Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
Nina Sumbatova
Russian State University for the Humanities, Moscow
REPORTED SPEECH IN DARGWA1
1. Introduction
In the typology of reported speech, the classical opposition of direct vs. indirect speech is now known to be a
non-realistic construct: in many languages, the linguists observe numerous constructions of the mixed and
‘biperspectival’ type (cf., among many others, [Evans 2013], [Nikitiva 2012], [Polinsky 2015]).
In this paper, I shall analyze the most common type of reported speech constructions in Tanti Dargwa and
try to (at least partly) explain some of the unusual phenomena observed in this language and implement them
into a general model of the Dargwa sentence.
Sections 2 and 3 provide some general information on Dargwa. In Section 4, I introduce the basic varying
parameters of these constructions. Section 4 provides information of the morphosyntactic properties of their
predicates, section 5 discusses the person of the NPs, section 6 deals with deictic adverbials. In sections 7, I
formulate some generalizations and discuss some possible explanations of the facts described in previous
sections.
Useful terms:
[Nikitina 2012]: current speech situation – current interlocutors (speaker/addressee) vs. reported speech
situation – reported interlocutors (speaker/addressee)
A-argument: the ergative agent of a transitive verb, P-argument: the absolutive patient of a transitive verb, Sargument: the absolutive subject of an intransitive verbs; core arguments: A/P/S-arguments
2. Dargwa: general information
This paper uses the data of the Tanti dialect of
Dargwa [Sumbatova, Lander 2014].
Dargwa:
•
East-Caucasian (Nakh-Daghestanian)
•
approximately 500,000 speakers
•
Central and Eastern part of Daghestan
(Russian Federation)
•
well-known for dialectal divergences
•
ergative, left-branching, rich nominal and
verbal morphology
•
both gender and person agreement
•
Tanti: spoken in the village of Tanti (830
inhabitants); close to the Tsudakhar
dialect.
3. Clausal complements in Dargwa
The verbs of speech and thought allow several syntactic strategies of expressing speech content:
•
(1)
finite clauses without any marking (parenthesis)
hat'i
then
zahidat
Saidat(ABS)
r-ik’˳-ar:
F-say:IPF-TH
“bazar-li-ja-b,
–
market-OBL-SUPER-HPL(ESS)
1
r-ikʼ˳-ar, –
F-say:IPF-TH
hiš-tː-a-li
this-PL-OBL.PL-ERG
se=satːenne
what=INDEF
The study was supported by the Russian Science Foundation, grant # 17-18-01184.
1
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
asː-ib-le
letːe»
–
r-ikʼ˳-ar
take:PF-PRET-CONV EXST+NPL+PST
F-say:IPF-TH
‘Then Sahidat says: “They have bought something at the market”.’
•
[čina
qʼ˳-aˁn-senne2]
ʕaˁ-b-alχ-un-ne
where(LAT) go:IPF-POT-ATR+IQ
NEG-N-know:IPF-PRS-CONV
‘This thief did not know where to go.’
(2)
•
(3)
hil
this
qulki-ž
thief-DAT
non-finite complements
umra-li
dam-cːe tiladi-b-arq’-ib
[mura-ž
neighbour-ERG I:OBL-INTER ask-N-do:PF-PRET
hay-DAT
‘The neighbour asked me to help him with the hay.’
•
(4)
indirect questions: finite complements introduced by the indirect question marker =anne
kumek
help(ABS)
b-arq’-aq-iž]
N-do:PF-CAUS-INF
finite complements introduced by the quotative particle ible (< perfective converb of the verb ʔ ‘say’).
[[tːura-b-aˁq-ib-le,
OUT-HPL-hit:PF-PRET-CONV
ʕaˁšːalla
you.PL:GEN
quli
house:LOC(LAT)
d-aˁqʼ˳-eni-ja]
1/2PL-go:IPF-IMP-PL
ible]
CIT
hel-tːi=ra
maχ-b-arqʼ-ib-le=sa‹b›i
hil
kːurtːa-li
this-PL(ABS)=ADD warn-HPL-LV:PF-PRET-CONV=COP‹HPL› this
fox-ERG
‘“Turn them [the dragons] out and get back to your house,” – warned them the fox.’
(5)
malla
Mullah
nasratːin
Nasrreddin(ABS)
simi-w-ač’-ib-le,
angry-M-LV:PF-PRET-ADV
ʕaˁsi-w-iχ-ub-le
mad-M-LV:PF-PRET-ADV
ča-r-ħela-w-iž-ib-le=sa-j
[[sun-ni=ra
b-irq-i-d]
ible]
self-ERG=ADD
N-hit:IPF-TH-1
CIT
‘Mullah Nasreddin got angry, turned round, and thought: ‘I’ll hit him myself!’’
ON+UP-EL-BEHIND-M-LV-PRET-ADV=COP-M
Table 1. Canonical direct and indirect speech (after [Evans 2013: 68–70]).
CANONICAL DIRECT SPEECH:
CANONICAL INDIRECT SPEECH:
Canonical direct speech reproduces the original
speaker’s words, or at least words that are presented
as if they were original speech.
Canonical direct speech includes all linguistic
particularities of the original (e.g. language or dialect
choice).
Canonical indirect speech assimilates the material
presented by the original speaker to the reporting
speaker’s perspective.
Canonical indirect speech abstracts away from all
linguistic particularities of the original and replaces
them with a stylistic representation consistent with the
rest of the reporting speaker’s stylistic choices.
In canonical indirect speech, all deictically sensitive
expressions are presented from the perspective of the
reporting speaker.
Overt quotational clause obligatory
Various deviations from main clause syntax possible
Arguments may be raised into quotational clause
Quote not interrupted by quotational clause
*John she said that had left.
Integrated intonation contour
Canonical direct speech presents all deictically sensitive
expressions from the perspective of the original
speaker.
Overt quotational clause optional
Normal main clause morphosyntax
Arguments remain in quoted clause
Quote can be interrupted by quotational clause
‘John’ she said ‘has left.’
Independent, ‘vivid’ intonational contour in quoted
material
In Tanti, finite complements without a special marker show all the properties of direct speech; indirect questions
and non-finite complements are close to canonical indirect speech. Complements with the complementizer ible
are heterogeneous in this respect. These constructions are the main subject of this work.
2
-se + =anne > -senne.
2
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
(6) Important features distinguishing direct vs. indirect speech constructions (adapted for Dargwa):
Non-declarative illocutionary force
Verbal mood (imperative, optative, prohibitive)
Interrogative particles
Personal deixis
Pronouns
Person agreement markers
Direct/inverse markers
Spatial deixis
Adverbials
Deictic verbs
Temporal deixis (adverbials)
4. Basic properties of the ible-constructions
4.1. Mood
The ible-complements allow all non-indicative modalities including imperative and optative, which is often
treated as a feature of direct speech.
Imperative:
(7)
umra-li
rasul-li-cːe
neighbour-ERG Rasul-OBL-INTER
tiladi-b-arq’-ib
ask-N-do:PF-PRET
[[sun-na
sːakːa-se
qali
če-b-až-aq-a]
ible]
self:OBL-GEN
new-ATR
house(ABS) ON-N-see:PF-CAUS-IMP CIT
‘The neighbouri asked Rasulj to show himi hisi/j/k new house.’
Optative:
(8)
tːatːi-li
ʡaˁχʷl-a-cːe
[[ʕaˁšːib xːun-be
ʡaˁχ
father-ERG guest-OBL.PL-INTER you.PL:DAT road-PL(ABS) good
‘The father wished the guests a happy journey.’
d-iχʷ-ab]
ible] ib
NPL-become:PF-OPT CIT
say:PF:PRET
4.2. Person of the predicate and its controller
Most TMA-paradigms of Dargwa express person – either by a verbal suffix or by a clitic.
Person agreement control:
in the intransitive clauses, person is controlled by the S-argument;
in the transitive clauses, person can be controlled by any of the core arguments, following the hierarchies
1, 2 > 3 and P > A.
(9)
a.
b.
c.
d.
dali
hit
uc-ib=da
I:ERG that
catch:PF-PRET=1
‘I caught him’ (the verb in the 1st person).
ʕaˁli
hit
uc-ib=de
you.SG:ERG that
catch:PF-PRET=2SG
‘You caught him’ (the verb in the 2nd person).
rasul-li
du
uc-ib=da
you.SG-ERG I
catch:PF-PRET=1
‘Rasul caught you’ (the verb in the 2nd person).
rasul-li
ʕuˁ
uc-ib=de
you.SG-ERG you.SG catch:PF-PRET=2SG
‘Rasul caught you’ (the verb in the 2nd person).
3
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
e.
f.
g.
ʕaˁli
du
uc-ib=da
you.SG:ERG I
catch:PF-PRET=1
‘You caught me.’
dali
ʕuˁ
uc-ib=de
I:ERG you.SG catch:PF-PRET=2SG
‘I caught you.’
rasul-li
murad uc-ib
you.SG-ERG you.SG catch:PF-PRET
‘Rasul caught you’ (the verb unmarked for person > 3rd person).
Person in the ible-constructions:
• The person of the dependent predicate can be chosen both with respect to the current speaker and to the
reported speaker (10a vs. 10bc).
• The person of the controlling NP in the dependent clause can also be chosen both with respect to the current
speaker and to the reported speaker (10ab vs. 10c).
(10)
a.
b.
c.
tːatːi
w-ič’-u
[[du
lager-le-ħe
q’-aˁ-d]
father(ABS) M-say:IPF-PRS I(ABS) camp-OBL-IN
go-TH-1
(i) ‘The fatheri said that Ij would go to the camp.’
(ii) ‘The fatheri said that hei would go to the camp.’
tːatːi
w-ič’-u
[[du
lager-le-ħe
father(ABS) M-say:IPF-PRS I(ABS) camp-OBL-IN
(i) ‘The fatheri said that Ij would go to the camp.’
q’-aˁn]
go-TH(3)
tːatːi
w-ič’-u
[[sa-j
lager-le-ħe
father(ABS) M-say:IPF-PRS self-M(ABS) camp-OBL-IN
(i) ‘The fatheri said that Ij would go to the camp.’
(ii) ‘The fatheri said that hej would go to the camp.’
ible]
CIT
ible]
CIT
q’-aˁn]
go-TH(3)
ible]
CIT
Translation (i) of the sentences (10abc) illustrates the basic options of choosing person (person of the predicate
+ person of the controlling NP):
• both are chosen with respect to the current speech situation
• both are chosen with respect to the reported speech situation
• the person of the predicate is chosen with respect to the reported speech situation, whereas the
pronoun reflects the current situation, as shown in (10’) and in Table 2 below.
(10’) ‘The fatheri said [that Ij would go to the camp].’
10a: (i)
10b: (i)
10c: (i)
S-arg: current speaker
S-arg: current speaker
S-arg: current speaker
current speaker’s view
1
1
1
reported speaker’s view
3
3
3
NP
1
1
3
verb
1
3
3
Note that “mixed” sentences like (10b) are the only unambiguous type of the ible-constructions.
(11)
rasul-li
[[ʕuˤ
beʡlara duχːu=jil=sa-j
klas-le-ħe-w]
Rasul-ERG you.SG(ABS) most
smart=CONTR=COP-M class-OBL-IN-M
‘Rasuli said that youj are the smartest person in the class.’
(11)
S-arg: current addressee
current speaker’s view
2
4
ible]
CIT
reported speaker’s view
3
ib
say:PF:PRET
NP
2
verb
3
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
(12)
murad-li
rasul-li-cːe
[[sun-ni
Murad-ERG Rasul-OBL-INTER self-ERG
‘Muradi said that hei praised himj.’
current speaker’s view
3
3
(12)
A-arg: ‘Muradi’
P-arg: ‘hej’
(13)
hit
gap-w-arq’-ib=da]
that(ABS) praise-M-do:PF-PRET=1
S-arg: current addressee
current speaker’s view
2
ib
say:PF:PRET
CIT
reported speaker’s view
1
3
ʕaˁli
dam-cːe
[[ʕuˤ
lager-le-ħe q’-aˁ-d]
you:ERG I:OBL-INTER
you.SG(ABS) camp-OBL-IN go-TH-1
‘Youi told me that youi would go to the camp.’
(13)
ible]
ible]
CIT
NP
3
3
verb
1
ib
say:IF-PRET
reported speaker’s view
1
NP
2
verb
1
With plural pronouns:
(14)
a.
rasul-li
murad-li-cːe
[[ʕuˤxːa
kinu-li-ja
q’-aˁ-tː-a] ible] ib
Rasul-ERG Murad-OBL-INTER you.PL(ABS) cinema-OBL-SUPER go-TH-2-PL CIT
say:PF:PRET
(i) ‘Rasuli told Muradj that youk (PL) would go to the cinema.’
(ii) ‘Rasuli told Muradj that they (Muradj and others) would go to the cinema.’
b.
rasul-li
murad-li-cːe
[[ʕuˤxːa
kinu-li-ja
q’-aˁn]
ible] ib
Rasul-ERG Murad-OBL-INTER you.PL(ABS) cinema-OBL-SUPER go-TH(3) CIT
say: PF:PRET
‘Rasuli told Muradj that they (Muradj and others) would go to the cinema.’ (mixed pattern)
Examples (10b), (11)-(12) and (14b) show a very strange case of “agreement” where the persons of the
“controller” and the predicate are different. A similar phenomenon is attested in non-indicative ible-clauses. For
example, the imperative, although it does not bear a 2nd person marker, always refers to the second person of
the A/S-argument. In the ible-construction, the pronouns are chosen exactly as with the 2nd person indicative
forms (i.e. as in the “direct speech” or “mixed” construction), cf. (15).
(15)
rasul-li
tuχtur-li-cːe
[[ʕu
qːalaba-le ara-w-arq’-a]
ible]
Rasul-ERG doctor-OBL-IN you.SG(ABS) soon-ADV healthy-M-do:PF-IMP CIT
‘Rasul asked the doctor to cure you as soon as possible.’ (lit. ‘cure you quickly’)
current speaker’s view
2
3
(15)
P-arg: current addressee
A-arg: ‘doctor’
reported speaker’s view
3
2
tiladi-b-arq’-ib
ask-N-do:PF-PRET
pronoun
2
–
verb
imperative
(2)
Our preliminary conclusion is that there are three basic types of ible-constructions:
Table 2. Person of the predicate and the controlling NP in the ible-constructions
current
speaker’s view
reported
speaker’s view
person of the
controlling NP
person of the
predicate
x
x
x
y
y
y
y
x
x
y
y
x
direct speech (?)
mixed pattern (?)
indirect speech (?)
z
z
z
z
neutral
construction
LIMITATION 1:
If the verb is in the 2nd person, the controlling pronoun is also 2nd person (combinations of 1st/3rd person pronoun
+ 2nd person verb are avoided):
5
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
*tːatːi-li dam-cːe
[[du
lager-le-ħe
q’-aˁ-t]
ible] ib
father
I:OBL-INTER
I(ABS) camp-OBL-IN
go-TH-2 CIT
say:PF:PRET
(intended translation:) ‘The fatheri told mej that Ij would go to the camp.’
(16)
(16)
current speaker’s view
1
(*)
S-arg: current addressee
reported speaker’s view
2
NP
1
verb
2
Below, we look at some other varying features of the ible-constructions and figure out whether they correlate
with the person of the predicate, with the person of the controlling NP or with neither of them.
5. More on verbal forms in the ible-constructions
5.1. Tense
Dargwa has no sequence of tenses in the reported speech. Normally, the tense in the dependent clause is chosen
from the position of the reported interlocutors, cf. examples (10)-(14) above.
5.2. Optative vs. imperative
In Dargwa, there is only 2nd person imperative. To express a command with a 1st person patient, speakers have
to use the 1st person optative:
če-w-aχː-ab-a
ON-M-feed:PF-OPT-1
‘Feed me!’
(17)
du!
I(ABS)
This pattern is retained in the ible-constructions: if the dependent clause is a command with a 1st person patient
(from the reported speaker’s perspective), the speaker can use an optative form, even if the patient is expressed
by the reflexive pronoun saj: for the reported speaker, this is a 1st person patient (18); otherwise, the speaker
uses an imperative form (19).
(18)
a.
rasul-li
tuχtur-li-cːe [[du
qːalaba-le ara-w-arq’-ab-a]
ible] tiladi-b-arq’-ib
Rasul-ERG doctor-OBL-IN I(ABS) soon-ADV healthy-M-do:PF-OPT-1 CIT
ask-N-do:PF-PRET
b.
rasul-li
tuχtur-li-cːe [[sa-j
qːalaba-le ara-w-arq’-ab-a]
ible] tiladi-b-arq’-ib
Rasul-ERG doctor-OBL-IN self-M(ABS) soon-ADV healthy-M-do:PF-OPT-1 CIT
ask-N-do:PF-PRET
‘Rasuli asked the doctorj to cure himi as soon as possible.’
rasul-li
tuχtur-li-cːe
[[sa-j
qːalaba-le
ara-w-arq’-a]
ible]
Rasul-ERG doctor-OBL-IN self-M(ABS) soon-ADV
healthy-M-do:PF-IMP CIT
‘Rasuli asked the doctorj to cure himk as soon as possible.’
(19)
tiladi-b-arq’-ib
ask-N-do:PF-PRET
5.3. Thematic elements in the verb form (direct/inverse)
Dargwa has several TAM-forms (future, prohibitive, conditional), which, in addition to the person suffixes,
contain a so-called “thematic” element” (TE). This is a suffix placed immediately before the person marker. Its
choice depends on the persons of the core arguments and on the transitivity of the verb, cf. Table 3.
Table 3. Thematic elements in Tanti Dargwa.
P
A
1
1
-i-:
-u-:
2
3
-u-
-i-
2
-u-
-i-
3
-u-
-u-
-u-
S
1
-u-
2
-u-
3
-ar/-an
A>P
¬(A > P)
6
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
(-ar-/-an-:
3 person intransitive)
In the ible-constructions, the choice of the thematic elements correlates with the choice of the verbal person,
cf. examples (20)–(22).
(20)
rasul-li
[dali sa-j
it-i-d]
Rasul-ERG I:ERG self-M(ABS) beat:PF-TH-1
(i) ‘Rasuli said that hei would beat himk.’
(20): (i)
A-arg: Rasul
P-arg: somebody
current speaker’s view
3
3
ible
CIT
ib
say:PF:PRET
reported speaker’s view
1
3
pronoun
1
3
verb
1
TE
-iA>P
reported speaker’s view
3
3
pronoun
1
3
verb
1
TE
-iA>P
(ii) ‘Rasuli said that Ij would beat himk.’
(20): (ii)
current speaker’s view
A-arg: current speaker
1
P-arg: somebody
3
(21)
rasul-li
[sunni
du
it-u-d]
ible
Rasul-ERG self:ERG I(ABS) beat:PF-TH-1 CIT
(i) ‘Rasuli said that hei would beat mek.’
(21): (i)
A-arg: Rasul
P-arg: speaker
current speaker’s view
3
1
ib
say:PF:PRET
reported speaker’s view
1
3
pronoun
3
1
verb
1
TE
-u¬(A > P)
reported speaker’s view
3
3
pronoun
3
1
verb
1
TE
-u¬(A > P)
(ii) ‘Rasuli said that hej would beat mek.’
(21): (ii)
A-arg: somebody
P-arg: speaker
(22)
current speaker’s view
3
1
rasul-li
[dali
sa-j
it-u-d]
Rasul-ERG I:ERG
self-M(ABS) beat:PF-TH-1
‘Rasuli said that Ij would beat himi.’
ible
CIT
ib
say:PF:PRET
(22)
current speaker’s view reported speaker’s view pronoun verb
TE
A-arg: current speaker
1
3
1
1
-u¬(A > P)
P-arg: Rasul
3
1
3
5.4. Deictic component in the lexical meaning of the verb
Some verbs express elements of spatial deixis (‘go there – come here’). These verbs tend to be chosen from the
reported speaker’s perspective, as in (23).
(23)
а.
neš-li
[[dam daršː-al
qːuruš d-ikː-a]
ible] ib
mother-ERG I:DAT hundred-CARD rouble NPL-give.away:PF-IMP CIT
say:PF:PRET
‘The motheri told (him) to give mej 100 roubles.’
(23a)
A-arg:
P-arg: 100 roubles
Ben: current speaker
current speaker’s
view
3
3
1
reported
speaker’s view
2
3
3
7
pronoun
–
3
1
verb
IMPERATIVE
(2)
meaning of the
verb
‘give away’ (from
the speaker to a
3rd person)
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
b.
neš-li
dam [[daršː-al
qːuruš
mother-ERG I:DAT hundred-CARD rouble
‘The motheri told (him) to give heri 100 roubles.’
(23b)
A-arg:
P-arg: 100 roubles
Ben: ‘mother’
current speaker’s
view
3
3
3
reported
speaker’s view
2
3
1
d-iqː-a]
ible]
NPL-give:PF-IMP CIT
ib
say:PF:PRET
pronoun
verb
–
3
1
imp (2)
meaning of the
verb
‘give here’ (to
the speaker)
5.5. Verb: conclusions
Table 4. Morphosyntactic features of the predicates in the ible-constructions
FEATURE
Person marker
Thematic element (direct/inverse marker)
Imperative vs. optative
Tense and mood
Spatial deixis expressed by the verbal stem
VIEWPOINT
Reported speaker or current speaker
Reported speaker or current speaker
Reported speaker
Reported speaker
Reported speaker or current speaker
COMMENTS
Shift together
free variation (?)
6. More on pronouns in the ible-constructions
6.1. Demonstrative and reflexive pronouns
Dargwa has two types of 3rd person pronouns that are relevant for this study:
(1) demonstrative pronouns and
(2) the so-called “simple reflexive” pronoun sa-j (inflects for gender); in fact, this is a free pronoun that can
be used to track coreference between two NPs in different configurations (both within a clause, within
a sentence and in different sentences).
Generally, in Dargwa, the reflexive pronoun is used to mark coreference between two 3rd person NPs (24a). If
the coreferential NPs are 1st or 2nd person, only personal pronouns are possible, cf. (25)–(26).
(24)
a.
c.
če-w-až-ib
rasul-li-ž
sa-j
muher-li-cːe-w
Rasul-OBL-DAT self-M(ABS) dream-OBL-INTER-M
‘Rasuli saw himselfi/himj in a dream.’
ON-M-see:PF-PRET
rasul-li-ž
hit
muher-li-cːe-w
Rasul-OBL-DAT that(ABS)
dream-OBL-INTER-M
‘Rasuli saw himj in a dream.’
ON-M-see:PF-PRET
če-w-až-ib
če-w-až-ib=da
ON-M-see:PF-PRET=1
(25)
dam du
muher-li-cːe-w
I:DAT I(ABS) dream-OBL-INTER-M
‘I saw myself in a dream.’
(26)
ʕaˁt
ʕuˤ
muher-li-cːe-w
you.SG:DAT
you.SG(ABS)
dream-OBL-INTER-M
‘You saw yourself in a dream.’
če-w-až-ib=de
ON-M-see:PF-PRET=2SG
In the ible-constructions, a speaker deals with two communicative situations: the current and the reported one.
In this situation, many NPs are 1st or 2nd person from one point of view and 3rd person from the other one, cf.
Table 5. To establish reference of such NPs, the speaker is allowed any of the two theoretically possible
strategies:
• to use a personal pronoun;
• to track coreference with the help of the simple reflexive pronoun saj.
8
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
Using one of these options is strictly obligatory, even if the relevant NP is coreferential to the current speaker
or addressee.
Demonstrative pronouns are only possible with the NPs that are not coreferential with the speaker and
addressee of both current and reported communicative situation:
(27)
a.
b.
zaˁʡip-la=da]
ill-ADV=1
murad-li
rasul-li-cːe
[[sa-j
Murad-ERG Rasil-OBL-IN
self-M(ABS)
‘Muradi told Rasul that hei was ill.’
murad-li
rasul-li-cːe
[[hit
Murad-ERG Rasul-OBL-IN
that(ABS)
‘Muradi told Rasulj that hek was ill.’
zaˁʡip-le=saj]
ill-ADV=COP-M
ible]
ib
say:PF:PRET
CIT
ible]
ib
say:PF:PRET
CIT
Table 5. Third person NPs in the ible-constructions
Current
speaker’s
view
1
2
3
Reported
speaker’s
view
3
3
1
Meaning
Coreference
Possible
pronouns
x said (to y) that I …
x said (to y) that you …
x said (to y) that x…
current speaker
current addressee
S/A-argument of the main
clause = reported speaker
argument of the main clause =
reported addressee
any NP (≠ CS, CA, RS, RA)
1 or 3 (saj)
2 or 3 (saj)
1 or 3 (saj)
3
2
x said to y that y…
3
3
x said (to y) that z…
2 or 3 (saj)
3 (saj) or 3(DEM)
6.2. Multiple pronouns
If the dependent clause contains several pronouns, we expect them to be chosen from the same point of view
(Switch Together constraint, [Anand and Nevins 2004: 24]). This is true for the “indirect speech” constructions
where the person of the predicate reflects the current speaker’s perspective:
(28)
rasul-li
Rasul-ERG
ʡaˁbdullah-li-cːe
Abdullah-OBL-IN
[[ʕaˁt
sun-ni
dis
peškeš-b-irq’-u]
you.SG:DAT
self-ERG(ABS) knife(ABS) present-N-do:IPF-TH(3)
‘Rasuli told Abdullahj that hei would present youk a knife.’
ible]
CIT
ib
say:PF:PRET
(28)
current speaker’s view reported speaker’s view pronoun verb
A-arg: ‘Rasul’
3
1
3
3
Beneficiary: current addressee
2
3
2
However, this is not the case for “direct speech” and “mixed” constructions (including the sentences with nonindicative verb forms):
(29)
rasul-li
Rasul-ERG
ʡaˁbdullah-li-cːe
Abdullah-OBL-IN
[[ʕaˁt
dali
dis
peškeš-b-irq’-i-d]
you.SG:DAT
I:ERG knife(ABS)
present-N-do:IPF-TH-1
(i) ‘Rasuli told Abdullahj that hei would present himj a knife.’
(29): (i)
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: ‘Abdullah’
current speaker’s view
3
3
ible]
CIT
ib
say:PF:PRET
reported speaker’s view
1
2
pronoun
1
2
verb
1
pronoun
verb
(ii) ‘Rasuli told Abdullahj that hei would present youk a knife.’
(29): (ii)
current speaker’s view
9
reported speaker’s view
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: current addressee
(30)
3
2
1
3
current speaker’s view
3
3
3
3
(30)
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: ‘Abdulla’
Possessor: ‘Rasul’/’Abdullah’
Possessor: ‘hek’
rasulli
Rasul-ERG
1
ʡaˁbdullah-li-cːe
Abdullah-OBL-IN
rasul-li
Rasul-ERG
[ʕaˁt
dali
sun-na
dis
peškeš-b-irq’-i-d]
you.SG:DAT
I:ERG
self-GEN
knife(ABS)
present-N-do:IPF-TH-1
‘Rasuli told Abdullahj that hei would present himj hisi/j/k knife.’
(31)
1
2
ible
ib
say:PF:PRET
CIT
reported speaker’s view
1
2
1/2
3
pronoun
1
2
3
3
verb
1
ʡaˁbdullah-li-cːe
Abdullah-OBL-IN
[ʕaˁt
sun-ni
dis
peškeš-b-irq’-i-d]
you.SG:DAT
self-ERG knife(ABS)
present-N-do:IPF-TH-1
(i) ‘Rasuli told Abdullahj that hei would present himj a knife.’
(31): (i)
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: ‘Abdulla’
current speaker’s view
3
3
ible
CIT
ib
say:PF:PRET
reported speaker’s view
1
2
pronoun
3
2
verb
1
(ii) ‘Rasuli told Abdullahj that hei would present youk a knife.’
(31): (ii)
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: current addressee
(32)
rasulli
Rasul-ERG
current speaker’s view
3
2
reported speaker’s view
1
3
pronoun
3
2
verb
1
ʡaˁbdullah-li-cːe
Abdullah-OBL-IN
[sun-ni-ž
dali
dis
peškeš-b-irq’-i-d]
self-OBL-DAT
I:ERG
knife(ABS)
present-N-do:IPF-TH-1
(i) ‘Rasuli told Abdullahj that hei would present himj a knife.’
(32): (i)
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: ‘Abdullah’
current speaker’s view
3
3
ible
CIT
ib
say:PF:PRET
reported speaker’s view
1
2
pronoun
1
3
verb
1
pronoun
1
3
verb
1
(ii) ‘Rasuli told Abdullahj that hei would present himk a knife.’
(32): (ii)
A-arg: ‘Rasul’
Beneficiary: ‘hek’
current speaker’s view
3
3
reported speaker’s view
1
3
In (29)–(32), the choice of the pronouns is not determined by a common rule: each pronoun is free to choose
any of the two possible viewpoints. The choice of the pronouns does not depend on their syntactic position or
on their person value (except the limitation formulated above).
This means that the “direct” and “mixed” types of the ible-construction are in fact the same type: in this
construction, the form of the predicate reflects the reported speaker’s perspective whereas the NPs are free to
choose one of the two options:
10
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
Table 6. The predicate and the NPs in the ible-constructions
Current
speaker’s view
Reported
speaker’s view
Person of the NPs in
the reported speech
Form of the
predicate
x
x
y
y
x
y/x
x
y
Construction
indirect speech
“direct” speech
LIMITATION 2: identical pronouns cannot be used for different referents.
(33)
rasul-li
murad-li-cːe
[sun-ni
Rasul-ERG Murad-OBL-INTER self-ERG
‘Rasuli said that hei praised himselfi.’
sa-j
self-M(ABS)
gap-w-arq’-ib=da]
praise-M-do:PF-PRET=1
ible
CIT
ib
say:PF:PRET
7. Deictic adverbials in the dependent clause
The interpretation of deictic adverbials could be a good test for direct vs. indirect speech. However, in Dargwa,
both temporal and spatial deictic adverbials can be chosen from both the current speaker’s and reported
speaker’s perspective, with no obvious correlation with other feature of the construction (34).
More than that, the interpretation of deictic adverbials fluctuates between two theoretically possible viewpoints
even in the non-finite indirect speech constructions (as in (35b)).
(34)
(Murad is in Makhachkala, the speaker and the hearer are in Tanti)
a.
b.
(35)
murad
w-ič’-u
[hištːu-b
arʁ
ʡaˁχ-le=sa-b
Murad(ABS) M-say:IPF-TH near.the.speaker-N weather(ABS)
good-ADV=COP-N
‘Murad says that the weather here (in Makhachkala/in Tanti) is good.’
murad
w-ič’-u
[hiltːu-b
arʁ
ʡaˁχ-le=sa-b
Murad(ABS) M-say:IPF-TH near.the.hearer-N
weather(ABS)
good-ADV=COP-N
>
‘Murad says that the weather here (in Makhachkala/ in Tanti) is good.’
ible
CIT
ible
CIT
a.
direktur-li
dam-cːe
[[čuʡaˁl
w-ač’-e]
ible]
qar-b-arq’-ib
director-ERG
I:OBL-IN
tomorrow M-come:PF-IMP CIT
ask-N-do:PF-PRET
‘The director told me to come tomorrow’: if the director was speaking on Friday, and the current
sentence is pronounced on Sunday, then ‘tomorrow’ may refer to Saturday or Monday.
b.
direktur-li
dam-cːe
[čuʡaˁl
w-ač’-aq-iž]
qar-b-arq’-ib
director-ERG
I:OBL-IN
tomorrow M-come:PF-CAUS-INF
ask-N-do:PF-PRET
(the same meaning with the same interpretations of ‘tomorrow’)
8. Discussion
8.1. Preliminary generalizations and problems
There are only two types of ible-constructions:
• “indirect speech”: all pronouns and the verb form are chosen from the current speaker’s viewpoint;
• “direct predicate” construction:
o the form of the predicate is chosen from the reported speaker’s perspective,
o elements expressing personal deixis within the predicate (person agreement markers and thematic
elements) correlate with each other,
o the NPs have two options: reported speakers’ vs current speaker’s point of view,
o the NPs do not obligatorily correlate with each other.
Two problems:
1. What happens to personal agreement in the “direct predicate” constructions?
2. How can we explain the behaviour of the pronouns?
11
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
8.2. Lack of personal agreement?
It has been shown that agreement in Dargwa is of the “referential” type [Dahl 2000]: this means that the choice
of the agreement marker is determined by the properties of the referent of the controlling NP (Lander 2015;
Sumbatova 2017; Sumbatova to appear). As a result, Dargwa shows many cases when the agreement marker
contradicts the formal properties of the controller, cf. examples (36)–(37).
(36)
a.
b.
d-ikː-u-se
dila
gul-e!
1/2PL-love-PRS-ATR I:GEN
child-PL(ABS)
‘My dearest children!’ (addressing the children)
[b-ikː-u-se
dila
gul-e]
b-ačʼ-ib
I:GEN child-PL(ABS) HPL-come:PF-PRET
‘My dearest children came.’
HPL-love-PRS-ATR
(37)
xːun-r-a-li
d-aqal
ħaˁnči
d-irq’-u-l=da
woman-PL-OBL.PL-ERG NPL-much work(ABS)
NPL-do:IPF-PRS-CONV=1/2PL
‘We women work hard’ / ‘You women work hard.’
The same phenomenon is observed in the reported speech. Examples like (38) show that the predicate of the
reported speech is chosen from the “inner” perspective (reported speech situation) and interprets the referents
of the potential controllers also from the same perspective.
(38)
murad-li
rasul-li-cːe
[[sa-j
zaˁʡip-la=da]
Murad-ERG Rasul-OBL-IN
self-M(ABS) ill-ADV=1
‘Muradi told Rasul that hei was ill.’
current speaker’s view
3
(38)
S-argument: ‘Murad’
ible]
CIT
ib
say:PF:PRET
reported speaker’s view
1
NP
3
verb
1
A superficial lack of agreement is possible in many different situations and can be explained by the referential
nature of agreement in Dargwa.
8.3. Choice of the pronouns
In many syntactic works on reported speech (e.g. [Podobryaev 2014]; [Shklovsky, Sudo 2014]; [Jaroshevich 2017]
on Tabassaran), the opposition of direct vs. indirect type elements of reported speech construction is explained
by the presence of a “monster” operator, which delimits the reported speech from the influence of the current
speech situation and converts it into a kind of direct speech (= indexical shift):
(39)
[Matrix Clause [CP
[{must shift} Embedded Clause]]]
(Jaroshevich 2017)
In some cases, the position of the monster can explain the difference of the perspective for certain elements of
the reported speech. However, this is not the case in Dargwa – first, because there is free variation of pronouns
and, second, because the person of the predicate is higher in the syntactic tree than the NPs:
(40)
[CP (MAIN CLAUSE) [?
[CP
[TP
[PREDICATION]
(=da/=de)]
(=j/=a)]
ible]
]
person/tense interrogativity
Two types of ible-constructions (cf. [Polinsky 2015]):
• in the “indirect speech” construction, ible functions as a complementizer that marks the reported speech as
a usual dependent clause. As in all other dependent clauses, the form of the dependent predicate and all
the NPs are chosen as in the current speech situation;
• in the “direct speech” construction, ible marks the dependent clause as a reported, but still separate speech
situation with its own interlocutors and other elements:
12
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
[MAIN CLAUSE [DIR SPEECH
(41)
[CP
[TP
[PREDICATION]
(=da/=de)]
(=j/=a)]
ible]
]
person/tense interrogativity “reportedness”
speaker: s/addressee: a
The form of the predicate of the reported speech is determined by local conditions: tense, person, space of the
reported speech situation. The features that are determined by the arguments of the predicate are chosen with
respect to the properties of their referents.
As far as the NPs are concerned, there is a universal way to choose them: in both constructions, the NPs
can be chosen from the “external” point of view: the 1st and 2nd person pronouns refer to the participants of the
current speech situation, the reflexive pronoun saj marks coreference with the overt 3rd person pronouns of the
main clause or with zero pronouns.
At the same time, the “direct speech” construction provides an additional option: since the dependent
clause has its own, reported, interlocutors now, the pronouns inside the reported speech can be chosen with
respect to them. In this latter case we observe standard agreement between the verb and its argument(s).
[MAIN CLAUSE NPs … [DIR SPEECH
(42)
[CP
[TP
[…
NPs … ]
(=da/=de)]
(=j/=a)] ible]
]
reported speaker: s
In Section (2), I listed syntactic strategies of expressing speech content:
•
•
•
finite clauses without any marking (parenthesis):
(syntactically independent) direct speech
finite complements introduced by the indirect question marker =anne and non-finite complements:
indirect speech
finite complements introduced by the quotative particle ible: dependent direct speech
8.4. Comparison
Phenomena observed in other East Caucasian languages:
Table 7. Reported speech constructions in some East Caucasian languages.
person
pronouns imperative question spatial temporal verbal
agreement
deixis
deixis
tense
Tanti
RS
RS/CS
yes
yes
CS/RS
CS/RS
RS
Jaroshevich 2017
Tabassaran
RS
CS
yes
Polinsky 2015
Tsez
***
RS/CS
yes
yes
CS
CS
Maisak 2010
Agul
***
CS
yes
no
CS
CS
RS
An important feature of many systems are the asymmetries between 1st and 2nd person. They have been
observed in different Dargic dialects [Ganenkov 2010], Akhvakh [Creissels 2010], Tabassaran [Jaroshevich 2017].
These asymmetries need further research.
Abbreviations
1, 2, 3 – 1st, 2nd, 3rd person, ADD – additive particle, adv – adverb, ATR – atributive, BEHIND – preverb ‘behind’; CARD – cardinal
numeral, CAUS – causative, CIT – citative particle, CONTR – contrastive particle, CONV – converb, COP – identificational copula,
DAT – dative, EL – elative; ERG – ergative, ESS – essive, EXST – existential copula, F – feminine gender, GEN – genitive, HPL – human
plural gender, IMP – imperative; IN – localization ‘in a hollow space’; INTER – localization ‘in a solid substance’; INDEF –
indefinite; INF – infinitive, IPF – imperfective, IQ – indirect question; LAT – lative, LOC – locative, LV – «light verb» (verbal stem
within a compound verb), M – masculine gender, N – non-human singular gender, NEG –negative, NPL – non-human plural
gender, OBL – oblique stem, OPT – optative; OUT – preverb ‘outside’; PF – perfective, PL – plural, POT – potential; PRET – preterite,
PRS – present, PST – past; SG – singular; SUPER – localization ‘on’, TH – thematic element; UP – preverb ‘up’.
Nouns without a case marker are in the absolutive case.
13
Surrey Linguistic Circle, 30.10.2018
References
Anand, P., and A. Nevins. 2004. Shifty operators in changing context. In: Proceedings of Semantics and Linguistic Theory
(SALT) 14, ed. K. Watanabe and R. D. Young, 20-37. Ithaca, NY: CLC Publications, Cornell University.
Creissels, Denis. 2010. Person deixis in Northern Akhvakh reported speech. Talk presented at the workshop ‘Reported
speech in East Caucasian languages’. Lyon, September 22, 2010.
Dahl, Östen. 2000. Animacy and the notion of semantic gender. In: Unterbeck, Barbara (ed.), Gender in Grammar and
Cognition. I: Approaches to Gender. Berlin/New York: Mouton De Gruyter, pp. 99–116.
Evans, Nicholas. 2013. Some problems in the typology of quotation: A canonical approach. In: Dunstan Brown, Dunstan,
Marina Chumakina and Greville G. Corbett (eds.). Canonical Morphology and Syntax. Oxford: OUP, pp. 66–98.
Ganenkov, Dima. 2010. Reported Speech in Dargwa: an overview. Talk presented at the workshop ‘Reported speech in East
Caucasian languages’. Lyon, September 22, 2010.
Jaroshevich, Sofija. 2017. Indeksal’nyj sdvig v tabasaranskom jazyke. Doklad na konferencii “Tipologija
morfosintaksicheskox parametrov”. Moscow, October 25, 2017.
Lander, Jurij. 2015. Ob otsutstvii imennooj klassifikacii d tantynskom darginskom. Doklad na konferencii po vostochnym
jazykam, Institut vostokovedenija RAN. Moscow, January 27, 2015.
Maisak, Timur. 2017. Tense and aspect among the factors conditioning the distribution of quotatives: data from Andi. Talk
presented at the 12th Conference of the Association for Linguistic Typology (ALT), Workshop “Reported speech as
a syntactic domain” Canberra, 15 December 2017.
Maisak, Timur, and Solmaz Merdanova. 2010. Reported speech and “semi-directness” in Agul. Talk presented at the
workshop “Reported Speech in East Caucasian languages”. Lyon, September 22, 2010.
Nikitina, Tatiana. 2012. Personal deixis and reported discourse: Towards a typology of person alignment. Linguistic typology
V. 16, Iss. 2, pp. 233–263.
Podobryaev, Aleksandr. 2014. Persons, Imposters, and Monsters. Doctoral Dissertation, MIT.
Polinsky, Maria. 2015. Embedded finite complements, indexical shift, and binding in Tsez. Languages of the Caucasus, 1(1).
Shklovsky, K., and Y. Sudo. 2014. The Syntax of Monsters. Linguistic Inquiry 45, 3: 381–402.
Sumbatova, Nina, and Jurij Lander. 2014. Darginskij govor selenija Tanti. Grammaticheskij ocherk. Voprosy sintaksisa. [The
Dargwa dialect of Tanti. A grammar sketch. Problems of syntax.] Mpscpw: Jazykli russkoj kul’tury. 752 pp.
Sumbatova, Nina. Referential, Radical Alliterative and Other Uncommon Instances of Gender Agreement. Talk at the
colloquium of the Dept. of Linguistics and Philosophy at MIT. Cambridge, Mass., December 1, 2017.
Sumbatova, Nina. To appear. Osnovanija imennyx klassifikacij: ot semantiki do fonologii. To be published in: Voprosy
jazykoznanija 2018 (6).
14