koro
Apparence
Palî
[Sepe]Lêpa tî palî | |
---|---|
gündâ | otâ zo |
koro | akoro |
\kɔ˩.rɔ˩\ | \a˩.kɔ˩.rɔ˩\ |
pandölî | |
köröngö | |
\kɔ˧.rɔ˧.ŋ͡ɡɔ˧\ |
koro \kɔ˩.rɔ˩\
- ...
- Saul atene na zo so ayo aye ti bira ti lo, atene: “Gboto yongoro zeme ti mo, mo koro ya ti mbi, ngbanga ti so mbi ye pepe titene azo so ahinga Nzapa pepe so aga akoro ya ti mbi si ala he mbi.” Me zo so ayo aye ti bira ni ake, ngbanga ti so mbeto asara lo mingi. Nilaa Saul amu yongoro zeme ti lo azia si lo ti na yanga ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 1Sa.31.4 → dîko mbëtï)
- Wayango-sandaga Yoyada amu mbeni sanduku, lo koro du na yanga ni si lo zia na tere ti gbalaka, na mbage ti maboko ti koli na lingo na ya ti kota da ti KOTA GBIA. Nginza so kue azo ayeke ga na ni na ya ti kota da ti KOTA GBIA, awayango-sandaga so ayeke bata yanga ti kota da ni ayeke mu ni si ayeke zia na ya ti sanduku ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 2Ki.12.10 → dîko mbëtï)
- Saul atene na zo so ayo aye ti bira ti lo, atene: “Gboto yongoro zeme ti mo, mo koro ya ti mbi, ngbanga ti so mbi ye pepe titene azo so ahinga Nzapa pepe so aga si ala he mbi.” Me zo so ayo aye ti bira ni ake, ngbanga ti so mbeto asara lo mingi. Nilaa Saul amu yongoro zeme ti lo azia si lo ti na yanga ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 1Ch.10.4 → dîko mbëtï)
- Ala kiri tënë na mbi, atene: “Tanga ti azo so angba, ala so a gbu ala, a gue na ala na kodro wande pepe so, ala yeke na ya ti kota mawa nga na ya ti kota kamene. A koro adu na tere ti dere ti gbagba ti Jérusalem kirikiri; wâ agbi ayanga ti gbagba ni kue.” — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Neh.1.3 → dîko mbëtï)
- fade wa ti lo ni ayeke gue na lo na dawa ti Nzapa; lo yeke zia lo nduru na yanga ti da wala na tere ti kadere ti nduzu ti yanga ti da si lo yeke koro mê ti ngbaa ni na mbeni kota sua. Tongaso ngbaa ni ayeke sara kua na lo kpu na kpu. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Exo.21.6 → dîko mbëtï)
- Na pekoni, mo leke ambeni ye so afa atene, awato angoro gbata ni ti mu na bira; mo koro du na gbe ti sese na tere ni kue, mo bongbi sese aga *koto na tere ni, mo zia abâbâ ti aturugu nga na amasini ti bira angoro ni kue. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Ezk.4.2 → dîko mbëtï)
- Nahash, zo ti mara ti Amon akiri tënë na ala: “Mbi yeke sara mbuki na ala tongana ala yeda titene mbi koro le ti ala oko oko kue ti mbage ti koli si. Tongaso, mbi yeke zia kamene na le ti ala, azo ti Israel kue.” — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, 1Sa.11.2 → dîko mbëtï)
- “Tongana a wara mbeni zo ti nzi so ayeke koro dere ti da ti nzi ye na bi, tongana a pika lo si a fâ lo, fade a yeke baa zo ti fango zo ti nzi ni tongana zo ti fango zo pepe. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Exo.22.1 → dîko mbëtï)
- Na pekoni, lo koro le ti Sedesias, lo kanga lo na azingiri use ti bengba wen ti gue na lo na Babilone. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Jer.39.7 → dîko mbëtï)
- Lo kanga ngu-Nzapa na ya ti ambinda; lo kanga lege na nengo ti ngu-Nzapa ti koro ambinda ni. — (Bible , La Société Biblique de Centrafrique, 2010, Job.26.8 → dîko mbëtï)
Âgbïänngö-yângâ
[Sepe]- Angelë : to hole (en), to pierce (en)
- Bachkir : тишеү (ba)
- Bask : zulatu (eu)
- Breton : toullañ (br)
- Ênnde : trapanare (it)
- Espanyöl : ajujerear (es), horadar (es)
- Farânzi: trouer (fr)
- Karatchaï-balkar : тешерге (krc)
- Kataläan : foradar (ca)
- Kazakisitäan : тесу (kk)
- Kirigizitäan : тешүү (ky)
- Kumyk : тешмек (kum)
- Oksitanïi : traucar (oc)
- Pûra : aburacar (pt), esburacar (pt)
- Same tî Banga : ráigat (se)
- Tatar tî Krimëe : teşmek (crh)
- Tchuvache : шăтар (cv)
- Turkumenistäan : deşmek (tk)
- Wallonïi : trawer (wa)
Âlïndïpa
[Sepe]- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine