Acta Palaeohispanica X
Palaeohispanica 9 (2009), pp. 65-81
I.S.S.N.: 1578-5386.
DIVINIDADES Y DEVOTOS INDÍGENAS EN LA
TARRACONENSIS: LAS DEDICACIONES COLECTIVAS*
Mª Cruz González Rodríguez
Francisco Marco Simón
En el marco de la rica epigrafía votiva de la Tarraconensis, en especial
la del área indoeuropea, nos ocupamos aquí de un grupo específico, el de las
dedicaciones colectivas, ya sean de carácter público o privado. Las primeras
son las realizadas a lo largo del Alto Imperio por entidades cuyos nombres
nos sitúan en el ámbito indígena (trátese de una comunidad, populus o
ciuitas), por sus representantes (ordo, magistrados, sacerdotes...) o por
algunas de las unidades que las integran (pagi, vici, castella). Las segundas
corresponden a las dedicaciones llevadas a cabo por asociaciones o collegia
a divinidades de nombres indígenas.
Los criterios de selección responden a la necesidad de intentar poner
algo de orden en las amplias listas de nombres de dioses indígenas tomando
en consideración no sólo el nombre de las divinidades sino también el de sus
fieles y el paisaje histórico en el que tienen significado y sentido (González
2005, 775-776). Por ello abordamos el estudio de este conjunto específico de
epígrafes subdividido en tres grupos diferenciados.
1. DIVINIDADES Y DEDICANTES CON NOMBRES INDÍGENAS
En este primer grupo contamos en la prouincia con 5 testimonios que
no vamos a analizar detalladamente, centrándonos en algunos de los más
problemáticos.
En la zona noroccidental se localizan 3 testimonios, de los cuales 2 (vid.
cuadros) han sido dedicados por la comunidad cívica en su conjunto expresada
mediante el término res publica, en el caso de Asturica Augusta (ERPLe 29),
y por el ordo zoelarum (ERBr 1), en representación de la comunidad o ciuitas
del mismo nombre. En ambos epígrafes, sin problemas de lectura y sobradamente conocidos, las divinidades honradas llevan nombres indígenas precedidos del vocablo latino deus, en un caso Vagus Donnaegus y en otro Aernus.
————
*
Este trabajo se enmarca en el Proyecto de Investigación financiado por el Ministerio
de Ciencia e Innovación, Secretaría de Estado de Universidades, ref. HAR2008-00358.
ActPal X = PalHisp 9
65
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
El tercer testimonio del noroeste es muy problemático. Se trata de una
inscripción del conuentus Asturum, hallada en Grases (Villaviciosa,
Asturias: ERA 11) cuyos dedicantes son los Luggoni Arganticaeni,1
probablemente uno de los populi de los astures transmontanos, que ofrecen
una dedicación a una divinidad indígena cuyo nombre completo resulta muy
difícil reconstruir debido a la rotura de la parte superior izquierda de la pieza
que afecta al campo epigráfico, concretamente a la primera línea y, en
consecuencia, al primer elemento del nombre (figs. 1 y 2). Sólo se conoce
con seguridad el segundo elemento, que se puede leer completo: Tabaliaeno,
relacionado con el antropónimo Tabalus (Abascal 1994, 520) también
documentado en la epigrafía de la misma provincia (ERA 20).
La primera parte del nombre presenta, como decimos, serias dificultades de restitución y ha sido interpretado como Iouio,2 [Cos]iovio (Albertos
1965, 138-139), [Du]louio (Lambrino 1963-64, 127-130; id.1966,1352 ss.) e
incluso [Lug]ouio (Olivares 2002, 99-100).
La interpretación [Du]louio, la más usual a partir de Lambrino, se basaba, a su vez, en una lectura totalmente incierta del mismo nombre en una
problemática inscripción extremeña de El Sauzal (Dehesa, Sierra de San
Pedro, Cáceres).3 Estudios posteriores han demostrado que la lectura Dulouio
en este texto es “completamente gratuita” y aconsejan que “se debería prescindir de este teónimo en repertorios posteriores.4 Suprimido el inexistente paralelo
hispano en el que se basaba la lectura Dulouio de ERA 11, sólo restan los
ejemplos del mismo nombre en la Galia Narbonense (CIL XII 1279-1280).
Cualquier propuesta —no exenta de problemas— para el primer elemento onomástico de ERA 11 deberá tener en cuenta que la rotura de la pieza
afectó a buena parte de la primera línea del texto para la que, después de una
detenida autopsia consideramos que la lectura e interpretación que se puede
defender es [---]++OVI (fig. 2). La primera crux corresponde al arranque de
un signo vertical (no adecuada para una V ni una S —compárese con las S de
la última línea—, ni para una G —véanse las G de las líneas 4 y 5) de una
————
1
Sobre este nombre véase Alarcos 1961-62.
Blázquez 1962, 95 y Prósper, 2002, 234. Manzanares 1951, 119, restituyó: (I)ovi /
Otaba/liaeno. Otra posible interpretación sería: Iovi O(ptimo) Tabaliaeno, pero la rotura de la
pieza implica que antes del nombre de la divinidad existían unas letras que, tratándose de una
dedicación a Júpiter, no es fácil restituir pues lo que es habitual en las dedicaciones a esta
divinidad es que el texto se inicie con el nombre del dios, sin fórmula previas.
3
F. Fita, BRAH 36, 1900, 505; Mélida 1914-16, 231; EE IX 116, 48. En CPILCáceres,
148, 98 se indica: “ara votiva ilegible”.
4
Callejo 1965, 65-68, lám. XXX e idem en: Homenaje a Saenz de Buruaga, Badajoz
1982, 330-332, fig. 1, foto 1: “En las líneas cuarta y quinta podría decir, en mi opinión, lo
siguiente: Donauit [po]/s(u)it Ioui O(ptimo) [M(aximo)] y añade “este Dulouio es imaginario
en las dos inscripciones que se supone lo traen, con seguridad en la de Cáceres y con gran
probabilidad en la de Asturias”. Por su parte, Albertos, refiriéndose al epígrafe cacereño y en
ficha manuscrita (depositada en el fichero del CIL II en la UAH) indica: “no hay Dulouius” y
da la siguiente lectura: M(arcus) Efa…iu/s Celsus a/ram dua…/donauit [po]/sit I(oui)
O(ptimo) [M(aximo]. En último lugar, vid. CPILCáceres I 117.
2
66
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
letra imposible de identificar, mientras que tras la segunda crux se percibe
parte del trazo inferior de lo que podría concordar con una I —compárese
con las I de la líneas 5 y 6— o una E (y más difícilmente a una L, ya que las
L de las líneas 3 y 4 presentan la barra horizontal más marcada, larga e
inclinada). Por ello, en nuestra opinión, la restitución más plausible y
prudente del primer nombre es [---]++OVI/O.5
Además de estos problemas de lectura, la inscripción presenta otro
nada insignificante. Llama la atención la fórmula final haec mon(umenta)
possuerunt, que se aleja del ámbito de la epigrafía votiva y nos aproxima a la
funeraria, puesto que el sustantivo monumentum, junto con el verbo ponere
(aquí con un vulgarismo en la fórmula verbal: possierunt por possuerunt) se
encuentra abundantemente representado —ya sea solo o en combinación con
la consagración a los Dioses Manes— en la epigrafía funeraria latina y más
concretamente en las estelas funerarias cántabro-astures.6 Este vocablo,
como recoge el Digesto (11, 7, 42) y ya señaló Abascal 2000-01, se define
muy bien en la legislación funeraria romana.7
De las 214 entradas recogidas en la base de datos de HEp con mención
del vocablo monumentum, el ejemplo más próximo, que no idéntico, sería
CIL II 2849 (= CIL II 5797): Lougiis Tere[ntius?---] / aram cum [---] monument[um]. Pero incluso en este caso el término ara, a diferencia del que nos
ocupa, pertenece al vocabulario sagrado. Fuera de la Península tampoco es
muy frecuente la utilización de monumentum en la epigrafía votiva, y en los
escasos ejemplos en los que se utiliza siempre va acompañado de alguna
fórmula que nos sitúa en el ámbito sagrado.8 Teniendo en cuenta que de tratarse de un epígrafe votivo nos encontraríamos ante un lugar sagrado y no
religiosus, que sólo se menciona la expresión monumentum sin el acompañamiento de otras fórmulas frecuentes en la epigrafía votiva (como v.s.l.m.,
habitual en los escasos ejemplos de epigrafía con monumentum), y que en la
misma zona geográfica es habitual el uso de monumentum en la epigrafía
funeraria (a lo que cabe añadir la escasez de datos precisos sobre las
————
5
Se han dado diversas soluciones: -iouio, -louio, -touio (ERA 11).
Por ejemplo entre los vadinienses. Suficientemente elocuente resulta la fórmula que se
registra en un texto funerario de Mérida (AE 1983, 494): h(oc) m(onumentum) s(iue)
s(epulcrum) e(xterum) h(eredem) n(on) s(equetur). Igualmente, para fuera de Hispania vid.
ILingons 67, 135, 139, 168, 376, etc.
7
Como precisa Lassère 2007, 221: “...à la différence de ‘monument’, le mot latin
(monumentum) n’a pas en premier lieu une valeur matérielle, il ne designe pas une construction,
sutout grandiose, mais d’abord la commémoration (c’est le sens du verbe monere: attirer
l’attention) du souvenir sur un locus religiosus: autant que la pierre tombale, le lieu est consacré
aux divinités de la mort”.
8
Vid. p.ej. CIL XIII 8612: Iunonibus / siue Gab/iabus m(onumentum) / M. Hilarinius /
Romanius v.s.l.m. La fórmula plural haec monumenta es, incluso, muy inusual en la epigrafía
funeraria. En la base de datos EDCS sólo hemos encontrado un testimonio de su uso en la
prouincia Lugudunensis (CIL XIII 2104).
6
ActPal X = PalHisp 9
67
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
características del soporte de la inscripción),9 ponemos en duda su carácter
votivo.
Por el contrario, la inscripción se encuadra perfectamente en el paisaje
epigráfico funerario de la zona, y los nombres que contiene, hasta ahora interpretados como teónimos, pueden ser considerados antropónimos relacionados
con los del entorno: Tabaliaenus10 deriva mediante el sufijo -anus del ya
mencionado Tabalus, también documentado en la misma zona.
Si esta interpretación es correcta, estaríamos ante una inscripción
funeraria dedicada por los Luggoni Arganticaeni a uno de sus conciudadanos
cuyo nombre completo desconocemos —[---]++ouio Tabaliaeno—,11 y no
ante una inscripción votiva.
En resumen, en el noroeste contamos con muy pocos epígrafes votivos
de lectura segura —sólo dos testimonios de carácter público— que presenten
teonimia y antroponimia indígenas. Sorprende esta escasez en una zona en la
que, como es sabido, son muy abundantes las inscripciones con mención de
divinidades ancestrales. No obstante, conviene subrayar que en esta área
geográfica también son muy exiguas las dedicaciones votivas de carácter
individual y con onomástica indígena.
La misma carencia se constata para el resto de la provincia, que sólo ha
proporcionado 2 hallazgos distribuidos, respectivamente, entre los conuentus
Cluniensis y Carthaginiensis.
En la ciudad celtibérica de Vxama (Osma, en Soria) es un collegium, el
de los zapateros (collegium sutorum), representado por el individuo mencionado en el texto, de la unidad suprafamiliar de los Vrcicos, el que lleva a
cabo la dedicación a los Lugoves, divinidades atestiguadas igualmente en la
Galicia lucense, amén de en la Narbonense, en Suiza o Germania (Marco
2006).
Por último, en el conuentus Carthaginiensis existe otra dedicación
pública a un dios indígena. Se trata de la inscripción de Segóbriga (Cabeza
de Griego, Cuenca) dedicada Deo Aironi por parte de una familia Oculensis
(Almagro 1984, nº 15). Fita y Quintero anotaron que el apelativo Oculensis
concuerda con las formas medievales con las que se designaba a la actual
Uclés, y acaso por este nombre pueda relacionarse con el celtibérico
O.ka.La.Co.m u O.cu.La.Cu.m. Por otra parte, Uclés figura mencionado como
————
9
Manzanares 1951, indica que “bajo la inscripción, unos 12 centímetros de cepa,
desbastada toscamente para hincar en el suelo”. El epígrafe fue descubierto en 1925 “al hacer
una reforma de la iglesia, entre la mampostería de un muro” (Manzanares 1951, 120), y se
volvió a empotrar en el muro oeste del pórtico de la misma iglesia parroquial de San Vicente
de Grases (Villaviciosa) donde se conserva actualmente.
10
Conviene subrayar que en el Noroeste son muy escasos los determinantes de nombre
de divinidades derivados de antropónimos (p.ej. Lucoubu Arquieni: IRPLu 68).
11
En la primera línea podía haber tanto siete letras —como en las líneas 6 y 7— como
seis, —al igual que en las líneas 3 y 5—. De esta forma cualquier reconstrucción del primer
nombre resulta demasiado hipotética, más aún cuando no tenemos seguridad sobre la letra que
puede estar tras la segunda + con lo que la terminación puede ser -eouio (?) vel -iouio (?).
68
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
Oclés y Uclés en la Crónica de don Pelayo y en los historiadores árabes.
Abascal 2001, 28, señala que los dedicantes no eran otros que la familia
Oculensis, es decir, el conjunto de esclavos y siervos públicos de Segóbriga
que residían en el pequeño vicus cercano al actual monasterio de Uclés.
Por lo que toca a la supuesta inscripción dedicada a Ataecina hallada,
también, en Segóbriga, mencionando unos Ulenses (ILER 738) como dedicantes, que Quintero 1913, 109, identificó con los Oculenses —esto es, de
los de Uclés, de cuya muralla se retiraría el epígrafe—, al ser éste el único
monumento de granito dentro del conjunto epigráfico de Segobriga y, a la
vez, la única dedicación a Ataecina aparecida fuera del contexto sudoriental
peninsular (si exceptuamos la encontrada en Cagliari, Cerdeña: CIL X 7557),
ya Almagro-Gorbea 1996, 82, supuso que no procedía de Segobriga sino de
algún otro lugar más próximo al área extremeña, aunque Rada y Fita 1889,
141, afirmaran haberla visto entre las procedentes de Segobriga. Recientemente, Abascal y Cebrián 2004-05, 202-203, fig. 5, han zanjado la
cuestión tras hallar un dibujo anónimo en la Real Academia de la Historia
correspondiente a dicha inscripción, en cuyo ángulo superior se lee “Alconetar
(Turmulenses)”, lo que asegura la procedencia cacereña de dicho testimonio.
2. TEÓNIMOS INDÍGENAS
En la Tarraconensis contamos con 4 ejemplos de dedicaciones
colectivas con teonimia indígena, 3 en los conuentus del noroeste y 1 en el
cluniense
La zona noroccidental presenta sólo un testimonio seguro (ERPLe 4) en
el conuentus Asturum12 y realizado por los habitantes de un castro cuyo
nombre desconocemos, identificados en el texto como castellani, que hacen una
dedicación a la que se entiende es su divinidad tutelar, la diosa Cenduedia
Hemos considerado también como una dedicación colectiva otro inseguro texto hallado en Asturica Augusta y dedicado al [G(enius)](?) Asturice[nsi]um, dada la responsabilidad y competencias del dedicante —un
curator, con onomástica latina— y la naturaleza de la divinidad.13 En este
caso —si la lectura es correcta— el determinante que acompaña al Genius se
deriva del nombre del populus epónimo del conuentus, los astures.
Igualmente es muy dudoso y problemático el tercer texto encontrado en
el conuentus lucense. Se trata de una dedicación hecha en la ciudad de Lucus
Augusti por un collegium14 a una diosa, presumiblemente de nombre Poemana (?) (IRPLu 6) —menos la P, todas las letras son inseguras actual————
12
Otra inscripción que podría estar en este grupo sería la dedicación a la Dea Deganta
(ERPLe 16), pero debido a los problemas de interpretación que presenta hemos preferido, por
prudencia, no incluirla.
13
Varias de las inscripciones dedicadas en Hispania al Genius de comunidades más o
menos amplias son de carácter público, vid. p.ej. CIL II 3228, 4071, 3408, 2006, 2126; HEp 4,
284; etc.
14
CIL II 2573: Collegium Divi Aug.
ActPal X = PalHisp 9
69
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
mente—. Debido al mal estado de conservación del texto epigráfico, las dudas
son irresolubles tanto en lo referente a las características de los dedicantes
como al propio nombre de la divinidad.
El resto del territorio provincial sólo ha proporcionado un único testimonio, que corresponde al conventus Cluniensis y fue hallado en Lences (Burgos).
Es un epígrafe consagrado a Cesandus, una divinidad no atestiguada hasta la
fecha, por parte de un collegium fabrum (AE 1985, 585).
En conjunto, sólo hay dos ejemplos seguros de dedicaciones colectivas
con teonimia indígena en la provincia en los conuentus Asturum y
Cluniensis, y tienen carácter público y privado, respectivamente.
3. DEDICANTES CON NOMBRE INDÍGENA
Por último, las inscripciones de lectura segura en las que sólo los dedicantes presentan onomástica indígena son 7 en toda la provincia. Todas ellas
han sido halladas, hasta el presente, en la zona del noroeste15 y están dedicadas al dios supremo del panteón romano Júpiter, en su mayoría (en 5
ejemplos) en la acepción de O.M. Como en el caso de los testimonios localizados en este mismo territorio e incluidos en el primer grupo, se trata también de dedicaciones de carácter público, de las cuales sólo una, la de los
Arronidaeci et Coliacini (ERA 1), corresponde probablemente a un populus,
y el resto a castella y castellani, con ejemplos en los tres conuentus del noreste y vicani sólo en el bracaraugustano.
El protagonismo que tanto en la epigrafía funeraria como jurídica tienen los castella del noroeste se manifiesta también en estos epígrafes votivos
junto con el de los vici. Ambos, y en especial los vici/vicani, tienen también
una presencia notoria en las dedicaciones colectivas de otras provincias
occidentales del Imperio, como en los casos bien estudiados de Galia y Germania Superior (Van Andriga 2002, 190-191; Raepsaet-Charlier 2006a, 357359 y ead. 2006b, 331-356).16
El hecho de que la divinidad honrada en estos epígrafes cuyos dedicantes llevan nombres indígenas sea Júpiter, dios supremo del panteón romano,
resulta significativo ya que nos sitúa ante dedicaciones hechas al dios que
aquí en la Tarraconense, como en otras provincias occidentales, cumple un
papel clave desde el punto de vista ideológico como elemento cohesionador
y protector supremo de la integridad de las comunidades. Además, es preci————
15
Otra inscripción insegura es CIL II 2540 (= CIL II 5626; CIRG I 12; HEp 4, 337):
Nept/uno / F?or(o)i(ri)/e(n)ses (?) / d(e) s(uo) p(osuerunt). El segundo elemento del nombre
Foro-iriense, posiblemente, sea celta: García Alonso 2003, 201.
16
En Galia y Germania todas las dedicaciones religiosas colectivas que no emanan de la
ciudad son realizadas por los vici y pagi, “mais encore toutes les manifestations de ces mêmes
vici et pagi sont de nature religieuse” Raepsaet-Charlier 2006b, 341. Sobre los vici vid.
Tarpin 2002. Para los dedicantes y los cultores en los ámbitos provinciales de raigambre
céltica véase ahora Sartori 2008.
70
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
samente por medio de este culto como los castella y los vici —al igual que
sucede en el resto del occidente del Imperio— participan en la religión pública.
Una hipotética dedicación colectiva parecía contener la inscripción de
El Olmillo (Segovia), en la que los Ammani (cuyo nombre se relacionaría
lingüísticamente con el Portus Ammanus mencionado por Plinio, NH 4, 110)
dedican el altar a la Madre de los Dioses, con mención asímismo de Iuppiter
Sempiternus (Del Hoyo 1998; ERSeg 175, 289-290). Pero, como ya manifestaran los autores de este último corpus, las excesivamente numerosas
peculiaridades morfológicas y sintácticas, al igual que la alusión a la Madre
de los Dioses con distintas advocaciones, son elementos que hacen pensar en
la falsedad de la pieza, opinión asegurada por Armin U. Stylow tras la autopsia que ha llevado a cabo recientemente.17
4. ALGUNAS REFLEXIONES SOBRE LOS MATERIALES EXISTENTES
Una primera lectura del material epigráfico permite subrayar la presencia de las divinidades ‘prerromanas’ y del mundo cultural indígena en las
dedicaciones de carácter colectivo sobre todo en el área más occidental de la
provincia, donde no en vano se localiza también el mayor número de inscripciones a divinidades de nombre indígena. Sin embargo, cuando se analizan en conjunto todos los elementos registrados en los textos epigráficos, la
cuestión no aparece tan simple y sencilla, y la realidad indígena no aparece
nítidamente separada de la romana. Ciertamente, es innegable que nos encontramos ante teónimos y/o antropónimos indígenas. Ahora bien, éstos, en
la mayoría de las ocasiones no van solos, sino acompañados de expresiones,
fórmulas y vocablos latinos que no remiten al mundo institucional y cultural
indígena sino, por el contrario, y de forma clara, al romano. Ello nos lleva a
reflexionar sobre la, podríamos decir, doble realidad (indígeno-romana) y las
transferencias que encubre este tipo de documentos.
En el ámbito religioso, el que aquí interesa, lo primero que hay que
destacar es —como no podía ser de otra forma, dado el momento y el contexto histórico en el que se enmarca nuestra fuente— el empleo de fórmulas
de consagración típicas de la religión romana, que se repiten en las dedicaciones hechas por ciudadanos romanos a divinidades mediterráneas o indígenas. Las más elocuentes son v.s.l.m. y ex voto en la inscripción del dios
Aerno, patrono de los zoelas.18 El votum es un componente clave y significativo de la religión romana, que puede ser hecho tanto por un individuo como
por una colectividad y tanto en un cuadro privado como público. El votum
según el rito romano se caracteriza por ser bilateral y condicional, y en él el
————
17
Agradecemos la comunicación que el Dr. Stylow hizo a uno de los autores (FMS),
indicando que no sólo la acumulación de rarezas en el texto, sino, sobre todo, el aspecto que
presenta la pieza, sin signos de erosión apenas y con las aristas de las molduras tan precisas
como si se hubieran acabado de hacer, invalidaba absolutamente la autenticidad de la misma.
18
En la misma zona también se registra votum r(edidit).
ActPal X = PalHisp 9
71
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
fiel y la divinidad establecen un contrato que obliga a su cumplimiento si
ésta satisface los ruegos del devoto.19
Dado el lenguaje utilizado es claro que estamos aquí ante la adaptación
de la práctica romana del votum por parte de los habitantes de la provincia, e
ignoramos si se ha podido superponer a una fórmula análoga indígena. El
único que conocemos es el voto del ritual romano, ya que, como en la mayor
parte de las religiones indígenas de la parte occidental del Imperio,
desconocemos las características de los ritos locales. En nuestro caso,
lamentablemente, no tenemos textos bilingües y carecemos de datos
suficientes al respecto que nos permitan descubrir las características del
diálogo de los indígenas con sus divinidades antes de la conquista romana.
Todas las informaciones proceden de la etapa romana, momento en el que,
precisamente, las divinidades indígenas se hacen visibles.20
Otras fórmulas votivas documentadas en el conjunto epigráfico seleccionado son pro salute y sacrum. La primera es muy frecuente en toda la epigrafía
votiva de la Tarraconense.21 Las peticiones y ruegos que están tras la utilización
de tal expresión en las ofrendas públicas que los Arronidaeci et Coliacini,
los castellani Venaesini y el castellum Auiliobris hacen, respectivamente, a
Júpiter tienen como finalidad el bienestar (salus) de la comunidad (populus,
castellum) en su conjunto.
El adjetivo latino sacrum, que se repite en cuatro epígrafes, nos sitúa de
lleno en el ámbito de la religión pública romana, en cuyo contexto sirve para
calificar todo aquello que se considera perteneciente a los dioses, tal y como
recogen diversas fuentes jurídicas y lexicográficas.22 Para que algo sea considerado propiedad de los dioses —siguiendo el rito romano— es necesario
llevar a acabo un procedimiento perfectamente reglamentado en el derecho
mediante la dedicatio y la consecratio, que transfieren a la propiedad divina
objetos y lugares (Dig. 1, 8, 9. Pr.). Al mismo tiempo, la fórmula sacrum
certifica —por si hubiera alguna duda— que los tres epígrafes han sido
————
19
Sobre las peculiaridades del votum en la religión romana véanse los trabajos de Veyne
1993, Dubourdieu 2005 y Scheid 2005. Una reciente aproximación a la difusión del hábito
epigráfico y a su expresión en las inscripciones religiosas de ámbito rural, en Marco 2009.
20
Alfayé y Marco 2008, 289-292 y 296-299, han planteado la cuestión de si los textos
lusitanos que consignan el sacrificio de víctimas animales a divinidades diversas, conmemorando
solemnemente el ritual a través de la escritura, tendrían un carácter preformativo (incluyendo
fórmulas rituales tradicionales en lengua vernácula, como en las inscripciones del Arroyo de
la Luz o de Lamas de Moledo que presentan una introducción en latín y un texto lusitano) o se
trataría de simples textos descriptivos de tarifas sacrificiales, como las de Panoias, por ejemplo,
con los problemas relacionados de la percepción de dichos textos por parte de la audiencia a
la que iban dirigidos.
21
En la base de datos EDCS se registran 96 ejemplos.
22
Sacrum est, ut Trebatius primo libro de religionibus refert, quicquid est, quod deorum
habetur (“Sagrado es, según refiere Trebatius en el primer libro de religionibus, todo lo que es
considerado propiedad de los dioses”) Macrobio, Saturn. 3, 3, 2.
72
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
dedicados y consagrados públicamente,23 lo que nos lleva, igualmente, al
ámbito de los cultos comunitarios, aglutinadores de los ciues, castellani y
vicani, en este caso, del noroeste hispano.
Junto a estas fórmulas propias del culto romano, el conjunto seleccionado aporta otros elementos muy significativos para comprender el papel de
las divinidades prerromanas en época de dominio romano. Es el caso del
término latino deus, que acompaña al nombre indígena de la divinidad en
cuatro casos (Deo Vago Donnaego, Deo Aerno, Deae Cenduediae, Deo Aironi). Según apuntaran hace ya tiempo autores como Salinas 1995, el uso de
este apelativo latino no indica por si mismo la pervivencia de un culto
indígena, sino que más bien nos pone en relación con la integración de los
cultos y divinidades indígenas en el panteón romano y con un creciente
grado de romanización.
Igualmente, aunque Genius vaya acompañado de un nombre indígena,
sabemos que es un concepto claramente romano (Van Andringa 2002, 198199), que ligado, como en este caso, a una ciudad fundada por Augusto,
adquiere una clara significación política.
A todos estos elementos que nos ponen en relación con la religión romana hay que añadir la presencia de un vocabulario institucional calcado del
romano en el que no podemos detenernos (ordo, respublica, magistratus,
curator), que remite a la organización política y a la responsabilidad de los
representantes de las comunidades en la organización de los cultos bajo el
control y supervisión de las instituciones ciudadanas.
En definitiva, estas fuentes epigráficas, a pesar de su laconismo y
concisión, expresan un comportamiento religioso ‘a la romana’. La gran
mayoría (11 testimonios de un total de 15) son dedicaciones de carácter
público, con lo que podemos deducir que este escueto testimonio que ha
llegado hasta nosotros es tan solo una parte de todo el acto religioso que,
según el rito romano, se había de celebrar en cada caso e iba más allá de la
dedicación, comprendiendo también un sacrificio, elemento indispensable,
como es sabido, en la religión romana.
Por tanto, la pregunta obligada, que es al mismo tiempo una reflexión
última, sería: ¿qué resta de la tradición cultual prerromana en estas inscripciones? ¿La presencia de divinidades y/o dedicantes de nombre indígena es
suficiente para poder hablar solamente —desde un punto de vista histórico—
de cultos y religión indígenas? Parece aconsejable a tenor de lo expuesto no
defender una respuesta afirmativa. Estos testimonios lo único que parecen
demostrar es que las colectividades indígenas de la provincia —ya sean
públicas o privadas— manifiestan sus devociones sirviéndose a un tiempo de
sus propias tradiciones y de las aportaciones romanas que hacen visibles a
————
23
El Digesto es suficientemente claro al respecto: “Son cosas sagradas las que han sido
consagradas públicamente, no en privado. Por lo tanto si alguien hubiera dedicado privadamente
para sí algo como sagrado, aquello no es sagrado, sino profano” (1, 8, 6.3).
ActPal X = PalHisp 9
73
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
sus dioses y que han ido renovando sus antiguos ritos en un complejo
proceso de transferencia cultural.
La documentación con que contamos subraya, pues, la complejidad de
las relaciones culturales entre el mundo indígena y la tradición religiosa romana y cuestiona aquellas lecturas históricas de los cultos ‘indígenas’ que
olvidan o dejan de lado el contexto institucional en el que se producen, —el de
las ciuitates con sus diferentes estatutos jurídicos— y su naturaleza, es decir si
se trata de cultos públicos —como los que aquí hemos visto y correspondientes a ciudades y a sus subdivisiones— o privados, llevados a cabo por individuos particulares y colectividades privadas —como los recogidos aquí de los
collegia—. Los indígenas de la Tarraconense, y en particular los del noroeste,
no eran ni ateos (como decía Estrabón III, 4, 16, desde su óptica romano-centrista), ni tampoco totalmente desconocedores de los ritos característicos de la
religión romana. Los textos epigráficos así lo reflejan con el uso de las mismas
fórmulas que encontramos en las dedicaciones de ciudadanos romanos a
divinidades mediterráneas, lo que parece indicar que las divinidades ancestrales entendían también el nuevo lenguaje ritual de la nueva religión común y
colectiva al que se habituaron sin problema alguno.
BIBLIOGRAFÍA
Abascal 1994: J. M. Abascal, Los nombres personales en las inscripciones
Latinas de Hispania, Murcia 1994.
Abascal 2000-01: J. M. Abascal, “La era consular hispana y el final de la
práctica epigráfica pagana”, Lucentum 19-20, 2000-01, 269-292.
Abascal 2001: J. M. Abascal, “Segobriga y la religión en la Meseta Sur durante el principado”, Iberia 3, 2001, 25-34.
Abascal y Cebrián 2004-05: J. M. Abascal y R. Cebrián, “Inscripciones de
Guadalajara, Ávila, Alconétar, Segobriga y Sevilla en manuscritos de
la real Academia de la Historia”, Lucentum 23-24, 2004-205, 197-205.
Abascal y Gimeno 2000: J. M. Abascal y H. Gimeno, Epigrafía Hispánica,
Madrid 2000.
Abásolo 1985: J. M. Abásolo, “Inscripciones romanas de las provincias de
Segovia, Burgos y Palencia”, AEspA 58, 1985,159-174.
Albertos 1965: M. L. Albertos Firmat, “Nuevos antropónimos hispánicos”,
Em 33, 1965, 109-143.
Alfayé y Marco 2008: S. Alfayé Villa y F. Marco Simón, “Religion, language and identity in Hispania: Celtiberian and Lusitanian rock inscriptions”, en: R. Häussler (dir.), Romanisation et épigraphie. Études
interdisciplinaires sur l’acculturation et l’identité dans l’Empire romain, Montagnac 2008, 9-30.
Alarcão 1988: J. Alarcão, Roman Portugal, Warminster 1988.
Alarcos 1961-62: E. Alarcos Llorach, “Luggoni Arganticaeni”, en: Homenaje al profesor Cayetano de Mergelina, Murcia 1961-62, 31-34.
74
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
Almagro 1984: M. Almagro Basch, Segobriga II: Inscripciones ibericas,
latinas, paganas y latinas cristianas, Madrid 1984.
Almagro-Gorbea 1996: M. Almagro-Gorbea, “El lucus Dianae con inscripciones rupestres de Segóbriga”, en: A. Rodríguez Colmenero y L. Gasperini (eds.), Saxa scripta. Actas del Simposio Internacional IberoItálico sobre epigrafía rupestre, La Coruña 1996, 61-97.
Blázquez 1962: J. M. Blázquez Martínez, Religiones primitivas de Hispania.
Fuentes literarias y epigráficas, Roma 1962.
Callejo 1965: C. Callejo Serrano, “Aportaciones a la epigrafía romana del
campo Norbense”, BRAH 157, 1965, 65-68.
CIRG I: G. Pereira Menaut, Corpus de inscripciones romanas de Galicia I
(La Coruña), Santiago de Compostela 1991.
CPILCáceres: R. Hurtado San Antonio, Corpus Provincial de Inscripciones
latinas de Cáceres, Cáceres 1977.
CPILCáceres I: J. Esteban Ortega, Corpus de Inscripciones Latinas de
Cáceres I. Norba, Cáceres 2007.
Curchin 1985: L. Curchin, “Vici and pagi in Roman Spain”, REA 87, 1985,
327-343.
EDCS: Epigraphik Datenbank Clauss - Slavy [http://www.manfredclauss.de/].
ERA: F. Diego Santos, Epigrafía Romana de Asturias, Oviedo 1985.
Del Hoyo 1998: J. del Hoyo, “Nuevo documento metroaco hallado en la
provincia de Segovia”, Gerión 16, 1998, 345-382.
Derks 2006: T. Derks, “Le grand sanctuaire de Lenus Mars à Trèves et ses
dedicaces privées: une réinterprétation”, en: M. Dondin-Payre y M. Th.
Raepsaet-Charlier (eds.), Sanctuaires, pratiques cultuelles et territoires
civiques dans l´Occident romain, Bruselas 2006, 239-270.
Dubourdieu 2005 : A. Dubourdieu, “Nommer les dieux: pouvoir des noms,
pouvoir des mots dans les rituels du uotum, de l’euocatio et de la
deuotio dans la Rome antique”, ARG 7, 2005, 183-197.
Encarnação 2008: J. d’Encarnação (coord.), Divindades indígenas em análise. Actas do VII workshop FERCAN, Coimbra-Porto 2008.
ERBr: A. Redentor, Epigrafia romana da região Bragança, Lisboa 2002.
ERPLe: M. A., Rabanal, S. Mª García, Epigrafía romana de la provincia de
León: revisión y actualización, León 2001.
IRPLu: F. Arias Vilas, P. Le Roux y A. Tranoy, Inscriptions romaines de la
province de Lugo, París 1979.
ERSeg: J. Santos Yanguas, A. L. Hoces de la Guardia y J. del Hoyo, Epigrafía romana de Segovia y su provincia, Segovia 2005.
García Alonso 2003: J. L. García Alonso, La Península Ibérica en la Geografía de Claudio Ptolomeo, Vitoria 2003.
García Alonso 2007: J. L. García Alonso, “Etimología de Pozo Airón-Deo
Airón”, en: Pasado y presente de los estudios celtas. Actas del I Congreso del Instituto de Estudios Celtas, Ortigueira 2007, 137-146.
Goffaux 2004: B. Goffaux, “Le culte au Génie de la cité dans la Péninsule
Ibérique romaine”, Pallas 66, 2004, 157-179.
ActPal X = PalHisp 9
75
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
González 2005: Mª C. González Rodríguez, “Sobre la religio de los pueblos del NO
durante el Alto Imperio: algunas observaciones”, PalHisp 5, 2005, 775-792.
González 2008: Mª C. González Rodríguez, “Noms des divinités prérromaines
du Nord-Ouest hispanique: bilan provisoir”, en: J. d’Encarnação, Divindades indígenas em análise. Actas do VII workshop FERCAN, CoimbraPorto, 2008, 81-104.
ILER: J. Vives, Epigrafía latina de la España Romana, Barcelona 1971-72.
ILingons: Y. Le Bohec, Inscriptions de la cité des Lingons: inscriptions sur
Pierre: inscriptiones latinae Galliae Belgicae. 1. Lingones, París 2003.
IRPLe: F. Diego Santos, Inscripciones romanas de la provincia de León, León 1986.
IRPLu: F. Arias Vilas, P. Le Roux y A. Tranoy, Inscriptions romaines de la
province de Lugo, París 1979.
Lambrino 1963-64: S. Lambrino, “Sur certaines divinitès du nord-ouest de la
Péninsule Ibérique”, Arquivo de Beja 20-21, 1963-64, 125-130.
Lambrino 1966: S. Lambrino, “Le dieu celtique Dulouius”, en: Mélanges
d’archéologie et d’histoire offerts à A. Piganiol, París 1966, 1352-1362.
Lassère 2007: J. M. Lassère, Manuel d’épigraphie romaine, París 2007.
Le Roux 2008: P. Le Roux, “Hapax ou question d’épigraphie locale? Municipalis à Aquae Flaviae (AE 1973, 305)”, Conimbriga 47, 2008, 113-126.
Le Roux e.p.: P. Le Roux, “Cultos y religión en el Noroeste de la Península
Ibérica en el Alto Imperio romano: nuevas perspectivas”, Veleia en
prensa.
Manzanares 1951: J. Manzanares, “Contribución a la epigrafía asturiana”,
Archivum 1, 1951, 95-121.
Marco 2006: F. Marco, “The cult of the Lugoves in Hispania”, Acta Archaeologica Academiae Scientiarum Hungaricae 57, 2006, 209-218.
Marco 2009: F. Marco Simón, “Las inscripciones religiosas de ámbito rural
desde la perspectiva del epigraphic habit”, en: Espacios, usos y formas
de la epigrafía hispana en épocas antigua y tardoantigua. Homenaje al
Dr. Armin Stylow, Mérida 2009, 197-210.
Mayer y Abásolo 1997: M. Mayer y J. A. Abásolo “Inscripciones latinas”,
en: S. Corchón (coord.), La Cueva de la Griega en Pedraza (Segovia),
Zamora 1997, 183-259.
Mélida 1914-16: J. R. Mélida, Catálogo Monumental de España. Provincia
de Cáceres, Madrid 1914-16.
Olivares 2002: J. C. Olivares Pedreño, Los dioses de la Hispania céltica,
Madrid 2002.
Prósper 2002: B. Mª Prósper, Lenguas y religiones prerromanas del Occidente de la Península Ibérica, Salamanca 2002.
Quintero 1913: P. Quintero, Uclés. Excavaciones efectuadas en distintas
épocas y noticias de algunas antigüedades, Cádiz 1913.
Rada y Fita 1889: J. de Dios de la Rada y F. Fita, “Excursión epigráfica a las
ruinas de Cabeza de Griego”, BRAH 15, 1889, 107-151.
Raepsaet-Charlier 2006a: M. Th. Raepsaet-Charlier, “Les dévots dans les
lieux de culte de Germanie Superior et la géographie sacrée de la pro76
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
vince”, en: M. Dondin-Payre y M. Th. Raepsaet-Charlier (eds.), Sanctuaires, pratiques cultuelles et territories civiques dans l’Occident romain, Bruselas 2006, 347-435.
Raepsaet-Charlier 2006b: M. Th. Raepsaet-Charlier, “Institutions municipales et religion en Germanie romaine”, en: A. Vigourt, X. Loriot, A.
Bérenger-Badel y B. Klein (dir.), Pouvoir et religion dans le monde
romain en hommage à Jean-Pierre Martin, París 2006, 331-356.
RAP: J. M. Garcia, Religiões antigas de Portugal. Aditamentos e observações
às ‘Religiões da Lusitania’ de J. Leite de Vasconcelos. Fontes epigráficas,
Lisboa 1991.
Rodríguez 1997: A. Rodríguez Colmenero, Aquae Flauiae I. Fontes
epigráficas da Gallaecia meridional interior, Chaves 19972.
Rodríguez y Ferrer 2001: A. Rodríguez Colmenero y S. Ferrer Sierra, “Por
tierras de León y Zamora. Nuevas inscripciones y reinterpretación de
otras”, Larouco 3, 2001, 237-242.
Salinas 1995: M. Salinas de Frías, “Los teónimos indígenas con la mención
‘deus,-a’ en la epigrafía hispana”, Conimbriga 34, 1995, 129-146.
Sartori 2008: A. Sartori (ed.), Dedicanti e cultores nelle religioni celtiche.
VIII Workshop FERCAN (= Quaderni di Acme 104), Milán 2008.
Scheid 1989-90: J. Scheid, “Hoc anno immolatum non est. Les aléas de la
voti sponsio”, Scienze dell’Antichità 3-4, 1989-90, 773-783.
Scheid 1999: J. Scheid, “Aspects religieux de la municipalisation. Quelques
réflexions générales”, en: M. Dondin-Payre y M. Th. Raepsaet-Charlier
(eds.), Cités, Municipes, Colonies. Les processus de municipalisation en
Gaule et en Germanie sous le Haut Empire romain, París 1999, 381-423.
Scheid 2005: J. Scheid, “Épigraphie ou identité religieuse ou l’art de la traduction”, en: J. Desmulliez y C. Höet-Van Cauwenberghe (eds.), Le Monde
romain à travers l’épigraphie: méthodes et pratiques, Lille 2005, 217-229.
Tarpin 2002: M. Tarpin, Vici et pagi dans l’Occident romain, Roma 2002.
Tranoy 1981: A. Tranoy, La Galice romaine. Recherches sur le Nord-Ouest
de la Péninsule Ibérique dans l’Antiquité, París 1981.
Untermann 1985: J. Untermann, “Los teónimos de la región lusitano-gallega
como fuente de las lenguas indígenas”, en: J. de Hoz (ed.), III CLCP, Salamanca 1985, 343-364
Van Andringa 2002: W. Van Andringa, La religion en Gaule romaine. Pieté
et politique (Ier-IIIe siècle apr. J.-C.), París 2002.
Veyne 1983: P. Veyne, “Titulus praelatus: Offrande, solennisation et publicité
dans les ex-voto gréco-romains”, Revue Archéologique 2, 1983, 281-301.
Mª Cruz Rodríguez González
Universidad del País Vasco
e-mail: cruz.gonzalez@ehu.es
ActPal X = PalHisp 9
Francisco Marco Simón
Universidad de Zaragoza
e-mail: marco@unizar.es
77
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
DIVINIDADES Y DEDICANTES
Referencia y
lugar del hallazgo
Dedicantes
ERPLe 29
Milla del Río (León)
Asturica Augusta
Resp(ublica)
Ast(urica) Aug(usta)
25
C.AST
ERBr 1
Castro Auelãs
(Braganza, Portugal)
Ciuitas Zoelarum
Cargo24
Status
Per mag(istratus):
G. Pacatus et Fl.
Proculus
Curator:
Iulius Nepos
Deo Aerno
Ex Voto
Luggoni
Arganticaeni
[---]++ouio
Tabaliaeno
Haec mon.
possierunt
C.AST
Lugovibus
Sacrum
D(edit)
D(edicavitque)
CIL II 2818 = AE 1985, 585 L(ucius) L(icinius) (?)
C.CLVN
Vrcico(m)
Collegium Sutorum
Almagro 1984, 15
Cabeza de Griego
(Cuenca)
Segobriga
familia
Ocule(n)s(is)
Vse(tana) (?)
Osma (Soria)
Deo Vago
Donnaego
Sacrum
Ex Donis
Ordo zoelarum
C.AST
ERA 11
Texto votivo(?)
Grases (Villaviciosa,
Asturias)
Divinidad
Fórmulas
C(aius) Titiniu[s]
Crispinu[s]
Deo Aironi
fecit
C.CART
DIVINIDADES
Referencia
Lugar del hallazgo
ERPLe 4
San Esteban del
Toral (León)
C.AST
ERPLe 19
Asturica Augusta
C.AST
IRPLu 6
Lucus Augusti
C.LUC
AE 1985, 585
Lences (Burgos)
C.CL
Nombre
Cargo
Status
Deae Cenduediae
Sacrum
castellani
Cae[si]nius
Ag[ri]cola
Nombre divinidad
Fórmulas
Equ. Al(ae) Fl(auiae) I
Lusita(norum)(?)
[C]urator
[G(enio)](?)
Asturice[nsi]um
Coll[e]giu[m]
Poemanae (?)
Sacrum
Collegium
fabrorum
Cesando
V.s.l.m. (propria)
p[ecunia] (?)
————
24
Mag(istratus) mun(icipales); app(aritores); equ(es); mil(ites); sac(erdotes); coll(egia)
etc. Status civil: ciu(is romanus / latinus); lib(ertus/a); per(egrinus); ser(vus/a), etc.
25
C.AST: conuentus Asturum; C.LUC: conuentus Lucensis; C.BRAC: conuentus Bracaraugustanus; C.CL: conuentus Cluniensis; C.CART: conuentus Carthaginiensis.
78
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
DEDICANTES
Referencia y lugar del hallazgo
Nombre
ERA 1
Serrapio (Aller, Asturias)
Arronidaeci et
Coliacini
C.AST
AE 2003, 962; HEp 11, 587
Lubián (Zamora)
C.AST
ERPLe 46
S. Andrés de Montejos (León)
C.AST
CIRG I 66
Cores (Ponteceso, La Coruña)
C.LUC
CIL II 6287
Gatao (Amarante, Porto, Port)
C. BRAC
Rodríguez, 1997, 5; HEp 2, 883; HEp 7, 1252
Valpaços (Vila Real, Port.)
C. BRAC
Alarcão 1988, II:1, 44, nº 2/96;
RAP 340 = HEp 4, 1016
Pombal (Carrazeda de Ansiães,
Bragança, Port.)
(castellani)
Venaesini
(castellani)
Queledini
(castellum)
Auiliobris
Cargo
Status
Divinidad
Fórmulas
Ioui Optimo et
Maxsumo
Pro salute sibi
et suis
Posuerunt
IOM
P(ro) s(alute)
P(ecunia) s(ua) (?)
Ioui
IOM
Pr. S.
Vicani
Atucause[nses]
Ioui
Maximo
P(?)
Vicani
Vagornicenses
(?)
Ioui Optimo M.
Sacrum
Vicani
C(?)abr(icenses)
Ioui O M
C. BRAC
ActPal X = PalHisp 9
79
Mª Cruz González Rodríguez - Francisco Marco Simón
Fig. 1, inscripción de Grases (Villaviciosa, Asturias).
Fotografía de Diego Santos en: ERA 11.
80
ActPal X = PalHisp 9
Divinidades y devotos indígenas en la Tarraconensis: las dedicaciones colectivas
Fig. 2, inscripción de Grases (Villaviciosa, Asturias).
Detalle de las primeras líneas (foto Mª Cruz González Rodríguez).
ActPal X = PalHisp 9
81