JHVH: Rozdiel medzi revíziami
rozšírenie |
d Revízia 5569539 používateľa 88.212.37.7 (diskusia) bola vrátená |
||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
[[Obrázok:Tetragrammaton scripts.png|thumb|Tetragramatón napísaný rozličným písmom: [[fenické písmo|fenickým]], [[aramejské písmo|aramejským]] a moderným [[hebrejské písmo|hebrejským písmom]]]] |
[[Obrázok:Tetragrammaton scripts.png|thumb|Tetragramatón napísaný rozličným písmom: [[fenické písmo|fenickým]], [[aramejské písmo|aramejským]] a moderným [[hebrejské písmo|hebrejským písmom]]]] |
||
''' |
'''JHVH''' alebo '''jhvh''' (staršie resp. cudzojazyčné prepisy ''JHWH'' alebo ''IHWH''; hebr. יהוה) je [[vlastné meno]] (židovského a kresťanského) [[Boh]]a tak, ako je zapísané v [[Tanach|hebrejskej Biblii]]. Toto slovo sa niekedy všeobecne označuje aj ako '''[[tetragramatón]]''' alebo '''tetragram'''. Sporný je pôvodný význam slova JHVH a vzhľadom na to, že tento zápis neobsahuje samohlásky, je sporná aj správna výslovnosť slova a počet jeho slabík. V súčasnosti prevažujú čítania '''Jahve''', '''Jehova''' alebo '''Jahvo''', ale možností je veľa. Do slovenčiny sa v texte Biblie niekedy prekladá aj ako [[Hospodin]], [[Hospod]] alebo [[Pán]]. |
||
== Význam slova == |
|||
Slovo |
Slovo JHVH je zložené z hlások י (jod) ה (he) ו (vav) a ה (he). Je to vlastné meno Boha izraelského národa. Jeho presný význam nie je známy. Podľa niektorých interpretácií ide o tvar 3. osoby imperfekta slovesa ''ha vah'' (הוה, stať sa, byť) v kauzatívnom kmeni, znamená teda „pôsobí, že sa stane“. V prekladoch Biblie sa však používajú aj pomenovania ako napr. "Hospodin", "Zvrchovaný Pán", "Stvoriteľ", "Otec", "Všemohúci", "Najvyšší" "Pán zástupov" a iné. Ale osobnosť a vlastnosti Boha sú obsiahnuté práve v Jeho vlastnom mene, teda »pôsobí, aby sa stalo to, čo si predsavzal«. (pozri Žalm 83,18) |
||
⚫ | |||
===Etymológia=== |
|||
JHVH je skupina štyroch spoluhlások, medzi ktoré sa mali pri čítaní vkladať samohlásky. Samohláskové značky boli zavedené až neskôr (asi v prvej polovici prvého tisícročia po Kr.) a tak hebrejská časť Biblie tieto značky neobsahuje. Kvôli tradícii nevyslovovať Božie meno, sa výslovnosť mena časom pozabudla a dnes nie je možné s istotou tvrdiť, aká je pôvodná výslovnosť. Väčšina znalcov Biblie sa prikláňa k výslovnosti "Jahve" alebo "Jahvo"; časté je aj čítanie "Jehova". |
|||
Štyri písmená ''tetragrammatonu'' (YHWH) v hebrejskom spôsobe zápisu čítané zprava do ľava sú podľa pravidiel hebrejskej fonetiky v podstate tri nevysloviteľné prídychy, tj. v plnom slova zmysle sotva počuteľné spôsoby výdychu vzduchu (v minulosti v starých rečiach totiž samohlásky v dnešnom slova zmysle neexistovali – ich funkciu plnili rozličné prídychy-výdychy vzduchu); vyslovuje sa len tretie písmeno (W), ktoré nie je ničím iným ako starovekou, dnes už v mnohých rečiach zaniknutou ''dihammou''. Tá sa vyslovuje ako ''{{unicode|<sup>(c)h</sup>w}}'' = ''{{unicode|<sup>(c)h</sup>vv}}'' = ''{{unicode|<sup>ä</sup>ú}}'' (zvuk ''{{unicode|<sup>(c)h</sup>}}'' je prahistorický medzizvuk medzi dnešným ''ch'' a ''h'', ktorý sa postupom času pretransformoval do dnešnej samohlásky ''ä'', príp. ''e''): |
|||
:{| class="wikitable" |
|||
|- |
|||
! hebrejčina !! názov písmena!! výslovnosť |
|||
|- valign=top |
|||
| <span style="font-size:170%;">י</span> |
|||
| [[Yodh]] |
|||
| – nevyslovuje sa |
|||
|- valign=top |
|||
| <span style="font-size:170%;">ה</span> |
|||
| [[He (letter)|He]] |
|||
|– nevyslovuje sa |
|||
|- valign=top |
|||
| <span style="font-size:170%;">ו</span> |
|||
| [[Waw (letter)|Waw]] |
|||
| {{unicode|<sup>(c)h</sup>w}}, alebo {{unicode|<sup>ä</sup>vv}} = {{unicode|<sup>ä</sup>ú}} |
|||
|- valign=top |
|||
| <span style="font-size:170%;">ה</span> |
|||
| [[He (letter)|He]] |
|||
| – nevyslovuje sa |
|||
|} |
|||
⚫ | Podľa ''[[Jewish Encyclopedia]]'' sa tetragramatón objavuje v [[Tanach]]u 6823-krát. Vo vedeckých edíciách hebrejskej Biblie (''Biblia Hebraica, Biblia Hebraica Stutgartensia'') sa nachádza 6828-krát. V [[judaizmus|judaizme]] sa v určitom období vytvorila predstava (kedy a ako sa vytvorila nie je celkom známe), že je nesprávne vyslovovať Božie meno a tetragramatón bol považovaný za nevysloviteľné Božie meno, preto ho nemožno prečítať ani vysloviť nahlas. Pri čítaní Písma a pri modlitbe sa nahrádza slovom ''Adonaj'' (hebr. אדני), ktoré sa najčastejšie prekladá ako ''Pán'' alebo ''Hospodin''. Mimo náboženského kontextu veriaci Židia nevyslovujú ani slovo Adonaj, pretože to považujú za porušenie jedného z prikázaní Desatora - nebrať meno Božie nadarmo<ref>[http://www.svatepismo.sk/suradnice.php?suradnice=Ex%2020,7 Ex 20, 7]</ref>. Tetragramatón preto čítajú a vyslovujú ako ''Ha-Šem'' (השם), čo v preklade znamená ''To Meno''. Niektorí spájajú slovo Adonaj a Ha-Šem do zloženiny ''Adošem''. Z rovnakého dôvodu veriaci Židia úmyselné vyslovujú a píšu slovo ''Elohim'' (hebr. אלהים), ktoré znamená Boh, ako ''Elokim'' (אלוקים). |
||
Božie meno – ''tetragrammaton'' (YHWH) sa teda vyslovuje ako samostatná prahistorická ''dihamma'', tj. približne ako dnešné slovenské ''{{unicode|<sup>ä</sup>ú}}'', čo znamená ''život'', resp. ''životodárny život'', doslovne ''ženské rodidlá'' (veď aj tie dávajú život). Z tohto zvuku, tj. z prahistorickej ''dihammy'' (W), ktorá sa v starej hebrejčine-feničtine zapisovala ako Y (tj. v grafickom tvare ženského klína – pozri obrázok vyššie – ''tetragrammaton zapísaný fenickým písmom''), pochádza hebr. slovo הוּח ''Eva'' (v preklade ''život'') = gr. εὕα ''Eva'', gr. εὔα ''ovácie'' (búrlivé volanie na slávu boha), hebr. אב ''otec'', gr. ἀββᾶ - čítaj ''avva'' => ''abba otec'', tal. ''avo baba-pramatka'', gr. εὖ ''dobro'', lat. ''ovum'' = tal. ''uovo vajco''... – všetky slová skrývajú v sebe pojem dávania života... |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Referencie}} |
|||
JHVH je skupina štyroch spoluhlások, medzi ktoré sa v masoretickom texte vkladajú novoveké samohlásky, aby napovedali správne čítanie. Samohláskové značky boli zavedené až neskôr (asi na konci prvého tisícročia po Kr.), a tak pôvodná, originálna hebrejská časť Biblie tieto značky vôbec neobsahuje. Kvôli tradícii nevyslovovať Božie meno v tvare, v akom je zapísané, sa výslovnosť mena časom pozabudla a dnes sa vedú spory, aká je pôvodná výslovnosť. Väčšina znalcov Biblie sa doteraz prikláňala k výslovnosti gréckym spôsobom: ''Jahwe'' alebo starogrécky ''Jähwä'' (desiatému hebrejskému písmenu "yodh" -Y totiž v gréčtine odpovedá "iota"-''i'' (''j''); piatému "he"-H odpovedá "epsilon"-''e'' (staršie ''ä''); šiestému hebrejskému "waw"-W odpovedá grécka "digamma" ''ϝ'' – čítaj ''{{unicode|<sup>g</sup>w}}''); Časté, ale gramaticky nesprávne je aj čítanie "Jehova(h)". <ref>[[Emil G. Hirsch]] patrí medzi moderných vedcov, ktorí považujú formu "Jehova(h)" v hebrejčine za «gramaticky nemožnú», ([[Jewish Encyclopedia]] (1901), Vol VII, p. 87)</ref>. V prípade varianty "Jehova(h)" ide totiž o úmyselnú, ale podľa hebrejskej gramaticky neprípustnú legatúru dvoch slov: spoluhlásky j-h-v-h patria slovu YHWH a samohlásky e-o-a slovu ''Ädonaj''. Táto legatúra mala čítajúcemu pripomenúť, aby namiesto YHWH prečítal ''Ädonaj''. |
|||
⚫ | Podľa ''[[Jewish Encyclopedia]]'' sa tetragramatón objavuje v [[Tanach]]u 6823-krát. Vo vedeckých edíciách hebrejskej Biblie (''Biblia Hebraica, Biblia Hebraica Stutgartensia'') sa nachádza 6828-krát. V [[judaizmus|judaizme]] |
||
Tetragramatón niektorí Židia často čítajú a vyslovujú ako ''Ha-Šem'' (השם), čo v preklade znamená ''To Meno''. Niektorí spájajú slovo Ädonaj a Ha-Šem do zloženiny ''Ädošem''. Z rovnakého dôvodu veriaci Židia úmyselné vyslovujú a píšu slovo ''Elohim'' (hebr. אלהים), ktoré znamená Boh, ako ''Elokim'' (אלוקים). |
|||
⚫ | |||
<references/> |
|||
== Pozri aj == |
== Pozri aj == |
Verzia z 07:34, 2. august 2013
JHVH alebo jhvh (staršie resp. cudzojazyčné prepisy JHWH alebo IHWH; hebr. יהוה) je vlastné meno (židovského a kresťanského) Boha tak, ako je zapísané v hebrejskej Biblii. Toto slovo sa niekedy všeobecne označuje aj ako tetragramatón alebo tetragram. Sporný je pôvodný význam slova JHVH a vzhľadom na to, že tento zápis neobsahuje samohlásky, je sporná aj správna výslovnosť slova a počet jeho slabík. V súčasnosti prevažujú čítania Jahve, Jehova alebo Jahvo, ale možností je veľa. Do slovenčiny sa v texte Biblie niekedy prekladá aj ako Hospodin, Hospod alebo Pán.
Význam slova
Slovo JHVH je zložené z hlások י (jod) ה (he) ו (vav) a ה (he). Je to vlastné meno Boha izraelského národa. Jeho presný význam nie je známy. Podľa niektorých interpretácií ide o tvar 3. osoby imperfekta slovesa ha vah (הוה, stať sa, byť) v kauzatívnom kmeni, znamená teda „pôsobí, že sa stane“. V prekladoch Biblie sa však používajú aj pomenovania ako napr. "Hospodin", "Zvrchovaný Pán", "Stvoriteľ", "Otec", "Všemohúci", "Najvyšší" "Pán zástupov" a iné. Ale osobnosť a vlastnosti Boha sú obsiahnuté práve v Jeho vlastnom mene, teda »pôsobí, aby sa stalo to, čo si predsavzal«. (pozri Žalm 83,18)
Správna výslovnosť
JHVH je skupina štyroch spoluhlások, medzi ktoré sa mali pri čítaní vkladať samohlásky. Samohláskové značky boli zavedené až neskôr (asi v prvej polovici prvého tisícročia po Kr.) a tak hebrejská časť Biblie tieto značky neobsahuje. Kvôli tradícii nevyslovovať Božie meno, sa výslovnosť mena časom pozabudla a dnes nie je možné s istotou tvrdiť, aká je pôvodná výslovnosť. Väčšina znalcov Biblie sa prikláňa k výslovnosti "Jahve" alebo "Jahvo"; časté je aj čítanie "Jehova".
Podľa Jewish Encyclopedia sa tetragramatón objavuje v Tanachu 6823-krát. Vo vedeckých edíciách hebrejskej Biblie (Biblia Hebraica, Biblia Hebraica Stutgartensia) sa nachádza 6828-krát. V judaizme sa v určitom období vytvorila predstava (kedy a ako sa vytvorila nie je celkom známe), že je nesprávne vyslovovať Božie meno a tetragramatón bol považovaný za nevysloviteľné Božie meno, preto ho nemožno prečítať ani vysloviť nahlas. Pri čítaní Písma a pri modlitbe sa nahrádza slovom Adonaj (hebr. אדני), ktoré sa najčastejšie prekladá ako Pán alebo Hospodin. Mimo náboženského kontextu veriaci Židia nevyslovujú ani slovo Adonaj, pretože to považujú za porušenie jedného z prikázaní Desatora - nebrať meno Božie nadarmo[1]. Tetragramatón preto čítajú a vyslovujú ako Ha-Šem (השם), čo v preklade znamená To Meno. Niektorí spájajú slovo Adonaj a Ha-Šem do zloženiny Adošem. Z rovnakého dôvodu veriaci Židia úmyselné vyslovujú a píšu slovo Elohim (hebr. אלהים), ktoré znamená Boh, ako Elokim (אלוקים).
Referencie
Pozri aj
Externé odkazy
- Překlad Božího jména JHVH (podrobnejšie o problémoch s čítaním JHVH)
Iné projekty
- Commons ponúka multimediálne súbory na tému JHVH