The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp). |
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. |
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. |
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 |
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。 もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 |
A disgusting and twisted restaurant in the Tokyo entertainment district of Roppongi is enticing warped rich folk with the opportunity to figuratively have their cake and eat it, too — with animals, according to Jitsuwa Knuckles (9/25).
Roppongi’s bestiality restaurant is being regarded by its main nouveau riche patronage of young company presidents and venture capitalists as a decadent practice only possible among the wealthy.
“Apparently, the restaurant started off quietly in the basement of a building that a real estate agent in Roppongi who couldn’t find any other tenants,” an S&M club worker identified only as M tells Jitsuwa Knuckles.
“News about the restaurant spread through word of mouth and it became popular.”
M says she visited the members-only restaurant about half a year ago after being invited there by one of her regulars, a well-heeled lawyer.
At first glance, the first floor restaurant appears fairly nondescript.
When a customer goes in, they give their name to a receptionist.
When they are approved, they pass through a wooden door to be greeted by another door, this one made of metal.
Passing a membership card over a scanner outside the door will automatically open it.
Inside is an eatery that resembles just about any other Italian restaurant.
Membership in the restaurant is open only to those with an annual salary of at least 20 million yen, and a minimum cash flow of 100 million yen.
“After we got into the main restaurant, an employee escorted us down to the basement,” M says.
“The walls were pitch black and the floor covered in a blood red carpet, so I guess the place must be a refurbished S&M club.
”Once the customer feels prepared, they will be presented with beast of their choice.
In the lawyer’s case, it was a sow.
“I’d been told what to expect, but when I actually saw what was happening, it was as shocking as you’d imagine it to be,” M tells Jitsuwa Knuckles.
“Later, the lawyer told me the appeal of the place just came about because when people have got money and done everything else, they turn toward bestiality.”
Once the lawyer had finished porking the pig, the couple returned to the first floor and sat at a table to dine.
M says she was totally shocked when staff members carried in roast pork — made of the same sow the lawyer had earlier been with.
“I was about to vomit,” M says.
“It was the same pig that had been squealing just moments before.
Now, it had been roasted whole. I managed to avoid eating it by only having salad.”
Incidentally, prices range from 200,000 yen to 500,000 yen for a chicken, dogs cost somewhere between 300,000 yen and 800,000 yen, while pigs and goats start at around 800,000 yen.
Charges are higher depending on whether the creature is female and how active it is.
“The owner says he is prepared to cook up any kind of animal at all,” M tells Jitsuwa Knuckles.
“He even said he’d prepare elephants … but I think he might have been joking about that.” (By Ryann Connell)
269 :名無しさん@九周年:2008/07/20(日) 17:00:47 ID:rDtXpkkz0 毎日新聞変態記事について、一つ重要な確認がとれたので書いておく。 毎日は客が家畜を犯した後で食べるという"獣姦レストラン"の記事を2007年9月17日に 配信している。 http://www8.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/140.html ところが、毎日が引用先として書いている「実話GON!ナックルズ2007年9月25日号」を 確認したところ、該当記事はP60-63の「エロバカ都市伝説」という特集内の記事だった。 特集の最初のページ(P60)には「世の中には、世間に埋もれて日の目を見ない都市伝説がある。 そんな都市伝説を一挙公開!あなたはいくつ知っていますか―?」とある。 引用先の雑誌ではっきり都市伝説として紹介されているにも関わらず、毎日は そのことを隠してさも事実であるかのように報じていたわけだ。