Ricercatrice di Lingua e Letterature ispano-americane presso il Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati dell'Università Ca' Foscari Venezia.
Formentera ritratto di un\u2019isola approfondisce la conoscenza e lo studio della materia balear... more Formentera ritratto di un\u2019isola approfondisce la conoscenza e lo studio della materia balearica, promuovendo forme sostenibili e intelligenti di turismo. Il volume costituisce un unicum senza precedenti per l\u2019approccio interdisciplinare (tra storia, letteratura, cinema, architettura e arti visive) e il ricorso al patrimonio di immagini, tradizioni, emozioni legate a Formentera
Bonomi, Giuseppe — Gallo, Claudio — Scarpa, Laura — Spagnolli, Nicola — Zenari, Ingrid (a cura di). Qua la penna! Autrici e art director nel fumetto italiano (1908-2018). Rovereto: Accademia Roveretana degli Agiati - Comic Out, 2020
Cannavacciuolo, Margherita – Favaro, Alice – Regazzoni, Susanna (a cura di), Jorge Luis Borges (1986-2016): Viajes y Tiempos de un escritor, Hildesheim: Olms,, 2018
Eurofumetto & Globalizzazione. Studi su graphic novel e linguaggi dei comics, in Favaro, Alice – Incarico, Irene (a cura di), La spezia: Cut-up edizioni, 2018
El Taco en la Brea. Poéticas del tránsito en el arte latinoamericano contemporáneo, Centro de Investigaciones Teórico-Literarias. Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, 2017
El artículo se organiza en torno a la transposición
considerada en su especificidad e hibridez
y ... more El artículo se organiza en torno a la transposición considerada en su especificidad e hibridez y propone un abordaje de la traducción intersemiótica realizando una reflexión sobre las potencialidades de la transposición, la hipertextualidad y lo que queda como intraducible. Se analiza específicamente la transposición examinando las posibilidades que abren la intertextualidad y la transmedialidad: en numerosos casos la intertextualidad enriquece el hipotexto y le añade contenidos y referencias. Se propone el estudio de la transposición en historieta de «El almohadón de plumas» de Horacio Quiroga considerándola ejemplarizadora del resultado que acontece en el proceso transmedial: coexistiendo elementos narrativos, géneros literarios, medios de comunicación y referencias a diferentes obras artísticas, el texto que resulta es inevitablemente un texto que establece un diálogo recíproco con las otras artes y se construye en diferentes niveles.
Formentera ritratto di un\u2019isola approfondisce la conoscenza e lo studio della materia balear... more Formentera ritratto di un\u2019isola approfondisce la conoscenza e lo studio della materia balearica, promuovendo forme sostenibili e intelligenti di turismo. Il volume costituisce un unicum senza precedenti per l\u2019approccio interdisciplinare (tra storia, letteratura, cinema, architettura e arti visive) e il ricorso al patrimonio di immagini, tradizioni, emozioni legate a Formentera
Bonomi, Giuseppe — Gallo, Claudio — Scarpa, Laura — Spagnolli, Nicola — Zenari, Ingrid (a cura di). Qua la penna! Autrici e art director nel fumetto italiano (1908-2018). Rovereto: Accademia Roveretana degli Agiati - Comic Out, 2020
Cannavacciuolo, Margherita – Favaro, Alice – Regazzoni, Susanna (a cura di), Jorge Luis Borges (1986-2016): Viajes y Tiempos de un escritor, Hildesheim: Olms,, 2018
Eurofumetto & Globalizzazione. Studi su graphic novel e linguaggi dei comics, in Favaro, Alice – Incarico, Irene (a cura di), La spezia: Cut-up edizioni, 2018
El Taco en la Brea. Poéticas del tránsito en el arte latinoamericano contemporáneo, Centro de Investigaciones Teórico-Literarias. Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, 2017
El artículo se organiza en torno a la transposición
considerada en su especificidad e hibridez
y ... more El artículo se organiza en torno a la transposición considerada en su especificidad e hibridez y propone un abordaje de la traducción intersemiótica realizando una reflexión sobre las potencialidades de la transposición, la hipertextualidad y lo que queda como intraducible. Se analiza específicamente la transposición examinando las posibilidades que abren la intertextualidad y la transmedialidad: en numerosos casos la intertextualidad enriquece el hipotexto y le añade contenidos y referencias. Se propone el estudio de la transposición en historieta de «El almohadón de plumas» de Horacio Quiroga considerándola ejemplarizadora del resultado que acontece en el proceso transmedial: coexistiendo elementos narrativos, géneros literarios, medios de comunicación y referencias a diferentes obras artísticas, el texto que resulta es inevitablemente un texto que establece un diálogo recíproco con las otras artes y se construye en diferentes niveles.
En este breve artículo se analizará la película Mentiras piadosas de Diego Sabanés y el cuento «L... more En este breve artículo se analizará la película Mentiras piadosas de Diego Sabanés y el cuento «La salud de los enfermos» de Julio Cortázar en el que el film está inspirado. Además, se focalizará la atención en la fuerte intertextualidad presente en la película y en los nuevos aportes que el hipertexto ofrece al hipotexto. Como pasa a menudo, en la transposición puede tener lugar una interacción fructuosa que renueva las modalidades de fruición de un texto o del mundo narrativo de un autor asumido globalmente, con sus temas y sus motivos, ofreciendo entonces una clave de interpretación más amplia de cada texto.
Formentera Ritratto di un’isola approfondisce la conoscenza e lo studio della materia balearica, ... more Formentera Ritratto di un’isola approfondisce la conoscenza e lo studio della materia balearica, promuovendo forme sostenibili e intelligenti di turismo. Il volume costituisce un unicum senza precedenti per l’approccio interdisciplinare (tra storia, letteratura, cinema, architettura e arti visive) e il ricorso al patrimonio di immagini, tradizioni, emozioni legate a Formentera.
Indice del volume: Patrizio Rigobon, Prefazione, pp. 9-13;
Nora Albert, Formentera, p. 15;
Alessandra Loreggia, Nora Albert: poeta polièdrica. Breu perfil biobibliogràfic, pp. 17-18;
Alessandra Loreggia, Nora Albert: poetessa poliedrica. Breve profilo biobibliografico, pp. 19-21;
Enric Bou, “F” for Formentera. Rappresentazioni filmiche dell’isola, pp. 23-54;
Albert Morales Moreno, Itinerari guiat de Formentera a través de la literatura, pp. 55-71;
Lluis López Sanz, Escribir en Formentera, pp. 73-87;
Luz C. Souto, Formentera - Buenos Aires - Formentera, pp. 89-102;
Katiuscia Darici, Formentera entre paréntesis: "La hora violeta" de Montserrat Roig, pp. 103-127;
Alice Favaro, Escondida. Una visione mistica e surrealista di Formentera, pp. 129-141;
Ricardo Ibusquiza, Arquitectura popular en Formentera. Conformación de un paraíso, 129-141;
Stefania Campanella, Formentera peluts, pp. 155-170;
Federica Montaguti, Medscaping. La “produzione” del Mediterraneo tra turismo e cultura contemporanea e il ruolo delle Baleari, pp. 171-190;
Davide Scalzotto, Il Turismo Creativo. Venezia e Formentera: idee per un turismo nuovo, pp. 191-204;
Katiuscia Darici Un adorabile angolo di mondo. Postfazione, pp. 205-207;
Appendice fotografica, di Stefania Campanella, 209-213.
Uploads
Papers by Alice Favaro
considerada en su especificidad e hibridez
y propone un abordaje de la traducción intersemiótica
realizando una reflexión sobre las
potencialidades de la transposición, la hipertextualidad
y lo que queda como intraducible. Se
analiza específicamente la transposición examinando
las posibilidades que abren la intertextualidad
y la transmedialidad: en numerosos casos
la intertextualidad enriquece el hipotexto y
le añade contenidos y referencias. Se propone el
estudio de la transposición en historieta de «El
almohadón de plumas» de Horacio Quiroga
considerándola ejemplarizadora del resultado
que acontece en el proceso transmedial: coexistiendo
elementos narrativos, géneros literarios,
medios de comunicación y referencias a diferentes
obras artísticas, el texto que resulta es
inevitablemente un texto que establece un diálogo
recíproco con las otras artes y se construye
en diferentes niveles.
Translations by Alice Favaro
considerada en su especificidad e hibridez
y propone un abordaje de la traducción intersemiótica
realizando una reflexión sobre las
potencialidades de la transposición, la hipertextualidad
y lo que queda como intraducible. Se
analiza específicamente la transposición examinando
las posibilidades que abren la intertextualidad
y la transmedialidad: en numerosos casos
la intertextualidad enriquece el hipotexto y
le añade contenidos y referencias. Se propone el
estudio de la transposición en historieta de «El
almohadón de plumas» de Horacio Quiroga
considerándola ejemplarizadora del resultado
que acontece en el proceso transmedial: coexistiendo
elementos narrativos, géneros literarios,
medios de comunicación y referencias a diferentes
obras artísticas, el texto que resulta es
inevitablemente un texto que establece un diálogo
recíproco con las otras artes y se construye
en diferentes niveles.
Indice del volume:
Patrizio Rigobon, Prefazione, pp. 9-13;
Nora Albert, Formentera, p. 15;
Alessandra Loreggia, Nora Albert: poeta polièdrica. Breu perfil biobibliogràfic, pp. 17-18;
Alessandra Loreggia, Nora Albert: poetessa poliedrica. Breve profilo biobibliografico, pp. 19-21;
Enric Bou, “F” for Formentera. Rappresentazioni filmiche dell’isola, pp. 23-54;
Albert Morales Moreno, Itinerari guiat de Formentera a través de la literatura, pp. 55-71;
Lluis López Sanz, Escribir en Formentera, pp. 73-87;
Luz C. Souto, Formentera - Buenos Aires - Formentera, pp. 89-102;
Katiuscia Darici, Formentera entre paréntesis: "La hora violeta" de Montserrat Roig, pp. 103-127;
Alice Favaro, Escondida. Una visione mistica e surrealista di Formentera, pp. 129-141;
Ricardo Ibusquiza, Arquitectura popular en Formentera. Conformación de un paraíso, 129-141;
Stefania Campanella, Formentera peluts, pp. 155-170;
Federica Montaguti, Medscaping. La “produzione” del Mediterraneo tra turismo e cultura contemporanea e il ruolo delle Baleari, pp. 171-190;
Davide Scalzotto, Il Turismo Creativo. Venezia e Formentera: idee per un turismo nuovo, pp. 191-204;
Katiuscia Darici Un adorabile angolo di mondo. Postfazione, pp. 205-207;
Appendice fotografica, di Stefania Campanella, 209-213.