Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

frater; Russ. брат

Скачать как pdf или txt
Скачать как pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 21

With hym ther was а Plowman, was his brother,

That hadde y-lad оё dong ful many а fother.


A trewe swynkere and a good was he,
Lyvinge т pees and parfit charitee.
(Prologue)

Словарь кттексту
plow, plough n. plough < ОЕ plos, ploh || OHG pflug
brother n. brother < ОЕ bropor || Gth. bropar; OHG bruodar; Lat.
frater; Russ. брат
leden v. (p.t. ledde, ladde) to lead < ОЕ 8а || OHG leiten
dong n. dung < ОЕ duns
many adj. many < ОЕ maniz, meni3 || ОНС manag; Russ. многий
fother л. cart-load < ОЕ fodr || OHG fuoder
trewe adj. true < ОЕ treowe, trywe || Gth. triggws; OHG gitrium
swynkere n. worker; rel. to ОЕ swincan sv. 3 10 toil
liven v. to live < ОЕ libban (p.t. lifde) || Gth. liban; OHG leben
parfit adj. perfect; borr. fr. ОЕ parfit < Lat. perfectus
charitee n. charity; borr. fr. ОР < Lat. caritatem

Урок 14

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ, ПРОИСШЕДШИЕ B XV В.

ВХУ в. происходят отдельные изменения гласных и согласных,


а также некоторых дифтонгов.
1. Краткий звук [а] в ХУ в. переходит B звук [г]. Это изменение
не отражается в орфографии: that > that [дге!]. В позициях после
ми перед г краткое [а] не переходило в [@]. Например: waschen (to
wash), warm, sharpen, arm.
2. Краткий звук [е] B позиции перед г переходил B [а]: sterre >
star. Это изменение нашло свое отражение в орфографии, причем
в большинстве случаев новое написание полностью вытесняло
старое, как в приведенном выше примере, но в некоторых случаях
в написании сохранялись обе буквы еиа, например: herte > hearte.
Takoe написание называется КОМНРОМИССНЫМ‚

124
В некоторых словах переход [er] > (ar] B написании He отразился:
clerk, sergeant, Derby и др. B современном языке сохранились так-
же слова, в которых этот переход не произошел, однако появилось
компромиссное написание, например: learn, early.
3. В среднеанглийском языке существовали два дифтонга: [iu]
и [еч], которые возникли B результате вокализации [w] > [u]. Кро-
ме того, они широко использовались B суффиксах французского
происхождения, например, possessioun, а также для передачи
французского звука [4]. Например, natur [tiur]. В ХУ в. оба диф-
тонга слились B один: [iu), [eu] > [iu]. Этот дифтонг стал восхо-
дящим (то есть ударение перешло с первого на второй элемент):
[iu] > [id]. Результатом этого сдвига явилось удлинение второ-
го элемента и сокращение первого элемента до полугласного [j].
Итак, [iu], [eu] > [14] > [ju:]. Например: ОЕ {ёа, pl. feawe > МЕ few
[feu] > [fid] > [fju:].
4. BXV в. B позиции между гласным заднего ряда и сонантом (I,
п, m) появляются скользящие гласные — глайды (glides). Вместе с
предшествующим гласным глайд образует дифтонс, который, од-
нако, не маркируется в написании. Например: smal [smal] > small
[smaul].

TEKCT ДЛЯ АНАЛИЗА № 24


‘The Sonday night, ег day bigan 10 springe,
‘When Palamon the larke herde singe,
(Although it nere nat day by houres two,
Yet song the larke), and Palamon right tho
М/Ь holy herte, and with ап heigh corage
He roos, to wenden on his pilgrimage.
(The Knight's Tale)

Примечание. В словах французского происхождения, таких, как


corage, буква g в позиции перед гласным переднего ряда произноси-
лась как современное [3).

On Sunday night, before the dawn broke, when Palamon heard the
lark sing (though it was two hours before dawn yet the lark sang) just
then wholeheartedly and full оё courage he got ир 10 go оп his pil-
grimage.

125
ЗАДАНИЯ
1. Прочитайте и переведите текст. Определите новые элементы
орфографии.
2. Найдите глаголы, стоящие в инфинитиве. Объясните, как
оформляется инфинитив.
3. Найдите случай двойного отрицания. Как оно выражено? От
какого глагола образована отрицательная форма?
4. Перечислите придаточные предложения и определите, каки-
ми средствами они вводятся. Дайте этимологический анализ со-
юзов и союзных слов, встретившихся в тексте.
5. Найдите в тексте слова, в которых в ХУ в. произошло измене-
ние [a] > [г].
6. Объясните, как произносилось B ХУ в. слово also (< ОЕ eal
swa). Докажите правильность предполагаемых вами звуковых пе-
реходов. В каком еще слове есть элемент, развившийся через появ-
ление глайда между гласным [a] и согласным [1]?
7. Объясните, как развивалось слово herte от древнеанглий-
ского языка вплоть до конца ХУ в. (ОЕ heorte).

8. Дайте среднеанглийские формы всех сильных глаголов,


встретившихся B тексте. Определите, какие формы изменились в
ХУ в. Установите эти изменения.

9. Установите характер звука [е] в форме herde. Есть ли че-


редование гласных B основных формах этого глагола (ОЕ heran)?
Произошел ли переход [er] > [аг] в форме herde в XV в.?

10. Определите, от какой древнеанглийской формы числитель-


ного два произошло числительное two. Объясните характер глас-
ного в среднеанглийском числительном.
11. Определите структуру слова Sonday. От каких слов оно 66-
разовано?
12. Назовите слова, заимствованные из французского. Выде-
лите в них суффикс.

126
13. Найдите в тексте слова, B которых B ХШ-ХТУ вв. проходила
вокализация среднеязычного палатализованного согласного. По-
кажите с помощью транскрипции последовательные этапы про-
цесса вокализации.

14. Объясните этимологические параллели прилагательного


heigh < ОЕ heah || Gth. hauhs; ОНС hoh; Russ. куча.
15. Объясните, как развивалось слово though, входящее в co-
став союза although. Каково происхождение этого союза?
16. Объясните, когда проходил процесс вокализации в слове
holy (ОЕ haliz), и назовите, какой звук подвергся вокализации.

ТЕКСТ ДЛЯ АНАЛИЗА № 25


... in the same book I rede
Two men that wolde han passed over see,
For certeyn cause, in-to а fer contree,
If that the wind ne hadde been contrarie,
That made hem in а citee Юг to tarie,
That stood ful mery upon ап haven-syde.
But on a day, agayn the even-tyde,
The wind gan chaunge, and blew right as hem leste.
Jolif апа glad they wente un-to hir reste,
And casten hem ful erly for 10 saille.
(The Мип5 Priest’s Tale)

In the same book I have read that two men would have gone over the
sea 10 а far-away country Юг some business if the wind had not been in
the opposite direction; this made them stay in the city that was pleasant-
ly situated on the shore of the haven. But one day, towards evening, the
wind began 10 change ап{ blew just а5 they wished. Cheerful and happy
they went to take their rest and resolved to sail off early.

ЗАДАНИЯ
1. Обратите внимание на синтаксическую структуру первого
предложения. Какие специфические черты среднеанглийского син-
таксиса присущи ему?

127
2. Обратите внимание на особую сочетаемость слов: made
hem for to tarie; ful mery; agayn the even-tyde. В чем состоит осо-
бенность каждого из этих сочетаний?
3. Найдите в тексте слова, в которых гласный [a] перешел в глас-
ный [г].

4. Найдите слова, в которых не произошел переход [er] > [ar].

5. Определите, в каких еще словах B ХУ в. произошли фо-


нетические изменения. Какой характер они носили?

6. Когда произошел процесс вокализации в словах day (ОБ агез),


mery (OE туп3), agayn (OE опзезп, опзеап)?

7. Сравните среднеанглийский глагол tarie(n) с современным to


tarry (to linger, 10 delay). Когда произошел переход [a] > [ге]?

8. Найдите в тексте формы инфинитива и объясните его оформ-


ление.
9. Глагол casten был заимствован M3 скандинавских языков B
среднеанглийский период. В какой форме он выступает B тексте?
10. Найдите в тексте слова, принадлежащие к корневому скло-
нению. Покажите, в каком из них сохранилась особенность корне-
вого склонения. В чем она проявляется?
11. Найдите все формы личного местоимения 3-го лица MH.
числа. Объясните их происхождение.

Ассимиляция французских слов


Текст № 25 позволяет показать процесс ассимиляции фран-
цузских слов в английском языке, что оказало влияние и на ан-
глийскую орфографию, куда были перенесены некоторые прин-
ципы написания, пришедшие вместе с соответствующими сло-
вами, и на произношение.
`Например, на написание и произношение буквы с: certeyn —
[s], cause [К], citee [s], contree [К], contrarie [К].
Другой пример заимствования буквы и звука U3 французского
языка — слово jolif [30'lif].

128
Вместе с французскими словами пришел в английский язык
дифтонг [oi], например, в слове void.
Другая тенденция была связана со стремлением передать сред-
ствами английского алфавита и английского звукового строя осо-
бенности произношения французских слов. Эта тенденция прояв-
ляется в слове chaunge, где [u] используется для передачи фран-
цузского носового [а]. Выше уже говорилось, что звук [8] переда-
вался с помощью дифтонга iU, который, правда, не отражался B
написании, например: music ['miuzik].
Ударение в словах французского происхождения падало в сред-
неанглийском языке на последний слог, как и во французском язы-
ке. Перенос ударения на первый слог или на слог, стоящий ближе к
началу слов, произошел, очевидно, B течение ХУ-ХУТ вв.
В XV веке начинается слияние дифтонгов [ei] и [ai]. Как извест-
но, эти дифтонги появились в начале среднеанглийского периода
в результате вокализации заднеязычного палатализованного со-
гласного [y’]. Уже к концу среднеанглийского периода они обна-
руживают тенденцию к слиянию. При этом оба приобретают фо-
нетическую форму [ei] и графическую ai. О TOM, что этот переход
начинается очень рано, свидетельствуют случаи вариантного на-
писания.
В конце среднеанглийского периода намечается тенденция от-
падения конечного неударного [e], которое, однако, сохраняется B
орфографии и становится графическим показателем долгого кор-
невого гласного. Так, слова типа thrgte (< ОЕ prote) начинают про-
износиться без конечного -е: [0го:!]. B конце ХУ в. немое -е стали
приписывать KO всем словам, имевшим долгий корневой гласный.
Например: ОЕ stan > МЕ stgn > stgne. Таким образом немое -е CTa-
новится орфографическим показателем долготы гласного.

ЗАДАНИЯ

1. Какой дифтонг должен был развиться в древнеанглийских


словах onzesn и sezel, sezl при переходе их в среднеанглийский
язык? Какой дифтонг выступает в этих словах в тексте? О чем это
свидетельствует?

2. В каких словах текста дифтонги выступают как самостоя-


тельные единицы среднеанглийской фонетической системы?

129
3. Форма безличного глагола leste восходит к древнеанглий-
скому lystan (to long for, to want). K какому диалекту принадлежит
данная форма?
4. Объясните структуру слова even-tide. Сопоставьте каждую
часть слова с СООТВВТСТВУЮЩИМИ ДреВНЕаНГПИЙСКИМИ словами:

®fen, efen (evening) и tid (time, tide).

5. B текстах для анализа встретились следующие древнеанглий-


ские слова: fah (foe), hiis (house), @21 (dale), Нс (like). B какой форме
они выступают B среднеанглийском языке? Как они произносятся
и пишутся в начале ХУ в.?
6. Какой частью речи является слово same? Сопоставьте ero сОЕ
sdme, которое выступало как наречие. Какой показатель наречия
вы видите в его древнеанглийской форме? Как изменяется произ-
ношение этого слова в среднеанглийском языке и в ХУ веке?

УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

1. Какие изменения произошли в ХУ в. в следующих словах?


ОЕ eall > МЕ аП
ОЕ pohte > МЕ thoughte
ОЕ tealde > МЕ talde
ОЕ feohtan > МЕ fighten
ОЕ cneow > МЕ knew
ОЕ feaw > МЕ fewe
OE leoht, liht > МЕ light
2. Расскажите о фонетическом явлении, которое наблюдается
при сопоставлении следующих слов.
ОЕ feor > МЕ fer > ХУ в. far
ОЕ steorra > МЕ sterre > XV B. star
ОЕ heorte > МЕ herte > XV в. heart
OE leornian > МЕ lernen > XV B. learn
3. Объясните развитие следующих слов от древнеанглийского
языка K среднеанглийскому.
ОЕ eald > МЕ old
ОЕ fealdan sv. 7 > МЕ folden

130
4. Дайте среднеанглийские формы древнеанглийских слов 3led
(glad), 3sl€ow (glee), 3retan (to greet), hund (hound), Ба$ (house), hwaet
(what), n@fre (never).

5. Объясните развитие древнеанглийского наречия neah B сред-


неанглийском языке и в ХУ в. Какое современное слово развилось
из него? Сравните степени сравнения:
ОЕ пёате > МЕ neer
ОЕ nyhst > МЕ nehest, next
6. Проследите развитие обеих частей сложного слова neigh-
bour: ОЕ neah + зе-Бшг > МЕ neighebour > MnE neighbour. Crapo-
английское n€éah означает близко, а форма 3e-blir — это живущий;
те!. to ОЕ buan (to live).
7. Проследите развитие глагола от древнеанглийского до конца
ХУ в.: ОЕ hlyhhan, hlzhhan 5. 6 > ME laghen > XV в. laugh.
8. Проследите развитие приведенного ниже наречия от древ-
неанглийского периода до конца XV в.: ОЕ zenoh > МЕ enogh >
XV в. enough.
9. Прочитайте и переведите пнижеследующий текст. Дайте пол-
ный анализ слов, встретившихся в HEM.
And in his harping, whan that he hadde songe,
Hise eyen twynkled in his heed aright
As doon the sterres in the frosty night.
(Prologue)

Словарь K тексту
harpe v. to play оп harp < ОЕ hearpian || ОНС harfe
whan adv. when < ОЕ hwanne, hwanne || OHG hwanne
syngen v. Ю sing < ОЕ sinzan || OHG siggwan
eye, уе n. eye < ОЕ €aze || Gth. augo; OHG ouge
twynklen v. ю twinkle < ОЕ twinclian
heed п. head < ОЕ heafod || Gth. haubip; OHG houpt
aright adv. rightly < ОЕ reoht, rieht, riht || Gth. raihts; OHG recht
ав adv., conj. ав < ОЕ eal swa \ ОНС also, als
doon v. 10 do < ОЕ don || OHG tun; Russ. деять, делать

131
sterre n. star < ОЕ steorra || Gth. stairno; OHG stern; Lat. stella
frosty adj. frosty < ОЕ forstiz
night n. night < ОЕ neaht, niht n.f.cons. || Gth. nahts; OHG nacht;
Lat. пох, noctis; Russ. ночь

Урок 15

ВЕЛИКИЙ СДВИГ ГЛАСНЫХ

В ранненовоанглийский период произошло системное измене-


ние долгих гласных, которое получило название великого сдвига
гласных (the Great vowel shift). В результате этого изменения все
долгие гласные подверглись сужению или дифтонгизации. Сдвиг
проходил в период между XIV-XVI вв. и условно датируется сле-
дующим образом:

конец XIV-XV в.: [а] > [ei] пате > пате [neim]
[1 > [ai] tide > tide [taid]
[@) > [au] now > now [nau]
конец XV-XVIB.: [g]>[i:] еер > deep [di:p]
[6] > [w] doo(n) > do [du:]
[6] > [ou] home > home [houm]
[€] > [е:] see > зеа [se:]

Как видно из примеров, в XVI в. появилась необходимость


по-разному обозначать звуки [€] и [5], которые B течение средне-
английского периода обозначались одинаково — C помощью ди-
трафа ее. В начале ХУТ в. [€] уже подверглось сдвигу и перешло в
долгое [i:], а [¢] перешло в закрытое [€]. Для разграничения этих
двух изменений звука (€] и были введены разные диграфы:
ее [1:] > МЕ [ё] OE deop > МЕ deep > ХУТ в. deep [di:p]
еа [е:] > МЕ [$] OE d®lan > МЕ deelen > ХУТ в. deal [4е1]

Аналогичное орфографическое новшество было введено и для


разграничения среднеанглийских [9] и [9], так как в результате
сдвига они значительно изменили свой фОНеТИЧеСКИЙ статус. дПЯ
обозначения [9], перешедшего в XVI в. в долгое [u:], закрепился ди-

132
траф о0 (soon), а для обозначения [9], перешедшего в ХУТ в. B [ou],
был введен диграф оа, например, в словах coat, boat.
Окончание сдвига гласных относится к началу XVII B. В это
время (€], развившееся из [5], перешло B [i:], и, таким образом, ди-
графы ее и еа стали читаться одинаково, например:
XVI в. see [si:], зеа [se:] > MnE see [si:], sea [si:]

TEKCT ДЛЯ АНАЛИЗА № 26


And whan she hoomward cam, she wolde bringe
Wortes or othere herbes tymes ofte,
The whiche she shredde ап seeth Юг hir livinge,
And made hir bed ful harde and no-thing softe;
And ау she kepte hir fadres lyf on-lofte
‘With everich obeisaunce апа diligence
That child may doon to fadres reverence.
(The Clerk’s Tale)

And when she came home she would often bring vegetables ап{ herbs
which she cut into pieces and boiled in order to eat them (= to keep up
her living); she made her bed very hard without any soft bedding; she
always kept her father in high respect with ай due obedience апа careful
attention which a child may do to show respect for the father.

ЗАДАНИЯ

1. Укажите, какие гласные B данных словах из текста были ис-


ходными, а какие являются результатом их изменения по сдвигу:
ОЕ ham > МЕ hoom
ОЕ macode > МЕ made
ОЕ tima > МЕ time
ОЕ зёоап sv. 2 > МЕ seethen
ОЕ Ё> МЕТУЁ
ОЕ don > МЕ doon
2. Какие изменения в орфографии слов с долгим корневым
гласным предшествовали великому сдвигу гласных, и какие ор-
фографические изменения были введены B связи с этим сдвигом?

133
3. В каких еще словах TeKCTa, кроме перечисленных выше, про-
изошел сдвиг гласных? Дайте историю развития древнеанглийского
слова cild. Когда возникло современное произношение этого слова?

4. Как изменилось произношение следующих слов в результате


великого сдвига гласных: to (ОЕ 10), no-thing (OE nan-ping)? Какой
звук стала передавать буква о в последнем, если известно, что в
конце среднеанглийского периода звук [9] перешел в [5]?
5. Дайте основные формы древнеанглийского глагола 5ёорап
sv. 2 (не забудьте о чередовании согласных по закону Вернера).
Какая форма этого глагола употреблена в тексте? К какой группе
тлаголов принадлежит современный глагол того же корня? Назо-
вите прилагательное, существующее в современном языке и вос-
ходящее к древнеанглийскому причастию прошедшего времени
этого глагола.
6. Дайте основные формы древнеанглийского глагола brinzan.
Какова морфологическая структура этого глагола? Проследите
развитие формы прошедшего времени от древнеанглийской до
конца XV B.
7. Объясните, B чем сходство и различие путей развития гла-
голов сёрап и screadian от древнеанглийского периода до конца
XVI века:
ОЕ сёрап wv. 1 (p.t. cépte) > МЕ kepen (p.t. kepte)
ОЕ screadian wv.2 (p.t. screadde) > МЕ shreden, shredden (p.t.
shredde)
8. Восстановите древнеанглийскую форму прилагательного
hard.
9. К какой древнеанглийской форме восходит местоимение
everich? Дайте ero вариантную форму, встретившуюся в тексте
№16. Объясните, чем обусловлена эта вариантность,
10. Определите, как развивались формы ma3 и mihte претери-
то-презентного глагола тазап.
11. Найдите в тексте придаточное определительное предло-
жение. Объясните особенность употребления местоимения which.
К какому диалекту принадлежит данная форма (ОЕ hwylc)?

134
Наречия и причастие | с префиксом а-
Наречие составной структуры on-lofte, встречающееся в тек-
сте, возникло под влиянием скандинавского выражения @ lopt (in
the air). В ХУ в. предлог оп B сочетаниях этого типа перешел в пре-
фикс а-: aloft (high). Префикс а- часто имел дефисное написание,
например: a-coming, a-hunting, a-right. Слова с префиксом а-, с
одной стороны, относились K наречиям, с другой — образовывали
новую форму причастия I, которая восходит K соединению пред-
лога оп (in) с герундием: оп hunting > a-hunting. Они выступали
также как прилагательные, например: оп sl&pe > asleep.
В ранненовоанглийский период в результате смешения гла-
гольных сочетаний '0 be + прич.Ти 0 Бе + оп + герундий создаются
аналитические формы Continuous. Формы времен Continuous B
течение всего данного периода включали причастие I с префиксом
а-, например: he was a-riding.

TEKCT ДЛЯ АНАЛИЗА № 27


Singinge he was, ог floytinge ай the day;
He was as fresh as 15 the month оЁ May.
Short was his goune, with sleves longe and wyde.
‘Wel coude he sitte оп hors, and faire ryde.
(Prologue)

All day long he was singing and playing the flute; he was ав fresh as
the month of May. His gown with long and wide sleeves was short. He
could well sit оп horses and ride skilfully.

ЗАДАНИЯ
1. Найдите в тексте формы Past continuous. Скажите, как они из-
менились в РЗННСНОВОЗНГПИЙСКОМ. ПОД влиянием чего произошло
это изменение?
2. Найдите в тексте слова, B которых произошел сдвиг гласных.
Определите, какой гласный был в корне слова sleve (ОЕ slyf), если
в современном языке это слово пишется с диграфом ее.
3. Как развивалось древнеанглийское слово sceort? Какой глас-
ный был исходным (до палатализации)?

135
4. Определите характер звука [0] в среднеанглийском слове
month (ОЕ monab). Как звучало это слово в XVI B. после великого
сдвига гласных?

5. К каким словам было приписано немое -е в ранненово-


английский период?

6. Объясните развитие форм древнеанглийского претерито-


презентного глагола сапп — cude. Почему изменился дентальный
суффикс?
Примечание. Буква 1 была вставлена в форму could по аналогии
со словами should, would, после того как в этих словах звук [1] пере-
стал произноситься. Таким образом, буква | никогда в слове could не
произносилась,

7. Дайте основные фОРМЫ сильных глаголов, встретившихся B


тексте.

Дополнительные фонетические явления

Так как великий сдвиг гласных проходил в течение несколь-


ких BEKOB, он сопровождался дополнительными фонетическими
явлениями, некоторые U3 которых препятствовали прохождению
сдвига до конца. Tak, например, в XVI B. проходило сокращение
гласного перед дентальным согласным, и если перед дентальным
выступал звук [§], то он успевал перейти только в [е:] и на этом
этапе сдвига сокращался. Например: ОЕ heafod > МЕ hed > ХУТ в.
hed [he:d] > [hed]. Сокращению перед дентальным согласным под-
вергался и звук [ч:), возникший по сдвигу из [5]. (Впоследствии
краткий [ч] переходит в [л] — см. об этом подробнее в уроке 16.)
В словах great, break, steak в среднеанглийском языке в качестве
корневого гласного выступал [§], однако после перехода его в [е:] B
XVI в. сдвиг пошел не в направлении дальнейшего сужения этого
звука в [i:], а по линии дифтонгизации. Таким образом в этих сло-
вах появился дифтонг [ei].
B некоторых словах сдвиг проходил несколько раньше обозна-
ченных B схеме сроков. Например, в словах sholde, wolde, где пере-
ход (0] > [u:] произошел, очевидно, в среднеанглийском, что отраз-
илось B написании (диграф ou).

136
TEKCT ДЛЯ АНАЛИЗА N2 28
She wolde wepe, if that she sawe a mous
Caught in a trappe, if it were deed or bledde.
Of smale houndes had she, that she fedde
With rosted flesh, ог milk and wastel-breed.
(Prologue)

She would weep if she saw a mouse caught in a trap if it was dead or
bleeding. She had small dogs which she fed with roast meat, or milk and
bread of fine flour.

ЗАДАНИЯ
1. Объясните соотношение следующих глаголов: МЕ wepen (to
меер); ОЕ wépan sv.7 (р.!. weop); Gth. wopjan; ОНС wuofan. Какой
тип формообразования приобрел этот глагол B среднеанглийском
языке? Объясните, как проходило развитие этого глагола в ранне-
новоанглийский период.

2. В каких формах глагола to see проходил великий сдвиг глас-


ных? Дайте соответствующие среднеанглийские формы.
3. Как развивались слабые глаголы первого класса bledan (10 bleed)
и fédan (to feed) от древнеанглийского до современного языка?

4. Какова особенность прохождения сдвига гласных в словах


deed (ОЕ dead) и breed (ОЕ bread)?
5. В какой форме выступает прилагательное smale в данном
тексте? Объясните, как оно развивалось: ОЕ smal > МЕ smal >
MnE small.
6. Глагол cachen (to catch) ПОЯВИЛСЯ В среднеанглийский период
как заимствование U3 старофранцузского. Определите, как изме-
нились его формы в ранненовоанглийский период.
7. Чем объясняется отсутствие удлинения корневого гласного
в глаголе have, если в среднеанглийском инфинитиве haven слог
открытый?
8. К какой группе относился древнеанглийский глагол willan?
Объясните развитие формы прошедшего времени wolde. В какой
позиции произошло сокращение гласного, возникшего по сдвигу?

137
9. Найдите в тексте местоимения. Какие изменения произошли
в этих формах в ранненовоанглийский период?
10. В приведенном ниже тексте найдите придаточные предло-
жения и объясните, какими союзными средствами они вводятся:
Hir over-lippe wyped she 50 clene
‘That in Ыг coppe ther was no ferthing sene
Of grece, whan she dronken hadde hir draughte
Ful semely after hir mete she raughte,
And sikerly she was of greet disport,
And ful plesaunt, апа amiable оЁ port.
(Prologue)

Словарь к тексту

over adv., prep. over < ОЕ ofer


lippe п. Пр < ОЕ lippa || OHG leffur
wypen v. 10 wipe < ОЕ wipian || Gth. weipan; OHG wifan
50 adv. 50 < ОЕ swi || Gth. swa, 5; ОНС 55
clene adj. clean < ОЕ cl@ne || OHG Kleini
сорре n. сир < ОЕ cuppe < Lat. cuppa || OHG kopf
ferthing п. farthing, small portion < ОЕ féording
sene v. see < ОЕ зёбп || Gth. saihvan; OHG sehen
grece л. grease; borr. fr. ОЕ
drinken v. to drink < ОЕ drincan || Gth. drigkan; OHG trinken
draught л. act of drinking; amount оё liquid taken; rel. Ю ОЕ drazan
(to draw)
semely adv. seemly, gracefully; borr. fr. OS¢
mete n. meat < ОЕ mete || Gth. mats; OHG maz
recchen v. (p.t. raughte) 10 reach < ОЕ reccan || OHG reichen
sikerly adv. surely
greet adj. great < ОЕ great || OHG groz
disport n. pleasure, amusement; borr. fr. ОЕ
port n. demeanour, carriage; borr. fr. OF
pleasaunt adj. pleasant; borr. fr. OF
amiable adj. amiable; borr. fr. ОЕ
ful adj. full < ОЕ ful || Gth. fulls; Russ. полный

138
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

1. Прочитайте и переведите текст.

Whan Zephirus eek with his sweete breeth


Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, ап{ the younge sonne
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen а! the nyght with open ye,
(So priketh hem nature in hir corages):
Than longen folk 10 goon оп pilgrimages...
And palmers for 10 seken straunge strondes
To ferne halwes, couthe in sondry londes;
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
‘The holy blisful martir Юг 10 seke,
That hem hath holpen, whan аг they were seke
Bifel that, in that seson оп а day,
In Southwerk at the Tabard as I lay
Redy to wenden on my pilgrimage
To Caunterbury with ful devout corage,
At night was come in-to that hostelrye
Wel пупе and twenty т а companye,
Of sondry folk, by aventure y-falle
In felawshipe, and pilgrims were they alle,
Тваг toward Caunterbury wolden ryde;
The chambres ап{ the stables weren wyde,
And wel we weren esed atte beste
And shortly, whan е sonne was to reste,
So hadde I spoken with hem everichon,
‘That I was оЁ hir felawshipe anon,
And made forward erly Юг '0 ryse,
To take our way ther а5 I yow devyse.
(Prologue)

Примечание. Ram (баран) означает здесь первый знак зодиака, по-


русски Овен. В слове foweles (birds) неударное е в середине слова He
произносится.

139
Словарь к тексту
whan conj. when < ОЕ hwan, hwen || Gth. hwan; OHG hwanne
eek adv. eke < ОЕ gac || Gth. auk; OHG ouh
sweete adj. sweet < ОЕ swete || OHG suoz
breeth n. breath < ОЕ Ъга || OHG bradam
inspiren v. 10 inspire; borr. fr. ОЕ < Lat. inspirare
haven v. to have < ОЕ habban || Gth. haban; OHG haben
every pron. every < ОЕ Zfre + @с
holt n. grove, wood < ОЕ holt || OHG holz; Russ. колода
heeth п. heath < ОЕ h#p || Gth. haipi; OHG heida
tendre adj. tender; borr. fr. OF < Lat. tender
crop n. crop < OE crop
younge adj. young < ОЕ 3eon3 || Gth. juggs; OHG jung; Russ. юный
sonne п. sun < ОЁ sunne || Gth. sunno; OHG sunna
half, halve n. half < ОЕ healf || Gth. halba; OHG halba, halb
cours n. course; borr. fr. OF < Lat. cursus
rinne v. 10 run < ОЁ iernan, yrnan || Gth. rinnan; OHG rinnan
smale adj. small < ОЕ smal; Gth. smals || OHG smal
fowel, foul . fowl < ОЕ fuzol (bird) || Gth. fugls; OHG fogal
maken v. to make < ОЕ macian || ОНС machon
melodye п. melody; borr. fr. ОЕ < Lat. melodia
that conj. that < ОЕ pet || Gth. pata: OHG daz
slepen v. to sleep < ОЕ 5Ё рап || Gth. slepan; OHG slafen
al pron. all < ОЕ eall || Gth. alls
nyght . night < ОЕ neaht, neht, niht || Gth. nahts; ОНС naht; Lat.
пох, noctis; Russ. ночь
open adj. open < ОЕ open || OHG offen
Ye, eye n. eye < ОЕ @аде || Gth. augd; OHG ouga; Lat. oculus; Russ.
око
50 айу. 50 < ОЕ swa, swZ || Gth. swa; ОНС 56
priken v. to prick, to urge < ОЕ prician
nature п. nature; borr. fr. ОЕ < Lat. natura
corage л. courage; borr. fr. ОЕ
than adv. then < ОЕ panne, penne || Gth. pan; OHG danne
longen v. to long < OE lansian || OHG langon
folk п. folk < ОЕ folc | OHG folk, folch
goon v. Ю go < ОЕ зап || OHG gan
pilgrimage n. pilgrimage; borr. fr. OF < Lat. peregrinus

140
palmer п. pilgrim (returning from Holy Land with а paIm leaf); borr.
Л: ОЕ palmier < Lat. palma (palm-tree)
strond л. beach (of the sea от а lake) < ОЕ strand
ferne adj. old, ancient; far-off < ОЕ fyrn || Goth. fairneis
halwe n. saint; shrine < ОЕ halza; MnE hallow
couthe adj. known < ОЕ cup; rel. ю cunnan
sondry adj. sundry < ОЕ syndriz
shire n. county < ОЁ scir
martir n. martyr < ОЕ martyr
seke v. seek < ОЁ secan
seke adj. sick < OE seoc || Goth. siuks
seson n. веавоп; borr. fr. ОЁ seson
befel p.t. of befellen (happen) < ОЕ be-feallan
esed p.p. of ese (make comfortable); borr. fr. ОЕ aisier
hostelrye n. hostelry, inn; borr. fr. ОЕ hostel
y-falle p.p. of fallen (fall) < ОЕ feallan
felawshipe n. fellowship < ОЕ felaze-scipe
everichon pron. every опе < ОЕ ®zhwylc
forward adv. towards the front < ОЕ foreweard
devyse v. describe; borr. fr. ОЕ deviser

Урок 16

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ,


ПРОИСХОДИВШИЕ В XVI В.

Кроме великого сдвига гласных, в течение XVI в. в фонети-


ческой системе английского языка происходили различные об-
щие и частные изменения как в области вокализма, так и в обла-
сти консонантизма. Наиболее важным изменением этого периода
является вокализация сонанта [r] и его переход в (3], что привело
к созданию целого ряда новых дифтонгов.
Основной характеристикой новых дифтонгов является ней-
тральный гласный [2] в их составе. Вокализация [r], то есть [r] >
[2], проходила B основном после сдвига гласных, поэтому [э] при-
соединялся к гласному, возникшему B результате сдвига.

141
Совокупный процесс сдвига гласных и вокализации [r] может
быть проиллюстрирован с помощью следующей схемы:

[er] > [ixr] > [2] МЕ [ber] > [Ы:г] > [bia] (beer)
[6т] > [ч:г] > [чг] МЕ [por] > [ри:г] > [риг] (poor)
[gr] > [ex] > [ea] МЕ [tgr] > [1е:г] > [tea] (to tear)
(&r] > [ет > [ir] > [ia] ME [kler] > [kle:r] > [Klizr] > [К!э] (clear)
ПОСПЕДНИЙ СПУЧЗЙ произошел, очевидно, несколько позже — B
начале XVII века.
Если в результате сдвига гласных ОбраССОВЫВЗЛСЯ дИфТОНГ‚ TO B
результате вокализации [г появляются принципиально новые фо-
нетические образования — трифтонги:
[ir] > [air] > [а2э] МЕ [fir] > [fair] > [Ёа1э] (fire)
[5г) > [aur] > [ацэ] МЕ [оЧг] > [aur] > [ачэ] (our)

Некоторые дифтонги при вокализации [r] теряли второй эле-


мент и таким образом превращались не в трифтонги, а в дифтонги
нового типа:
[ar] > [eir] > [гэ] МЕ [Кате] > [keir] > [kea] (саге)
[6г] > [our] > [2г] МЕ [more] > [mour] > [п2э] (more)

Дифтонг [2э] оказался нестойким и впоследствии перешел B


монофтонг [>:], например: more [mo:].
Краткие гласные B позиции перед [r] также подверглись из-
менению. Однако в этом случае вокализация вызвала удлинение,
ане ДИфТОНГИЗаЦИЮ гласных:

[ar] > [а:] МЕ [far] > [fa:] (far)


[or] > [>:] МЕ [for] > [f>:] (for)

Краткие гласные [i], [e], [u] под влиянием вокализации [r] us-
менились не только в количественном отношении, HO и приобрели
новое качество:

(ir] МЕ fir [£2:] (fir)


fer] >[a:] МЕ her [ha:] (her)
[ur] МЕ fur [В:] (fur)

142
TEKCT ДЛЯ АНАЛИЗА № 29
ТЫ5 juge un-to this cherl his tale hath told
In secree wyse, and made him to ensure,
He sholde telle it 10 по creature,
And if he dide, he sholde lese his heed.
‘Whan that assented was this cursed reed,
Glad was this juge and maked him greet chere,
And yaf him yiftes preciouse and dere.
(The Physician’s Tale)

The judge had told his tale 10 this fellow in secret and made him
promise that he would tell nobody about it and if he did so, he would
lose his head. When this wicked plan had been agreed on the judge was
glad and approved of it greatly and gave him precious gifts.

ЗАДАНИЯ

1. Определите, как изменялось произношение слов chere (cheer)


и dere (dear) в ранненовоанглийский период; chere (borr. fr. OF)
имело B корне звук [€]; dere < ОЕ d€ore, dyre. Обратите внимание
на особенность написания современного слова dear.
2. Проспедите на примере ensure и creature, как изменялось
произношение звука [8] в словах французского происхождения B
ХУ и XVI веках.
3. Haimme в тексте слова, в КОТОРЫХ B peay}ma‘re вокализации
[ B XVI в. появился гласный [э:].
4. Объясните особенности ПРОХОЖДСНИЯ сдвига гласных в сло-
вах heed (head) и greet (great).
5. B каких словах текста сохранилось ударение, характерное для
французского языка?

Отдельные изменения гласных

В XVI B. произошли также отдельные изменения, охватившие


небольшие группы слов. Tak, [а] в позиции после w подверглось
огублению и перешло в [э]:

143
МЕ waschen > XVI в. wash [w>{]
МЕ wanten > XVI в. want [wont]

Если после KopHeBOTO гласного стоял звук [r], то после его Bo-
кализации краткий гласный [5] переходил в долгий [>:). Например:
МЕ warre > XVI в. war [wor] > war [w2:].
Огубление He происходило, если за гласным [a] следовали co-
гласные заднего ряда: wag [weeg], wax [waeks].
В этот же период дифтонг [au], который существовал B средне-
английском языке, перешел в монофтонг [3:]. Например: МЕ hauk >
XVI в. hawk [ho:k]; МЕ ай [aul] >XVI в. all [o:l].

ЗАДАНИЯ
1. Найдите в тексте для анализа № 29 слово, в котором произо-
шел переход [wa] > [wo].
2. Найдите B тексте для анализа № 28 слова, B которых произо-
лшел переход дифтонга [au] в монофтонг [>:].
3. Найдите в текстах предыдущего урока все случаи вокали-
зации [r]. Дайте схемы звуковых изменений для каждого случая.
4. УСТЗНОВИТЕ, какие звуковые изменения, связанные с вокали-
зацией [r], не встретились в тексте для анализа № 29.
5. Найдите в тексте №29 форму Present perfect. Определите,
соответствует ли ее значение значению этой же формы в совре-
менном языке. Когда времена Perfect приобрели современное зна-
чение?

Изменение системы сильных глаголов

В течение ранненовоанглийского периода происходит сущест-


венная перестройка морфологической структуры сильного гла-
гола: вместо четырех основных форм сильные глаголы сохраняют
лишь три основные формы. Это изменение коснулось всех силь-
ных глаголов, но происходило по-разному, по одной U3 четырех
схем, приводимых ниже:

а. выравнивание огласовки прошедшего времени по гласному


ед. числа:

144

Вам также может понравиться