Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Pojdi na vsebino

Medslovanščina

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
(Preusmerjeno s strani Slovianski)
Medslovanščina
medžuslovjansky jezyk
меджусловјанскы језык
Izgovarjavamɛʤusɫɔ'vjanski jæzɪk
UstvarilJan van Steenbergen, Vojtěch Merunka, Ondrej Rečnik, Gabriel Svoboda, Igor Polyakov, Steeven Radzikowski
Datum2006
Okolje in uporabavseslovanski jezik
Uporabniki7.000 (2020)[1]
Namen
Pisavalatinica, cirilica
Jezikovne oznake
ISO 639-3isv
Glottologinte1263
Ta članek vsebuje zapis glasov v črkovni obliki po IPA. Brez ustrezne podpore za interpretacijo, lahko vidite vprašaje, okvirje ali druge simbole namesto Unicode znakov.

Medslovanščina (ali interslovanščina[2], medslovansko medžuslovjansky/меджусловјанскы) je umetno ustvarjen slovanski jezik, ki ga je razvila skupina jezikoslovcev iz različnih držav, namenjen medsebojnemu sporazumevanju in prijateljstvu pripadnikov različnih slovanskih narodov.

S projektom pod naslovom »slovianski« so začeli leta 2006 pod vodstvom nizozemskega prevajalca Jana van Steenbergna, ko je nekaj ljudi z raznih koncev sveta občutilo potrebo po enostavnem in nevtralnem medslovanskem jeziku, ki bi ga Slovani razumeli brez kakršnegakoli učenja. To je mogoče, ker so si slovanski jeziki med seboj bližnje sorodni: znanje enega slovanskega jezika je običajno dovolj, da se dobi približno razumevanje vsebine besedil, napisanih v kateremkoli drugem slovanskem jeziku. V letu 2011 se je ta projekt združil s projektom vseslovanskega jezika »novoslovanščina« češkega profesorja Vojtěcha Merunke v »medslovanščino«.

Za razliko od slovia je medslovanščina realističen, celo naturalističen jezik brez izmišljenih sestavin[3]. Slovnica medslovanščine temelji na staro cerkveni slovanščini in besednjak na sedanjih slovanskih jezikih. Slovar vsebuje preko 37.000 besed[4].

Abeceda

[uredi | uredi kodo]

Za zapisovanje medslovanščine se uporablja tako latinica kot cirilica:

Latinica a b c č d e ě f g h i j k l lj m n nj o p r s š t u v y z ž
Cirilica а б ц ч д е є ф г х и ј к л љ м н њ о п р с ш т у в ы з ж
Izgovorjava IPA ɑ
a
b ts d ɛ
e

je
f ɡ
h
ɦ
x i
ɪ
ɨ
j
ʲ
k l
ʎ
m n
ɲ
o
ɔ
p r s ʂ
ʃ
t u v
ʋ
i
ɪ
ɨ
z ʐ
ʒ

Besedišče

[uredi | uredi kodo]
Medslovanske preproste besede v ostalih slovanskih jezikih
slovensko medslovansko (latinica) medslovansko (cirilica) rusko ukrajinsko belorusko poljsko češko slovaško gornjesrbsko dolnjesrbsko srbohrvaško makedonsko bolgarsko rusinsko
Pogoste besede
Slovan Slovjan, Slovjanin Словјан, Словјанин Славянин Слов’ян Славян Słowianin Slovan Slovan Slovan Слован Слован Славян
Slovanka Slovjanka Словјанка Славянка Слованка Славанка Słowianka Slovanka Slovanka Slovanka Слованка Слованка Славянка
človek člověk чловєк человек чоловік[5] чалавек człowiek člověk človek čłowjek clowek čovjek, čovek човек човек чоловік
pes pes пес пёс, собака пес, собака сабака pies pes pes pos, psyk pjas pas пес, куче пес, куче пес
dom, hiša dom дом дом дім, будинок дом dom dům dom dom dom dom, kuća дом, куќа дом, къща хыжа
knjiga kniga книга книга книга кніга książka, księga kniha kniha kniha knigła knjiga книга книга книга
noč noč ноч ночь ніч ноч noc noc noc nóc noc noć ноќ нощ ноч, нуч
pismo pismo писмо письмо лист пісьмо, ліст list, pismo dopis list list list pismo писмо писмо письмо
velik veliky великы большой, великий великий вялікі wielki velký veľký wulki wjeliki velik, golem голем голям великый
nov novy новы новый новий новы nowy nový nový nowy nowy nov нов нов новий
danes dnes днес сегодня сьогодні сёння dziś dnes dnes dźensa źinsa, źěnsa danas денес днес днесь
svet svět свєт мир світ свет świat svět svet swět swět svet свет светът
država država држава штат держава дзяржавы stan stát štát stat stat država држава състояние держава

Vzorec besedila v medslovanščini

[uredi | uredi kodo]

Gospodova molitev (Oče naš):

medslovansko (latinica) medslovansko (cirilica) staroslovansko (latinsko prečrkovanje)

Otče naš, ktory jesi v nebesah,
nehaj svęti sę imę Tvoje.
Nehaj prijde kråljevstvo Tvoje,
nehaj bųde volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hlěb naš vśakodėnny daj nam dnėś,
i odpusti nam naše grěhy,
tako kako my odpušćajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušeńje,
ale izbavi nas od zlogo.
Ibo Tvoje jest kråljevstvo i moć i slava, na věky věkov.
Amin.[6]

Отче наш, кторы јеси в небесах,
нехај свети се име Твоје.
Нехај пријде краљевство Твоје,
нехај буде воља Твоја, како в небу тако и на земји.
Хлєб наш всакоденны дај нам днес,
и одпусти нам наше грєхы,
тако како мы одпушчајемо нашим грєшникам.
И не введи нас в покушенје,
але избави нас од злого.
Ибо Твоје јест краљевство и моч и слава, на вєкы вєков.
Амин.[navedi vir]

Otĭče našĭ, iže jesi na nebesĭchŭ,
da svętitŭ sę imę tvoje,
da priidetŭ cěsarĭstvije tvoje,
da bǫdetŭ volja tvoja, jako na nebesi i na zemlji;
chlěbŭ našĭ nastojęštajego dĭne daždĭ namŭ dĭnĭ sĭ,
i otŭpusti namŭ dlŭgy našę,
jako i my otŭpuštajemŭ dlŭžĭnikomŭ našimŭ.
i ne vŭvedi nasŭ vŭ napastĭ
nŭ izbavi ny otŭ neprijazni.[7]

Glej tudi

[uredi | uredi kodo]

Sklici

[uredi | uredi kodo]
  1. Ste vedeli, da obstaja jezik, ki ga brez težav razumejo vsi Slovani? Imenuje se medslovanščina, pridobljeno 8. oktobra 2021 (slovensko)
  2. Prihaja interslovanščina, jezik, ki ga razumejo vsi Slovani, pridobljeno 2. februarja 2019 (slovensko)
  3. Uvod v medslovanski jezik, pridobljeno 6. junija 2017 (angleško)
  4. Čeh radi na interslavenskom - jeziku za sve Slavene (v hrvaščini), arhivirano iz prvotnega spletišča dne 1. julija 2017, pridobljeno 2. julija 2017
  5. Samo »moški človek«; »človek« je »людина«.
  6. Jan van Steenbergen. »Otče naš – Отче наш«. Steen.free.fr. Pridobljeno 2. aprila 2020.
  7. »Slavonic«. Christusrex.org. Arhivirano iz prvotnega spletišča dne 15. avgusta 2015. Pridobljeno 11. januarja 2015.
  • Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Brosch, Ciril i Fiedler, Sabine (ur.), Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011, ISBN 978-3-631-61328-3, str. 209-236.
  • Duličenko, Aleksandr D. Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, broj 57:2, lipanj 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, str. 75-101.
  • Kocór, Maria, et al. Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience. Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis (ur.), E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14–15, 2017, Proceedings. (Communications in Computer and Information Science no. 792, Springer International Publishing, 2017, ISBN 978-3-319-71116-4, 978-3-319-71117-1), str. 15-30.
  • Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets. Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014, ISBN 978-3-86309-233-7.
  • Merunka, Vojtěch; Heršak, Emil; Molhanec, Martin. Neoslavonic Language. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, broj 57:2, lipanj 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, str. 114-134.
  • Merunka, Vojtěch. Neoslavonic zonal constructed language. České Budějovice, 2012, ISBN 978-80-7453-291-7.
  • Рупосова, Л.П. История межславянского языка. Вестник Московского государственного областного университета. Московский государственный областной университет, 2012 broj 1, str. 51-56.
  • Steenbergen, Jan van. Constructed Slavic languages in the 21th century. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, broj 57:2, lipanj 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, str. 102-113.

Zunanje povezave

[uredi | uredi kodo]