Постников, Пётр Васильевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пётр Васильевич Постников
Дата рождения 1666
Дата смерти 1702
Род деятельности дипломат, врач, философ, переводчик
Научная сфера философия[1], медицина[1], дипломатия[1] и переводческая деятельность[вд][1]
Альма-матер
Учёная степень доктор философии и доктор медицины

Пётр Васильевич Постников (1660-е — 1703) — первый великорусский врач-физиолог и дипломат, получивший учёную степень доктора философии и медицины в стенах западноевропейского университета; переводчик Корана на русский язык[2].

Сын дипломата Василия Тимофеевича Постникова родился в 1660 годах.

В 1685—1692 годах учился в Славяно-греко-латинской академии.

В 1692 году был направлен для изучения медицины в Падуанский университет и 19 августа 1694 года получил там степень доктора медицины и философии. В ноябре 1694 года был избран асессором в университетскую администрацию, заведовавшую делами Artistarum — одного из двух отделений Падуанского университета, где преподавались главным образом богословие, философия и медицина. Продолжил обучение в Парижском и Лейденском университетах (1695—1697).

Как знающий несколько языков — итальянский, французский, латинский и греческий — был прикомандирован в 1697 году к великому посольству; выполнял разные поручения русского полномочного посла. Находился в Голландии, как переводчик и закупщик лекарственных снадобий. Ездил также в Англию. Был переводчиком российского представителя П. Б. Возницына на Карловицком конгрессе (1698—1699). Возвратился в Россию в 1701 году и служил доктором в Аптекарском приказе, оставаясь в Посольском приказе в качестве переводчика с латинского, французского и итальянского языков. Летом 1701 года сопровождал Петра I в Новгород и Псков.

В 1703 году был отправлен в Париж в качестве неофициального агента. Провёл во Франции почти 9 лет. В сентябре 1703 года получил приказ вернуться в Россию, однако оставался в Париже до августа 1704 года; собирался в Италию, жил в 1704—1705 гг. в Голландии «с научными целями» и снова вернулся в Париж. Хлопоты его о получении места резидента при английском или одном из итальянских дворов остались безуспешны.

Вернувшись в Россию в 1710 году, продолжал службу при Посольском приказе, занимаясь, по поручению правительства, переводом иностранных сочинений, и умер не ранее 1913 года[3]. По выражению его первого биографа, не получил «в жизни сей награды за труды, пожертвования и упражнения в науках».

Около 1697 года Постников выполнил первый перевод Корана на русский язык (с французского перевода Андрэ дю Рие)[4], сохранившийся в двух рукописях и превосходящий по уровню анонимный перевод, изданный в Петербурге в 1716 году[5].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 Чешская национальная авторитетная база данных
  2. Рихтер В. История медицины в России. — Ч. 2. — М., 1820.
  3. В 1712 году он начал переводить «L’ambassadeur et ses fonctions» А. де Викфора.
  4. Густерин П. В. Коран как объект изучения. — Саарбрюккен: LAP LAMBERT Academic Publishing. — 2014. — С. 8—10, 24—32, 33. — ISBN 978-3-659-51259-9.
  5. Крачковский И. Ю. Русский перевод Корана в рукописи XVIII в. // Крачковский И. Ю. Избр. соч. — Т. 1. — М.Л., 1955. — С. 175—181.

Литература

[править | править код]