Marco Fantuzzi, The Rhesus attributed to Euripides, Cambridge
classical texts and commentaries 63, Cambridge-New York: Cambridge
University Press, 2020, 711 pp., $170.00, ISBN 978-1-107-02602-5.
Recent times use to bring up studies in the Ancient Greek Literature
lacking any philological content, inasmuch as no attention is paid to the
problems of the transmission and edition of the extant texts. That is to say, it
seems that many young scholars feel uncomfortable infront of the Greek text
and as a constant strategy they avoid dealing with grammatical, critical and
ecdotical problems1. Therefore, it is not uncommon that many of the most
recent editions are not such, but incomplete commentaries often addressed
to a specific audience, whose interest points either to social, especially gender
problems, or to literary matters raised in an apparently comparative way, for
instance about the questions of orality vs. literacy, postcolonialist creation,
and so on.
This review will present a counterexample that should become a
model instead of an exception. The series Cambridge Classical Texts and
Commentaries has been largely enriched with this edition, of course not by
chance. Its author, Marco Fantuzzi, has devoted to this project part of his last
thirty years of research, and the result corresponds to this major goal, given
the exhaustive programme accomplished and the rigorous methodological
patterns applied. His edition appears after five significant contributions by
Diggle, Zanetto, Jouan, Kovacs and Fries2, with their fresh views on the
Just an example taken from the current trend of publishing monographic volumes on a
genre, an author or even a play: The Cambridge Companion to Homer published under the
supervision of Robert Fowler, Cambridge 2004, includes twenty-two contributions organized
in five sections, “The poems and their narrator”, “The characters”, “The poet’s craft”, “Text
and context”, and “The Homeric reception”. Only the third section has some relation with
the Homeric language, but it concerns only three concrete aspects, viz. formulas, metre and
type-scenes; similes; and speeches. The reference to a major problem, that of ‘dialect’, even if it
is never really considered, can be found eight times. Inversely, just some years before, A New
Companion to Homer, edited by Ian Morris and Barry B. Powell, Leiden & Boston 1997,
includes two specific chapters on the Homeric dialect and the Homeric metre, besides many
other chapters of high interest for the linguistic matter, since they are devoted to the problems
of writing, the papyrological transmission, the scholia, the formulaic composition, the oral
poetics... It will be not surprising that the term ‘dialect’ is used more than sixty times.
2
G. Zanetto, Euripidis Rhesus, Stuttgart & Leipzig 1993; J. Diggle, Euripides Fabulae
III, Oxford 1994, to which should be added J. Diggle, Euripidea. Collected Essays, Oxford
1994, 508-19; J. Jouan, Euripide. Tragédies VIII-2 Rhésus, Paris 2002 (see on this edition
the review by Fantuzzi himself in https://bmcr.brynmawr.edu/2006/2006.02.18/); D. Kovacs,
Euripides Bacchae, Iphigenia at Aulis, Rhesus, Harvard 2002; A. Fries, Pseudo-Euripides.
Rhesus, Berlin 2014. Actually Kovacs relies without exception on Diggle’s edition.
1
ExClass 25, 2021, 247-251
ISSN 1699-3225
248
Marco Fantuzzi, The Rhesus attributed to Euripides...
tragedy. As a probable important cause of this interest for the play among
the modern scholars, our better knowledge of 4th-cent. drama explains the
blossom of the Rhesus-editions. The book has three main sections, a) the
Introduction (pp. 1-79), which is followed by two short sections on sigla
and abbreviations (pp. 80 and 81, respectively), b) the critical edition of the
play (pp. 82-131, of which the pages 82-5 contain the ancient hypotheseis
and reports on the tragedy), and c) the commentary (pp. 133-626), to which
an extensive bibliography (pp. 627-87), a general index (pp. 690-707) and
an index of the foremost discussed words (708-11) follow. The text uses to
follow quite closely the solutions adopted by Diggle3 and therefore gives
greater importance to the codex L and lesser to the codex P (pp. 78-9).
Fantuzzi stresses how much the tragedy tells a different story from that
of the Iliad4, which is told in the tenth book, the Δολώνεια, usually alluded
to by the English audience as ‘Marauding through the night’. The cha(lle)
nging perspectives of the poet can be shown with an only example if we take
into account that the positive protagonist of the plot, not a negative one as
Persian’s Xerxes5, is not a Greek hero, but the Trojan Hector. Nor does the
Thracian king Rhesus fit with the character of the negative hero, since it has
been suggested that the poet even had in mind to present him as the receiver
of a future cult.
Of course the quest for an author comes among the first objectives of a
well-constructed and exhaustive introduction. The option for the attribution
of the play to a fourth-century poet (p. 21) reckons on a sample of manifold
arguments: language and style, metrics, dramatic technique. Yet the editor’s
doubting position (pp. 22-3) leads to a false solution, given that he chooses
to leave the question open. This prudent reluctance seems to a certain extent
excessive: the similarities of content and form between the second stasimon
of the play (ll. 342-87) and the anonymous ἐπιβατήριος ὕμνος composed in
290/291 at the arrival to Athens of Demetrius Poliorcetes (pp. 27-32) suggests
that the Rhesus could not have been written before a late fourth century; the
same conclusion follows the discussion on some military terms (pp. 43-5), and
3
Emendations and conjectures by Diggle are adopted in ll. 11, 196, 219, 245, 285, 452, 466,
546-7, 678-9, 680-1, 738, 824 and 874.
4
Contra, A. Fries, op. cit., 8: (...) The poet essentially keeps to Iliad 10, developing
hints from it in many of his more original scenes.
5
H.D. Broadhead, The Persae of Aeschylus, Cambridge 1960, XXIII: The final scene
can be understood and appreciated only if we recognize that Xerxes, unsuitable as he
was for the role of traditional tragic hero, is nevertheless the mainspring of the tragedy.
E.E. Clough, In search of Xerxes: images of the Persian King, doctoral thesis, Durham
University, 2004, http://etheses.dur.ac.uk/802/ (consultation made on 16.8.2021), 52: To an
ancient Athenian audience he would clearly appear as no hero, but a coward, in contrast
with the Greeks who fought to uphold their freedom and their honour. Unfortunately we
do not have a satisfactory knowledge about how the heroes were represented in Sophocles’
Cassandra and Priam, for instance.
ExClass 25, 2021, 247-251
http://dx.doi.org/10.33776/ec.v25i0.5545
reseñas / reviews
249
on the comic elements attested in fourth century tragedy as well (pp. 50-9,
esp. p. 58)6. A major issue of this edition lies indeed in the relationship of the
tragedy in the context of the Macedonian campaigns on Greece with their
impact on war and military lexicon, material culture, and politics.
The extensive and detailed commentary deserves a positive appraisal and
full attention. Fantuzzi never misses an opportunity to clarify linguistic
problems that go beyond the strict limits of grammar and instead condition
the interpretation of the text (pp. 145, 148, 332, 345, 567, 577, etc.)7. A
special remark deals with his explanations on metrics, always addressed to
furnish to the reader a clear understanding of what an emotion the chosen
rhythm and structure transmit. All along his thoroughgoing commentary
the Italian scholar gives complete explanations not only about hapaxes and
poetic words, but also on every word worthy of appreciation, including its
attestations in former literary authors, special semantic uses in tragedy, etc.8
Matters related to history, religion, material culture, dramatic technique,
iconography, and so on, are given equal attention.
The play was written within the framework of a literary culture, much
more in the way of the Hellenistic literature9. In this regard, it is to be
retained the alternative suggestion that instead of a tragic poet the Rhesus
could have been written by an actor or a choregus (p. 23). It is not without
interest to notice how close this poet was to the fourth-century interest
for Euripides because of the imitation of some sections of the Iphigenia at
Aulis (pp. 142, 255) that should have been written by a later author. This
fourth century tragedy is open to an intertextual play with the genre of
comedy that includes lexical borrowings, shared themes, dramatic situations,
and the imitation of metrical innovations (pp. 165, 172, 182, 212, 498-9,
506, 509). On the other side, two further aspects deserve the qualification
of outstanding and brilliant: first, the careful comment when needed on the
register attested at every passage by whatsoever speaker (pp. 456, 484, 538,
573), and the concepts shortly and clearly stated on the language of the Attic
tragedy (p. 357). Fantuzzi is also particularly right when he underlines the
6
Maybe the chronology of Astydamas II was slightly high for the authorship of Rhesus.
He was known for the reelaboration of Homeric themes.
7
It is because Fantuzzi masters the ancient Greek language from a diachronical perspective
that he can rightly understand the text. Sapienti pauca, his observation on δαῖτα, ‘distribution
of the booty’, a term that the most recent scholars misunderstood in rendering it as ‘banquet’,
‘feast’.
8
Just for giving an example: the explanation on ἐξώστης (sc. ἄνεμος) elucidates the
meaning of this noun (p. 319), since ἐξωθέω –the verb from which it derives– means ‘to push
–someone or something, especially a ship– out of the way’.
9
Take as an example the comment on l. 356 βαλιαῖσι (p. 339) and the trend of the
Hellenistic poetry towards semantic ambiguity and synesthesical effect, in this case the
association of movement and colour.
http://dx.doi.org/10.33776/ec.v25i0.5545
ExClass 25, 2021, 247-251
250
Marco Fantuzzi, The Rhesus attributed to Euripides...
parallelism of this tragedy with some lyric compositions of fourth-century
and Hellenistic poetry (pp. 226, 448).
In addition to the generous information afforded by Fantuzzi, and
maybe because of his aim for completeness, we would make some minor
observations: the divinisation of prominent persons in the fifth century has
an important example in Themistocles, not to leave Athens to the benefit of
other cities (p. 33); the medical language that underlies the lines 636-41 (also
attested later in l. 794, cf. p. 555) could maybe receive an explanation after
the introduction of a character typical in comedy, that of the physician, by
means of his representation by Athena (pp. 482-5); the past form ἐχρῆν on l.
643, rightly argued as the most tenable lesson by Fantuzzi, is also preferable
because of its attached modal value (p. 487);
It is not easy to find interpretative discrepancies regarding the literal
and exact translations made by Fantuzzi. A fragment of Hipponax (fr. 72
Degani) seems not as exact as needed, for the preposition κατεγγὺς must be
linked to Ἰλίου πύργων instead of Θρεϊκίων πώλων (p. 7). Also the cluster
τάχ᾿ ἄν seems convey the meaning ‘probably’, ‘maybe’ rather than ‘quickly’,
‘readily’ (p. 218). The aspectual value of the aorist is not always ingressive
(pp. 165, 188), for there exists also the complexive aorist, which is not
linked to the expression of any punctual notion. The Arcadian verbal form
ἐπεζάρει probably was not understood as such (pp. 388-9), but just as an
Epicism -maybe taken from a sample of κατὰ πόλεις γλῶσσαι-, as Fantuzzi
convincingly argues for old Attic ἀριστέας (p. 406). Other suggestions
alluded to by Fantuzzi are not stricto sensu his, so that it should be unjust
to address any criticism on them. However, besides a first methodological
caueat about the identification of a cult to Rhesus with that of the socalled Thracian Horseman, the assumption of the anthroponym itself as the
Thracian rendering of I.-E. *reH1g- (p. 10) remains unclear, as well as the
stimulating idea that the character became the founding hero of the oracle
of Bacchus at the Pangaeum (pp. 11-12). In spite of the support of Liapis and
Fries, the lack of tenable evidences must place these theories on the domain
of mere hypothesis.
The useful and precise bibliography quoted by Fantuzzi would grow with
profit by the addition of some major contributions: on χείρ in tragedy the
chapter of Bers (pp. 165 and 200)10, on Ionicisms in general the article of
López Eire11, on μέλλω the monograph by Basset (pp. 180, 439, 497b)12.
Other bibliographic references could help to complete the viewpoint on some
subjects: a paper by the reviewer on ξύν/ξυν- and its by-forms σύν/συν- (p.
V. Bers, Greek Poetic Syntax in the Classical Age, New Haven & London 1984, 59-61.
A. López Eire, “Sobre los jonismos de la tragedia ática”, CFC(G) 18, 2006, 7-53.
12
L. Basset, Les emplois périphrastiques du verbe grec μέλλειν. Étude de linguistique
grecque et essai de linguistique générale, Lyon 1979.
10
11
ExClass 25, 2021, 247-251
http://dx.doi.org/10.33776/ec.v25i0.5545
reseñas / reviews
251
184)13; the unavoidable contributions of the ill-fated Vladimir Orel on the
Phrygian language and its relationship with Thracian (pp. 298-9)14.
Needless to conclude with our congratulation, for this commentary
benefits of a huge and deep knowledge of language, tragedy, Classical culture,
textual criticism, metrics, and religion. The author devoted thirty years to
the writing of the book, but scholarship will gain an invaluable instrument
for much longer.
Jordi redondo
Universidad de Valencia
Jordi.Redondo@uv.es
J. Redondo, “Euripides’ Hippolytus and the Athenian trend for linguistic introspection”,
in J. Redondo, A. Sánchez i Bernet, Archaic, Classical and Hellenistic Greek Poetry.
Contributions to the History of the Ancient Greek Language, Amsterdam 2015, 211-17.
14
V. Orel, “The Vocabulary of Phrygian”, Orpheus 7, 1997, 37-77, “Position of Phrygian”,
LACUS 17, 1990-1991, 418-26, and “The Position of Phrygian”, AAL 14, 1993, 55-67; The
Language of the Phrygians, Delmar 2004.
13
http://dx.doi.org/10.33776/ec.v25i0.5545
ExClass 25, 2021, 247-251