Drag
summation of the work, Cheuse said that “this little work
of fiction, with its wild metaphors and surprising turns,
seems as tipsy as a dancer with too many drinks. It
celebrates the Dionysian element in Arab culture we’ve
seen much too little of these recent decades.”
A Thousand and One Nights; Transgender
Identity in Iranian Cinema; Transgender Muslims;
Transgendered Subjectivities in Contemporary Iran
SEE ALSO
BIBLIOGRAPHY
Abu ʿArab, Muhammad. “Thani al-Suwaidi: Tamarrud al-shaʿir
wa-al-riwaʾi” [Thani al-Suwaidi: Rebellion of the poet and
novelist]. Mulhaq al-Khalij al-Thaqafi, 1 July 2013. http://
www.alkhaleej.ae/supplements/page/c4437224-6670-43c4-a328
-4a66c4bff8f0
Barakat, Hoda. The Stone of Laughter. Translated by Sophie
Bennett. New York: Interlink Books, 1995.
Najmabadi, Afsaneh. Professing Selves: Transsexuality and Same-Sex
Desire in Contemporary Iran. Durham, NC: Duke University
Press, 2014.
Nur al-Din, Majid. “Thani Abdullah al-Suwaidi … Author of the
Shock Novel.” Al-Ittihad al-Thaqafi, 10 March 2011. http://
www.alittihad.ae/details.php?id=23023&y=2011
Orthofer, M. A. Review of The Diesel, by Thani al-Suwaidi.
Complete Review, 15 November 2012. http://www.complete
-review.com/reviews/arab/suwaidit.htm
Paine, Patty, Jeff Lodge, and Samia Touati, eds. Gathering the
Tide: An Anthology of Contemporary Arabian Gulf Poetry.
Reading, UK: Ithaca Press, 2011.
Samman, Hanadi al-. “Out of the Closet: Representations of
Homosexuals and Lesbians in Contemporary Arabic Literature.” Journal of Arabic Literature 39, no. 2 (2008): 270–310.
Samman, Hanadi al-. Anxiety of Erasure: Trauma, Authorship, and
the Diaspora in Arab Women’s Writings. Syracuse, NY: Syracuse
University Press, 2015.
Cheuse, Alan. Review of The Diesel, by Thani al-Suwaidi.
National Public Radio, 23 July 2012. http://www.npr.org
/2012/07/23/157248915/review-the-diesel
Sarayrah, Lili. Review of The Diesel, by Thani al-Suwaidi. Three
Percent (blog), University of Rochester. Accessed 20 November
2017. http://www.rochester.edu/College/translation/threeper
cent/index.php?id=6342
Costa, LeeRay M., and Andrew J. Matzner. Male Bodies, Women’s
Souls: Personal Narratives of Thailand’s Transgendered Youth.
New York: Haworth Press, 2007.
Suwaidi, Thani, al-. Liyajiff riq al-bahr [So the sea’s foam may dry
out]. United Arab Emirates: Ittihād Kuttab wa-Udabāʾ alImarat, 1991.
Habib, Samar, ed. Islam and Homosexuality. 2 vols. Santa Barbara,
CA: Praeger, 2010.
Suwaidi, Thani al-. Al-Ashyaʾ tamurr [Stuff happens]. Beirut:
Muʾassasat al-Intishār al-ʿArabī, 2000.
Hakim, Tawfiq al-. Return of the Spirit. Translated by William
Maynard Hutchins. Boulder, CO: Lynne Rienner, 2012.
Suwaidi, Thani al-. “Al-Suwaidi, Creator of the Shock Novel from
the Emirates” (interview). Al-Jazeera, 4 May 2004.
Hutchins, William Maynard. Introduction to The Diesel, by
Thani al-Suwaidi, 9–22. Austin, TX: Antibookclub, 2012.
Suwaidi, Thani al-. Email dated 25 October 2011a.
Khalifa, Fatima Ahmad. Nashʿat al-riwaya wa tawatturatuha fi
dawlat al-Imarat al-ʿArabiya al-Muttahida [The birth and
development of the novel in the United Arab Emirates]. Abu
Dhabi, United Arab Emirates: Manshurat al-Majmaʿ alThaqafi, 2003.
Suwaidi, Thani al-. Email dated 3 January 2012a.
Kugle, Scott Siraj al-Haqq. Homosexuality in Islam: Critical
Reflection on Gay, Lesbian, and Transgender Muslims. Oxford:
Oneworld, 2010.
Suwaidi, Thani al-. “Riwiyat ‘Dizil’.” Unpublished statement.
Email dated 25 October 2011b.
Suwaidi, Thani al-. The Diesel. Translated by William Maynard
Hutchins. Austin, TX: Antibookclub, 2012b. Originally
published as Al-Dizil (Beirut: Dar al-Jadid, 1994).
Kugle, Scott Siraj al-Haqq. Living Out Islam: Voices of Gay,
Lesbian, and Transgender Muslims. New York: New York
University Press, 2014.
Lyons, Malcolm, and Ursula Lyons, trans. The Arabian Nights:
Tales of 1001 Nights. Vol. 1, Nights 1 to 294. London:
Penguin, 2008.
Drag
SEE
Cross-Dressing in the West; Transvestites/Transsexuals.
Mahfouz, Naguib. Sugar Street. Translated by William Maynard
Hutchins and Angele Botros Samaan. Cairo, Egypt: American
University in Cairo Press, 1992.
Mahfouz, Naguib. Midaq Alley. Translated by Humphrey Davies.
Cairo: American University in Cairo Press, 2011.
Munif, Abdelrahman. Cities of Salt: A Novel. Translated by Peter
Theroux. New York: Random House, 1987.
Najmabadi, Afsaneh. Women with Mustaches and Men without
Beards: Gender and Sexual Anxieties of Iranian Modernity.
Berkeley: University of California Press, 2005.
478
Drag, Asian
KAREEM KHUBCHANDANI
Assistant Professor, Department of Drama and Dance and
the Program in Women’s, Gender, and Sexuality Studies
Tufts University, Medford, MA
GLOBAL ENCYCLOPEDIA OF LESBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENDER, AND QUEER HISTORY
Drag, Asian
ASIFA LAHORE
n
Asifa Lahore, who calls herself the United Kingdom’s first
out Muslim Pakistani drag queen, is a performer, internet
celebrity, and activist. Her involvement in the queer British
Asian community includes working at the sexual health and
advocacy organization NAZ; hosting queer Asian parties
such as Urban Desi, Club Kali, and Disco Rani; creating a
series of music videos released on YouTube; and appearing
on various talk shows to speak about her experiences as a
gay Muslim. She famously stages her Muslim and Pakistani
identities by performing in a full burka, stripping into a
sari, and subsequently revealing a miniskirt. In a Facebook
video testimonial uploaded in May 2017, Lahore came out
to her online following as a transgender woman.
Navigating the respectability politics of the Pakistani
diaspora, the xenophobia of a United Kingdom on the cusp
of Brexit, an Islamophobia intensified after the 2005
bombings in London, and long-standing racism and
transphobia in the gay community, Lahore uses drag to
stage politics and to perform her own resilience. In
interviews, she emphasizes the widespread visibility (albeit
ambivalent acceptance) of khwaja siras (a state-recognized
identity category in Pakistan that includes intersex and
The various forms of Asian drag, their reception
in Asia and elsewhere, and their cultural impact.
Queer and trans Asians on the Asian continent and in the
diaspora aestheticize gender for the purpose of entertainment, combining multiple performance traditions and
historical references to simultaneously invoke community
and perform social criticism. As highly visible figures—
visible because of theatrical gender expressions, online
circulations, and staged performance at festivals, pageants,
nightclubs, and parties—Asian drag artists draw on a
variety of cultural references that speak to numerous
audiences at once. By employing syncretic aesthetics, their
performances work in multiple registers that simultaneously engender familiarity, pleasure, and sociopolitical
criticism. The performers examined here under the label
of “Asian drag” occupy several gender categories—
including gay men, otokoyaku, drag kings, hijra, bakla,
kathoey, and trans women—and manipulate their femininity and masculinity through staged performance for a
variety of reasons: fund-raising, global citizenship, diva
worship, income raising, play, entertainment, pleasure,
and self-actualization.
transgender people; Khan 2014) to argue that drag is not
foreign to or abject in Asian culture and communities. She
reiterates this logic in her own name, Lahore, the capital
city of the Pakistani state of Punjab, inscribing herself into
the nation of Pakistan, while embodying the postcolonial
nation in the metropole. Her transition, her strategic
references to transfeminine communities in Pakistan, her
visibility as a drag queen, her purposeful costume choices,
her use of online platforms, and her involvement in a
variety of queer Asian communities demonstrate the ways
that Asian drag artists complicate Western gender/sexuality
matrices, enact social critiques, and build community for
marginalized populations.
BIBLIOGRAPHY
Khan, Faris A. “Khwaja Sira: Transgender Activism and
Transnationality in Pakistan.” In South Asia in the World:
An Introduction, edited by Susan Snow Wadley, 170–184.
Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2014.
Kareem Khubchandani
Assistant Professor, Department of Drama and Dance and the
Program in Women’s, Gender, and Sexuality Studies
Tufts University, Medford, MA
To make sense of Asian drag’s critical possibilities, it
is necessary to consider how gender, sexuality, and race
have been policed, colonized, and disciplined (by EuroWestern imperialism, intra-Asian colonization, and statesanctioned hegemonies) to name how artists invoke and/
or interrupt norms. Asian drag must be studied in context,
differentiating kathoey dancers from diasporic South Asian
drag queens, from Japanese women performing in
masculine roles in all-female revues, and so on, as their
identity positions and aesthetic techniques both have and
summon different histories.
Performing Gender: Between Art, Culture,
and Everyday Identities
Many drag artists manipulate normative aesthetics of
masculinity and femininity to incite recognition, pleasure,
and discomfort in audiences. For a variety of reasons, the
gendered aesthetics of Asian drag are rendered illegible
because of a variety of historical and political inequities.
Euro-colonial constructs of Asian effeminacy render male
Asian performers already feminine within transnational
contexts. While Asian men often find themselves the least
desirable in American gay nightlife spaces that privilege
GLOBAL ENCYCLOPEDIA OF LESBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENDER, AND QUEER HISTORY
479
Drag, Asian
masculine self-presentation, the legibility of their bodies as
already feminine allows them to succeed at drag pageants
that reward portrayals of femininity (Han 2015). At the
same time, their competitors read them as having a
naturalized advantage, thus dismissing their craft.
Furthermore, the legibility of Asian performance
styles may not be read as “art.” At the 1998 Diva drag
festival in Trinidad, performances by an Indo-Trinidadian
couple enacting heterosexual couplings from Hindi and
Indo-Trinidadian films did not receive the enthusiastic
reception that other performances elicited (Puar 2001).
The audience, reading their dances as “just” a performance of their ethnicity, perhaps lacked the intimate
cultural knowledge to be moved by the dance’s content,
and/or positioned Indianness as perpetually foreign and
therefore relegated the performance to everyday Indian
“culture” instead of a more sophisticated “interpretation.”
Such hierarchical judgments also play out within
Asia. A Malaysian transgender performance troupe visiting
India in 2004 during the World Social Forum was invited
to perform at a party hosted by the social and activist
group Gay Bombay, whereas local hijra dancers were not
(Shahani 2008). Although hijras (a feminine gender
identity in India referring to people assigned male or
intersex at birth and ritually inducted into hijra kinship
structures) are often photographed and filmed dancing (at
festivals or weddings or in straight bars, for example), few
scholars writing about hijras critically discuss the aesthetic
or pleasurable quality of their dance (Morcom 2013). The
Malaysian troupe’s “foreign” style of drag aligned them
with the cosmopolitan aspirations of Gay Bombay
(Shahani 2008, 251), evidencing hierarchies within local
gender/sexual matrices and between Asian countries,
bodies, and genders. This pattern repeats itself in the
preference of queer and trans dancers in Bangkok for
Korean popular music (K-pop) over Thai songs; one
reason for their preference is the illegibility of foreign
lyrics that allows dancers to focus on movement instead of
words. These feminine Thai dancers draw on K-pop to
embody more cosmopolitan visions of Pan-Asian femininity (Käng 2014). And yet, even K-pop celebrities
perform femininity in queer ways (Oh and Oh 2017),
requiring complex layers of analysis to make sense of interAsian appropriations of gender and popular culture.
While some scholars argue for a differentiation
between drag queens and localized transfeminine identities (Bakshi 2004), one can see in the Gay Bombay
example how some transgenders are welcome to perform as
“drag queens” in gay male spaces, whereas others are not.
More generally, Asian drag confounds the assumptions of
drag as a gender “crossing.” Drag is popularly understood
as a crossing of a masculine-feminine gender binary for the
purposes of entertainment; indeed, some of the artists
described here insist on being understood as men who
480
exaggerate femininity for the stage. However, Asian drag
does not always rely on binary crossings, given the
varying, evolving, nation- and region-specific matrices of
gender and sexuality across Asia (Käng 2012); gender
categories such as bakla, beki, kothi, and kathoey invoke a
variety of feminine male and transfeminine subjectivities
and performances.
Thai drag queen Pangina Heals, a virtuoso of waacking
(an athletic dance emerging from black LGBT communities in California) and hilarious emcee, is the alter ego of
Pan Pan Narkprasert, who speaks of himself as a gay man.
On Sunday nights in Bangkok, Heals hosts a party and
drag show at Maggie Choo’s, an underground bar styled as
a 1930s Shanghai speakeasy. Heals’s cast features not only
drag queens performing for a cosmopolitan gay audience
but also transgender women who know how to play into
the global gay aesthetics of bawdy humor, camp, and
glamour. Heals has also been one of the few drag queens to
compete on the Thai reality TV show T Battle, which more
traditionally invites transgender women to participate
(Stein 2017). The recognition of kathoey (a Thai gender
category typically referring to male-to-female transgender
people) by Thai popular media opens up space for a gay
queen to perform and become legible, and that queen then
opens up spaces for performances by transgender women at
the gay club night he hosts.
Asian drag can also include heterosexual men. Hailing
from the north Indian city of Jaisalmer, Queen Harish is
an exceptionally graceful dancer, carefully combining in
his performances the kneeling spins of Rajasthani folk
dance, daring Indian circus feats such as dancing on
broken glass, and demure abhinaya (facial expressions) of
Hindi film actresses. Harish has long loved to dance and
made a career of it by donning women’s clothing,
makeup, and jewelry to perform. Given both his skill and
novelty, he was invited to travel with performance troupes
outside India where he was received by fellow performers
as a “drag queen” and thus acquired the title “Queen
Harish” (Roy 2008). In interviews, Harish reminds
audiences that he is married to a woman, has children,
and regularly goes to the temple, meaning he complies
with the Indian state’s heteronormative expectations.
Performers such as Harish are no aberration, and he aligns
with a long tradition of cross-gender artistry. Indian
theater in the early twentieth century included male actors
who dressed as women; these men enjoyed popularity on
stage even when women could occupy the stage, and they
even had their own fan followings (Hansen 2004).
Since Harish’s renaming and embrace of “queen,” he
has been booked at gay events in the diaspora such as
Desilicious in New York City, and he even refers to his art
form as “drag.” Another performer at Desilicious, Bijli,
describes herself as having a God-given feminine spirit
(Malik 2003). While at the nightclub, she discusses wishing
GLOBAL ENCYCLOPEDIA OF LESBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENDER, AND QUEER HISTORY
Drag, Asian
to be desired as a woman, not a gay man or a man in drag.
While Desilicious primarily attracts gay men, Queen
Harish and Bijli are two performers who might be
interpreted by their gay audiences as “drag queens” but
occupy quite different identities from each other, as well as
from the gay men who constitute their audience. Asian drag
thus draws from different gender epistemologies and
performance genealogies but also allows for the coexistence,
proximity, and overlap of multiple gender identities.
Conversing with Religion, Race, and Nation
For Bijli, performing at parties such as Desilicious becomes
a way of expressing her feminine spirit. Her invocation of
“spirit” reveals that Islam is one of the lenses through which
she interprets her gender and that dancing her gender
constitutes a spiritual practice. For other queens, performing their religious identity might take a more politicized
tone. In 2017 a drag queen named Tara Ryst started to
perform at Desilicious parties. Her name, meant to sound
like terrorist, plays with the racist assumptions—exacerbated
exponentially after the 11 September 2001 terrorist attacks
in the United States—placed on South Asian, Arab, and
Muslim people (Rana 2011). Performing as Tara Ryst
therefore becomes a way of subversively occupying the
sexual and gender aberrance attributed to Middle Eastern
and South Asian people that has been used to justify
colonial violence (Puar 2007). At the same time, Tara
Ryst’s clever song medleys and salacious dance and costume
style please her audience with references to contemporary
Pakistani mujras (a salon-style seductive performance; S.
Khan 2017) and nostalgic Hindi films.
For baklas (a Filipino feminine gender identity referring
to people assigned male at birth) living in New York, hosting
a drag pageant becomes a means of writing themselves into
religious tradition, staging their racial difference, and
reframing their positionality to both the United States and
the Philippines (Manalansan 2003). Staging the Filipino
Catholic ritual of the Santacruzan not as a procession in the
Philippines but as a fashion show in New York City in 1992,
members of the community health organization Kambal sa
Lusog reinvented the various muses traditionally represented
in the procession. Instead of carrying the flag of the
Philippines, the bakla Queen of the Flag wore a slinky and
diaphanous dress in the flag’s colors, sexualizing a symbol
usually associated with “virginal and maternal tropes.”
Another bakla styled as Judith of Bethulia carried the head
of George H. W. Bush, the US president, commenting both
on the state of US politics and US imperialism spanning the
occupation of the Philippines to the present.
Even within Asia, queer and trans performers employ
drag to critique national and colonial politics. The Pink
Divas, a group of gay, queer, and trans dancers wearing high
heels, skirts, sequin blouses, and other feminine garb,
perform annually at the Bangalore Queer Film Festival.
Following the Supreme Court of India’s recriminalization of
sodomy in 2013, the dance group included a sequence in
which a drag queen with angel wings pulled a banana out of
the pocket of an actor portraying a Supreme Court judge,
then fellated and ate it. Section 377 of the Indian penal code
is a relic of Victorian British law that criminalizes acts
“against the order of nature”; it remains in the penal codes of
several British colonies (Narrain and Gupta 2011). During
the Supreme Court of India hearings, the judges were more
concerned with debating what counted as acts against the
order of nature rather than discussing the dignity and safety
of gender and sexual minorities. The simulation of this
sexual act by the drag queen ridiculed the conservative
Indian judges’ obsession over perverse acts, as well as colonial
law, much to the pleasure of the cheering audience. In
September 2018 India’s Supreme Court once again struck
down the application of Section 377 against acts of sodomy.
Alongside the legacies of Euro-Western imperialisms,
intra-Asian colonization shapes the political and performative efficacies of Asian drag. In the case of otokoyaku (women
performing male roles in the Japanese, all-female Takarazuka Revue), their debonair personas are determined to be
in excess of modest Japanese masculinity. This exaggerated
masculinity performed by women couples with caricatured
performances of non-Japanese Others in the Takarazuka
Revue to secure, via the stage, notions of a naturalized,
quotidian, nontheatrical Japanese colonial masculinity
(Robertson 1998). Interestingly, Taiwanese artists also use
drag to respond to the legacy of Japanese colonization.
Fanchuanxiu is a Taiwanese male cross-dressing genre that
uses a variety of recorded music for its artists to lip-synch.
Employing nostalgic enka tracks (Japanese ballads) alongside
other Japanese signifiers, artists invite their audiences to
ambivalently engage with the ubiquity of Japanese popular
culture in Taiwan (Wu 2017).
Popular Culture, Circulation, and Virality
The American reality TV competition RuPaul’s Drag Race
(2009–) has provided an important international media
platform for drag artists in the United States to stage their
craft and their politics. Through sartorial choices—such as
Kim Chi’s elaborate take on the traditional Korean hanbok
dress and Manila Luzon’s Filipino flag dress and her
pineapple outfit—the queens reflect their ethnic and
national heritage (Zhang 2016). At the same time, Asian
queens on Drag Race have turned to racial performances
that do not necessarily reflect their own ethnonational
heritage: riffing on the Japanese geisha, appropriating the
Chinese cheongsam, styling themselves as Latina cholas
(part of the Mexican American women’s hip-hop subculture), and modeling “African chic.” These Asian
queens’ strange stylings are reminders of how recalcitrant
Orientalisms flatten complex differences between Asians
GLOBAL ENCYCLOPEDIA OF LESBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENDER, AND QUEER HISTORY
481
Drag, Asian
and limit the ways that Asian queens can present
themselves as racialized subjects.
Beyond RuPaul’s Drag Race, Asian drag artists struggle
to find similar global success or even a platform on which to
perform. Narrative theater productions function as sites to
imagine what Asian drag could look like if it were given
room to thrive. The heterogeneity of Asian drag is enacted
in plays such as The Gentlemen’s Club (Mumbai, 2015),
about intergenerational tensions at a Mumbai drag king
cabaret, and Miss Meena and the Masala Queens (London,
2017), about conflicts between South Asian queens in a
British nightclub. While drag is associated with nightclubs,
in India, middle- and upper-class gay nightlife largely bans
“cross-dressing,” excluding both transgender people and
drag artists. As such, artists such as Maya the Drag Queen
look to the internet—TEDx, Instagram, and Facebook—as
a platform to accrue audiences. Many Asian drag queens
have “gone viral” online. A 2010 video of a bakla artist lipsynching Whitney Houston’s “I Will Always Love You” as a
zombie haunting her lover has garnered millions of views. A
2007 video showing the collective choreography of Filipino
inmates at the Cebu Provincial Detention and Rehabilitation Center dancing to Michael Jackson’s “Thriller” has
received over 58 million views and prominently features
Wenjiel Resane, a feminine performer in a sea of male
zombies (Perillo 2011). The Instagram uploads of Apichet
“Madaew” Atirattana, in which he films himself in
makeshift haute couture, evidence how online circulation
becomes especially useful to young rural Asians who do not
have access to the monetary resources expected of drag
artists nor the urban nightlife associated with drag cultures.
For Mumbai-raised, Chicago-based drag artist Abhijeet
Rane, web-based and live performances are mutually
constitutive. The acclaimed Instagram photo series Bad
Beti’s features Rane styled as twelve South Asian women
and femmes who refuse(d) to conform to gender
expectations. Following the popular reception of this photo
series, Rane curated a party at Berlin nightclub in Chicago
titled Bad Beti’s featuring Asian drag acts (Moran 2017).
The performers (South Asian, Korean, Japanese, and mixed
race) drew from a range of musical references to stage
Asianness in this nightclub: from the Orientalist stylings of
Madonna, to Disney’s Aladdin and Mulan, to K-pop, and
video-game theme songs. The eclectic musical samplings
lip-synched by the performers in Bad Beti’s provide a
reminder that Orientalist visions continue to structure the
perception and performance of Asian genders, but that
Asian drag artists can use these familiar referents, as well as
many others, to invite the audience into community and to
critique the colonial discourses placed on their bodies.
Bakla; Cross-Dressing in the West; Hijras;
Kathoey; Performance Artists in Latin America; Thai
K-Pop; Transgender Identity in Iranian Cinema;
Transvestites/Transsexuals
SEE ALSO
482
BIBLIOGRAPHY
Bakshi, Sandeep. “A Comparative Analysis of Hijras and Drag
Queens: The Subversive Possibilities and Limits of Parading
Effeminacy and Negotiating Masculinity.” Journal of Homosexuality 46, nos. 3–4 (2004): 211–223.
Han, C. Winter. Geisha of a Different Kind: Race and Sexuality in
Gaysian America. New York: New York University Press,
2015.
Hansen, Kathryn. “Theatrical Transvestism in the Parsi, Gujarati,
and Marathi Theatres (1850–1940).” Sexual Sites, Seminal
Attitudes: Sexualities, Masculinities, and Culture in South Asia,
edited by Sanjay Srivastava, 99–122. New Delhi: Sage, 2004.
Käng, Dredge Byung’Chu. “Kathoey ‘in Trend’: Emergent
Genderscapes, National Anxieties, and the Re-signification of
Male-Bodied Effeminacy in Thailand.” Asian Studies Review
36, no. 4 (2012): 475–494.
Käng, Dredge Byung’Chu. “Idols of Development: Transnational
Transgender Performance in Thai K-pop Cover Dance.”
Transgender Studies Quarterly 1, no. 4 (2014): 559–571.
Khan, Faris A. “Khwaja Sira: Transgender Activism and
Transnationality in Pakistan.” In South Asia in the World:
An Introduction, edited by Susan Snow Wadley, 170–184.
Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2014.
Khan, Saad. “‘We Navigate a Man’s World in Female Bodies’:
Surviving as a Modern Mujra Dancer in Pakistan.” Scroll.in, 9
June 2017. https://scroll.in/magazine/839997/we-navigate
-a-mans-world-in-female-bodies-surviving-as-a-modern-mujra
-dancer-in-pakistan
Manalansan, Martin F. Global Divas: Filipino Gay Men in the
Diaspora. Durham, NC: Duke University Press, 2003.
Moran, Justin. “Bad Beti: New Chicago Party to Empower AsianAmerican Drag Scene.” Out, 17 May 2017. http://www.out
.com/nightlife/2017/5/17/bad-beti-new-chicago-party-empower
-asian-american-drag-scene
Morcom, Anna. Illicit Worlds of Indian Dance: Cultures of
Exclusion. Oxford: Oxford University Press, 2013.
Narrain, Arvind, and Alok Gupta, eds. Law Like Love: Queer
Perspectives on Law. New Delhi: Yoda Press, 2011.
Oh, Chuyun, and David C. Oh. “Unmasking Queerness: Blurring
and Solidifying Queer Lines through K-pop Cross-Dressing.”
Journal of Popular Culture 50, no. 1 (2017): 9–29.
Perillo, J. Lorenzo. “‘If I Was Not in Prison, I Would Not Be
Famous’: Discipline, Choreography, and Mimicry in the
Philippines.” Theatre Journal 63, no. 4 (2011): 607–621.
Puar, Jasbir K. “Global Circuits: Transnational Sexualities and
Trinidad.” Signs: Journal of Women in Culture and Society 26,
no. 4 (2001): 1039–1065.
Puar, Jasbir K. Terrorist Assemblages: Homonationalism in Queer
Times. Durham, NC: Duke University Press, 2007.
Rana, Junaid. Terrifying Muslims: Race and Labor in the South
Asian Diaspora. Durham, NC: Duke University Press, 2011.
Robertson, Jennifer. Takarazuka: Sexual Politics and Popular
Culture in Modern Japan. Berkeley: University of California
Press, 1998.
Roy, Sandip. “Queen Harish Dances in Drag.” San Francisco
Chronicle, 22 July 2008. http://www.sfgate.com/entertain
ment/article/Queen-Harish-dances-in-drag-3276039.php
GLOBAL ENCYCLOPEDIA OF LESBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENDER, AND QUEER HISTORY
Dyketactics!
Shahani, Parmesh. Gay Bombay: Globalization, Love, and
(Be)longing in Contemporary India. New Delhi: Sage, 2008.
Stein, Matthew. “Meet the RuPaul of Thailand.” Ozy, 25
February 2017. http://www.ozy.com/rising-stars/meet-the
-rupaul-of-thailand/66713
Wu, Chao-Jung. “Performing Hybridity: The Music and Visual
Politics of Male Cross-Dressing Performance in Taiwan.”
In Perverse Taiwan, edited by Howard Chiang and Yin Wang,
131–160. Abingdon, UK: Routledge, 2017.
Zhang, Eric. “Memoirs of a Gay! Sha: Race and Gender
Performance on RuPaul’s Drag Race.” Studies in Costume
and Performance 1, no. 1 (2016): 59–75.
FILMOGRAPHY
Malik, Adnan, dir. Bijli. Adnan Malik Productions, 2003.
Documentary.
Dyketactics!
PAOLA BACCHETTA
Professor, Department of Gender and Women’s Studies
University of California, Berkeley
Radical activist organization of lesbians of all
colors, active in Philadelphia in the 1970s.
Dyketactics! is an anarchist, anti-colonial, anti-racism, and
anti-capitalist collective of self-identified dykes of all
colors, founded in 1975 in Philadelphia. Today, Dyketactics! is most renowned as the first LGBTQI+ group in
the United States to take a city to court for engaging in
police brutality specifically against LGBTQI+ peoples.
However, Dyketactics! engaged in direct-action struggle
on many other issues, too (Bacchetta 2009).
The members of Dyketactics! were black, indigenous,
Puerto Rican, racially mixed, Filipina, white, Jewish (both
white and of color), and Asian and thereby, for such a
small group, somewhat reflective of lesbian populations in
the United States. The members ranged in age from
nineteen to thirty. The majority of Dyketactics! members
were raised in working-class families, but the collective
also included a few members from middle-class families.
During the most active period of the group between 1975
and 1978, Dyketactics! members lived together collectively in two houses in West Philadelphia. Many of them
also worked together at Alexandria Books, a collectively
run nonprofit feminist and queer bookstore in central
Philadelphia. The housemates and other members had met
in LGBTQI+ and other social movements. Most members
had come out of prior social movement formations that
were not LGBTQI+ specific and remained closely aligned
with them or simultaneously within them: black liberation, socialist, communist or anarchist, Native American,
student, Puerto Rican independence, and more. Dyketactics! was part of the most radically critical wing of
LGBTQI+ movements and of many other movements
against colonialism and capitalism, including Native
American and black liberation movements, the movement
for Puerto Rican independence, and the workers movements of the day.
Dyketactics! v. the City of Philadelphia
The major Dyketactics! struggle against police brutality
began when Dyketactics! members were brutally beaten
by police at a queer labor rights demonstration on 4
December 1975. Dyketactics! had been called on by its
communities to participate in a LGBTQI+ demonstration
during an official meeting of the city council inside City
Hall to demand that Bill 1275, a citywide bill that
outlawed antigay discrimination, be passed. The bill had
been brought up for many years in city council and had
been dismissed every time without discussion. With the
hope of preventing this from reoccurring, many LGBTQI+
organizations came together to watch over the process. The
plan was to sit in the public audience section of the city
council meeting room with banners indicating a strong
LGBTQI+ presence. The night before the session,
Dyketactics! members had created two large banners:
“You Will Never Have the Comfort of Our Silence Again!”
and “Dykes Ignite.” That day, they marched together to
City Hall and entered the building and then the council
session room, holding the banners.
The council session room was filled with LGBTQI+
activists. It was also heavily attended by journalists. It was
“guarded” by Philadelphia’s Civil Defense Squad (CDS), a
special militarized contingent of “riot police” in Philadelphia that had been created by the then right-wing mayor
Frank Rizzo, who was formerly the police chief of
Philadelphia. Midway into the meeting, the bill came up.
The city council voted once again not to bring it to the
floor for discussion. When that decision was announced,
demonstrators began chanting “Free Bill 1275,” while
Dyketactics! members lifted the group’s banners. With the
first cries, the CDS moved in, targeted Dyketactics!
members one by one, and brutally beat them up.
Sometimes it took four or five CDS men to control one
Dyketactics! member. Dyketactics! members defended
themselves but also fought back. The CDS men violently
dragged wounded Dyketactics! members outside the
session room, down a long hallway, and threw some of
them separately into smaller rooms. Eventually most
Dyketactics! members, albeit having sustained significant
injuries, found their way into the same part of the hallway.
Other Dyketactics! members arrived on the scene and
raised a giant witch puppet that belonged to the theater
GLOBAL ENCYCLOPEDIA OF LESBIAN, GAY, BISEXUAL, TRANSGENDER, AND QUEER HISTORY
483