A measure based analysis of plural mass nouns in Greek1
Kurt ERBACH — Heinrich Heine Universität, Düsseldorf
Abstract. This paper explores the feasibility of accounting for plural mass nouns in Greek via a
measure function that is assumed to be part of the meaning of plural nouns. Such an approach is
used to account for the readings of plural count nouns in Krifka (1989, 1995) and Grimm (2013).
The characteristics of plural mass nouns in Greek, however, present a particular challenge that
cannot be straightforwardly applied to previous measure based analyses. Greek plural mass
nouns are used to discuss amounts of a substance, sometimes small and sometimes large, and are
accompanied by a particular inference that disappears in certain contexts. These characteristics
have been analyzed in a variety of ways (Tsoulas, 2009; Alexiadou, 2011; Chierchia, 2015;
Kane et al., 2015; Kouneli, 2019) though never in terms of measurement. I argue that a measure
based analysis that incorporates a structure of discourse based on questions under discussion
(Grimm, 2013; Roberts, 1996) can account for the characteristics of plural mass nouns in Greek.
I build this analysis on the rich, context sensitive lexical structures in Sutton and Filip (2017), as
they can straightforwardly accommodate a notion of context-sensitive measurement that can
apply to both count and mass nouns in Greek.
Keywords: plurality, count/mass, Greek, measurement, context-sensitivity.
1. Introduction
The point of departure for this paper is the assumption that mass nouns in number marking
languages, e.g. English, do not straightforwardly take number morphology (Pelletier, 1975;
Allan, 1980; Chierchia, 1998, 2010, 2015) unless shifted to portion or kind readings. This
assumption is supported by the fact that (1) is deemed ungrammatical while (2) is not.
(1)
(2)
*There are bloods on the wall.
In this lab we store three bloods. )
In this lab we store three kinds of blood.
(Chierchia, 1998: p. 55)
(Chierchia, 1998: p. 57)
The inability to straightforwardly pluralize mass nouns is sometimes predicted on related
assumptions, for example Chierchia (1998) assumes that mass nouns are semantically plural, so
they cannot take plural morphology.
In contrast to this assumption is the fact that some number marking languages allow mass
nouns to take plural morphology without being shifted to a kind or portion interpretation. This
phenomenon has been documented in Greek (Tsoulas, 2009), Persian (Sharifian and Lotfi, 2003),
Hebrew (Doron and Müller, 2013), Halkomelem Salish (Wiltschko, 2008), Ojibwe (Mathieu,
2012; Wiltschko, 2012), and Blackfoot (Wiltschko, 2012).
(3)
Trehoun
nera
apo to tavani.
drip.3 RD . PL water.PL.NEUT. NOM from the ceiling. NEUT. SG
‘Water is dripping from the ceiling’
(Tsoulas 2008 p. 133)
1 Many
thanks are owed to Leda Berio, Hana Filip, Eleni Gregoromichelaki, Maria Kouneli, Scott Grimm, and
Peter Sutton for discussing various iterations of this work, as well as the attendees of the 17th Szklarska Poreba
workshop and the Semantics and Pragmatics Exchange at Heinrich Heine University. This research was funded by
the German Research Foundation (DFG) CRC 991, Project C09.
c 2019 Kurt Erbach. In: M.Teresa Espinal et al. (eds.)
Proceedings of Sinn und Bedeutung 23, vol. 1, pp. 413–431. Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra (Cerdanyola del Vallès).
414
Kurt Erbach
The un-shifted plural mass nouns in Greek, (3), have been associated with a particular inference
that has been described as a ‘much’ inference by Tsoulas (2009) and Alexiadou (2011), an
abundance inference by Kane et al. (2015), and more recently as a ‘spread/scattered’ inference
by Kouneli (2019) given the amounts described can be very small, and they are often spread
or scattered across a surface. This inference has also been shown to disappear in certain cases
by Kane et al. (2015). These have led to typological claims about number marking and several
different analyses of formally marked plurals. Tsoulas (2009), for example, argues that plural
morphology is sum-creating for count nouns but redundant plurals on mass nouns, Acquaviva
(2008); Alexiadou (2011) and Kouneli (2019) distinguish between grammatical plurals (plural
count nouns) and lexical plurals (the sort seen in (3)), and Chierchia (2015) defines distinct
systems of number marking where that in English is strong and that in Greek is weak.
This paper discusses the feasibility of accounting for these mass nouns via a measure function
that is assumed to be part of the meaning of plural nouns. Such an approach is used in Krifka
(1989, 1995) and Grimm (2013) to account for the readings of plural count nouns. Combined
with the QUD-based approach to the analysis of the readings of plural nouns argued for by
Grimm (2013), this paper shows that a measure based analysis of plurals allows a more uniform
treatment of Greek plural nouns than has been previously proposed and it also accounts for the
‘spread/scattered’ interpretation argued for by Kouneli (2019).
2. Background: Greek Data
While Greek has a straightforward mass/count distinction similar to that in other number marking
languages—e.g. English—Greek is unlike most other number marking languages in that it has
plural mass nouns that are true mass nouns (Tsoulas, 2009). The mass/count distinction in
Greek can be uncovered using the sort of tests outlined by Chierchia (1998), such as the ability
of nouns to directly combine numericals. As is typical in number marking languages, object
denoting nouns like molyvi (‘pencil’) can directly combine with numericals like dio (‘two’) and
are therefore reveled to be count, while substance denoting nouns like melani (‘ink’) cannot
straightforwardly combine with a numerical—i.e. they cannot combine with a numerical outside
of a context that enforces a kind or portion interpretation—and are therefore revealed to be mass.
(4)
a.
dio molyvia
two pencil.PL
‘two pencils’
dio melania
two ink.PL
#‘two inks’
At the same time, plural morphology is straightforwardly infelicitous on mass nouns in English
(Chierchia, 1998), but plural morphology is acceptable on mass nouns in Greek as in (3). The
interpretation of a plural mass noun like nera (‘waters’) in (3) has been described as one in which
there is an abundance of water (Tsoulas, 2009; Alexiadou, 2011; Kane et al., 2015), though
it has recently been argued that ‘spread/scattered’ better captures the notion (Kouneli, 2019).
Crucially, examples like (3) do not involve a shift to portions or kinds, which is shown in the
fact that these plural mass nouns cannot be counted as in (5).
(5)
*Dio nera
trehun apo to tavani.
two water.PL run from the ceiling
‘Two waters dripped from the ceiling
b.
(Tsoulas, 2009: p. 135)
Because these nouns cannot be counted, they are true mass nouns, and are here referred to as
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
415
plural mass nouns.
It has been claimed that Greek mass nouns can freely pluralize (Kouneli, 2019). At the same
time, it has been noted that there are some lexical restrictions on Greek plural mass nouns
(Alexiadou, 2011) and contextual restrictions as well Tsoulas (2009).
Alexiadou (2011) claims there are lexical restrictions on Greek plural mass nouns, in respect
to how freely certain nouns pluralize and which predicates they occur with. In particular, nero
(‘water’), ladi (‘oil’), laspi (‘mud’), ammos (‘sand’), rizi (‘rice’), chioni (‘snow’) seem better
in plural form than meli (‘honey’), chymos (‘juice’), kykloforia (‘traffic’) (Alexiadou, 2011: p.
36). At the same time, Greek plural mass nouns are often found with spray/load predicates
like ‘fall’, ‘spray’, ‘drip’, ‘gather’. These restrictions on plural mass nouns suggest that, though
pluralization of mass nouns may be free according to Kouneli (2019), there is nevertheless a
relationship between the nouns themselves and the predicates with which they occur.
Additionally, Tsoulas (2009) shows that there are contextual restrictions on Greek plural mass
nouns. For example, it would be perfectly felicitous to use nera (‘waters’) when there is water
covering the kitchen floor (6) or amous (‘sands’) when someone has tracked sand into their
house (7), but it would be infelicitous for a bricklayer to use laspes (‘muds’) to refer to the
mortar in a mixer to be used for bricklaying (8).
(6)
(7)
(8)
To patoma itan gemato nera.
the floor was full
water.PL
‘The floor was full of water.’
(Tsoulas, 2006: p. 5)
Irthe
katefthian apo tin amoudia mesa ke mas gemise amous.
came-he straight from the beach inside and us.CL filled sand.PL
‘He came from the beach straight inside and filled the place with sand.’
(Tsoulas, 2006: p. 5)
*I laspes eginan.
The mud.PL are-done
‘The mortar is ready.’
(when pointed to by a brick-layer who is mixing mortar)
(Tsoulas, 2009: p. 134)
The intuition that arises from such examples is that contained or collected substances are less
acceptable than spread or scattered substances when it comes to the use of plural mass nouns
(Tsoulas, PC).
The intuition that plural mass nouns encode a notion of ‘spread/scattered’ has been argued for
by Kouneli (2019). To argue in favor for ‘spread/scattered’ as opposed to ‘much’, Kouneli
(2019) provides contexts in which larger volumes—i.e. abundances—of substances correspond
to infelicitous uses of plural mass nouns relative to contexts with smaller, but nevertheless
spread/scattered amounts of a substances. For example, when a pan is full of rice, cooked for a
meal and ready to serve, only the singular is appropriate in a sentence like (9a). If a pan has a
handful of grains of rice scattered across its surface after a meal has been eaten, for instance,
then it is appropriate to use the singular or plural (9b).
(9)
a.
I
katsarola
exi
rizi.
the.NOM pan.NOM . SG has.3 SG rice.ACC . SG
‘The pan has rice.’
416
Kurt Erbach
b.
I
katsarola
exi
rizia.
the.NOM pan.NOM . SG has.3 SG rice.ACC . PL
‘The pan has rice all over its surface.’
(Kouneli, 2019: p. 241)
Similar to a pan of rice, when someone fills a tub with water in preparation for a bath, the tub
full of water can only be described as such with nera (‘water’) in the singular (10a). On the
other hand, before the bathtub has been filled, if that person walks into the bathroom expecting
to find a dry tub, but instead finds one with a bit of water in the bottom and on the upper edge, it
can be described as full of nera (‘water’) or nero (‘waters’) as in (10b).
(10)
a.
b.
I
baniera
ine
gemati
nero.
the.NOM bathtub.NOM . SG is.3 SG full.NOM . SG water.ACC . SG
‘The bathtub is full of water.’
I
baniera
ine
gemati
nera.
the.NOM bathtub.NOM . SG is.3 SG full.NOM . SG water.ACC . PL
‘There is water all over the bathtub’s surface.’(Kouneli, 2019: p. 241)
Kouneli (2019) argues that these examples show that the interpretation of the plural mass noun
is “spread over a surface in a disorderly way”, rather than “a great amount of”.
3. Previous Analyses
Kane et al. (2015) lay out two challenges that plural mass nouns in Greek pose:
(A) T HE CROSSLINGUISTIC CHALLENGE:
What distinguishes languages, like Greek, which allow pluralized mass nouns, from those
like English which do not?
(B) T HE INFERENCE CHALLENGE:
How should we account for the inference that pluralized mass nouns give rise to in those
languages in which they are allowed?
(Kane et al., 2015: p. 318)
These challenges encompass much of what needs to be answered in an analyses of plural mass
nouns, namely what is it about Greek that permits the use of plural morphology on mass nouns,
and what is the nature of the accompanying inference. In light of the more recent data from
Kouneli (2019), I propose that there is one more challenge that must also be met with respect to
the use of plural mass nouns in Greek.
(C) T HE CONTEXTUAL CHALLENGE:
How should we account for the fact that certain amounts/distributions of substances are
necessary for a plural mass noun to be acceptable in a given context?
Each of these challenges have been addressed by previous analyses of plural mass nouns in
Greek, though as will be discussed none of these analyses have comprehensively answered the
associated questions.
3.1. Tsoulas (2009) and Chierchia (2015)
Tsoulas (2009), argues that Greek number marking is unlike number marking in English, which,
according to Chierchia (1998), maps a set of atoms onto the set of sums of those atoms. Rather
than being tied to the semantic pluralization operation as is the case with plural morphology in
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
417
English, Tsoulas (2009) argues that Greek plural morphology results in a structure more like
intersective adjectival modification, where plural morphology contributes a quantity implicature.
(11)
Waters = water(x) ^ plural(x) (or nonsingular)
(Tsoulas, 2009: p. 143)
The sort of modification in (11) is freely able to occur on mass nouns, unlike semantic pluralization, which would be redundant on a mass noun that already denotes an atomic semi-lattice.
Chierchia (2015) formalizes the difference between Greek and English with respect to number
marking in a different manner. In Chierchia’s (2015) most recent analysis of number marking
and the mass/count distinction across languages, he assumes Greek number marking is weak,
and therefore allows plural mass nouns, while English number marking is strong, and therefore
does not allow plural mass nouns. Weak number marking is that in which the *-operator (12),
plural predicates, and singular predicates, (14), are all defined with respect to a non-modal
notion of atomicity, (13). These atoms are entities in the denotation of a predicate, in world w,
which have no parts that are also in the denotation of the predicate.
(12)
*: λ wλ x9Y[Y✓AT(P)w ^=tY]
(13)
AT(P) = λ wλ x[Pw (x) ^ 8z[Pw (z) ^ z x ! z = x]]
(14)
a.
b.
(Chierchia, 2015: p. 155)
(Chierchia, 2015: p. 155)
SG(P) = P if 8w 8x [Pw (x) ! 8z[Pw’ (z) ^ z x ! z = x]]2
PL(P) = P if *P = P
(Chierchia, 2015: p. 164)
For Chierchia (2015), Greek mass nouns refer to (unstable) minimal quantities of the entities
in the denotation of the noun. An unstable minimal quantity, or atom, is that which may be an
atom with respect to a predicate in one world, but not in all accessible worlds as in (15).
(15)
MASS.(P) = 8w 8x [Pw (x)^8z[Pw (z)^zx!z=x]! ¬28y[P(y)^yx!y=x]]
If x is a P-atom in w it is consistent with what is known in w that x may be a plurality
of smaller Ps.
(Chierchia, 2015: p. 159)
English, on the other hand, has strong number marking, (16), which is defined with respect to a
stronger, modal notion of atomicity, namely the definition of stable atoms. An atomic predicate,
(17), is one whose atoms are atoms in in every accessible world.
(16)
(17)
a.
b.
PL(P)=P if *AT(P)=P
SG(P)=P if AT(P)=P
AT(P) = λ wλ x[Pw (x)^8w’2Kw 8z[Pw’ (z)^zx!z=x]]
(Chierchia, 2015: p. 164)
(Chierchia, 2015: p. 161)
Because this definition of number marking requires singular nouns to denote stable atoms, but
mass nouns denote unstable atoms, (15), Chierchia (2015) assumes that English encodes mass
nouns as a singleton property, namely the maximal plural individual that results from the closure
of unstable minimal entities under ‘t via the *-operator. The same cannot happen in Greek,
however, since singular nouns, by definition, are not stably atomic.
The assumption that Greek number marking is weak results in the predication that mass nouns
can straightforwardly take plural morphology, just like count nouns, resulting in the closure
under sum of (unstable) atoms. This analysis also predicts that Greek should have no object
2I
assume that the prime on the second Pw is a typo rather than unbound.
418
Kurt Erbach
mass nouns, which Tsoulas (2009) reports to be the case: Greek nouns that might be object
mass are, in fact, count, e.g. epiplo (‘piece of furniture’), asimiko (‘piece of silverware’), and
maheropiruno (‘piece of cutlery’). These nouns cannot be mass, under this analysis of number
marking, because object mass nouns only result as a matter of lexical choice in strong number
marking languages, which have a means of encoding mass nouns a singleton properties in order
to satisfy the requirement that singular nouns are stably atomic. Since Greek is not a strong
number marking language and does not have a definition of singular nouns that acts as a driving
force for encoding mass nouns a singleton properties, lexical choice does not occur in Greek,
and object mass nouns should not exist. In sum, Chierchia’s (2015) account of number marking
in Greek and English ties the existence of both plural mass nouns and object mass nouns in a
particular language to the particular type of number marking that language has, weak or strong.
3.2. Alexiadou (2011, 2015) and Kouneli (2019)
Alexiadou (2011) and Kouneli (2019) both argue for a lexical approach to the analysis of plural
mass nouns in Greek. They assume a lexical inference is in the literal meaning of sentences
containing plural mass nouns, with (Alexiadou, 2011) arguing for a ‘much’ inference, and
(Kouneli, 2019) arguing for a ‘spread/scattered’ inference. Both Alexiadou (2011) and Kouneli
(2019) follow Acquaviva (2008) in assuming a split analysis of plural morphology.
Acquaviva’s (2008) split analysis involves two realizations of plural morphology, grammatical
and lexical. Grammatical pluralization corresponds to semantic pluralization, such as that in
Chierchia (2015), which has been widely assumed since Link (1983). The assumption is that
the use of plural morphology corresponds to a semantic operation on the singular noun that
results in reference to sums of individuals (and sometimes the individuals themselves depending
on whether or not an inclusive or exclusive analysis of the plural is being argued for). Lexical
pluralization, on the other hand, is the result of plural morphology combing with a root before it
is nominalized, thereby encoding plurality into the meaning of the noun, though not in the sense
of “many an x”. Lexical plurals, Acquaviva (2008) argues, belong to a class of nouns that is
nuanced and varied with respect to plural meaning. This class includes nouns like scissors, for
which plural morphology makes reference to the component parts, and it includes brethren, for
which the irregular plural form of brother takes on a meaning more like confrères in French.
Rather than arguing that Greek number marking as a whole is different from that in English as
Tsoulas (2009) and Chierchia (2015) argue, Alexiadou (2011) and Kouneli (2019) argue that
Greek differs from English in having these lexical plurals that are used to refer to ‘much’ or
‘spread/scattered’ respectively. By not tying plural mass nouns in Greek to semantic plurality,
or singular number marking, Alexiadou (2011) and Kouneli (2019) make no commitment to a
relationship between plural mass nouns and object mass nouns in Greek.
Alexiadou (2015) shows there is reason to believe Greek does, in fact, have object mass nouns.
Epiplosi (‘furniture’), for example, can refer to one or more objects without plural morphology,
(18), and it can felicitously be modified by stubbornly distributive predicates, (19), thereby
showing it denotes objects (Schwarzschild, 2011; Rothstein, 2010).
(18)
Agorasa
kenuria epiplosi ja to grafio mu
bought-1SG new
furniture for DEF office my
I bought new furniture for my office.
(Alexiadou, 2015: p. 14)
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
(19)
I epiplosi sto domatio ine strogili.
the furniture in room is round
‘The furniture in the room is round.’
419
(Alexiadou, 2015: p. 15)
Alexiadou (2015) provides a morphosyntactic analysis of object mass nouns in Greek using
Distributional Morphology. Following Harley (2005) roots can be categorized into ontological
types—e.g. things/entities and states—and following Borer (2013) affixes categorize—e.g.
nominalize roots—and carry semantic content as well (Borer, 2013). Words are formed by
category defining heads—e.g. n (N) or v (verb)—in two ways: (i) they combine directly with a
root—e.g. root nominalization—or (ii) they occur with a stem—e.g. deverbal nominalization
(20).
(20)
[nP m [v iz [p ruh ]]]
rohismos (‘clothing’)
(Alexiadou, 2015: p. 19)
Object mass nouns are therefore interpreted as a collectivity of entities or a bundled aggregate,
e.g. (20). As collectivities/bundles, object mass nouns cannot be individuated, meaning they
cannot serve as input to morphosyntax where individuation is assumed to occur—e.g. they
cannot take grammatical plural morphology. This analysis of object mass nouns in Greek, not
being tied to number marking, is therefore compatible with the lexical approach to plural mass
nouns in Greek, argued for by both Alexiadou (2011) and Kouneli (2019).
3.3. Kane et al. (2015)
Kane et al. (2015) aim to provide a proof of concept for a scalar implicature based approach to
the meaning of plural mass nouns in Greek. While they follow the approach to scalar implicature
of Spector (2007), it is meant to be compatible with other approaches as well. Kane et al.
(2015) argue that a scalar implicature based approach is preferable to the lexical approach
(Alexiadou, 2011) where the inference is encoded directly in the noun. The problem with the
lexical approach is that, while positive statements with plural mass nouns are equivalent to those
with, e.g. ‘much’, explicitly stated, negative statements, conditionals, and questions are not. For
example, nera (‘waters’) in (21), is argued to be equivalent to much water by Alexiadou (2011).
(21)
O Yanis ehise nera.
‘John spilled waters.’
John spilled much water.
(Kane et al., 2015: p. 328)
This equivalency does not hold, however, in downward entailing environments such as the
negative statement in (22), where it cannot be the case that John spilled even a little water, which
would be true if the utterance were actually “John didn’t spill much water”.
(22)
O Ynis den ehise nera.
‘John didn’t spill waters’
6 John didn’t spill much water.
John didn’t spill any water.
(Kane et al., 2015: p. 328)
Kane et al. (2015) show that the existence of the inference in upward entailing environments
and its disappearance in downward entailing environments parallels the exclusive inference on
plural count nouns. In (23), giraffes is interpreted as an exclusive plural, meaning that John saw
two or more giraffes.
420
(23)
Kurt Erbach
John saw giraffes.
John saw two or more giraffes.
exclusive reading (Kane et al., 2015: p. 326)
In the negative statement in (24), however, giraffes must be interpreted as an inclusive plural
meaning that John cannot have seen even one giraffe.
(24)
John didn’t see giraffes.
6 John didn’t see two or more giraffes.
John didn’t see one or more giraffes. inclusive reading (Kane et al., 2015: p. 326)
Because the ‘much’ inference of plural mass nouns patterns with the exclusive inference
associated with plural count nouns, Kane et al. (2015) analyze the former as arising via the same
mechanism as the latter, namely scalar implicature based on exhaustification of alternatives,
(25), where the competitors are {PL , SG}; {SGCOUNT , two or more }; {SGMASS , much }.
Exhaustification negates and excludes alternative utterances derived from competitor sets.
(25)
JEXH pKw = JpKw 8q 2 EXCL(p, Alt(p))[¬JpK]w
EXCL (p, X) = {q 2 X : p * q ^ ¬9r[(p ^ ¬q) ✓ r]}
(Kane et al., 2015: p. 325)
According to Kane et al. (2015), the interpretation of the the plural mass noun in (21) beings
with the assumption that it is equivalent to the singular, which is paraphrased in English along
with its alternatives in (26). Exhaustification of the singular leads to the interpretation in (27).
⇢
John spilled water
(26)
Alt(John spilled water) =
(Kane et al., 2015: p. 328)
John spilled much water
(27)
JEXHKw (John spilled water) = JJohn spilled waterKw ^ ¬JJohn spilled much waterKw
= JJohn spilled little watersKw (Kane et al., 2015: p. 328)
The plural sentence is doubly exhaustified, (28), resulting in a ‘much’ inference.
(28)
JEXHKw (JEXHKw (John spilled waters)) =
JJohn spilled watersKw ^ ¬JJohn spilled little waterKw =
JJohn spilled much watersKw
(Kane et al., 2015: p. 328)
Semantically, Kane et al. (2015) assume that singular count nouns denote atomic individuals,
plural count nouns denote atoms and sums thereof, and mass nouns are inherently semantically
plural, denoting atoms and sums thereof. Following Chierchia (2010), they assume that mass
noun atoms are unstable thereby distinguishing them from plural count nouns. Kane et al. (2015)
assume that plural morphology corresponds to the closure of individuals under sum, explaining
the correspondence of plural count nouns to singular count nouns. However, because mass
nouns are inherently semantically plural, the closure under sum associated with morphological
pluralization is semantically redundant on mass nouns. At the same time, however, pluralization
triggers a scalar implicature on both count nouns and mass nouns, where the inference associated
with count nouns is ‘two or more’ and the inference associated with mass nouns is ‘much’.
3.4. Discussion of previous analyses
The analyses of Tsoulas (2009); Chierchia (2015); Kane et al. (2015); Alexiadou (2011, 2015)
and Kouneli (2019) are each able to answer some of the questions that have been raised regarding
plural mass nouns in Greek, though other questions are left unanswered.
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
421
The approaches of Tsoulas (2009) and Chierchia (2015), for example, distinguish Greek number
marking as weaker than that of English, answering the question why Greek has plural mass
nouns while English does not. Chierchia (2015), however, provides no account of the inference
associated with plural mass nouns, and neither Chierchia (2015) nor Tsoulas (2009) address
the contextual restrictions on when plural mass nouns are (not) appropriate. Furthermore, these
approaches predict that Greek has no object mass nouns, which might be unwanted given
Alexiadou’s (2015) argument that Greek has object mass nouns.
The approaches of Alexiadou (2011) and Kouneli (2019) distinguish plural mass nouns in
Greek as lexical plurals that simply do not occur in languages like English. The inference is
accounted for as part of idiosyncratic meaning of this type of lexical plural, either meaning
‘much’ (Alexiadou, 2011) or ‘spread/scattered’ (Kouneli, 2019). The fact that a singular mass
noun and its lexically plural counterpart are fundamentally two different nouns that share a
common root can address the contextual challenge, via the respective lexical semantics of the
nouns. This sort of approach, however, does not seem compatible with the evidence from Kane
et al. (2015), that the inference disappears in downward entailing contexts.
The scalar implicature approach of Kane et al. (2015) straightforwardly accounts for when an
inference accompanies plural mass nouns and when it disappears. The semantic basis of this
account, however, requires morphological pluralization to be semantically redundant on mass
nouns, though this does serve to characterize the distinction between Greek and English, though
it is unclear why Greek would accept this redundancy and English would not. Lastly, is unclear
how Kane et al. (2015) would account for the contextual restrictions on plural mass nouns,
namely that a ‘much’ inference might occur on when describing rice scattered across a pan after
a meal, but not when the pan is full of rice before the meal begins.
4. Proposal
In this section I motivate a novel approach to the analysis of plural morphology in Greek to
account for the accompanying inference and contextual restrictions on usage. I argue that Greek
plural morphology involves a context sensitive measure function, which is similar in spirit to
the analysis of English count nouns by Grimm (2013), who builds on the analysis of nouns by
Krifka (1989, 1995) in which count nouns are measured for cardinality of individuals. Extending
this to Greek, the idea that will be developed in this section is that mass nouns are measured for
magnitude—i.e. size/extent. This is meant to capture the notion of ‘spread/scattered’ (Kouneli,
2019) as opposed to, e.g. volume, which is insufficient given the relevant data.
I build this analysis on Filip & Sutton’s (2017) semantic analysis of nouns in which lexical
entries are ordered tuples (Landman, 2016; Sutton and Filip, 2016a). The different parts of
the tuple represent different aspects of the meaning of nouns, and motivate their combinatorial
properties, e.g. counting and pseudo-partitive constructions. This context sensitive analysis
of the mass/count distinction provides the necessary criteria, namely the formalization of
compositional preconditions and sufficiently rich lexical structures, to build a measure based
analysis of plural nouns that accounts for the Greek data.
4.1. Measure based plurals
Grimm (2013) reviews the main arguments for the scalar implicature approach to plurals and
422
Kurt Erbach
produces evidence and arguments against such an approach. As an alternative, he argues for a
Question Under Discussion (QUD) based approach to the analysis of plural nouns, that builds
on the analysis in Krifka (1995). Grimm (2013) argues that exclusive and inclusive readings of
plural nouns are due to whether the immediate Question Under Discussion (QUD) is concerned
with a number of concrete entities greater than or equal to two and therefore exclusive, or
concerned with the type of thing named and therefore an inclusive, generic interpretation. The
data supporting this argument includes Negative Polarity Item (NPI) licensing environments and
others that aren’t downward entailing yet nevertheless get inclusive interpretation, which is not
predicted to be the case according to previous analyses of the interpretation of plural predicates.
The analysis builds on the analysis of nouns in Krifka (1995) and the structure of discourse in
Roberts (1996).
Grimm (2013) argues against the recent analyses of plural interpretation and in favor of his
own with data that shows the inclusive interpretation is sometimes available in NPI-licensing
environments and environments that aren’t downward entailing, and therefore not strictly a
matter of scalar reasoning.
(29)
Sherlock Holmes should question local residents to find the thief.
(30)
I am looking for houses to try to find someone to give us directions.
(Grimm, 2013)
In both of the above examples, the plurals get inclusive interpretation though they are not
downward entailing environments. In neither case does the subject require the object to denote
sums if it turns out that the first individual meeting the description satisfies the rest of the context.
The case is similar for NPIs, which also do not align with inclusive interpretation.
(31)
a.
b.
I am surprised that anything was there.
I am surprised that boxes were in the office.
(32)
a. #Both students who saw anybody reported to the police.
b. Both students who saw spies reported to the police.
[NPI OK]
[exclusive plural only]
[NPI not OK]
[inclusive plural]
(Grimm, 2013)
If inclusive plurals aligned with NPIs, then it should not be the case that the data above are
true. Given that inclusive readings fail to align with downward entailing environments and
NPI-licensing environments, Grimm (2013) argues that inclusive plurals do align with generic
interpretations. He supports this arguments with experimental evidence in which participants are
seen to more strongly prefer inclusive interpretations in generic constructions while exclusive
interpretations are preferred in existential constructions.
Grimm’s (2013) formal analysis builds on Krifka (1995) in respect to the denotation of nouns
and it builds on Roberts (1996) in respect to the structure of discourse. From Krifka (1995),
Grimm (2013) builds on the idea that nouns make reference to concepts via the realization
relation, Ri , objects via the OUi function, and number, where i is a variable of type s ranging
over possible worlds:
(33)
λ y.λ i.λ n.λ x.[Ri (x, y) ^ OUi (y)(x) = n]
(Grimm, 2013)
The difference between the quantified object and instances of a concept, then is whether or
not n takes a specific number. If n is 2 then the noun references a quantified object and the
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
423
interpretation is exclusive. If n is not specified, rather it is under existential quantification, then
the noun references an instance of a concept and the interpretation is inclusive.
(34a)
(34b)
2]
JdogsK := λ i.λ x.[Ri (x, DOG) ^ OUi (DOG)(x)
JdogsK := λ i.λ x.9n[Ri (x, DOG) ^ OUi (DOG)(x) = n]
(Grimm, 2013)
Whether dogs gets an exclusive or inclusive interpretation depends on which QUD is assumed,
following the theory of discourse in Roberts (1996). This QUD based approach allows both existential and generic interpretations of Ed saw dogs, polar interrogatives, conditionals, sentences
under negation. Grimm (2013) also assumes that the answers to the QUD are strongly exhaustive
since the meaning of a question, ?p, is given by a partition theory of questions (Groenendijk and
Stokhof, 1984). In (35), the positive statement corresponds to the QUDs in (a.) and (b.), and the
Quantitative QUD is assumed in a situation where reference to particular entities is determined.
(35)
Ed saw dogs.
a. Did Ed see dogs? (Existential QUD)
?(λ i9x9n[Ed see x in i ^ Ri (x, DOG) ^ OUi (DOG)(x) = n])
b. Did Ed see dogs? (Quantitative QUD)
?(λ i9x[Ed see x in i ^ Ri (x, DOG) ^ OUi (DOG)(x) 2])
(Grimm, 2013)
For negative statements, the Existential QUD is assumed because it is consonant with denying
the existence of entities designated by the noun.
(36)
Ed didn’t see dogs.
a. Existential QUD: Did Ed see any dogs?
b. ?Quantitative QUD: Did Ed see a plurality of dogs?
(Grimm, 2013)
This approach to the readings of plural nouns accommodates the inferences associated with
count nouns, but it is unclear exactly how the inferences associated with plural mass nouns
would be accommodated in this system. In particular, for Krifka (1995) the interpretation of
mass nouns is not relational and therefore cannot be applied to numbers.
4.2. Counting, measuring, and quantization
Filip and Sutton (2017) present an account of the mass/count distinction that can capture the
distribution of nouns in measure phrases. This is achieved, in part, by combining elements of
the proposals by Sutton and Filip (2016a, b) and Landman (2011, 2016), who treat the lexical
entries of nouns as ordered pairs whose parts motivate the combinatorial properties of nouns.
For Filip and Sutton (2017), lexical entries of nouns consist of tuples of the kind hextension,
c baseP , preconditionsi as in (37). The first slot of the tuple is a predicate for the extension
of the noun, and the second slot contains a predicate for the counting base of the noun, which
specifies the individuals that can be counted relative to a particular counting schema. The third
slot contains preconditions for composition, such as the restriction of Krifka (1989) that requires
non-quantized predicates in extensive measure phrases.
The lexical entries of substance and object nouns are semantically distinguished, by Filip
and Sutton (2017); Sutton and Filip (2016a, b), with an individuation function, INDhhe,ti,he,tii ,
which identifies countable individuals. In (37a) IND(CAT) identifies all objects counted as
an individual cat, while IND is omitted from (37b) because IND(MUD) is null given it does
424
Kurt Erbach
not denote objects. Such a distinction is supported by the ability of pre-linguistic infants to
distinguish substances from objects (Soja et al., 1991).
⌦
↵
(37a)
JcatsKci = λ x. ⇤ ci (IND(CAT))(x), λ y.ci (IND(CAT))(y), ?
⌦
↵
(37b)
JmudKci = λ x. ⇤ c0 (MUD)(x), λ y.c0 (MUD)(y), ?
The predicates CAT and MUD are number-neutral predicates, which stand in for bundles of
properties, perceptual, functional, and otherwise.
The chhe,ti,he,tii function in nominal lexical entries identifies individuals to be counted according to
a certain schema. Specific counting schemas, ci , denote maximally disjoint subsets of individuals,
and the null counting schema, c0 , denotes a set of all, possibly overlapping individuals. The
specification of both counting schema and individuation are both necessary to account for,
among other things, why it is the case that a noun like fence can straightforwardly occur in
both counting constructions and pseudo-partitive measure DPs, while a noun like cat cannot.
In counting constructions, numericals denote numerals and require modification to directly
combine with nouns. This modifying function MOD contains the precondition that the noun
to be counted has a quantized counting base. Following Krifka (1989, 1995), a predicate is
quantized iff it holds of something but not of that thing’s proper parts.
(38)
QUANTIZED P
: 8P[QUA(P) $ 8x8y[P(x) ^ P(y) ! ¬(x < y)]] (Krifka, 1989: p. 78)
Interpreted at a specific counting schema, ci , both fence and cat have disjoint counting bases.
Counting constructions are composed as in (39).
(39a)
JthreeKci = 3
(39b)
⌦
↵
MOD = λ n.λ P.λ x. π1 (P(x)), µcard (x, π2 (P(x)) = n, QUA(π2 (P(x)))
↵
⌦
MOD(JthreeKci )= λ P.λ x. π1 (P(x)), µcard (x, π2 (P(x)) = 3, QUA(π2 (P(x)))
⌦
↵
JfencesKci = λ x. ⇤ ci (IND(FENCE))(x), λ y.ci (IND(FENCE))(y), ?
Jthree fencesKci = MOD(JthreeKci )(Jfence(s)Kci ) =
⌦
λ x. ⇤ ci (IND(FENCE))(x), µcard (x, λ y.ci (IND(FENCE)(y)) = 3,
↵
QUA(λ y.ci (IND(FENCE))(y))
(Filip and Sutton, 2017: p. 352)
(39c)
(39d)
(39e)
In pseudo-partitive measure DPs, which apply the null counting schema to the nominal argument,
fence has a non-quantized extension, while cat, which denotes the same, countable individuals
in every counting schema, still has a quantized extension and is therefore infelicitous. The idea
is that what counts as one fence varies from schema to schema (Rothstein, 2010): while the
fencing surrounding a rectangular property could be counted as one fence according to one
schema, it could be counted as four fences according to another schema. The null counting
schema, therefore denotes a set of overlapping individuals. This sort of null schema is not
425
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
quantized and is a precondition for composition in pseudo-partitive measure DPs:
(40a)
(40b)
(40c)
(40d)
JthreeKci = 3
Jmeters ofKci = λ n.λ P.λ d.λ x.
⌦
π1 (P(c0 )(x)), µm (x, d) = n, ¬QUA(λ y.π1 (P(c0 )(y)))
⌦
↵
JfenceK = λ c.λ x. c(IND(FENCE))(x), λ y.c(IND(FENCE))(y), ?
Jthree meters of fenceKci = Jmeters ofKci (JthreeKci )(JfenceK) = λ d.λ x.
↵
⌦
c0 (IND(FENCE))(x), µm (x, d) = 3, ¬QUA(λ y.c0 (IND(FENCE))(y))
(Filip and Sutton, 2017: p. 353)
This analysis of nominal structure is able to account for why nouns like cat are countable but
cannot occur in pseudo-partitive measure DPs without a shift. This shows that quantization
is useful for distinguishing different measurable properties, and that rich lexical structures are
necessary to straightforwardly capture the distribution of nouns across different DPs.
4.3. Measure based plural nouns in Greek
The analysis of Greek number marking proposed here combines the lexical structure of nouns
from Filip and Sutton (2017) and the approach to the interpretation of plurality in Grimm (2013).
Extending the analysis of English singular nouns in Filip and Sutton (2017) to Greek, the lexical
entries of gata (‘cat’) and laspi (‘mud’) resemble their English counterparts with respect to
countability.
⌦
↵
JgataKci = λ x. ci (IND(CAT))(x), λ y.ci (IND(CAT))(y), ?
(41a)
⌦
↵
(41b)
JlaspiKci = λ x. ⇤ c0 (MUD)(x), λ y.c0 (MUD)(y), ?
Greek plural morphology builds on the denotations of all singular nouns in the same way, (42).
The qualities slot of plural morphology selects that of the singular noun via the projection
function π1 and closes it under sum with the *-operation, though without specifying atoms as
done by Chierchia (2015), because, following Filip and Sutton (2017); Sutton and Filip (2016a);
Landman (2016); Krifka (1989), a non-atomic mereology is assumed. The c baseP of the plural
noun is identical to that of the singular via the projection function π2 . The preconditions slot
contains a function that measures the singular noun’s counting base.
⌦⇤
↵
(42)
JPLK = λ P.λ x. π1 (P(x)), π2 (P(x)), µPL (x.λ y.π2 (P(x)(y))) > nk
(43a)
(43b)
⌦⇤
JgatesKci = λ x. ci (IND(CAT))(x), λ y.ci (IND(CAT))(y),
↵
µPL (x.λ y.c(IND(CAT))(y)) > nk
⌦
JlaspesKci = λ x. ⇤ c0 (MUD)(x), λ y.c0 (MUD)(y),
↵
µPL (x.λ y.c(IND(MUD))(y)) > nk
Similar to the analysis proposed by Kane et al. (2015) the extension of mass nouns is already
closed under sum, (41b), so the *-operation in the definition of plural morphology, (42), is
redundant on mass nouns. However, instead of prompting a scalar implicature as in the account
426
Kurt Erbach
of Kane et al. (2015), in the present account, plural morphology carries the precondition that the
counting base is greater than a contextually specified amount nk .
While the idea of the measure function can be uniformly applied to both count and mass nouns in
Greek, the difference in denotation and interpretation between the two classes of nouns requires
further specification of exactly what is being measured. Following Krifka (1989, 1995) and
Grimm (2013), count nouns are measured for cardinality of countable individuals. The way that
mass nouns are measured, however, is not as straightforward. A simple measure of surface area
or volume of the substance will not suffice because an amount of sand in pile does not necessarily
sanction the use of the plural mass noun, while that same amount scattered across a floor is
enough. Instead, the size or extent of the substance in a certain context is the relevant dimension,
which I will gloss as MAGNITUDE, intending to capture the ‘spread/scattered’ sense argued
for by Kouneli (2019). The plural measure function, µPL , therefore, is sensitive to whether the
counting base is quantized.
⇢
QUA(π2 (P(x))) ! µCARDINALITY
(44)
µPL =
else µMAGNITUDE
Sensitivity to quantized counting bases prevents magnitude measurement of count nouns like
gates (‘cats’), and it prevents infelicitous cardinality measurement of mass nouns like laspes
(‘muds’). With the specification in (44), the lexical entries of gates (‘cats’) and laspes (‘muds’)
can be further specified:
⌦
JgatesKci = λ x. ⇤ ci (IND(CAT))(x), λ y.ci (IND(CAT))(y),
(45a)
↵
µCARDINALITY (x, λ y.ci (IND(CAT)(y))) > nk
⌦
JlaspesKci = λ x. ⇤ c0 (MUD)(x), λ y.c0 (MUD)(y),
(45b)
↵
µMAGNITUDE (x, λ y.c0 (MUD(y))) > nk
Crucially, with analysis of the semantic contribution of morphological pluralization, because the
counting base of count and mass nouns remain unchanged, the analysis of counting in Filip and
Sutton (2017) can be upheld. This means that plural mass nouns are still mass and cannot be
counted.
5. Discussion
As has been seen in the background of Greek data, the interpretation of a plural noun varies
depending on the context of its use: a plural count noun might get an inclusive or exclusive
reading, and a plural mass noun might get an inclusive reading or a spread/scattered reading.
While Kane et al. (2015) analyzed these interpretations as the result of scalar implicature, Grimm
(2013) argued for a QUD based approach to the interpretation of plural count nouns in English.
By building a measure function into the lexical entries of both count and mass nouns in Greek, it
is possible to specify the amount measured in a given context, nk , with the QUD based approach
argued for by Grimm (2013).
If plural noun gets an inclusive reading, then it is the case that a Existential QUD has been
assumed, asking about any amount greater than zero, nk = 0. If a plural count gets an exclusive
reading, then a Quantitative QUD is assumed, asking if the cardinality is larger than one, nk = 1.
If a plural mass noun gets a spread/scattered reading, the assumed Quantitative QUD is asking
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
427
if the magnitude is large enough to warrant the use of plural in that particular context. These
amounts cannot be straightforwardly specified in terms of cardinality, as in the case of count
nouns, rather they are determined relative to the context at hand. With respect to (9b), where
rizia (‘rices’) is used to describe several grains of rice scattered across a pan, the context is
the conclusion of a meal when dishes are typically expected to be empty. The question under
discussion introduces a relevant magnitude, nk.empty , that is relatively low: the magnitude of the
several grains of rice scattered across the pan that should be empty is greater than nk.empty , and it
is therefore enough to sanction the use of the plural mass noun, (46). With respect to (9a), the
context is the conclusion of the rice cooking when a pan is typically expected to be full of rice;
the relevant magnitude, nk. f ull , introduced by the QUD is relatively high, so a pan that is full of
rice in the usual way is not greater than nk. f ull and therefore not enough to sanction the use of
the plural mass noun, (47).
(46)
Several grains of rice scattered across an empty pan.
µPL (x.λ y.c0 (RICE(y))) > nk.empty
(47)
The rice in a full pan.
µPL (x.λ y.c0 (RICE(y))) ⇧ nk. f ull .
While it is unclear why the ‘much’ inference argued for by Tsoulas (2009); Alexiadou (2011)
and Kane et al. (2015) would be appropriate for certain quantities that are smaller than others
that require the singular, the context sensitivity in this QUD based approach straightforwardly
accounts for it: relevant magnitudes are introduced by the QUD. Importantly, the relevant
quantity for both count and mass nouns can sometimes be zero, thereby prompting an inclusive
readings as in negative statements like (22). At the same time, however, the notion of magnitude, spreadedness, and/or scatteredness are relatively unclear, and future work must seek to
understand the specifications of the quantities and distributions that warrant plural mass nouns
in particular contexts.
5.1. Extending measure based number
Plural morphology is often assumed to correspond to the closure under sum via *, or some
variation thereof (e.g. Link, 1983; Chierchia, 1998, 2010, 2015; Tsoulas, 2009; Rothstein, 2010,
2017; Kane et al., 2015). With such an approach to plural morphology, it is unclear exactly how
other forms of number marking would be accommodated, such as the dual in Hebrew (48) and
paucal in Avar (49).
(48)
(49)
a.
a.
yom-ayim
day-DU
‘two days’
b.
nús-al
daughter.in.law-PAUC
‘a few daughters in law’
b.
yom-im
day-PL
‘days’
nus-ábi
daughter.in.law-PL
‘daughters in law’
Hebrew
(Corbett, 2000)
Avar
(Corbett, 2000)
Similar to Link (1983) and Chierchia (1998) who define exclusive plurals by defining the
pluralization operation as the relative complement of the denotation of a predicate in its upward
closure under *, it would in theory be possible to define a series of similar operations that result
in the predicate denoting only two, a few, or one entities. Extending measure based number as
428
Kurt Erbach
in (50), on the other hand, would make these morphemes look much more uniform in analysis:
dual morphology would require that the counting base has a cardinality of two, and paucal
morphology would require that the cardinality is smaller than a contextually specified amount.
Future work is needed to see if such an analysis is, in fact, feasible in such languages.
⌦
↵
JDUK = λ P.λ x. ⇤ π1 (P(x)), π2 (P(x)), µPL (x.λ y.π2 (P(x)(y))) = 2
(50a)
⌦
↵
(50b)
JPAUCK = λ P.λ x. ⇤ π1 (P(x)), π2 (P(x)), µPL (x.λ y.π2 (P(x)(y))) < nk
Another instance of number marking that might be accounted for with measure based plural
morphology is the often unaddressed use of plural morphology on mass nouns in English, where
the mass nouns like water, sand, and snow take plural morphology, but do not shift to a kind or
portion interpretation as in (51a)–(51c).
(51)
a.
b.
c.
Both waders immediately filled and I caught my breath as freezing April waters
began to stimulate sensitive nether regions.
(BNC)
We were in the midst of sands, brushwood, and huge pieces of rock.
(OED)
one of the first major Alpine highways opened in 1935 to see Austria’s highest
mountain, set amidst the everlasting snows of the Pasterze glacier
(BNC)
Examples such as these are mentioned by Acquaviva (2008), who categorizes them as lexical
plurals, and by Krifka (2008), who notes that the phenomenon is not as productive as that in
Greek. Recall that Alexiadou (2011) and Kouneli (2019) treat plural mass nouns in Greek as
lexical plurals in the same way that Acquaviva (2008) treats examples like those in English
immediately above. In these English examples, a notion of ‘abundance’ seems much more
relevant than the notion of ‘spread/scattered’ recently argued for in Greek. It might be said, then,
that Greek lexical plural mass nouns encode this notion of ‘spread/scattered’, while those in
English encode abundance, but this analysis would be premature since Greek also uses mass
nouns with plural morphology in the way demonstrated in the English examples above:
(52)
Tzóni efthýmise anakalóntas sti mnı́mi tou to pálai poté kinitó tou kai tin olympiakón
epidóseon voutiá pou ékane sta nerá tou Saronikoú.
(Corpus of Modern Greek)
‘Johnny was right in recalling his dive into the waters of the Saronic Gulf.’
The lexical approach would therefore have to assume that either (i) ‘spread/scattered’ plural
mass nouns are distinct from these ‘abundance’ plural mass nouns—in which case there are two
distinct, but homonymous lexical plurals nera (‘waters’)—or, (ii) that both are the same sort of
lexical plural, albeit with one that varies from context to context.
In a measure based approach, both options are likewise available: it might be the case that there
are distinct lexical entries where the notion of what is measured is distinct when nera (‘waters’)
is used with respect to water splashed around the surface of a bathtub and when it is used with
respect to the water of the Saronic Gulf. Alternatively it might be that there is one lexical entry,
and context is doing all of the work, determining when nera (‘waters’) is appropriate, be it when
it is scattered/spread across the surface of a bath tub or the water of the Saronic Gulf. Under this
approach, the English examples would also be considered plural mass nouns, and it would seem
that English restricts plural mass nouns to very large amounts, those larger than lakes or gulfs,
which would predict why waters is never used for spills or splashes, and why honeys and juices
are never used as plural mass nouns—i.e. they never occur in large enough amounts to warrant
the use of plural morphology. As a third alternative, it might be the most straightforward to say
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
429
that these ‘abundance’ cases referring to the water in lakes, gulfs, etc. are lexical plurals, while
the ‘spread/scattered’ cases are grammatical, measure based plurals. This approach would have
the most potential explanatory power: English and Greek both have lexical plural mass nouns,
while grammatical plurals in Greek are based on measurement and those in English are not.
6. Conclusion
This paper has discussed the feasibility of a measure based approach to plural mass nouns in
Greek, as opposed to a scalar implicature or lexical plural approach. Greek plural morphology
can be treated as introducing a measure function into the NP, where count and mass nouns both
take the same, context sensitive plural morpheme. In this approach, it is not the case that plural
morphology is straightforwardly semantically redundant on plural mass nouns, rather context
sensitive measurement gives rise to contextual restrictions the use of plural mass nouns discussed
by Kouneli (2019). This approach, in tandem with a QUD-based analysis of plural nouns based
on Grimm (2013), provides the ability to account for inclusive and exclusive readings discussed
by Kane et al. (2015). Lastly, because this approach does not tie the existence of object mass
nouns to the sort of number marking in English, as done by Chierchia (2015), this analysis
leaves open the possibility that Greek does have object mass nouns, as Alexiadou (2015) argues.
With respect to the three challenges posed by plural mass nouns in Greek, a measure based
approach provides the following answers: (i) Greek is distinguished from English by having
measure based plurality that allows plural mass nouns to be used for describing even small
amounts of a given substance, (ii) the inference that plural mass nouns give rise to can be
accounted for with this measure based plurality and a QUD-based analysis of the readings
of plural nouns, and (iii) the certain amounts/distributions of substances that warrant the use
of plural mass nouns are strictly tied to context, which this measure function is sensitive to.
These answers and the alternative answers argued for by Tsoulas (2009); Alexiadou (2011);
Chierchia (2015); Kane et al. (2015) and Kouneli (2019), however, each inspire more finegrained questions: What is it about the nature of the Greek DP (or even on a larger scale) that
allows for plural mass nouns to describe even small amounts of a substance? And, how can the
contextual specifications and measurement of these plural mass nouns be further clarified?
References
Acquaviva, P. (2008). Lexical plurals: A morphosemantic approach. Oxford: Oxford University
Press.
Alexiadou, A. (2011). Plural mass nouns and the morpho-syntax of number. In Proceedings of
the 28th West Coast Conference on Formal Linguistics, pp. 33–41. Somerville, MA: Cascadilla
Proceedings Project.
Alexiadou, A. (2015). Deriving fake mass nouns. In T. Bui and D. zyldz (Eds.), Proceedings of
NELS 45, MIT, pp. 11–24.
Allan, K. (1980). Nouns and countability. Language, 541–567.
Borer, H. (2013). Structuring Sense: Taking form, Volume 3. Oxford: Oxford University Press.
Chierchia, G. (1998). Plurality of mass nouns and the notion of “semantic parameter”. In
S. Rothstein (Ed.), Events and Grammar: Studies in Linguistics and Philosophy Vol. 7, pp.
53–103. London, New York: Kluwer.
Chierchia, G. (2010). Mass nouns, vagueness and semantic variation. Synthese 174(1), 99–149.
430
Kurt Erbach
Chierchia, G. (2015). How universal is the mass/count distinction? Three grammars of counting,
pp. 147–177. Oxford: Oxford University Press.
Corbett, G. (2000). Number. Cambridge University Press.
Doron, E. and A. Müller (2013). The cognitive basis of the mass-count distinction: Evidence
from bare nouns. In C. Hofherr and A. Zribi-Hertz (Eds.), Crosslinguistic Studies on Noun
Phrase Structure and Reference, pp. 139–165. Brill.
Filip, H. and P. Sutton (2017). Singular Count NPs in Measure Constructions. Proceedings of
Semantics and Linguistic Theory (SALT) 27, 340–357.
Grimm, S. (2013). Plurality is distinct from number neutrality. In L. Fainleib, N. LaCara, and
Y. Park (Eds.), NELS 41: Proceedings of the 41st Annual Meeting of the North East Linguistic
Society.
Groenendijk, J. A. and M. Stokhof (1984). On the semantics of questions and the pragmatics of
answers. Ph. D. thesis, University of Amsterdam.
Harley, H. (2005). How do verbs get their names? Denominal verbs, manner incorporation, and
the ontology of verb roots in English. In N. Erteschik-Shir and T. Rapoport (Eds.), The Syntax
of Aspect, pp. 42–64. Oxford: Oxford University Press.
Kane, F., G. Tsoulas, R. Folli, D. Alexopoulou, and J. Romoli (2015). A scalar implicature-based
account of the inference of pluralized mass (and count) nouns. In K. Ershova, J. Falk, and
J. Geiger (Eds.), Proceedings of Chicago Linguistics Society 51, pp. 317–331.
Kouneli, M. (2019). Plural marking on mass nouns Evidence from Greek. In E. Mathieu,
M. Dali, and G. Zareikar (Eds.), Gender and Noun Classification, pp. 233–249. Oxford:
Oxford University Press.
Krifka, M. (1989). Nominal reference, temporal constitution and quantification in event semantics. In R. Bartsch, J. F. A. K. van Benthem, and P. van Emde Boas (Eds.), Semantics and
Contextual Expression, pp. 75–115. Dordrecht: Foris Publications.
Krifka, M. (1995). Common nouns: A contrastive analysis of English and Chinese. In G. Carlson
and F. J. Pelletier (Eds.), The Generic Book, pp. 398–411. Chicago: Chicago University Press.
Krifka, M. (2008). Different kinds of count nouns and plurals. Syntax in the World’s Languages
III. Freie Universität Berlin, 25-28 Sept.
Landman, F. (2011). Count nouns-mass nouns, neat nouns-mess nouns. Baltic International
Yearbook of Cognition, Logic and Communication 6(1), 12.
Landman, F. (2016). Iceberg semantics for count nouns and mass nouns: The evidence from
portions. The Baltic International Yearbook of Cognition Logic and Communication 11.
Link, G. (1983). The logical analysis of plurals and mass terms. In R. Bäuerle, C. Schwarze, and
A. v. Stechow (Eds.), Meaning, Use, and Interpretation of Language, pp. 302–323. Berlin: de
Gruyter.
Mathieu, E. (2012). On the mass/count distinction in Ojibwe. In Count and mass across
languages, pp. 172–198. Oxford: Oxford University Press.
Pelletier, F. J. (1975). Non-singular reference: some preliminaries. Philosophia 5(4), 451–465.
Roberts, C. (1996). Information structure in discourse: Towards an integrated formal theory of
pragmatics. Working Papers in Linguistics-Ohio State University Department of Linguistics,
91–136.
Rothstein, S. (2010). Counting and the mass/count distinction. Journal of Semantics 27(3),
343–397.
Rothstein, S. (2017). Semantics for Counting and Measuring. Cambridge: Cambridge University
A measure based analysis of plural mass nouns in Greek
431
Press.
Schwarzschild, R. (2011). Stubborn distributivity, multiparticipant nouns and the count/mass
distinction. In Proceedings of NELS 39, University of Massachusetts Amherst, MA, pp.
661–678. Graduate Linguistics Students Association, University of Massachusetts Amherst,
MA.
Sharifian, F. and A. R. Lotfi (2003). “Rices” and “Waters”: The Mass-Count Distinction in
Modern Persian. Anthropological Linguistics, 226–244.
Soja, N., S. Carey, and E. S. Spelke (1991). Ontological categories guide young children’s
inductions of word meaning: Object terms and substance terms. Cognition 38(2), 179–211.
Spector, B. (2007). Aspects of the pragmatics of plural morphology: On higher-order implicatures. In U. Sauerland and P. Stateva (Eds.), Presupposition and implicature in compositional
semantics, pp. 243–281. London: Palgrave Macmillan.
Sutton, P. and H. Filip (2016a). Counting in context: count/mass variation and restrictions on
coercion in collective artifact nouns. Semantics and Linguistic Theory 26(0), 350–370.
Sutton, P. R. and H. Filip (2016b). Mass/count variation: A mereological, two-dimensional
semantics. Baltic International Yearbook of Cognition, Logic and Communication 11(1), 11.
Sutton, P. R. and H. Filip (2017). Probabilistic mereological type theory and the mass/count
distinction. In Under review for JLM (proceedings of Type Theory and Lexical Semantics
(TYTLES) workshop at ESSLLI 2015).
Tsoulas, G. (2006). Plurality of mass nouns and the grammar of number. Talk at the 29th GLOW
Colloquium. Universitat Autònoma de Barcelona.
Tsoulas, G. (2009, 2). On the grammar of number and mass terms in Greek. In C. Halpert,
J. Hartman, and D. Hill (Eds.), MIT Working Papers in Linguistics, Volume 57, pp. 131–146.
Cambridge, MA: MITWPL.
Wiltschko, M. (2008). The syntax of non-inflectional plural marking. Natural Language &
Linguistic Theory 26(3), 639–694.
Wiltschko, M. (2012). Decomposing the mass/count distinction: Evidence from languages that
lack it. In D. Massam (Ed.), Count and mass across languages, pp. 120–46. Oxford: Oxford
University Press Oxford.