Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
SlideShare uma empresa Scribd logo
TECNOLOGIA EM REDES DE COMPUTADORES MATERIAL DE APOIO DE INGLÊS INSTRUMENTAL
APRESENTAÇÃO DO CURSO  O que é inglês instrumental?  Como surgiu? “ English for Specific Purposes”  (E.S.P),  em português quer dizer: Inglês  com Objetivos Específicos, também chamado de  inglês instrumental  ou  técnico,  ou seja, é a habilidade de entender textos em língua inglesa usando estratégias específicas de leitura.
Surgiu com a necessidade de comunicação rápida e eficaz em vários contextos mundiais. Como por exemplo: durante a guerra, os soldados precisavam aprender o idioma do inimigo para sobreviverem, este vocabulário básico era visto no avião, navio, nos campos de batalha.
Com o passar do tempo, outros contextos sociais foram surgindo, como: a necessidade de leitura de livros, revistas, catálogos, instruções operacionais, manuais escritos em inglês que precisavam ser compreendidos pelos usuários, etc. Sendo assim, torna-se necessário uma abordagem específica da língua Inglesa, que atenda as necessidades profissionais dos estudantes, que são leitura e compreensão de livros.
E assim, o Inglês Instrumental possui o objetivo de desenvolver a habilidade de leitura, isto é, de compreensão de textos de diversas áreas do conhecimento escritos em língua inglesa, utilizando para isso estratégias de leitura, a fim de tornar o aluno capaz de compreender um texto da sua área de estudo.
Vale lembrar que o inglês instrumental ou técnico pode ou não visar a comunicação oral em inglês, entretanto, para os cursos de WEB e REDES sua principal habilidade a ser trebalhada será a leitura e o estudo de gramática, restringindo-a a um mínimo necessário, ou seja, associando-a ao texto.
Método Desenvolve a leitura ("reading") de forma limitada a um objetivo específico, através da habilidade de manipular textos em língua inglesa, tentando assimilar a compreensão geral e inferir informações específicas. A gramática  é ensinada de forma contextualizada a um objetivo específico.
Tradução os textos   Para nosso curso não há tradução, porém outros métodos são utilizados como, por exemplo: dedução, contexto semântico, reconhecimento de afixos, cognatos e vocabulário da área.
Como serão as aulas?   As aulas serão ministradas em português, pois no curso não serão trabalhadas as habilidades da fala, de compreensão oral e de escrita.  Não haverá tradução literal, outras estratégias serão utilizadas como por exemplo, dedução, cognatos, familiares, dicas tipográficas e outros. Muitos exercícios de leitura e compreensão de textos, os quais vocês poderão aplicar as estratégias de leitura que serão ensinadas. O inglês instrumental poderá abrir seus horizontes de leitura e assim você se manterá mais informado e próximo ao mundo globalizado
ABILITIES AND OTHER FACILITATORS   Cognates:  são palavras de origem grega ou latina bem parecidas com as do português. Ex. different – diferente, infection – infecção. Obs.:  Atenção com os falsos cognatos. Ex.  pretend  não significa pretender, mas sim,  fingir ; é importante observar se a palavra se encaixa no
Repeated words:  se uma palavra aparece várias vezes no texto, isto significa que ela é importante para a compreensão do mesmo. Typographical Evidences:  são símbolos, letras maiúsculas, negrito, itálico, etc., que dão dicas úteis sobre o texto. Selectivity:  leitura seletiva, isto é, selecionar os trechos onde se quer encontrar uma determinada informação (parágrafos, por exemplo).
Dictionary:  o dicionário deve ser utilizado como último recurso para se descobrir o significado de uma palavra ou expressão desconhecida. Isso para que a leitura não seja lenta demais, e para que o leitor não desanime tendo que parar toda vez que encontrar algo desconhecido.
ESTRATÉGIAS DE LEITURA Skimming:  leitura rápida para ter-se uma idéia central do texto. Scanning:  leitura com objetivo de encontrar algumas informações específicas no texto.
Prediction:  significa inferir o conteúdo de um texto através de seu conhecimento prévio sobre o tema (background); através do contexto semântico (palavras de um mesmo grupo, por exemplo: hospital, nurse, doctor, ambulance); contexto lingüístico (pistas gramaticais); contexto não-lingüístico (gravuras, gráficos, tabelas, números, etc.); conhecimento sobre estrutura do texto (lay out, título, subtítulo, divisão de parágrafos, etc.). Vale ressaltar a importância do conhecimento prévio do leitor e das suas expectativas e deduções em relação ao texto.
COGNATOS Muito comuns na Língua Inglesa, os  cognatos  são palavras de procedência grega ou latina, bastantes parecidas com as da Língua Portuguesa, tanto na forma, como no significado. Os cognatos podem ser: Idênticos: Exs.: radio, piano, hospital, hotel, sofa, nuclear, social, total, particular, chance, camera, inventor, etc. Bastante parecidos: Exs.: gasoline, banks, inflation, intelligent, population, revolution, commercial, attention, different, products, secretary, billion, dramatic, deposits, distribution, automatic, television, public, events, models, etc. Vagamente parecidos: Exs.: electricity, responsible, explain, activity, impossible, lamp, company, etc.
PALAVRAS FAMILIARES  ( ESTRANGEIRISMOS ) Familiares são palavras conhecidas pela maioria das pessoas que vive em um país altamente influenciado pela cultura dos países de Língua Inglesa. Não têm a mesma origem das palavras da Língua Portuguesa. Alguns exemplos de Familiares: Software / Windows / Hotdog / Diet / Fast food / Videogame / Credit card  / Mouse / Delivery / Dollar / Marketing / Light / Shows / Moto / Office Boy / Site / Drive-thru / Hamburgers / Play / DVD / CD / Record.
COGNATOS Leia os segmentos abaixo e selecione todas as palavras que se pareçam com o Português e aquelas que são usadas da mesma forma tanto na Língua Inglesa como na Língua Portuguesa.
Computers are electronic machines that process information. They can perform complex operations in a fraction of time. But, they can´t think.
Computers are divided into two parts: hardware and software. Hardware refers to the actual equipment and software refers to the programs that control and coordinate the activities of the computer.
The CPU is the part of a computer that executes the arithmetic and logic operations. It controls all the computer activities.
Memory is the storage area where a computer saves or retrieve data. It is expressed as quantities of K. For example, each K is equal to 1,024 bytes and each byte is equal to 8 bits.
A mouse is a device that has a ball underneath. It is used to point the cursor at different parts of the screen or at specials symbols called icons.
There are many different high-level languages. Each one has its advantage or disadvantage. COBOL, BASIC, FORTRAN, ALGOL and PASCAL are examples of high-level languages.
Data put into a computer is INPUT. The input is processed according to the program that is being used. The results of processing are called OUTPUT.
Film transparent de qualité supérieure. Faites de votre imprimante couleur HP Deskjet une machine à fabriquer lãs transparents pour rétroprojecteur. (Hewlett Packard)
 

Mais conteúdo relacionado

Aula 2

  • 1. TECNOLOGIA EM REDES DE COMPUTADORES MATERIAL DE APOIO DE INGLÊS INSTRUMENTAL
  • 2. APRESENTAÇÃO DO CURSO O que é inglês instrumental? Como surgiu? “ English for Specific Purposes” (E.S.P), em português quer dizer: Inglês com Objetivos Específicos, também chamado de inglês instrumental ou técnico, ou seja, é a habilidade de entender textos em língua inglesa usando estratégias específicas de leitura.
  • 3. Surgiu com a necessidade de comunicação rápida e eficaz em vários contextos mundiais. Como por exemplo: durante a guerra, os soldados precisavam aprender o idioma do inimigo para sobreviverem, este vocabulário básico era visto no avião, navio, nos campos de batalha.
  • 4. Com o passar do tempo, outros contextos sociais foram surgindo, como: a necessidade de leitura de livros, revistas, catálogos, instruções operacionais, manuais escritos em inglês que precisavam ser compreendidos pelos usuários, etc. Sendo assim, torna-se necessário uma abordagem específica da língua Inglesa, que atenda as necessidades profissionais dos estudantes, que são leitura e compreensão de livros.
  • 5. E assim, o Inglês Instrumental possui o objetivo de desenvolver a habilidade de leitura, isto é, de compreensão de textos de diversas áreas do conhecimento escritos em língua inglesa, utilizando para isso estratégias de leitura, a fim de tornar o aluno capaz de compreender um texto da sua área de estudo.
  • 6. Vale lembrar que o inglês instrumental ou técnico pode ou não visar a comunicação oral em inglês, entretanto, para os cursos de WEB e REDES sua principal habilidade a ser trebalhada será a leitura e o estudo de gramática, restringindo-a a um mínimo necessário, ou seja, associando-a ao texto.
  • 7. Método Desenvolve a leitura ("reading") de forma limitada a um objetivo específico, através da habilidade de manipular textos em língua inglesa, tentando assimilar a compreensão geral e inferir informações específicas. A gramática é ensinada de forma contextualizada a um objetivo específico.
  • 8. Tradução os textos Para nosso curso não há tradução, porém outros métodos são utilizados como, por exemplo: dedução, contexto semântico, reconhecimento de afixos, cognatos e vocabulário da área.
  • 9. Como serão as aulas? As aulas serão ministradas em português, pois no curso não serão trabalhadas as habilidades da fala, de compreensão oral e de escrita. Não haverá tradução literal, outras estratégias serão utilizadas como por exemplo, dedução, cognatos, familiares, dicas tipográficas e outros. Muitos exercícios de leitura e compreensão de textos, os quais vocês poderão aplicar as estratégias de leitura que serão ensinadas. O inglês instrumental poderá abrir seus horizontes de leitura e assim você se manterá mais informado e próximo ao mundo globalizado
  • 10. ABILITIES AND OTHER FACILITATORS Cognates: são palavras de origem grega ou latina bem parecidas com as do português. Ex. different – diferente, infection – infecção. Obs.: Atenção com os falsos cognatos. Ex. pretend não significa pretender, mas sim, fingir ; é importante observar se a palavra se encaixa no
  • 11. Repeated words: se uma palavra aparece várias vezes no texto, isto significa que ela é importante para a compreensão do mesmo. Typographical Evidences: são símbolos, letras maiúsculas, negrito, itálico, etc., que dão dicas úteis sobre o texto. Selectivity: leitura seletiva, isto é, selecionar os trechos onde se quer encontrar uma determinada informação (parágrafos, por exemplo).
  • 12. Dictionary: o dicionário deve ser utilizado como último recurso para se descobrir o significado de uma palavra ou expressão desconhecida. Isso para que a leitura não seja lenta demais, e para que o leitor não desanime tendo que parar toda vez que encontrar algo desconhecido.
  • 13. ESTRATÉGIAS DE LEITURA Skimming: leitura rápida para ter-se uma idéia central do texto. Scanning: leitura com objetivo de encontrar algumas informações específicas no texto.
  • 14. Prediction: significa inferir o conteúdo de um texto através de seu conhecimento prévio sobre o tema (background); através do contexto semântico (palavras de um mesmo grupo, por exemplo: hospital, nurse, doctor, ambulance); contexto lingüístico (pistas gramaticais); contexto não-lingüístico (gravuras, gráficos, tabelas, números, etc.); conhecimento sobre estrutura do texto (lay out, título, subtítulo, divisão de parágrafos, etc.). Vale ressaltar a importância do conhecimento prévio do leitor e das suas expectativas e deduções em relação ao texto.
  • 15. COGNATOS Muito comuns na Língua Inglesa, os cognatos são palavras de procedência grega ou latina, bastantes parecidas com as da Língua Portuguesa, tanto na forma, como no significado. Os cognatos podem ser: Idênticos: Exs.: radio, piano, hospital, hotel, sofa, nuclear, social, total, particular, chance, camera, inventor, etc. Bastante parecidos: Exs.: gasoline, banks, inflation, intelligent, population, revolution, commercial, attention, different, products, secretary, billion, dramatic, deposits, distribution, automatic, television, public, events, models, etc. Vagamente parecidos: Exs.: electricity, responsible, explain, activity, impossible, lamp, company, etc.
  • 16. PALAVRAS FAMILIARES ( ESTRANGEIRISMOS ) Familiares são palavras conhecidas pela maioria das pessoas que vive em um país altamente influenciado pela cultura dos países de Língua Inglesa. Não têm a mesma origem das palavras da Língua Portuguesa. Alguns exemplos de Familiares: Software / Windows / Hotdog / Diet / Fast food / Videogame / Credit card / Mouse / Delivery / Dollar / Marketing / Light / Shows / Moto / Office Boy / Site / Drive-thru / Hamburgers / Play / DVD / CD / Record.
  • 17. COGNATOS Leia os segmentos abaixo e selecione todas as palavras que se pareçam com o Português e aquelas que são usadas da mesma forma tanto na Língua Inglesa como na Língua Portuguesa.
  • 18. Computers are electronic machines that process information. They can perform complex operations in a fraction of time. But, they can´t think.
  • 19. Computers are divided into two parts: hardware and software. Hardware refers to the actual equipment and software refers to the programs that control and coordinate the activities of the computer.
  • 20. The CPU is the part of a computer that executes the arithmetic and logic operations. It controls all the computer activities.
  • 21. Memory is the storage area where a computer saves or retrieve data. It is expressed as quantities of K. For example, each K is equal to 1,024 bytes and each byte is equal to 8 bits.
  • 22. A mouse is a device that has a ball underneath. It is used to point the cursor at different parts of the screen or at specials symbols called icons.
  • 23. There are many different high-level languages. Each one has its advantage or disadvantage. COBOL, BASIC, FORTRAN, ALGOL and PASCAL are examples of high-level languages.
  • 24. Data put into a computer is INPUT. The input is processed according to the program that is being used. The results of processing are called OUTPUT.
  • 25. Film transparent de qualité supérieure. Faites de votre imprimante couleur HP Deskjet une machine à fabriquer lãs transparents pour rétroprojecteur. (Hewlett Packard)
  • 26.