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes
N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de
Examinar a corrente quanto a afiação de 10°. Correntes de corte
N pole- mm
trincas e rebites danificados. longitudinal contêm um X na
gada
identificação.
N Substituir as peças danificadas ou 7 1/4 P 6,35
gastas e adaptá-las às restantes B Ângulo frontal
1 ou 1/4 1/4 6,35
em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
retrabalhá-las de acordo. da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25
Correntes de metal duro (Duro) são automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a Formas do dente Ângulo (°)
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
AVISO Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
Os ângulos e medidas a seguir por ex. 63 PS3, 26 RS,
relacionados devem necessariamente 36 RS3
ser mantidos. Uma corrente mal afiada, Corrente de corte longitudi- 10 75
especialmente com limitador de
nal, por ex. 63 PMX,
profundidade muito baixo, pode 36 RMX
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos! Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme,
maior desgaste até a ruptura da
corrente.
Afiar corretamente
90°
689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação,
de acordo com o passo da corrente.
689BA025 KN
N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da
689BA043 KN
para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em
Utilizar somente limas especiais para ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
picado. marcações no suporte para lima.
duas a três limadas.
Colocar o suporte para lima sobre a
Para controlar os ângulos aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
tração.
001BA203 KN
689BA051 KN
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma A distância do limitador de profundidade
assistência técnica, com um afiador reduz-se durante a afiação dos dentes
elétrico. de corte. N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
Distância do limitador de profundidade profundidade após cada afiação. calibrador.
a
2
1
689BA044 KN
689BA061 KN
689BA023 KN
689BA052 KN
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser
em caso de distúrbio
mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X
verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)
verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X
afiar X
limpar e virar X
Sabre
rebarbar X
substituir X X
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser
em caso de distúrbio
mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X
verificar X
Segurança da corrente
substituir X
Peças importantes
Conjunto de corte
Dados técnicos 1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min
7 dentes para 3/8" (pinhão da corrente Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
Indicações de conserto
anelar)
cabo da
Velocidade máxima da cor- mão cabo da
rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s esquerdo mão direito Usuários desta máquina podem efetuar
Velocidade da corrente na somente os trabalhos de manutenção e
MS 290: 4,6 m/s2 5,7 m/s2 de conservação descritos neste manual.
potência máxima: 21,7 m/s
MS 310: 4,3 m/s2 4,7 m/s2 Demais consertos devem ser realizados
MS 390: 5,9 m/s2 5,1 m/s2 somente por uma Assistência Técnica
7 dentes para .325" (pinhão da corrente Autorizada STIHL.
perfilado) Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora, o fator K é A STIHL recomenda que os serviços de
Velocidade máxima da cor-
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; manutenção e consertos sejam
rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, efetuados somente em Assistências
Velocidade da corrente na conforme RL 2006/42/EG. Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
potência máxima: 21,7 m/s funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
7 dentes para .325" (pinhão da corrente técnicas das máquinas.
anelar) Em consertos, utilizar somente peças de
Velocidade máxima da cor- reposição liberadas pela STIHL para
rente conforme ISO 11681: 27,8 m/s essa máquina. Utilizar somente peças
Velocidade da corrente na de alta qualidade, do contrário pode
potência máxima: 22,0 m/s haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
Valores de ruído e vibração A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
Maiores informações sobre atendimento As peças de reposição originais STlHL
da Instrução Normativa sobre Vibrações podem ser reconhecidas pelo código da
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib. peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
Nível de pressão sonora Lpeq conforme caso, pelo sinal K (em peças
ISO 22868 pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
MS 290: 102 dB(A)
MS 310: 102 dB(A)
MS 390: 102 dB(A)
000BA073 KN
D-64823 Groß-Umstadt
Modelo: MS 290
MS 310 Nº de certificação
Os produtos da STIHL não devem ser MS 390 MS 290: K-EG- 2009/3142
descartados no lixo doméstico. Destinar Identificação de série: 1127 MS 310: K-EG- 2009/3091
o produto, a bateria, os acessórios e a Cilindrada MS 390: K-EG- 2009/3143
embalagem STIHL para reciclagem MS 290: 56,5 cm3 Arquivo da documentação técnica:
ambientalmente correta.
MS 310: 59,0 cm3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
As baterias da STIHL também podem MS 390: 64,1 cm3 Produktzulassung
ser devolvidas em uma Concessionária
corresponde às prescrições de (Liberação de Produto)
STIHL.
aplicação das normas 2006/42/EG, O ano de construção e o número da
Informações atualizadas sobre o 2014/30/EU e 2000/14/EG e que o máquina são indicados na motosserra.
descarte estão disponíveis nos pontos produto foi desenvolvido e produzido em
de venda STIHL. conformidade com a data aplicável para Waiblingen, 28.10.2016
as versões das seguintes normas: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
EN ISO 11681-1, EN 55012, i. V.
EN 61000-6-1
Para a obtenção do nível de potência
sonora medido e garantido, procedeu-
se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
Anexo V e aplicação da Norma
ISO 9207. Thomas Elsner
Nível de potência sonora medido Diretor Grupos de Produtos
Management
MS 290: 116 dB(A)
MS 310: 115 dB(A)
MS 390: 116 dB(A)
www.stihl.com
*04582091521*
0458-209-1521