From Monica Gale ed. Latin Epic and Didactic Poetry. Genre, Tradition and Individuality.
Swansea: University Press of Wales, 2004: 27-47
[Numbers in red indicate number of following page in published version]
POLITIAN’S AMBRA AND READING EPIC DIDACTICALLY
Andrew Laird
[27] The
main aim of this chapter is to challenge the conception of didactic poetry
as something essentially different from epic poetry – at least in the Latin writing
of antiquity and renaissance humanism. Such a claim obviously bears on a very
large corpus of literature, but the case will be made here with special reference to
the Ambra (1485), a Latin hexameter poem about Homer, in the collection of
Silvae by the renaissance humanist Angelo Poliziano, better known to English
readers as ‘Politian’.
The significance of the Silvae is reflected by the broader cultural and
artistic dissemination of the Ambra alone: Rabelais satirised the poem’s Homeric
interpretations in the prologue to Gargantua; Chapman translated part of the
Ambra in the Epistle Dedicatory to his version of the Odyssey; Alexander Pope
actually knew the Politian’s verses by heart, and the frontispiece of his own
Odyssey depicted the account in the Ambra of Homer being blinded by a vision of
Achilles. The importance for later periods of Politian’s classical scholarship
(which is also displayed in his Latin and vernacular poetry) cannot be
overemphasised. The following discussion of this unusual epyllion therefore has
a further objective – to incline more contemporary classicists to recognise the
sophistication and achievement of its author.
The first section of this chapter raises some general issues about the
relation of epic to didactic; the second offers a brief introductory survey of the
Ambra. The poetic theory and the poetic practice of the Ambra are outlined in the
third and fourth sections respectively. It will be argued that, taken together,
Politian’s theory and practice endorse a broader identification of didactic with
epic.
I
1
The view that didactic poetry is categorically distinct from narrative epic poetry
is nowadays more often assumed than it is adequately defended.1 [28] That view
of course has a justification which is as obvious as it is superficial: poetry which
seeks to educate its reader or addressee about a field of knowledge, thought, or
activity looks very different from poetry narrating the Trojan war or the
homecoming of Odysseus. Although Greek and Roman theorists hardly ever
regarded didactic as a separate entity, a systematic basis for the modern
differentiation between epic and didactic was in fact provided by one prominent
ancient thinker:
People think no doubt that ‘makers’ is applied to poets not because they make ‘mimeseis’ but as a
general term meaning ‘versemakers’, since they call ‘poets’ or ‘makers’ even those who publish a
medical or scientific theory in verse. But as Homer and Empedocles have nothing in common
except their metre, the latter had better be called a scientific writer, not a poet if we are to use
poet of the former…
2
Poetics 1447b
This argument of Aristotle is not without its deficiencies.3 However, in its
application of the presence of mimesis as a criterion, Aristotle’s theoretical
demonstration of the difference between epic and didactic has more justification
than the modern critical instinct that poetry telling stories has to be essentially
different from poetry concerned with instruction. The difference is only
something we perceive; it is not really intrinsic: it is something which we bring
to, or impose on, the poetry we read.
The question of whether didactic should be identified with epic has
consequences which go beyond routine classification. That question determines
the actual content of the poetry and how audiences respond to it.4 For instance,
the prevalent ancient view that epic and didactic were the same was consistent
and convergent with the belief that narrative epics were powerful vehicles of
moral and philosophical instruction. And many renaissance humanists inherited
the belief that the Iliad and Aeneid were just as much as ‘didactic’ as the Works and
Days and the De rerum natura.5 These realisations, to which I shall return at the
end of the chapter, provide a useful frame within which to examine Politian’s
Ambra.
2
Modern commentators and historians of Florentine humanism have
tended to regard the poem – about Homer and in a group of poems on ancient
poetry and poetics – as straightforwardly didactic.6 However it will become clear
that the Ambra does much to illustrate the extent to which didactic epic can be
seriously identified with ‘narrative’ poetry. The Ambra also collapses the
distinction between ‘primary texts’ and ‘secondary literature’. (This too will serve
to support my own identification of didactic with narrative epic.) The distinction
between the texts designated for study and discourses provided by people who
write in some way about those texts is virtually axiomatic, for classicists at least.
But this apparently clear distinction can be undermined – and not only by
postmodern [29] theory and recent artistic practice.7 After all, the Argonautica of
Apollonius of Rhodes, Virgil’s Aeneid, and numerous post-Virgilian epics
(including Milton’s Paradise Lost) can convincingly serve as commentaries on
epics that preceded them.8
Of course a tradition of texts which are far more explicitly about other
texts, in the forms of grammatical, rhetorical, or allegorical commentary,
stretches back to antiquity, but it is interesting to consider how often even
ancient commentary and its medieval and renaissance successors took an artistic
form: it is easily forgotten for instance that Fulgentius’ Continentia Virgiliana is
actually a dialogue between the author and Virgil.9 Landino’s work on Dante’s
Commedia, though a commentary, is elegantly prefaced with an essay on poetics.10
And the Greek and Roman works now bracketed together as ‘ancient literary
criticism’ tend to be written by authors (e.g. Horace, Tacitus, Quintilian) who
practice the principles they preach in those works themselves, and who would be
deemed ‘primary’ authors on the basis of those works alone.
Medieval and renaissance scholars often produced a discourse in Latin
prose or verse, known as an accessus, to precede and introduce the text of an
ancient author. This convention may well have derived from the later Roman
poets’ practice of heralding their own work with verse prefaces.11 The form of the
accessus thus serves to deconstruct current oppositions between primary and
secondary literature. But discrimination between the status of humanist texts
about ancient texts and that of ancient texts themselves is hazardous, simply
because the humanists wrote in Latin.
3
Even taking on board the extent to which Latin was employed for all
kinds of discourses (technical, legal, theological) in the renaissance, I feel it is
important to emphasise that in this period, Latin was and is, in many senses, a
literary language. This is not just to say that it was a language literature could be
written in, like Italian and English, but rather that Latin itself, as an analytic
idiom of texts, became something akin to literary diction: a language which was
connotative as well as denotative, with registers a vernacular could not possess.
An evocation or echo in post-classical or technical Latin of a Roman author, for
instance, is bound to be more forceful and more obvious to a wider range of
readers than such an evocation or echo would be in a vernacular. The
aestheticisation of Latin is almost logically prior to its incarnations in various
genres of prose and poetry: with Latin goes Latinity. Style and expression always
preoccupied those who wrote it and those who read it. In short, Latin cannot ever
be an innocent meta-language of texts and manuals which serves only to provide
a view of its subject matter thorugh a transparent window. Humanists who
express themselves in Latin are engaging in a form of écriture.12
[30]
The review of Politian’s Ambra below will concentrate principally on the
poetics, or theory of poetry, conveyed by the form as well as the themes of the
Ambra. Like Horace’s Ars poetica, the Ambra is a poem about poetry. Scholarship
on the Ars poetica shows how consideration of its poetic form has a bearing on
how we deal with the judgments and opinions about poetry in its content. In
other words, the implicit poetics conveyed by a poem’s composition and form,
affect perception of the explicit poetics advocated by the poem’s content and
message. This also applies to Politian’s presentation of Homer in the Ambra. It is
perhaps worth being more cautious than many scholars have been about using
apparently pedagogical texts like the Ambra to reconstruct the manner in which
humanists read and taught ancient authors. But before developing that
argument, I shall introduce and summarise the Ambra in the next section.
II
The Ambra is the third poem in a series of four called the Silvae.13 The collection
4
which represented the culmination of Politian’s poetic achievement was begun in
1482, two years after the author had been elected to join his former teachers who
included Argyropoulos, Landino, and Ficino in the Florentine Studio.14 All four
poems of the Silvae are concerned with different aspects of poetry. The Ambra is
very much part of a group, but there is a case for giving it specific study, simply
because this poem about Homer can be read in conjunction with Politian’s
surviving translations of books of the Iliad, and especially with his prose Praefatio
in Homerum (which was probably delivered in 1486) and the Praelectio in
Odysseam.15 The Ambra itself was subtitled In Poetae Homeri Enarratione
Pronuntiata: an enarratio is a detailed exposition and recalls the tradition of the
accessus, already mentioned, which flourished from late antiquity onwards.16
Politian’s dedication to Lorenzo Tornabuoni states that the poem is ‘a spur to the
study of literature’ (incitamentum ad studia litterarum.)17 Indeed this work is a rich
compendium of literary influences: leaving aside the obviously Homeric theme,
its overall conception exhibits a debt to Catullus’ Marriage of Peleus and Thetis,
Virgil’s Fourth Georgic, and Statius’ Achilleid in particular. The text is replete with
allusions to numerous Greek and Latin authors, ranging from Lycophron to
Lucretius – and one or two echoes of vernacular Italian authors can be discerned
as well.
The Ambra begins with the poet-narrator proposing to devote himself to
the publicising of Homer, just as farmers leave their offerings to the appropriate
gods. All poets have been dependent on Homer for inspiration. Homer generates
life by portraying gods, humans and the natural world. Standing apart from the
crowd, he laughs as it pants at idle exertions. The [31] narrator then appeals to
Clio, the muse of history, for inspiration to sing of the life of Homer.
The main argument gets underway: Jupiter returns from Ethiopia for a
meeting with the other gods – all of them are happy, apart from Thetis who is in
mourning for Achilles. She approaches Jupiter to ask why she merits this loss.
Thetis’s lament is followed by a description of her dishevelled appearance, and
then an account of the gods’ reactions to her words. Jupiter replies that the laws
of fate cannot be revoked: besides Thetis is not the only one to lose a son. But
there will be remuneration for Achilles’s suffering: he will enjoy unions with
Helen and Medea, a cult and eternal fame. A poet of divine origin will celebrate
5
Achilles’ deeds to make him a model of virtus. The composure of Thetis’
appearance is then restored. A description of the circumstances of Homer’s birth,
youth and power over nature fulfils the final part of Jupiter’s prophecy. Homer is
overwhelmed by a desire to see Achilles and invokes his umbra. Achilles appears
in a fierce manifestation which terrifies Homer and makes him blind. Achilles
takes pity on him and gives him the gift of prophecy. In return, the poet is
devoted to the grandson of Aeacus first and foremost.
A concentrated resumé of the Iliad is sung by Homer. It is striking that
this resumé is narrated entirely in indirect discourse: for about 100 verses. This
summary in indirect style keeps closely to the order and focussing of events in
Homer’s epic poem. Immediately after the rendition ends with Hector’s funeral,
an imago
of Ulysses, showing the mortal wound he received from his son,
appears to Homer in his sleep. Ulysses asks Homer to celebrate his virtue and
achievements as well. Homer then sings of the wooden horse and the fall of Troy,
the Cicones, Lotophagi, Cyclopes, Laestrygonians, Circe, Teiresias, the Sirens,
Scylla and Charybdis, Hyperion’s cattle, Neptune’s vengeance, Ino, and Ulysses’s
arrival home.
Homer is consequently honoured with a crown and a place in Olympus.
The next part of the Ambra concentrates on the influence of Homer. Just as the
Ocean runs through all the world’s rivers, so Homer’s learning runs through all
written expression. His variety of style is praised, his gift at narrative, and
rhetorical capacity. The philosophical content of Homer is then described: the
treatment of cosmology and the warring elements, the idea of a Deity regulating
nature, of immortal souls which occupy various bodies. There is moral
philosophy and an anatomy of mental faculties and emotions. More practical
benefits are listed: political and military science, music, arithmetic, divinity, and
medicine. Homer also provides the origin of all literary genres and an influence
on the visual arts. Homage is also paid to him for his influence on politics and
law. He was translated into Indian languages; regions quarelled to be his birth
place. The admiration [32] of Alexander and Ptolemy is also described. The final
section of the poem relates the praise of Homer to the poet’s patrons. It celebrates
Ambra, who is personified as a nymph, daughter of Umbro, a tributary of the
Arno which circled the Medici estate at Poggio a Caiano.18
6
This content is presented on the table below. The words in bold type in the
left hand column highlight the major structural units of the poem’s argument
with verse references. There is an evident symmetry in this arrangement: the
proem and conclusion are of equivalent length – about 35 verses, whilst
description and eulogy of the figure of Homer enclose lively synopses of the Iliad
and Odyssey. The right hand column of the table shows how the ‘story world’ –
the spatio-temporal realm generated by the narrative – is gradually transformed
into a constructed version of the world of the narrator and his patrons. We are
taken there via myth, literature, literary history, and history tout court. It should
be stressed that the world of the narrator and his patrons is still a fictive world.
This qualification is important: to speak of this progression as moving from
‘fiction’ to ‘fact’ risks anachronism; more importantly it would obscure the
nature of mimetic construction in the Ambra which will be treated in the next
section.
[33]
Schematic summary of the structure of the Ambra
1.
Proem
1 -34
Setting in world of imaginary/archaic myth
Invocation of Clio 31-4
\|/
2.
Procession of Gods
|
35-83
Mythical/poetic description of characters
Thetis (dishevelled) appeals to Jupiter
83-118
Jupiter’s reply 119-79
Thetis (tidied up) is pacified 180-200
\|/
|
3.
Birth and biography of Homer 201-299
Mythical/poetic description of Homer
Vision of Achilles 266f.
\|/
4.
|
Homer’s poetry 299-435
Resumé of Iliad 299-404
Poetry/Literature
Vision of Ulysses 405-32
7
Resumé of Odyssey 432-45
\|/
|
5.
Treatment of Homer: his exaltation,
Homer’s Nachleben: Poetry in history
influence on artes, and other areas of
human activity 456-89
6.
\|/
Conclusion 590-625:
Praise of Villa at Poggio a Caiano
|
Setting in (constructed version of) contemporary
historical world
In spite of the systematic nature of the progression I have outlined, the
sixth and final part of the poem may still seem to be an awkward appendage to
the preceding verses. Celebration of the Medici villa, it could be objected, is an
incongruous way to close a poem about Homer – even if Virgil’s fourth Georgic
provides a significant precedent for personal panegyric being used to end a
complex mythographic poem on a subject of more universal interest. But that
objection may be putting the cart before the horse. One function of Politian’s
poem is to connect the world of the Medici to the realm of pagan antiquity, as is
suggested by its very title, which personifies part of their territory in Roman
style.19 In fact, the final section is integrated by a kind of ring composition which
connects the opening of the poem with the opening of the final section. The
Ambra begins as follows:
Spicea si Cereris templo suspensa corona
Donum erat agricolae quondam, si uinitor uvam
Seposuit Bromio, quoties praediuite cornu
Copia se fudit. placidam si lacte recenti
Pastores sparsere palem: spumantia postquam
Complerant olidam supra caput ubera mulctram.
Primitias et quisque sui fert muneris auctor:
Cur ego non uocem hanc, aut siquid spiritus olim
Concipit egregium, siquid mens ardua conscit
8
Rarum insigne sibi, siquo se murmure iactat
Lingua potens cur non totum in praeconia soluam
Maeonidae magni, cuius de gurgite uiuo
Combibit arcanos, uatum omnis turba furores.
1-1320
If a crown of corn hung on the temple of Ceres was once the offering of a farmer, if a winemaker
once set aside grapes for Bacchus, as often as abundance poured itself out in a bountiful cup; if
shepherds sprayed Pales with fresh milk, after foaming udders had filled a fresh-smelling pail
over the brim, and each creator offers the first fruits of his own product: why should I not myself
offer this song? If my spirit ever conceives anything outstanding, if my mind is elevated by
awareness of something it finds special and glorious, if with any murmur my tongue ever boasts
itself powerful, why should I not give voice to offer everything up in celebration of great Homer,
from whose living spring the whole throng of bards together imbibe their mysterious frenzies of
inspiration?
[34] And
the final section begins thus:
Et nos ergo illi grata pietate dicamus
Hanc de Pierio contextam flore coronam
Quam mihi Caianas inter pulcherrima nymphas
Ambra dedit patriae lectam de gramine ripae:
Ambra mei Laurentis amor.
590-4
And so we consecrate to Homer with grateful piety this crown woven from Pierian flowers,
which Ambra, most beautiful of the Caianian nymphs plucked from the grass of her native river
bank and gave to me, Ambra the love of Lorenzo.
Not only do forms of corona come at the end of a hexameter in each passage: the
crowns have an identical function. The farmer’s crown of corn, like the grapes of
the vinitor are both analogies for the narrator’s poetic tribute to Homer. At 590
the narrator suggests that he (and perhaps Lorenzo is covered by Et nos) should
also pronounce a corona in pious tribute to Homer – a crown which is also made
of local produce but of a more spectacular kind: the flowers of poetic inspiration
culled by Ambra, a homegrown tutelary Muse. Images of idealised
smallholdings, mythical and contemporary, as well the motif of running water,
connect the conclusion with the proem.
9
III
What system of poetics is suggested by Politian’s presentation of Homer? For a
start, there is considerable emphasis on the figure of the poet himself.21 Details of
his biography are culled and embellished from ancient sources.22 More generally,
Politian accentuates the role of the poet in the very conception of poetry he
presents. This is quite different from the Ars poetica which was the only canonical
Latin poem about poetry prior to the Silvae. In Horace’s tripartite scheme of
poema/poesis/poeta (also transmitted by the fourth century grammarian
Diomedes), the figure of the poet is confined to the end, and then only to be
caricatured. But in the Ambra, emphasis is laid on the role of poet throughout:
Quin, nudam uirtutem ipsam, complexus, honores
Fastidit uanos, et ineptae, premia famae
Despicit exemptus uulgo, ac iam monte potitus.
Ridet anhelantem dura ad fastigia turbam.
27-30
Indeed, as he embraces nude virtue herself, he scorns vain honours, and exempt from the mob he
despises the rewards of silly repute. Having already reached the mountain top, he laughs at the
crowd panting at their hard exertions.
[35]
These verses seem to point to a conventional characterisation of the poet in
ancient literature rather than to any specific precedent.23 Thus by the end of the
Ambra’s proem, Homer seems to have become an archetype of the vates in
general. In the very verses that follow, our narrator himself conforms to the
protocol of his predecessors and invokes a Muse:
Vos age nunc tanti precor incunabula uatis
diuinosque ortus Clio dictate canenti:
muneris hoc uestri: longis siquidem obsita saeclis
fama tacet, centumque deae premit ora uetustas
31-4
Come now, I pray, Clio, dictate to the singer the infancy and divine origins of so great a bard (this
is your role): if Fame (fama) obscured by long centuries is silent, and antiquity keeps closed the
goddess’ hundred mouths.
10
To make such an invocation, Politian himself must be near the mountain top
Homer has already reached. The imagery of water already noted, which runs
through the Ambra, is no less suggestive of inspiration. Finally the visions of
Achilles and Ulysses (which prompt Homer to compose his poems) and the
image of Ambra herself as a Tuscan Muse all show that inspiration is
fundamental to the explicit poetics in this poem. The importance attached both to
the figure of the poet and to inspiration make it clear that an expressive theory of
poetry is conveyed in the Ambra.
A theory of poetry as something moral and educational seems to be
communicated with no less force by the narrator of the Ambra. The fifth part of
the poem, summarised above, is entirely and explicitly devoted to the utility of
Homer: for most conceivable branches of natural science, for metaphysics, ethics,
politics, and so on. This subject, which constitutes nearly a quarter of the entire
text, is of course a classical topos. 24 The potential significance it has for shedding
light on actual humanist educational curricula, and those of the Studio in
particular, has been of immense interest to scholars.25 Such a pragmatic
dimension to the Ambra could well be important for the implicit poetics
demonstrated by the form of the poem. Form is determined by genre. And genre
is itself determined largely, if not entirely, by its social function: nowhere is this
more evident than in literature of the Renaissance: the very names of ‘literary
genres’ often give away the original contexts and functions of various discourses:
epistles, epigrams, court drama. Politian’s Silvae which are pretty unique, in
respect of their context and function, would be called praelectiones. If the function
or genre of the Ambra is pedagogical, then the poetics of its composition (our
conception of its form, rhetoric, and construction) must be grounded in that
function of introducing poetry. And as a poem itself, [36] the Ambra shows by
example, as well as by its reference, the educational function of poetry.
Among the useful functions it shows us poetry has, is its ability to confer
immortality – on poets as well as on heroes. An affinity between the narrator of
the Ambra and the figure of Homer has already been suggested: it can be taken
further, if we return to the rhetorical question in the proem, with its selfdeprecatory tone:
11
Cur ego non uocem hanc, aut siquid spiritus olim
Concipit egregium, siquid mens ardua conscit
Rarum insigne sibi, siquo se murmure iactat
Lingua potens cur non totum in praeconia soluam
Maeonidae magni
If my spirit ever conceives anything outstanding, if my mind is elevated by awareness of
something it finds special and glorious, if with any murmur my tongue ever boasts itself
powerful, why should I not give voice to offer everything up in celebration of great Homer?
We can compare the account later in the poem of Homer trembling before the
imago of Achilles which blinds him:
Ergo his defixus vates, dum singula uisu
Explorat miser incauto: dum lumina figit
Lumina nox pepulit: tum uero exterritus haesit
Voxque repressa metu: et gelidos tremor impulit artus
282-5
At this the bard was immobilised, while incautiously looking, the poor man explored each
feature: while he fixed the gaze of his eyes, night drove away their light. Then truly terrified he
stuck fast, and his voice was choked with fear: a tremor went through his icy limbs.
At first this does not seem to reveal much. But the opening of Politian’s prose
Praefatio in Homerum makes the link between the narrator of the Ambra and the
startled Homer all too clear:
molem uastitatemque oculis praemetiens ita perturbor animo, atque expauesco, ut neque mihi
ingenium, neque consilium suppetat et in ipsis pene faucibus, constricta metu uox, nostrae cursus
orationis obstupescat… Tacebimusne penitus, quasique oneri succumbemusne? An veteres
potius agricolas imitabimur, atque ut illi Cereri spiceam Baccho racemum sua cuique deo munera
offerebant, ita nos quantulamcumque hanc dicendi facultatem in parentis eloquentiae
praeconiumque conferemus.
Surveying the bulk and vastness [of Homer] with my eyes, I am so disturbed in my mind and
terrified, that neither my talent, nor my resolve are of any use, and deep in my very throat my
voice is constricted with fear, the course [37] of my speech becomes stupefied… Should we be
thoroughly silent as if giving into the weight? Or rather shall we imitate the farmers of old, and
just as they offered grain to Ceres, boughs to Bacchus, their own gifts to each god, shall we thus
12
donate whatever faculty for speaking we have to publicising the father of eloquence?
In this part of Politian’s prose lecture, diction and themes both from the
narrator’s utterances in the Ambra’s proem and from its description of Homer are
united. Here we have an independent testimony of an identification between our
poet’s voice and Homer himself. Implicit features of the poem’s composition
indicate that our dramatised first-person narrator has the necessary psychology
of a poet, even if he is not quite subject to visionary inspiration. Again the Ambra
shows by subtle demonstration that the expressive theory of poetry can be
applied to Politian as well as to Homer.
So it would seem that Politian believes in the expressive and educational
functions of poetry not only for Homer but also for his own poetry. This has led
Perrine Galand to draw the following conclusion: ‘Not only does Politian apply
and illustrate his theories on poets by faithful imitations of their works, which
are also an act of personal creation, but he expresses his own theories on the ars
poetica: discourse on poetry is made in and through poetry itself.’26
IV
Unfortunately, that general picture, neat though it may be, is not adequate. It
offers a possible account of the situation, but it is by no means the only account
of the situation that can be given. In this part of the discussion, I am going to
sketch out another version of things. This new version may not be an innocent
alternative to the first account and could even threaten it.
At the beginning of this discussion of the Ambra, it was noted that
Horace’s Ars poetica served to illustrate how the practical poetics of composition
employed in a poem about poetry can transform, subvert, or at any rate,
somehow determine the views on poetry which that poem communicates
explicitly. The method of approach in this chapter has been first to look at the
expressive and didactic theories of poetry overtly presented in the content of the
Ambra, and then to find supporting analogues for them in the practice of the
poem’s composition. This seems to be what most scholars and commentators
13
have done. But if the way a poem about poetry is composed determines the
theory of poetry it professes, shouldn’t we be approaching things in the opposite
order? Might other poetics be discernible in the form and fabric of the Ambra?
Could these poetics affect or supplement the expressive and didactic theories of
poetry explicitly professed by the narrator of this text?
[38]
One formal feature of the Ambra noted earlier is very unusual: the
rendering of the Iliad given by Homer himself. That, as I remarked, is presented
in indirect discourse, which is sustained for 100 verses. It is easily the longest
passage of indirect speech ever employed in Latin poetry and thus represents an
extremely unorthodox stylistic innovation. In contrast, the summary of the
Odyssey is given in quoted direct discourse by the ghost of Ulysses himself.
Unlike Achilles, Ulysses actually speaks to Homer for twenty lines of verse. So in
the Ambra the Iliad is narrated by Homer using indirect discourse; the Odyssey is
narrated by Ulysses in direct speech. Why? One obvious explanation is that in
Homer’s Odyssey, Odysseus himself is the narrator for much of the time.
But there is a further explanation. Politian was not the first to think of
using indirect discourse to narrate the Iliad. In the Republic of Plato, Socrates
attempts to demonstrate how the Iliad
could be recomposed using indirect
discourse to present all the speeches of the characters. This is to elaborate his
theory of poetry as mimesis or representation. Socrates explains the relation
between quoted speech and poetic mimesis as follows:
You know that as far as the lines :
And he begged all the Achaeans
and especially the two Atreidae, the generals of the host,
the poet speaks in his own person and does not try to turn our attention in another direction by
pretending that someone else is speaking [i.e. by employing reported speech]. But from this point
he speaks as though he were Chryses himself and tries to make us think that it is not Homer
talking, but the old priest. And he does practically all the rest of the narrative in this way, both
the tale of Troy and the episodes in Ithaca and the whole Odyssey … So in this sort of thing,
Homer and other poets are conveying their narrative by way of direct speech [dia; mimhvsewß].
Republic 393a3, 393c9
It is at this point that Socrates then develops the idea of a narrative without direct
speech and gives a demonstration of what he means by rendering his chosen
14
lines of the Iliad using only indirect discourse. Politian’s narrative techniques for
rendering the Homeric poems in the Ambra allude to the discussion of mimesis
in Plato’s Republic. If this is true, can we conclude that the Ambra also professes a
theory of poetry as imitation or mimesis?
The Ambra conceived as a topical didactic praelectio may not at first appear
to be the type of poem we could call mimetic. But all this didaxis is presented as
narrative. The Ambra is a dramatised monologue which tells a story or a series of
stories: about Thetis, about Achilles, about Homer, about the people who have
read Homer, even about Ambra herself. Politian’s poem is mimetic – and no less
so than the Homeric poems. Whilst [39] the Ambra cannot be described as being
either unproblematically factual or as simply fictional, the poem certainly is
‘fictive’. An audience of contemporary Renaissance humanists, no less than Plato,
would have regarded this poem as practising a kind of ‘lying’.27 A particular
passage of the Ambra nicely illustrates that equation between fiction and lying.
Ulysses was famous story teller. He was no less famous as a practical liar.
Politian’s Ulysses demonstrates both these faculties in his speech to Homer. He
has urged Homer to commemorate him and has told his story. At the very end of
his speech Ulysses says to Homer:
Incipe namque adero: et praesens tua coepta iuuabo.
Haec ait, et pariter somnusque ithacusque recessit.
431-2
Begin your poem, I will be here and being present, I’ll help you start it off. He spoke these words
but immediately the dream and the Ithacan vanished.
Typically Ulysses was lying. He broke his promise to Homer – and to the
audience of the Ambra – as soon as he had declared it. This amusing
characterisation of Ulysses might indicate that no fictional character should ever
be trusted. The meta-literary significance of this passage is clear: the language of
these verses recalls expressions Virgil uses to seek support at the opening of the
Georgics.28 And that meta-literary significance could be applied to the whole
poem we are reading, especially given that the opening of the Ambra also echoes
the opening of the Georgics. Thus Politian as narrator might be no less of a liar
than Ulysses himself.
15
It may seem capricious to pitch the innuendo of this short passage against
everything preceding it – which amounted to a theory of poetry as expression
based on utility – and to hold that the Ambra might itself be practising (and thus
possibly preaching) a notion of poetry as imitation or deceptive mimesis. At the
same time, the innuendo is there to challenge the conventional picture of poetics
in the Ambra: if a writer reveals at any point that he is in some sense ‘lying’, is it
wise to believe everything else stated in other parts of his text? The fictive
construction of the poem and its discreet allusion to a Platonic conception of
poetry as imitation could combine to ironise its claims about Homer’s inspiration
and his educational value. Certainly the possibility that humanists like Politian
believed that Homer’s poetry was both useful and inspired should not be
dimissed.29 But nor should it be assumed that this possibility is indubitable fact –
and it is certainly a hazardous business to attempt to reconstruct actual
educational curricula from texts like the Silvae or even the Praefatio in Homerum.
One obvious moral to emerge from this chapter is that renaissance
humanists are not really colleagues at all, but authors in their own right.
[40]
No matter how much humanists may look like colleagues because, like
ourselves, they write about classical authors, we should never be any less wary
in our approach to them than we are when treating writers like Horace or
Longinus. The fact that his Silvae themselves soon became the subject of later
Latin commentary – something Politian himself envisaged – provides sufficient
testimony of this.30 Just as exhaustive and definitive interpretation of such
authors will always escape us, so too will the ‘correct’ interpretation of a work
like Politian’s Ambra. And, needless to say, the correct interpretation of Homer
also escaped Politian, just as Ulysses escaped Homer himself.31
The reading of the Ambra offered here also has some general implications
for our vexed attempts to get to the bottom of the relation between didactic and
epic narrative. Politian illustrates Plato’s discussion of mimetic technique, and
that discussion in the Republic is of course the source for Aristotle’s basis for
discrimination between narrative and discursive genres in the Poetics, with which
I began. But Politian is able to embed and actually to exemplify within his own
poem the particular narrative techniques that were highlighted by Plato in
relation to the Iliad and the Odyssey. Thus the Ambra, though didactic and
16
‘spoken’ by the poet himself, also provides a rich series of overlapping narratival
representations – its discourse is itself de facto mimetic. This rather undermines
Aristotle’s discrimination, along with modern attempts to refine and reformulate
it, by theorists such as Benveniste and Genette.32 There are also independent
grounds for believing that Aristotelian poetics were not so attractive or
interesting to Politian.33
But what of the current view that poems communicating specific forms of
knowledge are different from epics telling stories?34 Even if it is conceded that
this difference is really in the eye of the beholder, could not Politian be capable of
seeing things our way too? Or did he just have the same ‘blindspot’ as so many
ancient theorists seem to have had? The lack of vision could be our own. We
berate ancient, medieval and renaissance critics for their inclination to identify
epic with didactic, and we also berate those earlier critics for their inclination to
provide moral, philosophical, or allegorical exegesis of narrative epic. But each of
these two inclinations has far more allure if it is taken in tandem with the other.
They become sides of the same coin, which affords a deeper conception of epicas-didactic than modern preconceptions permit. If Homeric epic is seen – in the
way it is presented in the Ambra – as both mimetic and pedagogical, then there is
no need to question the legitimacy or sincerity of the figurative and utilitarian
interpretations that ancient and humanist readers applied to it.35 Conversely, if
those interpretations are given credence, then there is no need to question the
inclination or capacity of Politian as an epic poet to read Homer as a didactic poet.
[41]
As well as the editor, I would like to thank Alejandro Coroleu, Carlotta
Dionisotti, and Frances Muecke for their encouragement and helpful criticism.
1
The opening to Alessandro Schiesaro’s recent OCD iii 1996 article (at 465) on
didactic nicely exposes the problem confronting those who want to get to grips
with didactic poetry: ‘didactic poetry, which was not regarded as a separate
genre by either Greek or Roman theorists, embraces a number of poetic works
usually in hexameters which aim to instruct the reader in a particular subjectmatter, be it science, philosophy, hunting, farming, love, or some other art or
17
craft.’ The same problem raises its head in Philip Hardie’s article on ‘epic’, at 530,
which begins: ‘The purely metrical ancient definition of epic, or e[poß, e[ph, [lit.
‘word’, ‘words’], as verse in successive hexameters includes such works as
Hesiod’s didactic poems and the philosophical poems of the Presocratics. In its
narrower, and now usual, acceptance ‘epic’ refers to hexameter narrative poems
on the deeds of gods, heroes, and men, a kind of poetry at the summit of the
ancient hierarchy of genres.’
2
Translated by M. Hubbard in Russell and Winterbottom 1972. The translations
of Politan in this piece are my own.
3
Notably Aristotle commends Empedocles for his Homeric style in On the Poets.
For discussion of poets who would be omitted by this criterion see Halliwell
1986, 277 and 127 f. See also note 5 below.
4
Compare Fowler 2000, 205: ‘The aim of generic analysis is rarely to enable the
critic to fasten a label to a particular work but rather is to construct a competence
or horizon of expectations for a reader against which the particular details are
read, and it is the secondary elements that ‘go to make up that competence.’ For
an important account of genre in the more recent history of classical scholarship,
see Barchiesi 2001.
5
The fourth chapter of Hathaway 1962, 65-80 gives a good account of the
Renaissance controversy about whether or not Empedocles was to be considered
as a poet. See also Haskell 1999.
6
On the pedagogical function of Politian’s Latin poetry in its sixteenth century
reception, see Coroleu 1999 and also Coroleu 2001. Bausi 1996, Maïer 1966, and
Galand 1987 among others emphasise the relation the Silvae had to humanist
curricula in quattrocento Florence.
7
Vladimir Nabokov’s playful English translation and commentary on Pushkin’s
Eugene Onegin 1964 is perhaps the best known appropriation of the form for
artistic purposes. Barthes’ S/Z (1970) and Derrida’s Glas (1981) are two well
known experiments in modern literature and/or theory which change the role
and repertoire of contemporary commentary. The implications these works have
for classics are considered by Goldhill 1999, especially 419-20. Bennington and
Derrida 1991 offers a further innovation – the Circonfession: the lower third of
18
each page of Bennington’s text about Derrida is devoted to a commentary by
Derrida himself.
[42]
8
On Apollonius’ Argonautica and the Aeneid as effective commentary on Homer,
see (eg.) Bing 1988, Schlunk 1974 respectively. Hardie 1993 adumbrates the
capacity of later Roman epic to interpret Virgil: compare Martindale 1993. Laird
1999, 299-300 shows how Milton highlights a stock feature of the messenger
scene in ancient epic by reversing it. Tobias Reinhardt has work in progress on
Lucretius as a commentator. Most 1999, xiii considers this dimension of poetry.
9
Laird 2001 discusses some literary dimensions of Fulgentius’ Continentia and
Laird 2002 suggests that La Cerda’s seventeenth century commentary on Virgil
(also in Latin) seeks to compete with its subject.
10
Kallendorf 1989 discusses Landino’s interpretation of Virgil; see Alcina 1999 for
an account of the circulation of Landino’s poetics.
11
There is discussion with bibliography of the Prefaces of Claudian’s De Raptu
Proserpinae (and some precedents) in Gruzelier 1994, 79-80.
12
Waquet 2001 is an important study of the role and nature of neo-Latin
(although its arguments are not all consonant with the views expressed here.)
13
Del Lungo 1925 contains a text of the Silvae as well as the Lamia (Politian’s
elegant introduction to Aristotle’s Posterior Analytics) with commentary; Galand
1987 reproduces texts of first editions of the Silvae with French translation and
notes; the commentary on the Silvae, with a new edition, in Bausi 1996 is superb.
The sole remaining advantage of my (1987) commented edition of Ambra verses
1-404 is that comments and introduction are in English.
14
A good account of Politian’s scholarship is still Maïer 1966. The studies
collected in Secchi Tarugi 1996 provide a useful panorama as well as Bettinzoli
1995. Godman 1998 sets Politian’s endeavours in a broader cultural context and,
along with with Bausi 1996, contains extensive bibliography. For an impression
of Politian’s scholarship, see Gaisser 1993, 42f. for a thorough treatment of his
role in interpretation of Catullus alone. Politian’s impact on continental
European pedagogy was considerable (Coroleu 1999 and 2001). His scholarship
was also circulated in the New World: copies of his Epistolae were in Mexico by
19
the early 1600s (Osorio Romero 1997, 76).
The adaptation of the Orfeo for
Monteverdi's opera speaks to Politian's impact on the arts and the wider
influence of the Ambra indicated at the opening of this chapter should be noted
too: Ambra 12-31 are the specific verses translated in the Epistle Dedicatory to
Chapman’s Odyssey (1614). (The subscripted words ‘Ang. Pol.’ signal the
provenance of these lines; the meaning of that abbreviation would have been
clear to many readers in Chapman’s time.)
15
For details of Politian’s texts and manuscripts, see Maier 1966.
16
Compare Quintilian 1.4.2.
17
The full prose dedication is as follows: Angelus Politianus: Laurentio Tornabono
suo. S.D.: Debetur haec Sylva tibi/uel argumento uel titulo: Nam et Homeri studiosus es
quasique noster consectaneus: et propinquus Laurenti Medicis summi praecellentisque
uiri: Qui scilicet Ambram ipsam Caianam: praedium/ut ita dixerim omniferum: quasi
pro laxamento sibi delegit ciuilium laborum. Tibi ergo poemation hoc/ qualecunque est
nuncupamus: Vt sit amoris nostri monimentum: Sit incitamentum tibi ad studia
litterarum/ praesertimque graecarum: in quibus tamen ita tantum processisti: ut uideare
adsummum breui si modo perrexeris/ euasurus. Vale. Florentiae. Pridie Nonas
nouembres. M:CCCCLXXXV.
[43]
18
Foster 1978 is the fullest study of the Medici villa. Dempsey 1985, 183 on
Lorenzo de’ Medici’s own Ambra notes: ‘Ambra has been variously identified as
a tree, as a small tributary of the Ombrone, as an island in the Ombrone, or as
Lorenzo’s villa. In Lorenzo’s poem, Ambra is unambiguously identified as a
Dryad pledged to Diana.’
19
20
See dedication in n. 17 above.
The text quoted here is taken directly from the first edition of the Ambra
printed in Florence in 1485 under Politian’s own supervision that is reproduced
in Galand 1987. Whilst the original abbreviations (e.g. for vowels and
diphthongs) have not been retained here, I have otherwise followed the
orthography and kept original punctuation.
21
Compare Godman 1998, 67 and Politian’s lecture on the Epistola Sapphus, edited
in Lazzeri 1971.
20
22
These include Plutarch’s life of Homer and the pseudo-Herodotus vita. The
latter would have been accessible to Politian, as a translation dedicated to
Lorenzo de’ Medici by the Florentine humanist Pellegrino degli Agli shows. See
now Bausi 1996, 124.
23
This passage evokes the position Lucretius enjoys in the proem to De Rerum
Natura 2: compare also 1.635-875. Democritus (fr B18 DK) makes remarks on
Homer suited to the theme of earlier lines in the Ambra and is mentioned in
Politian’s Praefatio in Homerum. The anti-popular sentiments (though ultimately
derived from Callimachus) also have precedents in Propertius, Catullus 95 and
Horace Odes 3.1.1. Bausi ad loc. does not identify these examples, but finds
numerous other models: notably Statius Silvae 1.3.46: ridet anhelantes vicino
flumine nymphas and parallels in Politian’s Silvae.
24
See e.g. Horace Epistles 1.2 and Quintilian Institutio 10.1.46-51.
25
To this end the lengthy introduction to Galand’s 1987 French translation of the
Silvae examines the classification of the Artes in the Ambra and the other Silvae.
Godman 1998, 91 indicates a way in which Politian himself presupposes a
pedagogical purpose for the Silvae as he accuses rivals of plagiarising them for
commentaries on ancient authors (Opera, Lyons 1533, 1.652.).
26
Galand 1987, 22-3.
27
For a good account of the category of fiction in renaissance literary and poetic
theory, see Nelson 1973. Again, Haskell 1999 considers aspects of the role of
fictionality in renaissance didactic poetry.
28
Georgics 1.40-2: da facilem cursum atque audacibus adnue coeptis,/ignarosque viae
mecum miseratus agrestis/ ingredere et votis iam nunc adsuesce vocari. ‘Grant me an
easy course and give assent to my bold beginnings, and pity with me the rustics
who do not know the way, enter and even now become accustomed to being
called by my prayers.’ (The context in the Virgilian proem is also significant for
Politian’s evocation: Virgil has just expressed the hope that Caesar, whom he
here addresses, will never be summoned to rule Tartarus).
29
Challenging conventional views of Politian’s detachment from furor poeticus,
Godman 1998 notes at 63: ‘of a break with the doctrine of poetic furor and a
21
conversion to Aristotelian ‘naturalism’ neither the Nutricia nor any other work by
Poliziano displays the slightest trace.’
[44]
30
Perosa 1994 is an edition of the Latin commentary on the Ambra attributed to
di Petreio or Pietro of Puglia. At xxvi-liii Perosa discusses Politian’s own lost
commentary on the poem. Coroleu 1999, n. 5 quotes from a letter (Angeli Politiani
Opera, Nicholas Bischoff, Basle 1553, 118) in which Politian promises an
abundant commentary on the Nutricia.
31
An unpublished paper ‘Homer and the Riddle of the Worm’ and a book in
progress by Ahuvia Kahane show how phases of Homeric reception from
antiquity to the 20th century conspire to demonstrate the capacity of the Homeric
poetry to defy firm or finite interpretation.
32
33
Benveniste 1971; Genette 1982, 98-9.
See the important case made in Godman (1998) 59-64 and compare note 29
above.
34
It is interesting to note that the Companion to Neo-Latin Studies (Ijsewijn 1998 –
generally a rather conservative resource) deviates from this current view in
practice, if not in theory. The collocation of ‘Heroic and Didactic Poetry’ is
justified as follows at 24: ‘We put together these major genres for several reasons.
According to classical and humanist appreciation they rank highest in the
hierarchy of poetical genres. Generally speaking they share several common
features such as the same kind of hexameter, a division in several fairly long
books, long descriptive and narrative passages, elaborate passages etc.’
35
Politian must have been aware of Plato’s arguments against the pedagogical
value of Homer if he drew from the Republic, as I have claimed here. However
Politian’s own manner of exposition complements the degree of reflexivity in the
Platonic text: for which see my discussion of Republic 392-5 in Laird 1999, 68-9
and Gould 1992, 23.
Bibliography
Alcina, J. F.
22
1999 ‘The poet as God: Landino’s poetics in Spain (from Francesc Alegre to Alfonso de Carvallo)’
in Taylor and Coroleu, 131-45
Barchiesi, A.
2001 ‘The Crossing’ in S. Harrison ed. Texts and Ideas in Classical Scholarship, Oxford.
Barthes, R.
1970 S/Z, Paris.
Bausi, F.
1996 Silvae Angelo Poliziano: Studi e testi, Istituto nazionale di studi sul Rinascimento 39, Florence
Bennington, G. and Derrida, J.
1991 Jacques Derrida, Paris.
Benveniste, E.
1971 (tr. M. Meek) Problems in General Linguistics, Coral Gables, Florida.
[45] Bettinzoli A.
1995, Daedaleum iter: Studi sulla poesia e la poetica di Angelo Poliziano, Florence.
Bing P.
1988 The Well-Read Muse: Present and Past in Callimachus and the Hellenistic Poets (Hypomnemata 90),
Göttingen.
Coroleu, A.
1999 ‘Some teachers on a Poet: The Uses of Poliziano’s Latin Poetry in the Sixteenth Century
Curriculum’ in Haskell and Hardie, 167-81.
2001 ‘Angelo Poliziano in Print: Editions and Commentaries from a Pedagogical Perspective 15001560’ Les Cahiers del’Humanisme 2, 191-222.
Del Lungo, I.
1925 Le Selve e La Strega, Florence.
Dempsey, C.
1985 Lorenzo de’ Medici’s Ambra’ in A. Morrogh and F. Superbi Gioffredi, P. Morselli, E.
Borsook ed. Renaisance Studeis in Honor of Craig Hugh Smyth II: Art. Architecture. Florence, 177-89.
23
Depew, M. and Obbink, D.
2000 Matrices of Genre: Authors, Canons, and Society, Harvard.
Derrida, J.
1981 Glas, Paris.
Foster, P.
1978 A Study of Lorenzo de Medici’s Villa at Poggio a Caiano, New York and London.
Fowler, D.
2000 ‘The Didactic Plot’ in Depew and Obbink, 205-19.
Gaisser, J. H.
1993 Catullus and his Renaissance Readers, Oxford.
Galand, P.
1987 Ange Politien: Les silves, Paris.
Genette, G.
1982 (tr. A. Sheridan) Figures of Literary Discourse, Oxford.
Gibson, R. and Kraus, C. ed.
2002 The Classical Commentary, Leiden.
Godman, P.
1998 From Poliziano to Machiavelli: Florentine Humanism in the High Renaissance, Princeton.
Goldhill, S.
1999 ‘Wipe your Glosses’ in Most (1999), 380-425.
Gould, J.
1992 ‘Plato in Performance’ in A. Barker and M. Warner (ed.), The Language of the Cave, Alberta, 13-26.
Grafton A. and Jardine, L.
1986 From Humanism to the Humanities: Education and the Liberal Arts in Fifteenth and Sixteenth
Century Europe, Harvard.
24
[46]
Gruzelier, C.
1993 Claudian, De Raptu Proserpinae. Edited with Introduction, Translation and Commentary, Oxford.
Halliwell, S.
1986 Aristotle’s Poetics, London.
Hardie, P.
1993 The Epic Successorsof Virgil, Cambridge.
Haskell, Y.
1999 ‘Between Fact and Fiction: the Renaissance Didactic Poetry of Fracastoro, Palingenio and
Valvasone’ in Haskell and Hardie, P. (ed.): Poets and Teachers: Latin Didactic Poetry and the Didactic
Authority of the Latin Poet from the Renaissance to the Present. Kleos 4, Bari.
Hathaway, B.
1962 The Age of Criticism: The Late Renaissance in Italy, Ithaca.
Ijsewijn, J. (with Sacré, D.)
1998 Companion to Neo-Latin Studies: Part II, Literary, Linguistic, Philological and Editorial Questions,
Leuven.
Kallendorf, C.
1989 In Praise of Aeneas: Virgil and Epideictic Rhetoric in the Early Italian Remaissance, Hanover and
London.
Laird, A.
1987 Politian’s Ambra – Delivered as an Exposition of the Poet Homer: A commented edition of verses 1404. MA Dissertation, King’s College, London.
1999 Powers of Expression, Expressions of Power, Oxford.
2001 ‘The Poetics and Afterlife of Virgil’s Descent to the Underworld: Servius, Dante,
Fulgentius and the Culex’ Proceedings of the Virgil Society 24, 49-80
2002 ‘Juan Luis De La Cerda, Virgil, and the predicament of commentary in Gibson and
Kraus, 171-203.
25
Lazzeri E. (ed.)
1971 Angelo Poliziano: Commento inedito all’ epistola ovidiana di Saffo a Faone, Florence.
Maïer, I.
1966 Politien: La formation d’un poète humaniste 1469-80, Geneva.
Martindale C.
1993 Redeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Reception, Cambridge.
Most, G. (ed.)
1999 Commentaries/Kommmentare, Aporemata: Kritische Studien zur Philologiegeschichte Band 4,
Göttingen.
Nabokov, V.
1964 Eugene Onegin: a novel in verse/ Translated from the Russian, with a commentary, New York.
Nelson, W.
1973 Fact and Fiction in Renaissance Storytelling, Harvard.
Perosa, A. (ed.)
1994 Un Commento inedito all’ Ambra del Poliziano, Rome.
Russell, D. and Winterbottom, M.
1972 Ancient Literary Criticism, Oxford.
Schlunk, R.
1974 The Homeric scholia and the Aeneid: a study of the influence of ancient Homeric literary criticism on
Vergil, Ann Arbor.
Secchi Tarugi, L. (ed.)
1996 Poliziano nel suo tempo, Firenze.
Taylor, B. and Coroleu A. (ed.)
1999 Latin and Vernacular in Renaissance Spain, Cañada Blanch Monographs, 3, Manchester.
Wacquet, F.
2001 Latin or the empire of a sign (tr. John Howe), London and New York.
26