ภาษากัจฉ์
ภาษากัจฉ์ | |
---|---|
કચ્છી, แม่แบบ:Script/Khudawadi, ڪچّي | |
กัจฉ์ในอักษรขุทาพาที, คุชราต และอาหรับ | |
ประเทศที่มีการพูด | ประเทศอินเดีย ประเทศปากีสถาน[1] |
ภูมิภาค | กัจฉ์ (อินเดีย) แคว้นสินธ์ (ปากีสถาน)[a] |
ชาติพันธุ์ | ชาวกัจฉ์ |
จำนวนผู้พูด | 1,031,000 คน (ในประเทศอินเดีย) (2011)[2] |
ตระกูลภาษา | |
ระบบการเขียน | อักษรคุชราต,[3] ขุทาพาที, อักษรโขชกี, อักษรเปอร์เซีย-อาหรับ |
รหัสภาษา | |
ISO 639-3 | kfr |
ภาษากัจฉ์ (કચ્છી, แม่แบบ:Script/Khudawadi, ڪچّي) เป็นภาษากลุ่มอินโด-อารยัน ใช้พูดในบริเวณกัจฉ์ของรัฐคุชราต ประเทศอินเดีย และแคว้นสินธ์ ประเทศปากีสถาน[4] มีผู้พูดราว 866,000 คน โดยเป็นภาษาที่ใช้พูดในหมู่ชาวมุสลิมในบริเวณดังกล่าว รวมทั้งชาวขวาชาห์ที่ใช้ในทางศาสนา
ภาษาใกล้เคียง
[แก้]ภาษากัจฉ์ใกล้เคียงกับภาษาสินธ์ที่ใช้พูดในแคว้นสินธ์ ประเทศปากีสถาน มักเข้าใจผิดกันว่าภาษากัจฉ์เป็นภาษาผสมระหว่างภาษาสินธ์ ภาษาคุชราต ภาษาปัญจาบ และภาษาราชสถาน ซึ่งอาจเป็นเพราะสัทวิทยาของภาษากัจฉ์ใกล้เคียงกับภาษาสินธ์ แต่คำศัพท์ใกล้เคียงกับภาษาคุชราต ความใกล้เคียงของภาษาส่วนหนึ่งเกิดจากการอพยพระหว่างเขตสินธ์มาสู่โสวรัสตระและกัจฉ์ทางตะวันออก หรือราชสถานและปัญจาบทางเหนือ ผู้พูดภาษากัจฉ์ในอินเดียอาจพูดได้ 2 หรือ 3 ภาษา เพราะการใกล้ชิดกับภาษาใกล้เคียงเช่นภาษาคุชราตและภาษาฮินดี
คำทั่วไป
[แก้]มีความผันแปรของไวยากรณ์และความแตกต่างระหว่างสำเนียงในแต่ละถิ่น มีคำยืมจากภาษาอาหรับและภาษาเปอร์เซียเช่นเดียวกับภาษาในเอเชียอื่นๆ ที่อยู่ในเส้นทางการค้า ผู้พูดภาษากัจฉ์จำนวนมากพูดภาษาคุชราตได้ด้วย สำเนียงภาษาคุชราตของผู้พูดภาษากัจฉ์เป็นที่ยอมรับจากผู้พูดภาษาคุชราตสำเนียงมาตรฐานว่าสามารถเข้าใจกันได้
ตัวอย่างประโยคภาษากัจฉ์เทียบกับภาษาคุชราตได้แก่
กัจฉ์ | สินธ์ | คุชราต | เมโมนี | แปล |
---|---|---|---|---|
chhado hane/ chhadela | Haaiyo hane/chhado hane | Bas chhodo have | Chhado Hane | ตอนนี้วางมันลง |
Achanto/Vinanto | Achantho/Vinatho' | Aavu(n)' chhu(n)' / Jaau(n)' chhu(n)' | Achanto/Vinato | ฉัน/ผมกำลังมา/ไป |
Kichadi Khayo taa? | Kichadi khaaoo tha? | Kichdi khaao chho? | Kichadi Khiyo taa? | คุณกิน kichdi ไหม? |
Toke vaachejo naye? | Toke vachejo naye?' | Tane vachvanu nathi? | Toke vachejo naye? | คุณไม่เรียนหรอ? |
Booey taraf ji ticket | Bohe taraf ji ticket | Banne taraf ni ticket | Banne taraf ji ticket | ตั๋วไปกลับ |
Mujo samaan venaji paiyo | Munjo samaan vinayi vayo | Maro saman khovai gayo che | Mijo samaan khovai vayo | ฉัน/ผมที่กระเป๋าเดินทางหาย |
ระบบการเขียน
[แก้]โดยทั่วไปภาษากัจฉ์เขียนด้วยอักษรคุชราตดัดแปลง มีการตีพิมพ์หนังสือและวารสารจำนวนมากด้วยอักษรนี้ มีการเขียนด้วยอักษรเทวนาครีเช่นกัน ในอดีต ภาษากัจฉ์เคยเขียนด้วยอักษรโขชกีที่เลิกใช้ไปแล้ว ดร. ราหุล ชาฮ์ หมออายุรเวท, นักจิตวิทยา และนักวิเคราะห์ลายมือได้สร้างอักษรสำหรับภาษานี้ขึ้น[5][6]
หมายเหตุ
[แก้]- ↑ เฉพาะในส่วนที่ติดกับกัจฉ์, ประเทศอินเดีย
อ้างอิง
[แก้]- ↑ "Voter you thinking?: Kutchis unsure where to place their thumbs on ballots". The Express Tribune.
- ↑ "2011 Census tables: C-16, population by mother tongue". Census of India Website. สืบค้นเมื่อ 4 November 2018.
- ↑ "Gujarātī". Onmiglot.com. สืบค้นเมื่อ 3 May 2014.
- ↑ "Is Kutchi Rabita Committee any good in a peaceful Lyari?". www.thenews.com.pk (ภาษาอังกฤษ). สืบค้นเมื่อ 2020-06-09.
- ↑ "Kutchi Language gets script – Kutchi Maadu". Kutchimaadu.com. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2017-08-18. สืบค้นเมื่อ 2017-08-20.
- ↑ "Kutchi language gets script". Business Standard. Press Trust of India. 5 August 2009. สืบค้นเมื่อ 2017-08-20.