Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
SlideShare uma empresa Scribd logo
 
Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa  (José Pedro Machado) Além de nomes de pessoas, encontram-se num  dicionário onomástico  nomes de  lugares , ou seja, «topónimos».
Onomástico  =  conjunto de  Nomes próprios =  Antropónimos  +  Topónimos Antropónimos Joaquim Vasconcelos Topónimos Lisboa Cacém
Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa  (José Pedro Machado) Através de um  dicionário etimológico  ficamos com ideia da evolução havida nas palavras. É, portanto, um instrumento de trabalho que nos dá uma perspectiva { escolhe } sincrónica /  diacrónica  da língua.
Dicionário de Rimas  (Visconde de Castelões)
Dicionário de Sinónimos  (Porto editora; Tertúlia edípica)
Dicionário do Palavrão e afins  (Neves B. Pinto) ou  Dicionário do Palavrão e Termos afins  (Mário Souto Maior)
Dicionário Contrastivo Luso-Brasileiro  (Mauro Villar) ou  Dicionário de Português   Schifaizfavoire  (M. Prata) O primeiro é um razoável dicionário contrastivo das  variantes  europeia e americana do português
Dicionário do nome das coisas e outros epónimos  (Orlando Neves) ou  A Dictionary of Eponyms  (Cyril Leslie Beeching) Epónimos são palavras (nomes comuns, adjectivos, etc.) formadas a partir de  nomes próprios/de pessoas  (muitas vezes, os nomes das pessoas que os inventaram).
Epónimos Linchar  (de John Lynch) Paparazzi  (de Paparazzo, personagem de filme de F. Fellini) Vulcão  (de Vulcano, deus do fogo)
Dicionário de nomes colectivos  (Fernanda Carrilho) ou  Dicionario de Coletivos  (Osmar Barbosa)
Dicionário dos Falares de Trás-os-Montes  (Vítor Fernando Barros) ou  Dicionário do Falar Algarvio  (Eduardo Brazão Gonçalves) Trata-se de obras que inventariam o léxico mais característico de { circunda }  dialectos  / sociolectos / variantes do português.
Glossário Aquiliniano  (Henrique Almeida) ou  Mia Couto: Brincriação Vocabular  (Fernanda Cavacas) Um  glossário  costuma fazer o repertório das palavras usadas num dado livro (pelas menos as mais especiais) ou por um determinado autor. Estes dois livros trazem palavras características da escrita de Aquilino  Ribeiro  e neologismos criados por  Mia Couto .
Dicionário Analógico da Língua Portuguesa (idéias afins)  (Francisco Ferreira dos Santos Azevedo) ou  Dicionário MAIS da ideia às palavras  (Lisboa editora) Trata-se de dicionários ditos  analógicos  (organizados, em grande parte, por  campos lexicais ). A estes dicionários dá-se, às vezes, o nome de  Thesaurus
Hiperónimo Hipónimo, Hipónimo, Hipónimo, Hipónimo
 
 
Holónimo Merónimo, Merónimo, Merónimo, Merórimo
 
 
Dicionário da Língua Portuguesa  (Porto editora; Almeida e Costa & A. Sampaio e Melo)  Este é o chamado  dicionário geral . (Por acaso, mesmo não tratando de um dicionário etimológico, inclui-se também, no final de cada verbete e entre parênteses, o  étimo  da palavra.)
Dicionário de Expressões Populares Portuguesas  (Guilherme Augusto Simões) ou  Dicionário de Expressões Correntes  (Orlando Neves) Ambas as obras apresentam expressões de variados registos, mas em que talvez predomine o nível popular. Portanto, são dicionários úteis para nos apercebermos da variação { circunda uma ou duas palavras }  geográfica  /  social  / histórica /  situacional .
Dicionário de Homônimos e Parônimos  (Osmar Barbosa) ou  Dicionário de Parônimos  (Nicanor Miranda)  São obras que apresentam pares ou tríades de palavras muito  parecidas .
parónimo homónimo
exemplos de  parónimos  na p. 356
ir às pp. 252-253
 
 
 
 
1.1. b  1.2. c  1.3. a  1.4. c  1.5. c  1.6. c
2.1.1.  O polícia, quando observou o passaporte do cidadão que o interpelara, constatou a referência a Portugal e, por causa da remota presença portuguesa em Malaca, identificou-se como português.   (A frase traduz euforia, alegria e o orgulho de ser descendente de portugueses, ainda que essa procedência fosse longínqua.)
2.1.2.  O outro elemento que denota a presença portuguesa no Oriente é a imagem de Nossa Senhora, na casa do polícia, em Malaca.
3.  O autor da crónica refere que ficou tão emocionado quando finalmente regressou ao autocarro, que não consegue precisar as suas reacções nesse momento.  (A memória apenas reteve o difícil episódio que viveu e a forma como foi solucionado.)
a)  F b) V c) V d)  F e)  F
f)  F g) V h) V i)  F j) V
TPC [Resolver sem falta os casos pendentes (envio de palavra favorita; bibliofilme).] Completar redacção com verbos  introdutores do relato do discurso .
TPC Estudar pp. 329-331  (sobre relato do discurso). [Bibliofilme.]

Mais conteúdo relacionado

ApresentaçãO Para DéCimo Ano, Aula 93 94

  • 1.  
  • 2. Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (José Pedro Machado) Além de nomes de pessoas, encontram-se num dicionário onomástico nomes de lugares , ou seja, «topónimos».
  • 3. Onomástico = conjunto de Nomes próprios = Antropónimos + Topónimos Antropónimos Joaquim Vasconcelos Topónimos Lisboa Cacém
  • 4. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (José Pedro Machado) Através de um dicionário etimológico ficamos com ideia da evolução havida nas palavras. É, portanto, um instrumento de trabalho que nos dá uma perspectiva { escolhe } sincrónica / diacrónica da língua.
  • 5. Dicionário de Rimas (Visconde de Castelões)
  • 6. Dicionário de Sinónimos (Porto editora; Tertúlia edípica)
  • 7. Dicionário do Palavrão e afins (Neves B. Pinto) ou Dicionário do Palavrão e Termos afins (Mário Souto Maior)
  • 8. Dicionário Contrastivo Luso-Brasileiro (Mauro Villar) ou Dicionário de Português Schifaizfavoire (M. Prata) O primeiro é um razoável dicionário contrastivo das variantes europeia e americana do português
  • 9. Dicionário do nome das coisas e outros epónimos (Orlando Neves) ou A Dictionary of Eponyms (Cyril Leslie Beeching) Epónimos são palavras (nomes comuns, adjectivos, etc.) formadas a partir de nomes próprios/de pessoas (muitas vezes, os nomes das pessoas que os inventaram).
  • 10. Epónimos Linchar (de John Lynch) Paparazzi (de Paparazzo, personagem de filme de F. Fellini) Vulcão (de Vulcano, deus do fogo)
  • 11. Dicionário de nomes colectivos (Fernanda Carrilho) ou Dicionario de Coletivos (Osmar Barbosa)
  • 12. Dicionário dos Falares de Trás-os-Montes (Vítor Fernando Barros) ou Dicionário do Falar Algarvio (Eduardo Brazão Gonçalves) Trata-se de obras que inventariam o léxico mais característico de { circunda } dialectos / sociolectos / variantes do português.
  • 13. Glossário Aquiliniano (Henrique Almeida) ou Mia Couto: Brincriação Vocabular (Fernanda Cavacas) Um glossário costuma fazer o repertório das palavras usadas num dado livro (pelas menos as mais especiais) ou por um determinado autor. Estes dois livros trazem palavras características da escrita de Aquilino Ribeiro e neologismos criados por Mia Couto .
  • 14. Dicionário Analógico da Língua Portuguesa (idéias afins) (Francisco Ferreira dos Santos Azevedo) ou Dicionário MAIS da ideia às palavras (Lisboa editora) Trata-se de dicionários ditos analógicos (organizados, em grande parte, por campos lexicais ). A estes dicionários dá-se, às vezes, o nome de Thesaurus
  • 15. Hiperónimo Hipónimo, Hipónimo, Hipónimo, Hipónimo
  • 16.  
  • 17.  
  • 18. Holónimo Merónimo, Merónimo, Merónimo, Merórimo
  • 19.  
  • 20.  
  • 21. Dicionário da Língua Portuguesa (Porto editora; Almeida e Costa & A. Sampaio e Melo) Este é o chamado dicionário geral . (Por acaso, mesmo não tratando de um dicionário etimológico, inclui-se também, no final de cada verbete e entre parênteses, o étimo da palavra.)
  • 22. Dicionário de Expressões Populares Portuguesas (Guilherme Augusto Simões) ou Dicionário de Expressões Correntes (Orlando Neves) Ambas as obras apresentam expressões de variados registos, mas em que talvez predomine o nível popular. Portanto, são dicionários úteis para nos apercebermos da variação { circunda uma ou duas palavras } geográfica / social / histórica / situacional .
  • 23. Dicionário de Homônimos e Parônimos (Osmar Barbosa) ou Dicionário de Parônimos (Nicanor Miranda) São obras que apresentam pares ou tríades de palavras muito parecidas .
  • 25. exemplos de parónimos na p. 356
  • 26. ir às pp. 252-253
  • 27.  
  • 28.  
  • 29.  
  • 30.  
  • 31. 1.1. b 1.2. c 1.3. a 1.4. c 1.5. c 1.6. c
  • 32. 2.1.1. O polícia, quando observou o passaporte do cidadão que o interpelara, constatou a referência a Portugal e, por causa da remota presença portuguesa em Malaca, identificou-se como português. (A frase traduz euforia, alegria e o orgulho de ser descendente de portugueses, ainda que essa procedência fosse longínqua.)
  • 33. 2.1.2. O outro elemento que denota a presença portuguesa no Oriente é a imagem de Nossa Senhora, na casa do polícia, em Malaca.
  • 34. 3. O autor da crónica refere que ficou tão emocionado quando finalmente regressou ao autocarro, que não consegue precisar as suas reacções nesse momento. (A memória apenas reteve o difícil episódio que viveu e a forma como foi solucionado.)
  • 35. a) F b) V c) V d) F e) F
  • 36. f) F g) V h) V i) F j) V
  • 37. TPC [Resolver sem falta os casos pendentes (envio de palavra favorita; bibliofilme).] Completar redacção com verbos introdutores do relato do discurso .
  • 38. TPC Estudar pp. 329-331 (sobre relato do discurso). [Bibliofilme.]