Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Scented Protection: Saffron’s Transcultural Premodern History Yan Liu 劉焱 University at Buffalo, SUNY I n 647, an envoy from Gapi 伽毘 (Kapiśi), a kingdom in presentday eastern Afghanistan, offered to the Tang (618–907) court a plant called yujin xiang 鬱金香 (lit. fragrant gold aromatic; terminology discussed below). The leaves of the plant resemble those of Ophiopogon (maimendong 麥門冬 ), a genus of grass-like indigenous herbs. It flowers in the ninth month of the year, with the shape of hibiscus (furong 芙 蓉 ). The flowers are a purplish-blue color, and their fragrance can be smelled over tens of paces. The plant flowers but does not fruit, so to grow it, one must take the root. This passage comes from Institutional History of Tang (Tang huiyao 唐會要 ; 961), in a section listing a host of foreign kingdoms that Abstract: Propelled by the flourishing Silk Road, a wide range of aromatics entered the Sinitic world from India, Southeast Asia, and Persia in the first millennium CE. This article offers a cultural biography of saffron (yujin xiang), a plant of Kashmiri and Persian origins that was imported into the Sinitic world starting in the fifth century. By studying a nexus of medical writers, Buddhist monks, traders, and envoys who participated in the circulation and deployment of saffron, I explore the process of knowledge-making that endowed the aromatic with assorted uses in Tang society. To understand and utilize the fragrant substance, Chinese actors regularly aligned it with preconceived notions in their own cultural repertoire. I argue that the transmission of saffron and its associated knowledge across cultural spheres was a dynamic process of negotiation between the novel and the classical, the foreign and the domestic, the exotic and the familiar. 摘要:本文呈現了絲綢之路上鬱金香的跨文化史。這種來源於克什米爾和波斯地 區的名貴香料在唐代社會被賦予多種用途。通過探討醫者、僧侶、商人和使節如 何傳播、理解和使用鬱金香,本文展示了與此香料相關的新知識是在域外與本土 文化的不斷互動中產生的。 Acknowledgments: I thank the anonymous reviewers, Melissa J. Brown, Miranda Brown, Paul Freedman, Aileen Das, Amanda Respess, and Linda Rui Feng for their comments. Creation of the map was generously funded by a T’ang Studies Society Scholarly Production Grant. Published by the Harvard-Yenching Institute HJAS 83.1 (2023): 113–151 113