Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
ARCHIVVM LATINITATIS MEDII AEVI COMITÉ DE RÉDACTION A.-M. Turcan-Verkerk, B. Pottier, présidents F. Dolbeau, A. Dufour, A. Guerreau-Jalabert, J. Hamesse, D. R. Howlett, B. Munk Olsen, M. Rzepiela, Z. Silagiová, P. Smiraglia, P. Stotz, J.-Y. Tilliette, P. Tombeur, O. Weijers, A. Wellhausen COMITÉ DE LECTURE (Allemagne-Autriche-Suisse) M. P. Orth, Universität zu Köln, Institut für Altertumskunde, Mittellateinische Abteilung, Albertus-Magnus-Platz, D-50923 Köln (France) Mme P. Bourgain, École des Chartes, 19, rue de la Sorbonne, F-75005 Paris (Grande-Bretagne) Dr C. White, Dictionary of Medieval Latin, 302 Clarendon Building, Bodleian Library, Broad Street, Oxford, OX1 3BG, United Kingdom (Irlande) M. A. Harvey, Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources, Royal Irish Academy, 19 Dawson Street, Dublin 2, Ireland (Italie) M. A. Bartola, Università degli Studi di Roma ‘La Sapienza’, Facoltà di Lettere, Filosofia, Scienze Umanistiche e Studì orientali, Dipartimento di Storia, Culture, Religioni, Viale Regina Elena 295, I-00161 Roma M. A. De Prisco, Università degli Studi di Verona, Dipartimento di Linguistica, Letteratura e Scienze della Communicazione, Viale dell’Università, I-37129 Verona (Pays-Bas) Mme M.J. Teeuwen, Constantijn Huygens Instituut, Prins Willem-Alexanderhof 5, Postbus 90754, NL-2509 LT ’s-Gravenhage (Pays scandinaves) Mme E. Odelman, Romanska och klassiska institutionen, Stockholms universitet, S-106 91 Stockholm (Péninsule ibérique) M. M. Pérez González, Universidad de Léon, Filosofía y letras, Estudios clásicos, Campus de Vegazana, E-24071 Léon Mme E. Pérez Rodríguez, Universidad de Valladolid, Dpto. Filología Clásica (Latín), Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Valladolid, Pl. del Campus s/n, E-47011 Valladolid M. Pere J. Quetglas, Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, Consell Superior d’Investigacions Científiques, Carrer Egipcíaques 15, E-08001 Barcelona La Revue publie des notes et des articles relatifs à la langue latine médiévale et aux instruments de la vie intellectuelle depuis le VIe siècle jusqu’à la Renaissance. Les manuscrits, accompagnés d’un fichier numérique, doivent être envoyés au Comité Du Cange, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 23, quai de Conti, F-75270 Paris Cedex 06. Il est possible aussi de les adresser à un membre du comité de rédaction ou du comité de lecture. Les normes de rédaction de la Revue sont téléchargeables à cette adresse : http://www.aibl.fr/publications/autres-collections/archivum-latinitatis-medii-aevi/. On y trouvera également les sommaires des dernières livraisons et, à compter de 2011, les résumés des articles et des notes. Il est interdit de reproduire tout ou partie du fascicule sans l’accord de l’éditeur. Pour les demandes d’abonnement ou l’achat de volumes isolés, écrire à : Librairie Droz, 11 rue Massot Case Postale 389, 1211 Genève 12 - Suisse U N I O N A C A D É M I Q U E I N T E R N AT I O N A L E Bulletin du Cange ARCHIVVM LATINITATIS MEDII AEVI CONSOCIATARVM ACADEMIARVM AVSPICIIS CONDITVM TOME 73 2015 Librairie Droz – Genève Publié avec le concours de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (Centre National de la Recherche Scientifique) et de l’École Pratique des Hautes Études, Paris. ISSN 1376-74-53 ISBN 978-2-87043-014-9 chroniques et comptes rendus 383 Mit dieser Edition der Navigatio Brendani ist ein Stück anspruchsvollster Textedition und Texterschließung gelungen : strenge textkritische Arbeit ist gepaart mit höchst kompetenter, den verschiedensten Bereichen Rechnung tragender Interpretation. Dass ein großer Meister seines Faches die angefangene Arbeit in die Hände einer Schülerin legen konnte, die selber eine Meisterin ist und das Werk mit nochmaligem gewaltigen Einsatz ganz in seinem Sinne zu vollenden vermochte, ist ein großer Glücksfall. Die Arbeit genügt höchsten wissenschaftlichen Ansprüchen ; es ist zu hoffen und zu wünschen, dass sie auch allgemeiner literarisch Interessierte zu erreichen vermöge. Peter Stotz Universität Zürich Ars edendi. Lecture Series, vol. I, edited by Erika Kihlman and Denis Searby, Stockholm, Stockholm University, 2011 (Acta Universitatis Stockholmiensis. Studia Latina Stockholmiensia, LVI), 172 pages. En 2008, Gunilla Iversen a créé, à l’Université de Stockholm, un vaste programme de recherche qui, sous le nom d’Ars edendi – emprunté à l’étude de R.B.C. Huygens (Ars edendi. Introduction pratique à l’édition des textes latins du Moyen Âge, Turnhout, Brepols, 2001) – ambitionne de développer, en tant que « laboratoire éditorial de textes médiévaux », de multiples recherches centrées autour de quatre types principaux d’objets textuels : les commentaires et gloses, les textes liturgiques, les collections de « textes modèles », les anthologies et lorilèges (pour une présentation plus détaillée du projet, se reporter au site Internet dédié : http://www.arsedendi.org/). Parmi ses activités, le groupe organise chaque année un cycle de conférences, touchant principalement les divers aspects et les évolutions de la science philologique, et de l’ecdotique en particulier, dont les textes sont publiés dans une série propre. Le premier volume de cette « Lecture Series », paru en 2011 et dû aux soins d’Erika Kihlmann et de Denis Searby (voir leur « Introduction », p. [1]-7), contient cinq exposés, qui ont en commun d’envisager d’un point de vue à la fois théorique et méthodologique plusieurs questions, pour ainsi dire classiques, auxquelles peut être confronté un éditeur de textes. Après deux interventions de teneur très générale, les trois autres développent des rélexions portant spéciiquement sur un domaine précis : la paléographie, la poésie, la stylistique. Le premier intervenant, Nigel Wilson, offre, sous le titre « Tasks for Editors » (p. [11]-24), ce qui ressortit davantage à un récit d’expérience personnelle d’éditeur, qui l’amène à dresser un rapide panorama des problèmes et des particularités de l’ecdotique. Il insiste tout d’abord, à juste titre, sur différents facteurs qui conditionnent le travail des éditeurs et qui font que chaque entreprise ne saurait, par déinition, appliquer toujours les mêmes principes ni suivre une méthode choisie d’avance. Parmi ces facteurs, notons l’existence ou non d’un autographe ou d’une copie d’auteur – pour les textes latins, l’A. évoque (p. 12) une vingtaine de manuscrits d’auteurs jusqu’à l’an mil (son analyse repose essentiellement sur l’étude de H. [et non M.] Hoffmann, « Autographa des früheren Mittelalters », Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters, 2001, p. 1-62, qui excluait Loup de Ferrières, Florus de Lyon, Paciicus de Vérone…) ; la traduction, 384 jérémy delmulle qui accompagne trop peu souvent les textes édités ou qui, en tout cas, est entreprise après coup, peut se révéler un bon détecteur des problèmes textuels qui ont besoin d’être résolus. L’A. envisage également le cas des livres imprimés, qui, s’ils peuvent paraître plus faciles à éditer (s’ils ont été une première fois publiés avec l’approbation de l’auteur), peuvent également donner lieu à de nombreux problèmes qui rapprochent leur étude de celle des traditions manuscrites (variantes dans les incunables ou entre différentes éditions du même texte, haut degré de contamination, etc.). Pour faire face à ces problèmes, l’éditeur actuel peut proiter des avancées de la science (paléographie, étude des iligranes, etc), ainsi que de la mise en place de nouvelles méthodes susceptibles d’être appliquées avec proit quand la méthode lachmanienne s’avère déiciente. S’inspirant du titre d’un livre de Jean Trithème qui faisait l’éloge de l’écriture manuscrite, et à l’instar de son prédécesseur, témoin d’une période charnière dans l’histoire de la production du livre, Jan M. Ziolkowski (« De laude scriptorum manualium and De laude editorum : From Script to Print, From Print to Bytes », p. [25]-58) entend proposer, à l’ère du numérique, comme un éloge de l’édition traditionnelle, en tout cas une déinition mise à jour du métier d’éditeur. La conclusion de l’auteur est que, les nouveaux outils informatiques ne faisant qu’imiter le format et le contenu des livres, l’avancée n’est donc pas considérable ; le passage à l’édition électronique n’empêchera pas la survie d’au moins deux sortes de livres (qu’il appelle « book for record » et « book for service »). À vrai dire, l’auteur n’envisage pas tant ce que l’on peut proprement appeler l’édition électronique que la mise à disposition, sous une forme numérique, de livres existants (ou même d’outils de travail, comme les reproductions de manuscrits, etc.) ; le passage du texte à l’hypertexte, qui est pourtant le point nodal de la « révolution numérique » déjà largement entamée, est à peine abordé ; p. 31, n. 12, l. 15 et p. 56 : corriger « Frédéric » en « Dominique » (Poirel). La paléographie est abordée dans la présentation de Timothy Janz (« In Search of the Lost Scribes : A Numerical Approach to Greek Paleography », p. [59]-79), qui s’est donné pour tâche d’appliquer à l’identiication des copistes grecs anonymes et non identiiés des outils informatiques mis en place pour la paléographie latine, et qui consistent en l’analyse numérique des formes d’encre, leur classiication et des calculs informatisés permettant de reconnaître sufisamment de traits caractéristiques d’une graphie donnée pour assurer l’identité des copistes de plusieurs manuscrits. Peter Stotz brosse ensuite un état actuel de la recherche sur la poésie rythmique du haut Moyen Âge (« Research on Early Medieval Rhythmical Poetry : Some Results and Some Problems », p. [81]-111), à l’occasion de la publication du premier volume du Corpus rhythmorum musicum saec. IV– IX (Firenze, Sismel, 2007), Le Corpus édité revêt une importance de poids pour notre connaissance de cette production non hexamétrique, à une époque où les textes conservés sont peu nombreux. Après en avoir présenté le contenu (28 poèmes au total), les méthodes adoptées par les éditeurs et les principaux résultats obtenus, l’auteur insiste en particulier sur l’avantage non négligeable qu’offrent désormais les reproductions numériques des manuscrits, moins coûteuses, pour la qualité du travail d’édition lui-même. Tel qu’il a été produit, le Corpus offre, en effet, au philologue la possibilité d’adopter une double posture : tout en « imposant », pour ainsi dire, au lecteur les résultats de son travail et de ses choix, l’éditeur soumet en même temps, dans le CD-Rom qui accompagne le volume imprimé, tous documents et transcriptions utiles qui permettent de s’abstenir de prendre une décision pour les passages où la version chroniques et comptes rendus 385 retenue ne serait que possible ou reconstituée par simple conjecture. Les progrès réalisés dans les recherches linguistiques et lexicologiques, en particulier sur l’évolution du latin au Moyen Âge, s’étendent également au domaine de l’ecdotique : en acceptant, désormais, des formes naguère jugées fautives et systématiquement corrigées, les éditeurs sont en mesure de mettre sous les yeux du lecteur un texte beaucoup plus proche de son état originel. Pour appuyer cet argument, P. Stotz prend l’exemple d’un poème remontant probablement au début du viiie siècle, les Versus de accipitre et pauone, dans lequel on notera, par exemple, dans la strophe 11 l’expression « mortua carnis », où carnis doit être compris comme un nominatif (p. 102) et, dans la strophe 15, la forme pulchri mise, non pour l’adjectif, mais pour l’adverbe pulchre (p. 103-104). La dernière méthode, exposée par Pascale Bourgain (« On Taking Stylistics into Consideration when Editing Medieval Texts » (p. [113]-129), ne prétend sans doute pas à l’originalité novatrice, mais est en effet bien souvent négligée par les éditeurs de textes. L’A. insiste sur la nécessité qui se présente aux philologues de prendre en considération le style spéciique des textes médiévaux, non seulement pour l’établissement du texte, mais aussi pour son analyse et pour sa présentation. Le rythme et l’équilibre de la phrase, qui peuvent n’être plus immédiatement audibles, gagneraient donc à être rendus perceptibles, à travers la ponctuation, mais également par d’autres artiices (légers) soulignant les parallélismes, les structures stichométriques, les passages rimés, l’emploi du cursus, etc. Le propos de l’auteur ne pouvait être mieux justiié que par plusieurs exemples choisis dans des éditions critiques, pour la plupart récentes. On trouvera ainsi, dans ces pages, une série d’observations et de corrigenda, parfois minimes, mais qui permettent désormais de lire correctement tel passage de plusieurs œuvres dont les éditeurs, pour en avoir négligé le rythme, ont obscurci le sens : Pierre Comestor, Scolastica historia, Liber Genesis ; Alain de Lille, Anticlaudianus ; Théofrid d’Echternach, Flores epitaphii sanctorum ; séquences d’Adam de Saint-Victor ; Hugues de Fouilloy, De avibus ; Hrotsvita de Gandersheim. Jérémy Delmulle KU Leuven – IRHT jeremy.delmulle@irht.cnrs.fr Roduli Trudonensis Gesta abbatum Trudonensium I-VII. Epistulae et Gisleberti Trudonensis Gesta abbatum Trudonensium VIII-XIII (Liber IX opus intextum Roduli Trudonensis), cura et studio Paul Tombeur, Turnhout, Brepols, 2013 (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaeualis, 257 et 257A), XXXI-172 pages. Les Gestes des abbés de Saint-Trond, qui constituent la source principale de notre connaissance de l’histoire de la grande abbaye limbourgeoise depuis sa fondation jusqu’au Moyen-Âge central, sont l’œuvre, précisément, pour leur noyau originel (ensuite complété par plusieurs continuations) d’un abbé du lieu du début du xiie siècle, Raoul (jadis appelé Rodulphe ou Radulphe), qui a succédé à Thierry en 1108 et qui est mort en 1138. Cette œuvre, commencée vraisemblablement en 1114-1115, n’a été véritablement achevée que vers 1136-1137, date de la dédicace du même Raoul à Nicolas, prévôt de Saint-Denis de Liège (la lettre est imprimée dans le premier volume, CCCM, 257, p. [3]). TABLE DES MATIÈRES I. Articles Smiraglia P., Polara I., Latinitatis italicae medii aevi lexicon. De Prisco A. ........................ Addenda-Series altera. Fasc. 13 : missus – natabilis .............................................. 5-22 Martín-Iglesias J. C............... El latín de los Antikeimena (CPL 1261) de Julián de Toledo ................................. 23-54 Conduché C. ........................... La terminologie grammaticale du haut Moyen Âge : apports du traité De verbo du manuscrit Paris, BnF, lat. 7491, fol. 89ra-207va ................................... 55-77 Duplessis F.. ............................ De Laon à Brescia : le Glossarium Monacense (München, BSB, lat. 14420, fol. 144v) ................................ 79-147 Delmulle J. ............................ Le repas de Jean Baptiste au désert : sauterelles, crevettes ou écrevisses ? Un petit texte exégétique inédit du xe siècle .............................................. 149-177 Turcan-Verkerk A.-M. ......... La théorisation progressive du cursus et sa terminologie entre le xie siècle et la in du xive siècle ....................................... 179-259 Jecker M. ................................ La notion de prudentia et ses métamorphoses chez un noble castillan du xve siècle, le marquis de Santillane : la signiication philosophique et politique du manuscrit BNE 10269 .......... 261-295 II. Notes Bon B. ...................................... Histoire et perspectives du Novum Glossarium Mediae Latinitatis. Un « Nouveau Du Cange » .................. 297-308 Nowak K. ................................ Language Change in the Dictionary of Polish Medieval Latin .................... 309-319 PajÓn Leira I., Zucker A., Thezoo : un thésaurus de zoologie ancienne Faron Zucker C. .................... et médiévale pour l’annotation de sources de données hétérogènes ...................... 321-342 table des matières 399 III. Chroniques et comptes rendus Bartola A. .............................. Cronaca degli avvenimenti italiani : 2015 ............................................................ Delmulle J. ............................ Marie-Pierre Bussières (éd.), La littérature des questions et réponses dans l’Antiquité profane et chrétienne : de l’enseignement à l’exégèse. Actes du séminaire sur le genre des questions et réponses tenu à Ottawa les 27 et 28 septembre 2009 .............................. Alexandre R. ......................... Jose Carlos Martín-Iglesias, Valeriano Yarza Urquiola (éd.), Iuliani Toletani episcopi Opera ............................. Stotz P. ................................... Navigatio sancti Brendani. Alla scoperta dei segreti meravigliosi del mondo. Edizione critica a cura di Giovanni Orlandi e Rossana E. Guglielmetti .................................................. Delmulle J. ............................ Erika Kihlman and Denis Searby (ed.), Ars edendi. Lecture Series, vol. I. ...... Delmulle J. ............................ cura et studio Paul Tombeur, Roduli Trudonensis Gesta abbatum Trudonensium I-VII. Epistulae et Gisleberti Trudonensis Gesta abbatum Trudonensium VIII-XIII (Liber IX opus intextum Roduli Trudonensis) ........... Bourgain P. ............................ Benoît Grévin et Anne-Marie TurcanVerkerk (éd.), Le dictamen dans tous ses états. Perspectives de recherche sur la théorie et la pratique de l’ars dictaminis (xi e-xv e siècles) ............... Turcan-Verkerk A.-M. ......... Emil J. Polak, Medieval and Renaissance Letter Treatises and Form Letters. A Census of Manuscripts Found in Part of Europe. The Works on Letter Writing from the Eleventh through the Seventeenth Century Found in Albania, Austria, Bulgaria, France, Germany and Italy .................................... Grévin B. ................................ Benjamin Weber, Lutter contre les Turcs. Les formes nouvelles de la croisade pontiicale au XVe siècle ...................... 343-370 371-373 374-377 377-383 383-385 385-388 388-391 392-394 394-397 Les tomes 1-70 de la revue ALMA (1924-2012) peuvent être consultés sur le site de l’Institut de l’Information Scientiique et Technique (Nancy) à l’adresse suivante : http://irevues.inist.fr. NOVUM GLOSSARIUM MEDIAE LATINITATIS Dictionnaire du latin médiéval (800-1200) Éditeur : Union Académique Internationale Diffuseur : Librairie Droz, 11, rue Firmin-Massot, C.P. 389, CH-1211 Genève 12 F  (P T.T.C.) 3. Ma. Édité par F. Blatt. 1981 (1959), col. 1-278 ISBN : 87-16-03481-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 4. Meabilis-Miles. Éd. par F. Blatt. 1961, col. 281-488 ISBN : 87-16-03485-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 5. Miles-Mozytia. Éd. par F. Blatt. 1963, col. 485-882 ISBN : 87-16-03487-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 8. Norma-Nysus. Éd. par F. Blatt. 1969, col. 1369-1584 ISBN : 87-16-03493-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 9. Index Scriptorum novus mediae latinitatis. Éd. par F. Blatt. 1973, p. XVII-246 ISBN : 87-16-01390-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 10. O-Ocyter. Éd. par F. Blatt. 1975, col. 1-324 ISBN : 87-16-02080-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 11. Od-Opertorium. Éd. par F. Blatt. 1978, col. 325-540 ISBN : 87-16-08355-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 12. Opertura-Ordino. Éd. par Y. Lefèvre. 1980, col. 541-730 ISBN : 87-16-08904-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 13. Ordior-Oz. Éd. par Y. Lefèvre. 1983, col. 729-940 ISBN : 87-16-09663-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 14. P-Panis. Éd. par Y. Lefèvre. 1985, col. 1-204 ISBN : 87-16-06543-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 15. Paniscardus-Parrula. Éd. par J. Monfrin, A.-M. Bautier, M. Duchet-Suchaux. 1987, col. 203-418 ISBN : 87-16-06900-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,40 16. Pars-Passerulus. Éd. par J. Monfrin, A.-M. Bautier, M. Duchet-Suchaux. 1989, col. 419-562 ISBN : 87-16-10734-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  122,90 17. Passibilis-Pazzu. Éd. par J. Monfrin, A.-M. Bautier, M. Duchet-Suchaux. 1993, col. 563-850 ISBN : 87-16-11432-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76,80 18. Pea-Pepticus. Éd. par F. Dolbeau, A. Grondeux, A. Guerreau-Jalabert et M. Lemoine. 1995, col. 1-270 ISBN : 87-16-11830-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76,80 19. Per-Perlysus. Éd. par F. Dolbeau, A. Grondeux, A. Guerreau-Jalabert et M. Lemoine. 1998, col. 271-572 ISBN : 87-16-12161-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  122,90 20. Permachino-Pezzola. Éd. par F. Dolbeau, A. Grondeux et A. Guerreau-Jalabert. 2000, col. 573-948 ISBN : 92-990007-0-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  122,90 21. Phacoides-Pingo. Éd. par F. Dolbeau, B. Bon, A. Grondeux et A. Guerreau-Jalabert. 2003, col. 1-234 ISBN : 92-990007-8-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  122,90 22. Index Scriptorum novus mediae latinitatis. Supplementum (1973-2005). Éd. par B. Bon et al. 2005, p. XI-291 ISBN : 92-990020-4-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,00 23. Pingualis-Plaka. Éd. par F. Dolbeau, B. Bon, A. Guerreau-Jalabert, C. Heid. 2007, p. VII, 1*-12*, col. 235-450 ISBN : 978-2-87043-000-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  120,00 24. Plana-Plego. Éd. par A. Guerreau-Jalabert, B. Bon, R. Alexandre. 2011, p. VII, 1*-19*, col. 451-596 ISBN : 978-2-87043-009-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100,00 The complete corpus of medieval translations of the works of Aristotle. The Latin versions of these texts constituted the main tools for the study of science and philosophy in the Middle Ages. Key features:  The database is updated regularly with new material  The interface is the same as Brepols full-text databases (Library of Latin Texts – Series A, Library of Latin Texts – Series B, Monumenta Germaniae Historica and Archive of Celtic-Latin Literature)  By using the Cross Database Searchtool, ALD can be searched on-line together with the Library of Latin Texts – Series A, the Library of Latin Texts – Series B, the Monumenta Germaniae Historica and the Archive of Celtic-Latin Literature  Interface in English, French, German and Italian  The powerful search-software enables the users to undertake enhanced search possibilities  A detailed leaflet is available upon request In collaboration with the following partners:  Union Académique Internationale / International Union of Academies  Aristoteles Latinus Centre (Katholieke Universiteit Leuven)  Centre ‘Traditio Litterarum Occidentalium’ (CTLO) brepolis@brepols.net www.brepolis.net Achevé d’imprimer en Belgique le 26 mai 2016 Impression: Communications, Limal.