brossa
Aspeto
Forma verbal
[editar]- terceira pessoa do presente de indicativo do verbo brossar
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | brossa | brossas |
bros.sa, feminino
- escova para limpar as formas usadas na imprensa
- escova usada para asseio e limpeza dos cavalos e éguas
Formas alternativas
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | brossa | brosses |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
bros.sa, feminino
- (botânica) espécie de urze, (Calluna vulgaris)
- brossa, escova da tipografia
- restos vegetais
- brenha, maleza
- trastes, objetos sem valor ou inservíveis
- pus, secreção purulenta
- grupo de pessoas desprezadas consideradas inferiores
- palavras vãs, confusas, numa discussão
Etimologia
[editar]- Da mesma raiz que o francês brosse, (escova), do latim vulgar *bruscia, com o proto-germânico *bruskaz "matagal". Confronte-se com broça.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | brossa | brossas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
bros.sa, feminino
Formas alternativas
[editar]Etimologia
[editar]- Cognata do asturiano bruesa.
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Dissílabo (Catalão)
- Paroxítona (Catalão)
- Planta (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Substantivo (Galego)