Ederlezi (pesma)
Ederlezi je popularna i tradicionalna romska narodna pjesma. Pjesma se takođe pjeva na proslave praznika Đurđevdana koji se obeležava 6. maja. Rock bend Bijelo dugme izdao je pjesmu na srpsko-hrvatskom jeziku koristeći istu melodiju, ali uz znatno promijenjen tekst.Pjesma je korištena u filmu Emira Kusturice Dom za vešanje što ju je i učinilo široko popularnom. Pjesma je korištena i u filmu Borat iako nije ni na koji način direktno povezana sa tradicionalnom muzikom Kazahstana. Tokom filma Borat optužuje jednu Amerikanku da je Ciganka i da se bavi magijom, a kada nakon toga doživi prosvjetljenje u njegov um dopire ova pjesma koja se tradicionalno povezuje sa romskom populacijom na Balkanu. Scene iz filma koje se zbivaju u kazahstanskom selu neodoljivo podsjećaju na neko romsko selo u Rumuniji.
Tekst na romski | Engleski prevod | Bijelo dugme | Engleski prevod | |
---|---|---|---|---|
Sa me amala oro khelena Sa o Roma babo, e bakren chinen E devado babo, amenge bakro |
All my friends are dancing the oro All the Roma, dad, slaughter lambs They give, Dad, a lamb for us |
Proljeće na moje rame slijeće Drumovi odoše a ja osta Ej kome sada moja draga Evo zore evo zore Njeno ime neka se spominje |
Spring is landing on my shoulder The roads are gone, but I've stayed Hey, to whom does my darling now Here comes the dawn, Let her name be mentioned |
Grčka verzija | Engleski prevod | Bugarska verzija | Engleski prevod | |
---|---|---|---|---|
Απ' τους ώμους να, η Άνοιξη περνά, Του ουρανού πουλιά πάρτε με αγκαλιά Το όνομα του ανθός, ευωδιάς βυθός, |
Look over the shoulders, spring passes, Birds of sky, take me in your embrace His name (is) flower, depth of perfume |
Пролетта на рамото ми кацна, Припев: Други пътища ще ни повикат, Припев: (х3) |
Spring landed on my shoulder, Chorus: Other roads will call us, Chorus: (x3) |
Turska verzija | Engleski prevod | |
---|---|---|
Bahar oldu aman Dağ yeşil, dallar yeşil Kokuyor buram buram Ağlama hıdrellez Ne yolu var, ne izi Sevdiğim yok, eşim yok |
The spring has come, The mountain is green, the branches are green Jonquils are smelling everywhere, Don't cry hıdrellez He/She has neither a way (known) nor a trace I don't have anyone I love, I don't have a spouse |