Journal of Praxis in
Multicultural Education
Volume 9 | Number 1
Article 3
January 2015
Understanding English Language Learners:
Incorporating Our Own Cultural Narratives in
TESOL Education
Burcu Ates
Sam Houston State University, bxa013@shsu.edu
Soonhyang Kim
Pace University, skim2@pace.edu
Yurimi Grigsby
Concordia University Chicago, yurimi.grigsby@cuchicago.edu
Follow this and additional works at: htp://digitalscholarship.unlv.edu/jpme
Repository Citation
Ates, Burcu; Kim, Soonhyang; and Grigsby, Yurimi (2015) "Understanding English Language Learners: Incorporating Our Own
Cultural Narratives in TESOL Education," Journal of Praxis in Multicultural Education: Vol. 9: No. 1, Article 3.
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
Available at: htp://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
his Article is brought to you for free and open access by Digital Scholarship@UNLV. It has been accepted for inclusion in Journal of Praxis in
Multicultural Education by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact
digitalscholarship@unlv.edu.
Understanding English Language Learners: Incorporating Our Own
Cultural Narratives in TESOL Education
Cover Page Footnote
his research was supported in part by grants from Grants for the hinkinity Initiative: Innovative Teaching,
Technology and Research by Pace University & Verizon.
his article is available in Journal of Praxis in Multicultural Education: htp://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
Understanding English Language Learners: Incorporating Our Own
Cultural Narratives in TESOL Education
Introduction and Background
There is no field other than education that is more aware of the diversity in
the U.S. (Linn, 2010). According to the U.S. Census Bureau (2010), by the year
2023, 50% of the student population under age 18 will consist of minority
(racially and ethnically other than White) students. Children of immigrants are the
fastest growing youth population and are transforming the current American
school system by making it more culturally and linguistically diverse than ever
before. It is projected that in 2043, the U.S. will become a majority-minority
nation for the first time in its history. Although the non-Hispanic White
population will still remain the largest single group, no group will make up a
majority (U.S. Census, 2010).
Racial, ethnic, and linguistic student diversity in classrooms is
increasingly becoming the norm rather than the exception, yet our teaching force
is dominantly female, consisting of 76% of teachers, and 83% being White
(Feistritzer, 2011). Therefore, a significant gap between teachers and the diverse
student population exists (Delano-Oriaran & Meidl, 2013; Gay, 2010; Nieto,
2010; Spradlin, 2011). Teachers will need to develop the skills and strategies for
connecting with students whose backgrounds may be vastly different from their
own (Kim, Grigsby, & Micek, 2013; Kim, Micek, & Grigsby, 2013).
Making the teaching practice and learning experience meaningful for preand in-service teachers of English language learners (ELLs) is a complex task.
With the increasing number of culturally and linguistically diverse students, de
Jong and Harper (2005) state that the “just good teaching” (p. 102) approach,
“activating prior knowledge, using cooperative learning, process writing, and
graphic organizers or hands-on activities” (p. 102), is simply not enough.
The purpose of this paper, therefore, is to suggest how teacher educators’
own cultural narratives (CNs) can be incorporated into teacher education for
educating pre- and in-service teachers to work with culturally and linguistically
diverse (CLD) students. Applying CNs mean sharing personal and cultural
narratives with the teacher candidates during periods of instruction (Conle, 2000).
This paper is designed to present helpful ways all educators can utilize cultural
narratives in their teaching. To do so, we describe Burcu’s, one of the authors, a
non-native English-speaking (NNES) Turkish teacher educator’s integration of
her own CNs in a teacher training course, after a brief review of current classroom
contexts and use of CNs in teacher education. Additionally, we present ways
cultural narratives can be tailored to others’ pedagogy through the lessons learned
by Burcu who successfully merged her authentic background into her own
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
1
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
instruction. This paper epitomizes Palmer’s (2012) words, “We teach who we
are” but we learned through our reflective process that we also teach how we are.
In other words, we cannot help but bring our authentic selves with us into the
classroom.
Cultural Narrative-Incorporated Instruction in TESOL Education
One way to bring our authentic selves in the classroom is through
incorporating CNs as an instructional tool for training Teachers of English to
Speakers of Other Languages (TESOL). Two senior university lecturers, Hellstén
and Goldstein-Kyaga (2011), believe:
Story telling in the classroom is a great motivator for learning, as the
sequential order of tellings raise both curiosity and interest in discovery of
what lies ahead. Unfortunately, only a modest amount of university
teaching is provided in this entertaining but effective way (p. 170).
Carter (1993) also discusses in teacher education how “stories capture, more than
scores of mathematical formulae ever can, the richness and indeterminacy of our
experiences…the complexity of our understandings” (p. 5). Stories are products
of the human experience. In making stories and reading the stories of others, we
can use them to make sense of the world (Bruner, 2003).
Hellstén and Goldstein-Kyaga (2011) documented their own intercultural
narratives and shared how they use the narratives as instructional tools in their
own classroom. They noted that storytelling in the university classroom is an
influential motivator for learning because the sequential order of stories creates
curiosity and interest for the students, who are waiting for the next story the
instructor is going to share and connect to the topic being studied.
Through our review, we identified a gap in the literature in terms of lack
of studies where a teacher educator, specifically a TESOL educator, documented
the use of his or her own cultural narrative in the classroom as an instructional
tool when teaching ESL-related courses. Our recent research article in 2013 (Kim,
Ates, Lee, & Grigsby, 2013; Kim, Ates, Grigsby, & Lee, 2013) introduced four
CNs of Burcu and reported in what ways her narratives can inform pre- and inservice teachers who will be/are teaching ELLs using the “reflective team
approach” (Jones, 2003) by four TESOL educators. We concluded that integrating
the authentic firsthand stories of a teacher educator who was once an ELL herself
has great potential for educating teacher candidates on issues related to language,
culture, identity, and diversity. This is the only study, to the best of our
knowledge, which incorporated teacher educators’ own CNs in TESOL education.
To address this gap and having been inspired by our initial study, we
decided to further explore the power of cultural narratives in teacher education by
documenting CNs’ actual use as an instructional strategy to positively and
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
2
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
authentically impact pre- and in-service teachers’ awareness raising and
developing knowledge to better respond to the academic and linguistic needs of
ELLs. This paper is significant that this is an attempt to show the potential
usefulness of narrative-incorporated instruction and contributes to the literature in
the area of teacher education, specifically TESOL education. We propose the use
of CNs as an effective instructional tool to train pre- and in-service teachers and
demonstrate the applicability of CNs for other TESOL educators by documenting
a sample of CN-incorporated instruction in a TESOL course taught by Burcu.
Institutional Contexts
The university where Burcu incorporated her cultural narratives, is known
as one of the oldest PreK-12 teacher training institution in Texas. The teacher
candidates are predominantly White, female, and middle class. Being one of the
largest ELL student populations in public schools in the U.S. (U.S. Department of
Education, National Center for Educational Statistics, 2009-2010), preparing
teacher candidates in Texas to meet the needs of ELLs is extremely crucial. All of
the EC-6 teacher candidates are strongly encouraged to be additionally certified in
ESL given the needs of many ELLs in the classrooms. Therefore, almost all
teacher candidates take the state’s ESL-certification exam as an add-oncertification.
Three mandatory ESL and multicultural education courses for EC-6
teacher candidates are offered through Burcu’s program area, ESL and bilingual
education: (1) Multicultural Influences on Learning, (2) Second Language
Acquisition, and (3) Literacy Strategies for English Language Learners. The goal
of these three courses for EC-6 teacher candidates is to make them aware of issues
related to diversity in society and schools and help them understand the second
language learning process and prepare them to successfully meet the needs of
ELLs with appropriate instructional methods and strategies.
Course Description of a CN-Incorporated Course
Burcu’s CN was incorporated in Literacy Strategies for English Language
Learners course. This course is similar to an ESL methodology course, however,
mainly focusing on teaching reading and writing strategies for ELLs. The course
is designed to have teacher candidates gain first-hand experience working with
linguistically and culturally diverse students in Texas schools. To do so, linguistic
and cultural principles, lesson planning, practical methods, curricula and materials
for teaching English to speakers of other languages in EC-6 grade classrooms are
covered in this class. This course is offered only face to face and is the last
required ESL-related course offered to teacher candidates who specialize in
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
3
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
elementary school teaching. After this course, the undergraduate teacher
candidates are eligible to take their state ESL-certification exam.
The course met for three hours over a fifteen-week semester in Fall 2012.
Burcu taught two sections of this course in Fall 2012. In one section, there were
31 students, all of them were females except one male student. In the second
section, there were 27 students and out of all students only 2 were males. About
70% students were predominantly White, the rest were Hispanic and African
American students.
Two textbooks were used throughout the semester, one on differentiated
literacies and the other on content strategies for ELLs. In this course, the students
were required to complete several assignments such as assessing an ELL’s
academic and social oral proficiency using a student oral language observation
rating scale, then creating a Sheltered Instruction Observation Protocol (SIOP)
lesson plan based on the assessment to improve his/her speaking skills for ELLs
(Echevarria, Vogt, & Short, 2004). Teacher candidates were also involved in
assessing an ELL’s writing sample using a writing rubric created for the purpose
of creating English language proficiency standards and assessments. Another
major assignment was a strategy workshop, where teacher candidates, in groups,
teach two or three ELL teaching strategies to classmates in mini-lesson/workshop
format.
A Sample of CN-Incorporated Instruction: Accent
Burcu incorporates her CNs in her course as much as possible as long as
her CNs align with the course content. Here is a sample of a CN Burcu
incorporated in Week 8, when the course addressed various listening and speaking
teaching methods and strategies. Burcu integrated the sociolinguistic and
sociocultural point of view into the class before delving into these two language
skills. This means the class was designed to not only focus on teaching strategies
but also to help teacher candidates become aware of how speakers’ oral
proficiency can either grant access or perpetuate discrimination or unequal power
relationship in society (Lippi-Green, 2012).
The topic of listening and speaking was introduced in Week 8. Students
were required to read some reading materials to build up background knowledge
in speaking and listening and learn specific classroom strategies from the course
textbook before class. At the beginning of the listening and speaking class, preservice teachers’ attention was drawn to how speaking seems to be valued more
than listening in society by people first asking, “Do you speak [English]?”
initially focusing on speaking. Some pop-culture videos were also introduced to
get their attention and discuss elements about speaking, specifically about accents
and how these are portrayed in the media. One of the clips was about Sophia
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
4
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
Vergaras’ character, Gloria, in the television show Modern Family
(http://www.youtube.com/watch?v=bKwOoRd5tHk), in which discussion
centered on how her foreign accent has become a tool for laughing. It is the same
with Kunal Nayyar’s character Raj in The Big Bang Theory
(http://www.youtube.com/watch?v=dOgdhqtGu98). Raj’s Indian accent again
becomes a tool for his peers in the show to make fun of him or for the audience to
laugh at.
Then, Burcu incorporated her own CN by sharing stories of how she was
perceived in the U.S. about ten years ago, when she used to have a thicker accent
than now. Back then, she was an international doctoral student from Turkey and
had been in the U.S. for 3 years. Below is the full written story, which was shared
orally in class.
Burcu’s CN: My Thick Turkish Accent
About ten years ago, when I used to have a thicker accent than now, I recall
asking for directions while driving (this was before GPS technology) in southeast
Texas. People would often automatically increase their voices as if I were hard of
hearing and could not hear them as they described the route to me. I would always
want to say “I can hear you fine; you don’t need to speak S-L-O-W and shout at
me.” Of course, I never said anything like this because I did not want to be rude,
and I was appreciative of the kind act of simply taking the time to explain the
location of my destination. Yet similar experiences seemed to happen repeatedly
to me in different contexts, either when shopping or running other errands, while
at school, you name it. I would go shopping and feel as if I were being treated as
an incapable customer when all I asked was a simple question. It is as if I can feel
the mental halt happening in the brain of the person in front of me as they realize
they are speaking to someone with an accent. Sometimes I wonder if in their eyes
they are saying, “Oh no…this will take time and effort.” On a different note, I
always wonder if the people who judged me to be an incompetent individual ever
reflected on how they sounded to others, and if they are aware of how all
marginalized accents (i.e., those that tend to be non-British) carry with them
perceptions of the people who speak them in the listener. Knowing what I have
been through as an adult who is in the ESL profession, I cannot help but feel
sadness toward our ELL students and the hardships they may be going through in
schools simply due to their accents.
(Source: Kim, Ates, Lee, & Grigsby, pp. 188-189, 2013)
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
5
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
After sharing the CN, Burcu asked her students what their reaction was to
her story. She asked them if they witnessed any event themselves between a
Native English Speaker (NES) and a Non-native English Speaker (NNES) where
the NES was having trouble understanding the NNES’s accent. She then asked
them probing and compelling questions, “How was the dynamics of their
interaction? Did the NNES look empowered or disempowered?” The class
elaborated on these questions through discussion.
Next, students watched the classic documentary American Tongues (1988),
an award-winning, sociolinguistic documentary that examined American English
dialects, accents, and perceptions. Her own accent-related CN and the discussion
on accents in American Tongues complemented each other well because she first
discussed her own story as a NNES, then listened to other NESs’ stories. The
documentary was intended to have the students realize as NES they were not
immune to marginalization. In class, they also referred back to The New
Americans (2004) documentary they initially watched at the beginning of the
semester. This documentary is about the lives of immigrants and refugees before
and after they come to the U.S. They remembered how one of the Nigerian sisters
cried on the school bus after one of her peers made fun of her accent. It was a
powerful section in the documentary to reflect on because it vividly portrayed
how hurt this refugee female student who spoke English with an African accent
felt after her encounter with a peer.
It is during this time that Burcu asked students to share their own stories,
if any, of being discriminated by other native speakers due to their accent. She
asked this question because she wanted them to realize, if they shared any stories,
that accent was not an issue exclusive to nonnative speakers of English. Sharing
their stories with their peers makes it more powerful and real to them as a valid
experience (Barhuizen & Hacker, 2009; Bruner, 2003). Next, they discussed
ELLs with accents and how NNESs may face double marginalization, first,
because they have an accent, and second, because it is a foreign accent. Through
this discussion, students made natural connections to intelligibility and
comprehensibility issues (Kennedy & Trofimovich, 2008) among NNESs that
helped them to realize that someone’s accent does not matter as long as one can
understand them.
Beyond the face-to-face meeting, the discussion of this topic carried over
to the online discussion forums every other week that students made on different
topics related to class. In the following online discussion on Blackboard, Burcu
posed the question below for further discussion to help pre-service teachers apply
what they learned from the accent topic into their own current or future teaching:
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
6
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
Now, think about your own ‘future’ classroom:
For example, you have a native English speaking student with a different
American accent and his/her peers/classmates are making fun of the way he/she
speaks, or you have a non-native English speaking (ESL) student with a different
foreign accent and the same incident is happening. How would you deal with the
situation as the classroom teacher?
Please explain.
(Source: Blackboard online discussion, Week 8, fall 2012, Literacy Strategies for
English Language Learners course)
This online discussion, which asks EC-6 grade classroom preservice teachers to
explain how they would deal with a classroom situation where one student is
being made fun of due to accent resulted in the preservice teachers developing a
greater stance of advocacy, united in their decision of educating and having an
open conversation with their NES students as well as other NNES students about
the appreciation of various accents.
Some Evidence of the CN-Incorporated Instruction
The teacher candidates who received the CN-incorporated instruction
seemed to be receptive to these stories and provided positive feedback,
showcasing the effectiveness of connecting with the personal experiences that
matched those of their instructor. Some evidences, even if not formally assessed,
support its effectiveness through the end-of-semester course evaluations and the
student comments within them. One such element was pre-service teachers felt
that what made the CNs meaningful to them was the authenticity housed within
the narratives. In other words, their comments expressed an appreciation and
insight into the experiences of an ELL that was made deeper not through a
textbook or unfamiliar article from an unknown entity, but through their
instructor, the person standing before them. Addressing accents also gives an
opportunity for many teacher candidates to reflect on a topic they may not have
thought about before. For example, after first hearing the story of their own
instructor and then discussing their own perspectives on accents in class, one
student in an online discussion shared:
Half of my family live in California and when I go visit them they all
make fun of me when I say y’all! They always say that I'm so “country”
and they repeat y’all so many times as if it is a foreign word.
Providing the space for stories creates room for rumination and invites
reflection by the candidate on further directions for a topic. One student stated:
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
7
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
We need to teach our students that everyone is and sounds different and
that is what makes this world an interesting place to live in. If a student
has an unfamiliar accent or is from another place that students have never
heard of, the teacher should allow time for the student to teach the class
about it and even design lessons around all the students different cultures.
Another student stated her further action plan in her own classroom as: “In my
future classroom I would like to have a unit about what makes us unique,
including accents.”
Along with the teacher candidates’ positive feedback, Burcu also noticed
a positive shift in student perceptions towards her as a non-native speaker of
English since she began incorporating her own personal and cultural narratives in
her instruction. Before using narratives as an instructional tool, her foreignness
was frequently identified as a problem or something negative: “She is Turkish so
it is difficult to understand her,” “She is foreign.”(end of semester student
evaluation comments) However, Burcu believes once she incorporates her own
stories into the instruction, her students do not seem to evaluate her foreign
identity as a weaknesses; at least they never mention it in her evaluations
anymore. She feels as though her students now understand her story and where
she comes from and that learning a new language is never an easy task. This can
be an evidence of the CN-incorporated instruction.
It is hard to formally claim, further formal observation and analysis are
needed, that CN-incorporated instruction are fully effective. However, our
literature review and this specific CN example suggests that CN-incorporated
instruction produced an authentic and meaningful context in which students
became more willing to see the positive aspects of having a diverse teacher who
had a different background from their own – much like diverse students they are
going to have in their own future classroom. An added benefit from this method is
that it may be an empowering experience for all NNES teacher educators who
may feel disempowered in the U.S. classroom at times (Curtis & Romney, 2006).
Sharing our stories can be a quite powerful bridge which connects NNES
educators to NES students in the classrooms. Burcu’s use of CNs as an
instructional approach humanize a deep and complex subject matter that can so
often become impersonal, decontextualized, and abstract. It is in this way that
education becomes a very poignant experience.
Recommendations for Effective CN-Incorporated Instruction to Broadening
the Lens
Cultural narratives highlight differences that may exist from family to
family, yet also connect us through our similarities as human beings. This
narrative also reaffirms the importance of sharing powerful documentaries in
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
8
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
courses such as second language acquisition, sociolinguistics, or multicultural
education through which pre- and in-service teachers can watch and hear the
stories of language learners’ journeys. Whether or not students agree with the
author of the story, pre-and in-service teachers should be able to think critically,
understand, and reflect on stories with different perspectives.
We believe sharing narratives of self or others is one of the ways to help
teacher candidates “to be equipped with ways to better understand others and to
become more aware of their own identities in an effort to better serve the needs of
all students in diverse settings” (He & Cooper, 2011, p. 111). We can use our
personal and professional stories to connect with students and provide a safe,
comfortable classroom for student learning. Relationship-building is crucial. As
Burcu shared, she used her narratives to share the journeys of ELLs and wanted
pre-service teachers to empathize with language learners’ struggles. Through the
sharing of narratives, students may come to the realization that teachers are not
only transmitters of knowledge but human beings with a story and background.
As Connelly and Clandinin (2000) mention, they “do not see teacher knowledge
as something fixed and static to be replaced by something else, but as something
lifelike, something storied, something that flows forward in ever changing
shapes” (p. 318). An important point though is that the stories shared by the
instructor needs to be purposeful, not meaningless time-fillers.
Through this study, however, we found other ways cultural narratives
could either be introduced or experienced in the classroom while both teacher and
student familiarize themselves with working with narratives. One such method is
finding and utilizing the cultural and personal narratives of our own and others’.
Even a short introduction of who we are in Day 1 can be an effective step that
allows our students to understand their instructor. It is important for pre- and inservice teachers to make an effort to talk about themselves but also to hear about
their ELLs in the classroom. Connecting with each other is key when teaching a
diverse student population and in teaching diversity to future teachers with limited
experience with diversity (Spradlin, 2011).
Here are more recommendations based on the literature review and the
aforementioned sample of a CN-incorporated instruction to train our pre-service
teachers to work with ELLs.
Include an introductory exercise into instruction to help teacher candidates
learn how to utilize their own stories in their own classroom
Having students create their own stories is a powerful means of validating
the knowledge and experiences they bring with them into the classroom. As an
introduction to this method, a simple activity students can do is to take a few
minutes to free-write, jotting down a brief memory they have associated with a
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
9
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
general topic (e.g., their grandmother, or Halloween). In small groups or with
their “shoulder partners,” students can share this memory orally. The next task
would be to relate this story to a topic or theme that they might address in their
curriculum. This activity could end with this connection or could be expanded to
give them an opportunity to prepare a mini-teaching lesson, using their single
narrative example as an introduction to a lesson plan or ice-breaker activity.
Using stories from readily available documentaries
This is important because documentaries such as American Tongues and
The New Americans can help pre- and in-service teachers see the scope of
language learning and that it does not consist of only grammar and rules. Cultural
narratives can be explored through documentaries such as The Color of Fear
(1994) (which investigates race/ethnicity issues) and Dying to Live: a Migrant’s
Journey (2005) (which investigates citizenship and issues of the undocumented).
They can also be examined through inspirational talks such as The Danger of a
Single Story (2009) by Chimamanda Adichie (which discusses the negative
impacts of knowing only one side of the story).
Utilize technology to enhance CN-incorporated approach
Another method is by utilizing technology to increase the ways students
may create and deliver their narratives. Instructors can utilize technology for
creating and sharing CNs to facilitate their incorporation into instruction by
writing their stories (i.e., in a vignette format) and videorecording their stories for
classroom use or posting them online. Students with whom the video is shared can
also read the written vignette to later reflect on the narratives and critically
examine how the narrative applies to the classroom content or their knowledge
about ELLs.
Students can also videorecord their story or the stories of others through
student-centered projects like digital storytelling. In this student-centered method,
individuals get to tell their story their way by choosing the topics and visual
images that help them to tell their story. In addition, documentaries can easily be
streamed by the Instructional Technology (IT) departments at the institutions, or
clips of many documentaries such as American Tongues can be found on
YouTube, like Burcu did. Critical questions with regards to documentaries and
course materials can be posted online for online discussions.
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
10
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
Conclusion
We, three authors as a reflective team, introduced how Burcu
implemented CN- incorporated instruction as a teaching strategy to train teacher
candidates to work with ELLs in their own classroom. After the review of cultural
narrative and its use within TESOL instruction, as we documented earlier, CNincorporated instruction can be an effective means of delivering content that is
intensive, sensitive, and complex. This method also preserves the safety and
security of students while they work through the process of understanding and
valuing the knowledge and experiences of the diverse learner. Undoubtedly, there
will be challenges associated with incorporating CNs into instruction. For
instance, narratives are often personal and uniquely individual, and they do not
provide solid conclusions or easy solutions to problems or conflicts that the
narratives might bring to light and the discussions that arise out of them.
As Atkinson (2010) stated, “the difficulty in examining narrative inquiry
is its “attention to personal experience narrated and examined as knowledge” (p.
93). Knowledge, what it is, what counts as knowledge, and whose knowledge
counts (Hodgson & Canvin, 2005) will continue to vex researchers who utilize
narrative inquiry. In addition, we cannot make generalizations beyond Burcu’s
lived experiences. However, narrative inquiry is valuable as a lens to explore and
understand life experiences and the subjective nature that accompanies them.
When we use narratives, “we make ourselves experimental subjects and treat our
experiences as primary data” (Jackson, 1989, p. 80). Barthes (1977) explains a
narrative as “international, transhistorical, transcultural: it is simply there, like life
itself” (p. 79). Barhuizen and Hacker (2009) view “narrative[s] as stories of
experience” (p. 2). As Ritchie & Wilson (2000) note, “As researchers using
stories in our work, we need to remind ourselves of the very nature of stories; they
are not neutral objects. They invite us—even command us—into relationship with
the teller” (p. 28).
Our hope is to inform the pre- and in-service teachers who may one day
have ELLs in their classroom about the journeys of ELLs and how each student
comes to class with a different story. As Palmer (1998) notes, “We must honor
both the little stories of our lives and the big stories of the disciplines...It is a hard
tension to hold—not only because academia discredits the little story but also
because the little stories are the ones the students feel most comfortable with” (p.
80). Teacher candidates who accept the differences in their instructors will be
primed to accept the differences in their students. CN-incorporated instructions
can be a solution to do so. The lessons we can glean from Burcu's first-hand
account, and others like hers, are both foundational and a central aspect of
TESOL teacher education.
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
11
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
References
Atkinson, B. (2010). Teachers responding to narrative inquiry: An approach to
narrative inquiry criticism. Journal of Educational Research, 103, 91-102.
Barkhuizen, G., & Hacker, P. (2009). A collaborative narrative inquiry: Two
teacher educators learning about narrative inquiry. Per Linguam: A
Journal of Language Learning, 25(1), 1-16.
Bruner, J. (2003). Making stories: Law, literature, life. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
Barthes, R. (1977). Introduction to the structural analysis of narratives (S. Heath,
Trans.). In R. Barthes (Ed.), Image/ music/ text (pp. 79-124). New York,
NY: Hill and Wang.
Carter, C. (1993). The place of story in the study of teaching and teacher
education. Educational Researcher, 22(1), 5-12.
Conle, C. (2000). Narrative inquiry: Research tool and medium for professional
development, European Journal of Teacher Education, 23(1), 49-63.
Connelly, F. M., & Clandinin D.J. (2000). Narrative understandings of teacher's
knowledge. Journal of Curriculum and Supervision, 15(4), 315-331.
Curtis, A., & Romney, M. (Eds.) (2006). Color, race, and English language
teaching: Shades of meaning Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
de Jong, E., & Harper, C. (2005). Preparing mainstream teachers for English
language learners: Is being a good teacher good enough? Teacher
Education Quarterly, 32(2), 101-124.
Delano-Oriaran, O. O., & Meidl, T. D. (2012). Critical conversations: Developing
white teachers for diverse classrooms. Journal of Praxis in Multicultural
Education, 7(1), Article 1.
Echevarria, J., Vogt, M. E., & Short, D. (2004). Making content comprehensible
for English learners: The SIOP model (2nd Ed.). Boston: Allyn & Bacon.
Feistritzer, C. E. (2011). Profile of teachers in the U.S. 2011. Washington, DC:
National Center for Education Information.
Gay, G. (2010). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice.
New York, NY: Teachers College Press.
He, Y., & Cooper, J. (2011). Struggles and strategies in teaching: Voices of five
novice secondary teachers. Teacher Education Quarterly, 38(2), 97-116.
Hellstén, M., & Goldstein-Kyaga, K. (2011). Negotiating professional career
through intercultural pedagogy: Narrative analysis of two senior university
lecturers. In S. Trahar (Ed.), Learning teaching narrative inquiry:
Travelling in the borderlands (pp. 157-171). Amsterdam: John Benjamins
Publishing.
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
12
Ates et al.: Understanding ELLs: Incorporating Our Own CNs in TESOL Education
Hodgson T. P., & Canvin K. (2005). Translating health policy into research
practice. In L. Lowes and I. Hulatt (Eds.), Involving service users in
health and social care research (pp. 48-65). London: Routledge.
Jackson, M. (1989). Paths toward a clearing: Radical empiricism and
ethnographic inquiry. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Jones, K. (2003). The turn to a narrative knowing of persons: One method
explored. Journal of Research in Nursing, 8(1), 60-71.
Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility, and
accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic
context. Canadian Modern Language Review, 64(3), 459-489.
Kim, S., Ates, B., Grigsby, Y., & Lee, G. (2013). Incorporating our own cultural
narratives in TESOL education: A reflective team approach by four
TESOL educators. International Journal of Education and Culture, 2 (3),
177-194.
Kim, S., Ates, B., Grigsby, Y., & Lee, G. (2013). Incorporating our own cultural
narratives in TESOL Education: A reflective team approach by four
TESOL educators. In J. E. Jernigan, (Ed.), Empirical language research:
Letting the data speak for themselves (pp. 1-22). Niagara Falls, NY:
Untested Ideas Research Center.
Kim, S., Grigsby, Y., & Micek, T. (2013). Addressing professional dispositions
for Teaching P-12 English language learners: Why, when, and how.
International Journal of TESOL and Learning, 2(2), 65-80.
Kim, S., Micek, T., & Grigsby, Y. (2013). Investigating professionalism in ESOL
teacher education through critical incident analysis and
evaluation. International Journal of TESOL and Learning, 2 (3), 175-190.
Linn, D. (2010). Using cultural autobiographies in pre-service teacher education.
National Teacher Education Journal, 3(2), 175-182.
Lippi-Green, R. (2012) English with an accent: Language, ideology and
discrimination in the United States, (2nd ed.). New York: Routledge.
Nieto, S. (2010). Language, culture, and teaching. Critical perspectives (2nd
ed.). New York, NY: Routledge.
Palmer, P. J. (1998). The courage to teach. San Francisco: Jossey-Bass.
Palmer, P.J. (2012). The heart of a teacher: Identity and integrity in teaching.
Retrieved January 2, 2014, from
http://www.couragerenewal.org/images/stories/pdfs/rr_heart.pdf
Ritchie, J. S., & Wilson, D. E. (2000). Teacher narrative as critical
inquiry: Rewriting the script. New York: Teachers College.
Spradlin, L. (2011). Diversity matters: Understanding diversity in schools.
Independence, KY: Cengage Learning.
U.S. Census Bureau. (2010). An older and more diverse nation by midcentury.
Retrieved from
Published by Digital Scholarship@UNLV, 2014
13
Journal of Praxis in Multicultural Education, Vol. 9, No. 1 [2014], Art. 3
http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/population/cbOS123.html
http://digitalscholarship.unlv.edu/jpme/vol9/iss1/3
DOI: 10.9741/2161-2978.1074
14