Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
İçeriğe atla

Kalp Sutra

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Sanskritce Kalp Sutra metni
Çince Kalp Sūtra metni, kaligraf; Ouyang Xun (557–641).
Çince Kalp Sūtra metni, Kaligraf; Zhao Mengfu (1254–1322 CE).

Kalp Sutra, Mükemmel Bilgeliğin Kalbi Sutra ya da Bilgeliğin Özü Sutra (Sanskrit: प्रज्ञापारमिताहृदयसूत्र Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra; Çince: 般若波羅蜜多心經, Pinyin: Bōrĕbōluómìduō Xīnjīng; Japonca: 摩訶般若波羅蜜多心経, Maka Hannyaharamita Shingyō; Korece: 반야심경, Banya Simgyeong, Vietnamca: Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh, Thai: ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร, Tibetçe: sNying mDo veya shes rab snying po'i mdo) Mahayana Budizminde kısalığı ve derin anlamıyla tanınan, oldukça popüler bir kutsal metindir.

Kalp Sutra genellikle Mahayana geleneğinde Bilgeliği Mükemmelleştirme (Prajñāpāramitā) kategorisi metinlere dahil edilir. Elmas Sutra ile birlikte bu kategorinin en çok tanınan metinlerindendir. Yalnızca on dört shlokas ya da dizeden oluşmaktadır.

Doğu Asya Budist gelenekleri bu sutraya büyük önem atfeder. Özellikle Çin, Japonya, Kore ve Vietnam'daki Chan (Zen/Seon/Thiền) tarikatları Kalp Sutra'nın Çince versiyonunu çeşitli törenlerde kullanır. Bunun dışında Japon Shingon Budizmi ve Tibet Budizmi'nde de önem verilir.

Kalp Sutra genel olarak şefkat bodhisattvası Avalokiteśvara'nın aydınlanma deneyimini anlatır. Özellikle tüm olguların ve insan varoluşunun beş Skandhas'ının (beş küme: şekil (rūpa), duygu (vedanā), irade (samskārā), algı (saṁjñā) ve bilinç (vijñāna)) ardındaki boşluğun üzerinde durur.

Kalp Sutranın Çevirisi Şöyledir;

KALP SUTRA

Bodisatva Avalokitesvara Derin prajnaparamita'dayken Beş skandanın boş olduğunu kavradı Ve bütün acı çekmeler aşıldı

Sariputra, Biçim boşluktan farklı değildir Ve boşluk da biçimden farklı değildir Biçim boşluğun ta kendisidir Boşluk da biçimin ta kendisidir Aynı şekilde duyum, algılama İrade ve bilinç de öyledir

Sariputra, Tüm dharmalar boşluğu barındırır Ne doğmuş ne de yok edilmişlerdir Ne arı ne de kirlidirler Ne çoğalır ne de azalırlar

Sariputra, işte bu nedenle Boşlukta biçim yoktur Duyum yoktur, algılama yoktur İrade yoktur, bilinç yoktur Göz, kulak, burun, dil, gövde ve akıl yoktur Görme, işitme, koklama, tadım, dokunma ve düşünme yoktur Bakış yoktur, algılayış da Bilgisizlik yoktur, bilgisizliğin sonu da Yaşlanma ve ölüm de yoktur Yaşlanma ve ölümün sonu da Acı çekme yoktur, acı çekmenin nedenleri yoktur Acı çekmenin sona ermesi yoktur ve yol yoktur Bilgelik yoktur ve erme yoktur

Sariputra, işte bu nedenle Prajnaparamita'ya güvenen Bodisatvaların akıllarında hiçbir engel yoktur Erişilecek bir şey kalmamıştır Engellerden yoksun, korku duymazlar Yanlış görüşler ve rüyaların çok ötesinde Nirvana'ya ulaşırlar

Geçmişte, şimdi ve gelecekte Ortaya çıkan budalar Prajnaparamita'ya güvenerek Mükemmel aydınlanma olan Anuttara-samyak-sambodhi'yi gerçekleştirecekledir

İşte bu nedenle prajnaparamita'nın Bütün acı çekmeyi ortadan kaldıracak Büyük bilgelik mantrası olduğunu Büyük berraklık mantrası olduğunu En üstün mantra olduğunu Eşsiz mantra olduğunu bil Bu doğrudur yanlış değil Prajnaparamita mantrasını söyle: Gate Gate paragate parasamgate bodhi svaha!

(Gitti gitti öteye gitti tümüyle öteye gitti yaşasın uyandı!)

Ayrıca bakınız

[değiştir | kaynağı değiştir]