Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Saltar para o conteúdo

Língua gomara

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Gomara
Falado(a) em: Marrocos
Região: Chefchaouen
Total de falantes: 10 mil (2008) [1]
Família: Afro-asiática
 Berbere
  Berbere Setentrional
   Atlas[2][3]
    Gomara
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: gho

O gomara[4] é uma língua Berbere Setentrional falada em Marrocos por cerca de 10 mil pessoas Gomaras Berberes, Gomara Berber é falado na borda ocidental do Rife, entre as tribos Beni Bu Zra e Beni Mansur da confederação de Gomara. Apesar de estar listado como ameaçado, ainda está sendo passado para as crianças nessas áreas.[5]

Gomara Berber é relativamente parecido com o Berbere Srair falado em torno do Ketama. No entanto, é difícil de entender para um falante da língua rifenha.

Algumas características típicas que distinguem a variante Gomara da Rifenha Berber são o uso da preposição dar em vez do Rifenho ghar, o feminino plural terminando -an em vez de -in, ea ausência de spirantisação (aproximante) na posição inicial da palavra.

Localização Gomara
Detalhes Gomara

Como o árabe, Gomara e os outros dialetos berberes têm três vogais: a-, i-, u-.[6]

Ghomara tem 44 consoantes, e a maioria das consoantes tem formas geminadas.[7]

Bilabial Dental Alveolar Pós-alveolar Palatal Velar Uvular Faringeal Glotal
plana faringeal plana faringeal plana labializada plana labializada.
Oclusiva surda p t k q (ʔ)
sonora b d g
Fricativa surda ɸ θ s ʃ x χ χʷ ħ
sonora β ð (ðˤ) z ʒ ɣ ɣʷ ʁ ʁʷ ʕ
Africada surda t͡ʃ
sonora d͡ʒ
Nasal m n
Aproximante l (lˤ) j w ʔ̞
Vibrante r

Embora os Gomara mais velhos ensinem as crianças a falarem Gomara Berber em casa, a língua ainda é considerada ameaçada, com apenas 10.000 falantes registrados. Uma razão importante pode ser atribuída à pequena área geográfica onde esta linguagem é usada, assim como o uso mais comum do árabe em todo o Marrocos.

Para substantivos em Gomara Berber, existem várias tendências comuns. O prefixo a-, i- ou u- geralmente identifica os substantivos masculinos do singular na linguagem (ou seja, arg'az 'homem'). Para substantivos femininos do singular, existe tanto um prefixo quanto um sufixo, como ta-… -t (ou seja, “tarbat”, “menina”). Esta é a maneira mais comum de identificar nomes singulares femininos. Os substantivos masculinos do plural são caracterizados por i-… -en ou i-… -an (isto é, irg'azen “homem”). Para os substantivos do plural feminino, ti-… -an (isto é, tirbatan “meninas”) é a circunferência mais comum.[6]

Gomara Berber usa pronomes pessoais, singulares e plurais.

A primeira pessoa do singular pronome 'nekkin' é equivalente a "eu" do português. O pronome masculino da segunda pessoa do singular kedžin e o pronome feminino kemmin é equivalente a "você" em português Da mesma forma, em Gomara Berber, o pronome masculino da terceira pessoa do singular netta e pronome feminino nettaθa é equivalente a ele/ela em portugês, respectivamente.

A primeira pessoa do plural pronome nuçna é equivalente a "nós" em português e a segunda pessoa do plural pronome kunna é equivalente a "todos vocês" em português. Por fim, niçma é o pronome da terceira pessoa do plural equivalente a "they" em inglês, e não se distingue pelo gênero.

m Gomara, os verbos berberes contêm certos afixos que caracterizam singularidade, pluralidade e ponto de vista (PDV). Segue-se um exemplo das conjugações verbais do português "escrever" ou "ara" em Gomara Berber:

Os adjetivos têm o sufixo -ø, que caracteriza os substantivos masculinos do singular ou -θ, que caracterizam tanto o substantivo feminino como todos os substantivos do plural. Por exemplo:

  • Masculino singular: tayfur mellulø “o, uma mesa branca”
  • Feminino singular: tamɣart mezziθ “o, uma pequena mulher”
  • Masculino plural: muqqreq irgazen “(os) homens grandes”
  • Plural feminino: timettutan muqqreθ “(as) mulheres grandes”

Um exemplo de palavras comuns em Gomara Berber: [6]

  • targat : “sonho”
  • ahlan : “bem vindo, olá”
  • hemmam : “banheiro”
  • tamuda : 'porco'
  • lmakla : “comida”
  • tanebdut : “verão”
  • kama : “cama” (origem do espanhol)

Gomara Berber usa um sistema numérico similar a muitos outros idiomas. Os números cardinais yan (“um”, masculino) e yat (“um”, feminino) são os únicos algarismos Berberes em Gomara, enquanto todos os outros números cardinais são originários do árabe marroquino. (zuž ' (“dois”), tlata (“três”), ɛišrin (“vinte”), tlatin (“trinta”), etc).

  1. Jamal El Hannouche, Arabic influence in Ghomara Berber, 2010
  2. Maarten Kossmann, Berber subclassification (preliminary version), Leiden (2011)
  3. Sebastian Nordhoff et al., "Ghomara", in: Glottolog 2.2, Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology (2013)
  4. Correia, Paulo (2023). «Berberes — geografia e línguas» (PDF). A folha — Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias (73 — outono de 2023). pp. 10–19. ISSN 1830-7809 
  5. «Did you know Ghomara is threatened?». Endangered Languages (em inglês). Consultado em 19 de julho de 2017 
  6. a b c El Hannouche, Jamal (14 de dezembro de 2008). Ghomara Berber: A Brief Grammatical Survey (Tese de Master) 
  7. Khalid, Mourigh,; Geesteswetenschappen, Faculteit. «A grammar of Ghomara Berber». openaccess.leidenuniv.nl (em inglês). Consultado em 10 de agosto de 2018 
  • Mourigh, K. (2015, February 18). A Grammar of Ghomara Berber. Retrieved February 12, 2016, from [1]
  • Mourigh, Khalid. 2016. A Grammar of Ghomara Berber. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Gabriel Camps and J. Vignet-Zunz. 1998. Ghomâra (Ghumara, Ghmara). In Gabriel Camps (ed.), Encyclopédie berbère: Gauda - Girrei, 3110-3119. Aix-en-Provence: Edisud.
  • Colin, Georges S. 1929. Le parler berbère des Ġmāra. Hespéris: (pp. 43–58) archives berbères et bulletin de l'Institut des Hautes Etudes Marocaines.
  • Maarten Kossmann. 2013. The Arabic influence on Northern Berber. (Studies in Semitic Languages and Linguistics 67). Leiden: Brill (contains much discussion of Ghomara Berber based on Mourigh's materials).

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]