Journal of Multilingual and Multicultural Development
ISSN: (Print) (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rmmm20
Creating positive learning communities for
diasporic indigenous students
Gabriela Kovats Sánchez, Melissa Mesinas, Saskias Casanova, David W.
Barillas Chón & Luis Javier Pentón Herrera
To cite this article: Gabriela Kovats Sánchez, Melissa Mesinas, Saskias Casanova, David
W. Barillas Chón & Luis Javier Pentón Herrera (2022): Creating positive learning communities
for diasporic indigenous students, Journal of Multilingual and Multicultural Development, DOI:
10.1080/01434632.2022.2159033
To link to this article: https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2159033
Published online: 18 Dec 2022.
Submit your article to this journal
Article views: 99
View related articles
View Crossmark data
Full Terms & Conditions of access and use can be found at
https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rmmm20
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2159033
Creating positive learning communities for diasporic indigenous
students
Gabriela Kovats Sánchez
David W. Barillas Chón
a
d
, Melissa Mesinasb, Saskias Casanova
and Luis Javier Pentón Herrera e
c
,
a
San Diego State University, American Indian Studies, San Diego, CA, USA; bScripps College, Consortium for Faculty
Diversity Fellow, Claremont, CA, USA; cUC Santa Cruz, Psychology, Santa Cruz, CA, USA; dWestern University, Faculty
of Education, London, Canada; eUniversity of Economics and Human Sciences, Warszawa, Poland
ABSTRACT
ARTICLE HISTORY
Diasporic Indigenous students include the lived realities of diverse
Indigenous students living in the United States with familial, relational,
and transnational ties to Indigenous communities and pueblos of origin
in Abya Yala, also known as Latin America. In this article, we advocate for
the creation of positive learning communities to best support diasporic
Indigenous students in schools and beyond. Recommendations for
educators include understanding the effects of anti-Indigenous
discrimination within Latinx communities and reflecting on the ways
schooling may unintentionally reproduce colonial or damage-centred
perspectives about Indigenous Peoples. The successful cultivation of
positive learning communities also requires schools to learn from and
cultivate partnerships with diasporic Indigenous families and
surrounding communities to uplift social-emotional learning that
honours Indigenous comunalidad. We hope the information presented in
this article contributes to promoting equitable learning outcomes for all
students by disrupting colonial stereotypes and misinformation about
Indigeneity and uplifting contemporary Indigenous saberes.
Received 29 August 2022
Accepted 2 December 2022
KEYWORDS
Diasporic indigenous
students; positive learning
communities; indigenous
knowledges; indigenous
languages; anti-racist
teaching; social-emotional
learning
Introduction
In this article, we use the term diasporic Indigenous students to include the lived realities of diverse
Indigenous students living in the United States with familial, relational, and transnational ties to
Indigenous communities and pueblos of origin in Abya Yala.1 Drawing from the critical work of
Blackwell, Boj Lopez, and Urrieta (2017) on Critical Latinx Indigeneities, in this article we recognise
that Indigenous Peoples in Abya Yala have unique and distinct experiences that fall outside broader
pan-ethnic Latinx and mestizx2 labels. Moreover, as they migrate and establish themselves in the
United States, diasporic Indigenous Peoples continue to be racialized and exposed to the structures
of colonialism and anti-Indigenous domination transplanted from Abya Yala to the United States
(Blackwell, Boj Lopez, and Urrieta 2017; Gutiérrez Nájera 2010; Kearney 1998, 2000; Stephen 2007).
Moving away from the limitations of Latinidad, in this article we highlight the diasporic element
of Indigenous students growing up and living in the U.S. and on stolen Native Land. While some
diasporic Indigenous students are recent arrivals to the U.S., others are born and raised entirely in
the U.S. Yet, despite their diverse migration and citizenship status, diasporic Indigenous students
retain transnational ties to their Indigenous communities of origin in Abya Yala and practice
CONTACT Luis Javier Pentón Herrera
01-043 Poland
luis.penton@gmail.com
© 2022 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group
University of Economics and Human Sciences, Warszawa,
2
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
communal belonging across generations in the United States (Casanova, Mesinas, and MartinezOrtega 2021a; Nicolás 2021; Urrieta 2019; Urrieta and Martínez 2011). Through traditional everyday Indigenous practices of comunalidad3, diasporic Indigenous communities reinforce Indigenous
belonging despite being far away from their homeland (Nicolás 2021; Urrieta and Martínez 2011).
Thus, the experiences of diasporic Indigenous students are incredibly multifaceted as they navigate
multiple communities and more specifically, schooling contexts.
In this article, we advocate for creating positive learning communities to best support diasporic
Indigenous students in schools and beyond. To do this, the article is divided into four sections,
namely: (1) The importance of affirming diasporic Indigenous students in U.S. classrooms, (2)
sociocultural learning theory and positive learning communities, (3) recommendations for educators, and (4) a conclusion. The first section is an overview of available research about diasporic Indigenous students in U.S. classrooms. The second section defines positive learning communities from
a sociocultural learning framework and how it is applied to diasporic Indigenous students. The
third section includes recommendations related to anti-racist teaching practices, radical healing,
social-emotional learning, and restorative literacies for diasporic Indigenous students. The manuscript ends with a call to action encouraging teachers, administrators, and stakeholders in education
to continue the vital work of creating positive learning communities inside and outside of schools
for diasporic Indigenous students and families.
As a final point, it is important to clarify our perspectives and positionalities as authors of this
article. The knowledges and experiences shared in this article are specific to each of the Indigenous
communities we support, namely Ñuu Savi4 (Mixtec) (Kovats Sánchez); Zapotec (Mesinas); Yucatec Maya (Casanova); K’iche and Mam (Barillas Chón); and Ixil, Q’eqchi’, Mam, and Kichwa de
Saraguro (Pentón Herrera). Also, Kovats Sánchez is a cisgender woman of colour that identifies
as a transnational meXicana. Her work is deeply tied to her involvement with and for Ñuu Savi
communities in California over the last 16 years and her own experiences with both the spoils
and subjugation of the settler-colonial project (Patel 2014), having grown up in Guerrero, Mexico,
and California’s Central Valley. Mesinas is a cisgender, diasporic, Oaxacan-Zapotec woman who is
an insider and outsider within her community. Her work is informed by her simultaneous identities
as she engages in critical scholarship in relation to Indigenous communities, including collaborations with diasporic Zapotecs in the United States and Mexico for over ten years. Casanova is a
Yucatec-Maya, cisgender, immigrant woman. Her positionality as an insider, part of the Yucatec-Maya diaspora, and outsider, as a researcher, is something she consistently reflects on in
order to decolonise her research methods and to be able to build rapport and trust with the Yucatec-Maya youth she collaborates with. Barillas Chón is Maya Poqomam in the diaspora who is both
an insider and outsider to the different Indigenous youth and communities he has worked with over
the last fourteen years. Pentón Herrera identifies as a mixed Latinx with European, African, and
Taíno ancestry. He learned of his Caribbean Taíno roots and Indigenous ancestry from Central
America, in particular, in recent years, and this knowledge has motivated him personally and professionally to engage in deep reflections about his identity and in conversations with his family
about their history.
The importance of affirming diasporic indigenous students in U.S. classrooms
Embedded within the political, economic, and languaged systems of nation-states in Abya Yala is
the historical discrimination of Indigenous Peoples (Speed 2019). The systemic and disproportionate discrimination of Indigenous Peoples, compared to that of non-Indigenous and monolingualSpanish speakers, is a continuation of racialized labour and languaged hierarchies that have organised everyday life in Abya Yala since the advent of colonisation in the Western hemisphere (Flores
2013; Rama 1996). A current example of the built-in political and economic discrimination of Indigenous Peoples is the Guatemalan repression of the Maya Q’eqchi’ in El Estor, in the Izabal department. The Guatemalan national police on October 23, 2021, brutally tear-gassed the Q’eqchi’ for
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
3
exercising their communal rights of defending their Land against unlawful mining activities carried
out by the Fenix mine, operated by the Compañía Guatemalteca de Níquel (CGN).5 Along similar
lines, the Mexican Center for Environmental Law (2021) documented the targeted assassination of
28 Indigenous Land defenders across Abya Yala since 2020.
This historical and systemic oppression has forced many Indigenous Peoples to flee their homelands to seek refuge in the U.S. (Jonas and Rodríguez 2014; Velasco Ortiz and París Pombo 2014). In
the case of diasporic Maya Peoples from Guatemala, who have been part of the U.S. Latinx demographic since at least the 1970s (Jonas and Rodríguez 2014), recent migration trends show an
increase in unaccompanied minors (Canizales and O’Connor 2021) some of whom are Mam,
K’iche’, and Q’anjob’al (Heidbrink 2020; Nolan 2019). These diasporic Mayas, who sometimes
experience interrupted, limited, or no formal schooling in Guatemala, end up residing in urban
and agricultural regions such as California’s Bay Area, Omaha’s metropolitan area in Nebraska,
Southern Florida, and the San Luis Valley in Colorado among other locations. Recently arrived
Maya migrants add to the various already established and strong diasporic Indigenous groups
from Abya Yala, including Ñuu Savi, P’urhépechas, and Zapotecs who have been in the country
since at least the Bracero Program of 1942 (Kearney 2000).
Diasporic Indigenous youth, once in the U.S., enter urban classrooms and other educational settings that are not yet well-prepared to work with them (Barillas Chón 2022; López and Irizarry
2019). Despite diasporic Indigenous Peoples’ presence in educational settings and membership
in the U.S., there is generally a dearth of educational research on them. Thus, it is difficult to
approximate how many diasporic Indigenous Peoples from Abya Yala are in the U.S. educational
system. Works by Latinx and Indigenous scholars are amending this research inattention by producing studies describing and elucidating the languaged practices and identity developments within
K-12 schools and higher educational settings of Ixil, Zapotec, Ñuu Savi, P’urhépecha, Maya, Nahua,
and Kichwa, among others (e.g. Barillas Chón 2019, 2022; Casanova 2016, 2019; Kovats Sánchez
2018, 2019, 2021; Mesinas 2021; Mesinas and Perez 2016; Pentón Herrera 2020, 2021a, 2021b).
These scholars point to how the US’s political disregard of Indigenous diasporic people, an educational system that neglect its Indigenous diasporic students’, coupled with insufficient appropriate
pedagogical interventions (e.g. bilingual programmes premising on the ability of Indigenous speakers to speak and write in Spanish), contributes to the liminality of Indigenous languages and identities by reproducing colonial language hierarchies.
These scholars note how Latinxs in the U.S. reenact similar racist and colonial logics that Indigenous Peoples have been subjected to in their contexts of departure (e.g. Barillas Chón 2019;
Kovats Sánchez 2018; Pentón Herrera 2021b). Diasporic Indigenous Peoples’ racialized, languaged,
and colonial experiences in their countries of origin are significantly different from other Latinxs’
experiences. Moreover, these lived experiences travel with Indigenous Peoples into the U.S. Once in
the U.S., the colonial logics that impact Indigenous Peoples’ everyday life interact with a U.S colonial system, adding additional layers of racialisation that Indigenous Peoples must contend with
(Canizales 2015).
Sociocultural learning theory and positive learning communities
To develop a positive learning community for diasporic Indigenous students in U.S. classrooms, it
is essential to first understand the foundation of sociocultural learning theory. Learning and development occur in socially and culturally shaped contexts (Gutiérrez and Rogoff 2003). Sociocultural
learning theory emphasises that learning takes place through social interactions and communications (dialectic method) with family, peers, teachers, and other experts (Vygotsky 1986). Learning
depends on interacting with others through activity facilitated by tools (oriented outward and transforming a dominant social reality, e.g. books) and signs (oriented inward and internalising knowledge, e.g. writing). Language plays a central role in the internalisation and mastery of learning a
specific task. A positive learning environment needs to encourage learners to interact with each
4
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
other and engage in spontaneous (informal) knowledge construction (e.g. knowledge from family)
and scientific (formal) learning (e.g. school concepts) (John-Steiner and Mahn 1996). To promote
learning, student-centred pedagogy is crucial. Students learn through carefully structured collaboration as they participate in shared practices (Gutiérrez and Rogoff 2003). A key aspect of the sociocultural learning theory is reciprocal learning, where facilitated by the instructor, students
collaborate, teach each other, and learn from one another. Teachers must build a positive learning
community with opportunities for student-to-student discussion and collaboration and where diasporic Indigenous students’ strengths, such as their funds of knowledge (Vélez-Ibáñez and Greenberg 1992) and community cultural wealth (Yosso 2005), are acknowledged and valued.
The framework for positive learning communities draws on sociocultural learning theory
because learning is situated within supportive relationships that include meaningful practices.
Such approaches create accessible pathways that embrace diverse forms of knowledge possessed
by community members. For Indigenous families and communities, forming “a community of learners” (Rogoff, Bartlett, and Goodman Turkanis 2001, 7) is an essential pedagogical approach as
both children and adults engage in learning activities with their respective coordinated responsibilities. In this collective approach, adults guide children and young adolescents to foster their learning
(Rogoff 1990). Previous research demonstrates how the inclusion of cultural and linguistic
resources in classroom learning promoted students’ social and cognitive development (Gutiérrez,
Baquedano-López, and Tejeda 1999). Furthermore, Casanova, Mesinas, and Martinez-Ortega
(2021a) highlight how diasporic Indigenous students and community members create their own
Indigenous learning communities within and outside of schools that ultimately lead to youth cultivating assets, such as diverse linguistic repertoires, Indigenous ways of knowing, and a sense of
belonging. Positive learning communities, including diasporic Indigenous spaces, highlight the
importance of collective pedagogical approaches that leverage their learners’ assets.
Recommendations for educators
Recognising colonial history and implementing anti-racist teaching practices
To better serve diasporic Indigenous students, it is critical that educators, administrators, and stakeholders acknowledge the legacy of colonialism and anti-Indigenous discrimination in Abya Yala
and its manifestation within migrant communities in the United States. Several studies document
how Latinx mestizx youth engage in anti-Indigenous behaviours in the classroom, calling diasporic
Indigenous students pejorative names and teasing them for their darker skin complexion, height,
home language, accent(s), and other features associated with harmful Indigenous stereotypes (Barillas Chón 2010; Casanova 2012; Equipo de Cronistas Oaxaqueños 2013; Kovats Sánchez 2018,
2021; Nicolás 2012; Pentón Herrera 2021b; Perez, Vasquez, and Burial 2016). As such, developing
a historical and racial consciousness about the intersections of Indigeneity and Latinidad can influence educators’ abilities to promote equitable educational outcomes for both Indigenous and nonIndigenous students.
For educators of Latinx descent, in particular, this requires constant reflexivity on the persistent colonial and damage-centred perspectives about Indigenous Peoples that are embedded
within the Latinx community and, more specifically, within the conceptualisation of mestizaje.
While mestizaje theoretically implies a unification of Indigenous ancestry and western European
heritage, it is also representative of Latin America’s violent history of colonisation (Bonfil Batalla
1989). The construction of mestizaje is tied to imperialist attempts across Latin America to
establish a singular ethno-racial identity that blurred many people’s connection to their Indigenous heritages, languages, and traditions (Forbes 2005; Urrieta 2017). The conceptualisation of
mestizaje has shaped entire Latin American countries to associate their Indigenous heritage as
a residual past rather than a contemporary aspect of their collective national identity (Kovats
Sánchez 2021).
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
5
Consequently, anti-Indigenous and colonial perspectives are often (intentionally and unintentionally) reproduced in the classroom when educators minimise Indigenous languages by referring
to them as “dialects”6 or incorrectly categorise all recently arrived students from Latin America as
native Spanish speakers (Barillas Chón 2010; Kovats Sánchez 2010). Teaching about Indigenous
Peoples exclusively in the past is another way colonial regimes of knowledge are reproduced, perpetuating the myth that Indigenous Peoples no longer exist in the present. Additionally, anti-Indigenous bullying by Latinx peers reveals persistent colonial and harmful attitudes toward diasporic
Indigenous students (Kovats Sánchez 2010; Casanova 2012; Martinez Morales, 2012). In a study
conducted by Kovats Sánchez (2018), for instance, some diasporic Indigenous students developed
negative associations with their Indigenous heritage as a result of anti-Indigenous discrimination
from peers. Others mitigated teasing from their Latinx classmates by falsely claiming they were
from Mexico City instead of from Oaxaca, a state commonly (and often pejoratively) known for
its large Indigenous population. It is important to point out that anti-Indigenous bullying often
goes unnoticed or is minimised by educators and administrators, adding to the isolation of diasporic Indigenous students in schools (Barillas Chón 2010; Casanova 2012; Kovats Sánchez, 2010; 2018;
Perez, Vasquez, and Burial 2016; Ruiz and Barajas 2012; Velasco 2010). This type of discriminiation
also extends well beyond the classroom, which was recently magnified in mainstream media when
three Latinx Los Angeles City Council members were caught making pejorative remarks about Indigenous immigrants from Oaxaca, among other historically marginalised groups (Associated Press
2022). Accordingly, naming and explicitly addressing anti-Indigenous peer interactions not only
supports diasporic Indigenous students but also challenges the persistent and harmful colonial
stereotypes internalised and reproduced within Latinx mestizx families, and communities.
Unlearning racist and colonial attitudes, however, cannot occur solely at the individual level. We
recommend that teacher credential and preparation programmes integrate larger conversations
into their coursework about the effects of anti-Indigenous discrimination and, more importantly,
how Western schools reproduce colonialism. In addition to integrating curriculum that uplifts Indigenous histories and experiences, educators and future educators must critically examine the deep
roots of Western schooling practices (e.g. Native boarding schools, forced assimilation, Englishonly movement) and their tensions with Indigenous forms of education (Calderon, 2014).
In this same vein, curriculum, especially with the emergence of ethnic studies in K-12, must integrate diasporic Indigenous narratives and histories. This includes a curriculum that deconstructs
essentialized Latinx histories that invisibilize Indigenous Peoples or exclusively position them as
pre-Columbian relics of the past (Kovats Sánchez 2021). Indigenous histories must be attached
to actual and contemporary Indigenous villages, places, and people (Alberto 2016). That also
means moving away from damage-centred frameworks that only focus on the pain and loss of Indigenous Peoples (Calderón 2016; Tuck 2009) and using curriculum instead to celebrate students’
survivance (Vizenor 2008). The development of such a curriculum must include the participation
(and compensation) of diasporic Indigenous community members. As outlined in the introduction,
diasporic Indigenous communities are incredibly diverse with ties to various regions across Abya
Yala and distinct cultural practices and languages. To foster inclusive learning communities that
account for Indigenous diversity, educators and schools must identify the regions, pueblos of origin,
and languages of their diasporic Indigenous student population.
We also encourage educators and schools to learn from positive learning communities already
created by diasporic Indigenous Peoples outside of the classroom (Casanova, Mesinas, and Martinez-Ortega 2021a; Mesinas 2021). Cultivating reciprocal partnerships with regional and local community-based and non-profit organisations create powerful opportunities for educators and
students to deepen their knowledge and address issues faced by contemporary diasporic Indigenous
Peoples. In 2011, for instance, the Mixteco Indígena Community Organizing Project (MICOP)
launched an anti-bullying campaign titled “No Me Llames Oaxaquita” [don’t call me Oaxaquita]
to ban the use of the anti-Indigenous and racial epithet in the Oxnard School District. Within
the same year, the resolution was unanimously passed by the Board of Trustees (Esquivel, 2012).
6
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
Other community-based organisations serving diasporic Indigenous communities include Frente
Indígena de Binacional de Organizaciones (FIOB), Centro Binacional para el Desarrollo Indígena
Oaxaqueño (CBDIO), and Comunidades Indígenas en Liderazgo (CIELO), Asociación Mayab, and
Organización Regional de Oaxaca (ORO).
Radical healing to humanise learning for diasporic indigenous students
The healing processes enacted by diasporic Indigenous communities are critical to explicitly
acknowledging their historical and intergenerational trauma. This trauma is the result of enduring
systemic, racist, and colonial policies, attitudes, and practices that permeate the daily lives of diasporic Indigenous Peoples (Barillas Chón 2010; Casanova 2016; Chavez-Dueñas et al. 2019). In
acknowledging this trauma, radical healing is not only surviving oppressive, colonial systems,
but resisting them through the development of critical consciousness, the process of reflecting
on systems of oppression affecting one’s life and addressing these systems through actions that challenge them (Diemer and Li 2011). Psychologists have developed a framework of radical healing for
Black, Indigenous, and People of Color (BIPOC) grounded in collectivism, critical consciousness,
radical hope, resistance, cultural authenticity, and self-knowledge (French et al. 2020). Thus, in centring healing practices as part of learning, there are opportunities to develop a more holistic understanding of the assets diasporic Indigenous students bring and incorporate them into learning
spaces.
In diasporic Yucatec-Maya communities, for example, radical healing practices are found in the
testimonies of youth speaking about forming part of jaranas or dance groups and Maya language
classes at local cultural organisations. Additionally, the youth developed collective, resilient Indigeneity or the resistance to letting go of their Indigenous culture and identity, along with an
increased desire to learn their cultural knowledges through the stories shared by their families
(Casanova 2019). Yucatec-Maya youth defined their Indigeneity as forming part of transnational
networks with their families in Mexico and having awareness of Indigenous worldviews such as cosmovision, or the emphasis on having a harmonious coexistence with the sacred, living earth, including other living beings and the wider universe. Yucatec-Maya youth also emphasised the strong
emotional connection or feeling to their Maya language, cultural knowledge systems, and community (Casanova 2019). The learning occurring in these diasporic Indigenous communal spaces, or in
comunalidad, also extends to how families developed strategic ecologies of adaptation that contributed to personal, familial, and community growth within the oppressive and colonial structures that
devalued their knowledge and capital (Casanova 2016; Yosso 2005). Families were central to the
socialisation of diasporic youth in creating humanising spaces for them to develop their cultural
knowledge, critical consciousness, and be their holistic selves (Casanova et al. 2021b).
Humanising learning in the classroom requires a level of cariño or care and explicit interest in
learners’ lives in order to create a stronger sense of belonging for the students. To do this, teachers
must build caring relationships where the minoritized students are affirmed and not dismissed or
‘subtracted,’ so students will reciprocate this care (Parsons 2005; Valenzuela 1999). Educators
should be critical of systemic inequalities and power dynamics within the educational system
and be prepared to advocate for changing such systems that perpetuate oppression and trauma
for students (Casanova and Alvarez 2022). Educators must develop activities that cultivate the cultural capital and familial and linguistic sources of knowledge that diasporic Indigenous students
bring to the classroom from their communities (Casanova, Mesinas, and Martinez-Ortega 2021a;
Yosso 2005). Creating a positive learning environment requires educators not only to possibly drastically change how they are teaching but also a willingness to expand their worldviews or known
realities. It is important to engage students as experts of their own lived experiences and to incorporate healing and learning practices and values from their Indigenous communities in the
classroom.
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
7
Indigenous cultural practices foster positive social-emotional learning
Diasporic Indigenous students actively participate and contribute to learning communities that foster their sociocultural development through their Indigenous ways of living. In these settings, youth
are socialised to engage in integrated endeavours where they have active roles that contribute to
their cultural practices. Such meaningful practices are not reflected in U.S. classroom spaces;
hence, enacting culturally relevant knowledge systems would require educators to undergo a paradigm shift (Rogoff 1990) that would expand current pedagogies. Furthermore, education researchers understand the human engagement in cultural practices as core to the scientific study of learning
(Bang 2015). In recent decades, psychology and education researchers have focused on socialemotional learning, the process where people learn to recognise and manage emotions, make
decisions, care for others, develop meaningful relationships, and behave responsibly (Weissberg
et al. 2015; Zins 2004). Social-emotional learning (SEL) is a key developmental process for children
and youth. However, it is rooted in Western, Educated, Industrialised, Rich, and Democratic
(WEIRD) ideals (Markus 2016) that do not represent all ethnic groups. Therefore, in its conceptualisation and research, the development of SEL should be expanded to be studied as a cultural
phenomenon that goes beyond the ethnocentric values taught in U.S. schools.
Psychologists and educators must study how culturally rich learning communities led by caring
adults who mentor youth through intergenerational collaboration and Indigenous ways of living
(Bang, Montaño Nolan, and McDaid-Morgan 2018; Casanova 2019; McGinty and Bang 2016;
Medin et al. 2014; Mesinas 2021) can contribute to youth positive development and expand existing
SEL frameworks. For diasporic Indigenous Peoples living in the United States, their philosophies of
belonging and comunalidad (Martínez Luna 2010, 2013) are present in the traditions and values
they teach youth, which include inculcating emotional ties among individuals and connections
to their Native communities across borders (Casanova 2019; Mesinas 2021; Urrieta 2019). Youth
not only receive Indigenous forms of belonging (Casanova 2019; Kovats Sánchez 2018; Urrieta
2019) but also transform them as they internalise their cultural socialisation through their identity
and affect. Mesinas (2021), for instance, observed that for diasporic Zapotecs from Oaxaca, Mexico,
healing practices that centred alegría (joy) were found in the community’s ways of living, including
their intergenerational philharmonic band tradition from their pueblo. The philharmonic band provided community leaders with opportunities to teach the interconnectedness of music, culture, and
values, just as it is done in their pueblo.
These Indigenous youth developed culturally-based social-emotional learning at the individual,
interpersonal, and communal levels. Ranging from elementary school children to college-age young
adults, diasporic Zapotec-origin youth learned banda saberes (band knowings) through their Indigenous cultural socialisation. Specifically, because the band is socially organised to promote the
contributions and agency of its members, the Zapotec youth fostered strong, positive, and layered
affect towards music, their peers/mentors, and their pueblo. This finding adds a critical cultural
approach to the existing conceptualisation of social-emotional learning by expanding its sources
and development to influential people and practices outside of classroom settings.
The Zapotec-origin philharmonic band is a positive learning community that teaches youth
music, Indigenous ways of living, and affect. As an example, band leaders encourage youth to contribute to a new musical role when the band is missing a particular instrument. Problem-solving
opportunities such as needing a member to play a new instrument foster youth’s social awareness,
self-awareness, and relationship skills. The multiple SEL competencies diasporic Zapotec youth
learn within their communities can be transmitted to their other learning communities. Moreover,
this Indigenous philharmonic band is integral to the emotional development, self-motivation, and
stress management of their youth, as is demonstrated through their multifaceted and strong positive
affect towards music, their Indigenous diaspora, and U.S.-based communities.
Oftentimes, diasporic Indigenous students are participating and contributing to their communities through familial and communal endeavours that highlight the values of alegría and
8
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
comunalidad, as they are deeply rooted in their Native epistemologies and ways of living. The youth
develop positive identities and have a stronger sense of belonging when they engage in caring
relationships with adult mentors through their Indigenous ways of living (Bang, Montaño
Nolan, and McDaid-Morgan 2018; Casanova 2019; McGinty and Bang 2016; Medin et al. 2014;
Mesinas and Perez 2016). This can be done at the start of an academic year when teachers and
administrators get to know students and families through official school communication, parentteacher introductions, and back-to-school night events. Furthermore, as educators begin to know
their students, they can build upon the knowledge they learn from initial intakes to cultivate meaningful relationships with their students where they actively demonstrate their care. This approach
can resonate with Indigenous students as they will see more adults care for them in similar manners
they may experience within their Indigenous norms of socialisation. Lastly, the learning practices
that diasporic Indigenous use, including the centring of emotion and healing, can be further developed if educators build upon the existing SEL competencies they possess by including their Indigenous-rooted SEL assets in their classrooms.
Restorative literacies and diasporic indigenous students
In formal schooling, literacies and social-emotional factors are inseparable and equally important.
As such, in this article, we encourage readers to envision restorative-based practices as opportunities to build communities that support both. In the past 30–40 years, restorative-based frameworks have become popular across different fields in the North American context, more
specifically in the U.S. and Canada. This philosophical and practical shift in the conceptualisation
of justice in fields such as criminology, public policy and, more recently, education has been guided
by traditional Indigenous knowledge and practices. In formal school settings, restorative-based frameworks such as restorative justice, restorative discipline, and restorative practices have propagated
globally, and the number of yearly conferences and publications devoted to these topics forecast
continued popularity. Restorative-based practices in the context of education, for the most part,
have focused on building respectful school communities through the reparation of harm, conflict
resolution, and social-emotional growth (see Evans and Vaandering 2016; Morrison and Vaandering 2012) with little attention devoted to its relationship to literacies.
In formal school settings, feeling part of the classroom and school community is of utmost
importance for students. While thinking of the definition of community in school settings, it is
important to recognise the vital interconnection between healthy human relationships and capable
literacies practices. Thus, for students to feel like they truly belong in their school and classroom
community, they must (1) be able to nurture healthy relationships of dignity, respect, and mutual
concern for one another (Pentón Herrera and McNair 2021), and (2) have the opportunity to
demonstrate and engage in capable literacies practices that validate their funds of knowledge and
value (Wolter 2021). If one of these two elements is missing, students’ social-emotional wellbeing will be affected, and their school performance and participation will suffer as a result.
For diasporic Indigenous students, being part of the community is all the more important
because comunalidad is deeply rooted in their identities. When diasporic Indigenous students do
not feel part of the classroom and/or school community, they feel devalued, alienated, and perceive
that their funds of knowledge – their languages and literacies – are not worth sharing or relevant. In
a recent study, Pentón Herrera (2021a) shared the story of Tranquilino, an adolescent Ixil student
who arrived in the United States with limited formal education. In school, Tranquilino had a
difficult time feeling part of the school community, not because he was unable to do so, but because
his school and teachers were not prepared to go beyond the enforced ‘basics’ of literacy, approaching student competence from a traditional prescriptivist, print-based approach that placed Tranquilino at the margins. Traditional enforcement of language and literacy in formal schooling
perpetuates colonial constructions of legitimacy (Tierney and Pearson 2021), excluding diasporic
Indigenous students from the learning community both academically and emotionally.
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
9
Recognising the emancipatory power of literacies and healthy community-building within
schools (McNair and Pentón Herrera 2022), restorative literacies (see Wolter 2021) are encouraged
to support the social-emotional and academic development of diasporic Indigenous students within
their classrooms. As defined by Wolter (2021), “restorative literacies is an approach to building and
strengthening positive relationships among [students]’ backgrounds and perspectives, as well as
their variable skills, proficiencies, and fluencies … through an intentional system of response,
repair, and restoration” (1). It is important to clarify the use of the word restorative to signify
the need for healing (Hansen and Antsanen 2012) and the word literacies to acknowledge the multiple literacies individuals carry with them. Restorative literacies incorporate elements of restorative-based practices, and also recognise the dynamic nature of literacies beyond the constraint of
its colonial constructions. Pentón Herrera (2022) shares examples of how restorative literaciesinformed pedagogy can support diasporic Indigenous students by incorporating arts into the English for Speakers of Other Languages (ESOL) classroom. Through the use of art (in the form of
poems and drawings), diasporic Indigenous students engaged in storytelling became agentive
and supportive of one another and built relationships of care and trust with their classroom
community.
Indigenous languages of diasporic indigenous youth in the classroom
The recommendations for incorporating diasporic Indigenous youth’s languages in the classroom
are situated within a contextualisation of how language is racialized through raciolinguistic ideologies (Flores and Rosa 2015; Rosa and Flores 2017). Understanding how Indigenous Peoples are
ascribed to racialized categories through their language use sheds light on the importance of culturally sustaining pedagogies (Paris and Alim 2017), which are foundational to Indigenous survivance
or sobrevivencia (Galván 2011). These identities, in turn, must be situated within Indigenous ways
of knowing and being that are coupled with intergenerational collaborative learning.
Raciolinguistic ideologies (Flores and Rosa 2015; Rosa 2016; Rosa and Flores 2017) examine how
language is used to racialize non-White subjects based on their language use. Rosa (2016) argued
that in the U.S., the usual understanding of “standard” or “proper” English is often synonymous
with Whiteness and vice versa. The existence of Black Vernacular English (BVE) and, to some
extent Spanglish, for example, are testaments to the presence of raciolinguistic ideologies as
“Black,” “vernacular,” and Span – are inserted in front of “English” to note a particular language
deviation from the presumed standard or proper English language. One outcome of raciolinguistic
ideologies for minoritized students who are multilingual, and whose language of origin is not English, is their framing as linguistically deficient (García et al. 2021).
Indigenous Peoples from Abya Yala experience raciolinguistic ideologies through multiple and
oftentimes overlapping colonial layers. Diasporic Indigenous Peoples are subject to raciolinguistic
ideologies in the U.S. that racialize them as “Latino/Hispanic,” thus framing them as Spanish speakers, and their presumed Spanish as a detriment to English learning. Additionally, Indigenous
Peoples are also subject to raciolinguistic ideologies in their countries of origin. In such contexts
of origin, Indigenous languages are viewed through deficient frames that are obstacles to learning
Spanish (Barillas Chón 2019). In this case, diasporic Indigenous Peoples experience multiple levels
of racialisation through their languages, which are attacks on their Indigenous identities (Barillas
Chón 2022). These identities, which include Indigenous languages as an important component,
are intimately tied to Indigenous knowledges and ways of being (San Pedro, Carlos, and Mburu
2016). Thus, raciolinguistic ideologies are not only attacks on Indigenous and other non-normative
languages but also on Indigenous knowledges and identities.
Teaching and working with diasporic Indigenous youth from a culturally sustaining pedagogical
frame is a transformative approach to honouring and utilising Indigenous languages and knowledges in the classroom. One approach that teachers can implement is translanguaging (García
2009). Teachers are encouraged to engage in translanguaging work by asking themselves the
10
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
following questions: What are my preconceived notions about Latinxs and their languages? What are
my views about knowledge and language? These questions open up opportunities for teachers to not
only reflect on their preconceived notions of Latinxs and Indigenous youth but also develop strategies to include the diversity of Indigenous languages and knowledges in the classroom.
A practical way for teachers to support Indigenous youth in the classroom is by employing translanguaging practices in the classroom while assisting them in learning Spanish and English. Translanguaging practices may entail incorporating Indigenous cultural, linguistic, and knowledge
resources in the curriculum. For instance, in collaboration with families, relatives, and other Indigenous community members, teachers can learn about and include Indigenous cosmologies and/or
historical events in their teaching. An example of the incorporation of Maya stories in the classroom
is found in Barillas Chón (2021) essay on the Guatemalan and Maya figure Tecum Uman. Barillas
Chón illustrates how Tecum Uman, a contested figure, can serve as entry points into discussions of
Indigeneity, Latinidad, and migrations. By including families, relatives, and other Indigenous community members, teachers validate the ancestral knowledges of their Indigenous students. What is
more, by sharing stories from a critical standpoint, teachers can validate and welcome Indigenous
students and their knowledges in the classroom while at the same time engaging with their students
on critiques of colonial powers contributing to Indigenous displacements (Barillas Chón 2022; Barillas Chón, Montes, and Landeros 2021; San Pedro, Carlos, and Mburu 2016).
Conclusion
Diasporic Indigenous students encounter unique educational experiences that differ from their
Latinx mestizx peers. They also represent a rapidly growing student population in schools across
the United States (Pentón Herrera 2018; U.S. Department of Justice 2018). This article sought to
expose educators, administrators, and stakeholders to anti-racist, humanising, and SEL practices
that embrace and cultivate diasporic Indigenous students’ familial and community knowledge systems as learning assets. To create positive learning communities that centre on Indigenous ways of
knowing and belonging, educators must be better informed about Indigenous histories, healing
processes, SEL, and restorative literacies relevant to diasporic Indigenous students. Additionally,
educators must be willing to reflect and name our own internalised colonial narrative about Indigenous Peoples.
Integrating the recommendations set by this article ultimately requires educators to acknowledge
the effects of anti-Indigenous discrimination within Latinx communities and continuously reflect
on the ways schooling may unintentionally reproduce colonial or damage-centred perspectives
about Indigenous Peoples. Furthermore, the successful development of positive learning communities requires schools to learn from and cultivate partnerships with diasporic Indigenous families
and surrounding communities. Identifying students’ specific Indigenous communities of origin,
languages, and cultural practices in the diaspora are central to social-emotional learning that honours comunalidad. Finally, these recommendations benefit not only diasporic Indigenous students
but also promote equitable learning outcomes for all students by disrupting colonial stereotypes and
misinformation about Indigeneity and uplifting contemporary Indigenous saberes.
We would like to end this manuscript with a call to action to all stakeholders supporting diasporic Indigenous students and families throughout the diaspora. More specifically, we encourage teachers, administrators, and those in positions of power to reflect upon the vitality of creating positive
learning communities inside and outside learning spaces. For this, we leave some questions that
remain unanswered in the literature, and we hope this manuscript will become a springboard for
delving deeper into them:
.
How are positive learning communities for diasporic Indigenous students defined and understood in different contexts throughout the diaspora?
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
.
.
11
What constitutes a positive learning environment and community for diasporic Indigenous
students?
What constitutes a positive learning environment and community from the perspective of diasporic Indigenous families? (see Gómez Portillo 2021)
Notes
1. Abya Yala, meaning land in its full maturity, is a term employed by the Kuna of Panamá to refer to the American continents. Abya Yala is used in this manuscript in the same way as the Kuna to refer to Latin America.
2. The ‘x’ in Latinx and mestizx serves as a gender inclusive way to refer to peoples who are racialized. Our use of
these gender-inclusive terms is reserved for these racialized peoples within the U.S. context.
3. Comunalidad generally refers to the community organisation of Native Peoples and/or to the spiritual, natural, ideological, and physical elements shared within Native communities. To learn more about comunalidad
see Martínez Luna (2015).
4. The word Mixtec/o is derived from the Nahuatl language. After the conquest of the Aztec empire, Spanish
authorities and missionaries utilised Nahuatl to name other Native communities. This is why most Indigenous
groups in Mexico are commonly referred to by their name in Nahuatl (Kovats Sánchez 2019). To divest from
colonial terminology and honour Ñuu Savi culture, language, and resistance, the term Ñuu Savi is used in
place of Mixtec/o.
5. CGN is a subsidiary owned by the Solway Investment Group, a Swiss-based investment organisation.
6. Calling Indigenous languages “dialects” is a term historically used to designate Indigenous languages as
inferior to the Spanish language. Referring to Indigenous languages as dialects may not always be intentionally
discriminatory, but it exemplifies the disconnect between terminology and its sociohistorical implications
(Kovats Sánchez 2019).
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the authors.
ORCID
Gabriela Kovats Sánchez
http://orcid.org/0000-0003-2271-1922
http://orcid.org/0000-0001-5256-2695
Saskias Casanova
http://orcid.org/0000-0003-3044-0384
David W. Barillas Chón
http://orcid.org/0000-0002-8865-8119
Luis Javier Pentón Herrera
References
Alberto, L. 2016. “Nations, Nationalisms, and Indígenas: The “Indian” in the Chicano Revolutionary Imaginary.”
Critical Ethnic Studies 2 (1): 107–127. doi:10.5749/jcritethnstud.2.1.0107.
Associated Press. 2022. The Los Angeles City Council censures members involved in racist conversation. NPR, October
27. Accessed November 8, 2022. https://www.npr.org/2022/10/26/1131817688/the-los-angeles-city-councilcensures-members-involved-in-racist-conversation.
Bang, M. 2015. “Culture, Learning, and Development and the Natural World: The Influences of Situative
Perspectives.” Educational Psychologist 50 (3): 220–233. doi:10.1080/00461520.2015.1075402.
Bang, M., C. Montaño Nolan, and N. McDaid-Morgan. 2018. “Indigenous Family Engagement: Strong Families,
Strong Nations.” In Handbook of Indigenous Education, edited by E. A. McKinley, and L. T. Smith, 789–810.
Springer.
Barillas Chón, D. W. 2010. “Oaxaqueño/a Students’ (un)Welcoming High School Experiences.” Journal of Latinos
and Education 9 (4): 303–320. doi:10.1080/15348431.2010.491043.
Barillas Chón, D. W. 2019. “Indigenous Immigrant Youth’s Understandings of Power: Race, Labor, and Language.”
Association of Mexican American Educators Journal 13 (2): 15–41. doi:10.24974/amae.13.2.425.
Barillas Chón, D. W. 2021. “When the Children of Tecum and the Quetzal Travel North: Cultivating Spaces for Their
Survival.” Educational Studies 57 (3): 287–298. doi:10.1080/00131946.2021.1892682.
Barillas Chón, D. W. 2022. “K’iche’, Mam, and Nahua Migrant Youth Navigating Colonial Codes of Power.” Urban
Education, doi:10.1177/00420859211073902.
12
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
Barillas Chón, D. W., P. Montes, and J. Landeros. 2021. “Presencing While Absent: Indigenous Latinxs and
Education.” In Handbook of Latinos and Education: Theory, Research, and Practice, edited by E. G. Murillo, D.
Delgado Bernal, S. Morales, J. L. Urrieta, E. Ruiz Bybee, J. S. Muñoz, V. B. Saenz, D. Villanueva, M. MachadoCasas, and K. Espinoza, 2nd ed. 135–145. Taylor & Francis Group.
Blackwell, M., F. Boj Lopez, and L. Urrieta. 2017. “Special Issue: Critical Latinx Indigeneities.” Latino Studies 15 (2):
126–137. doi:10.1057/s41276-017-0064-0.
Bonfil Batalla, G. 1989. México profundo: Una civilización negada [Mexico Profundo: Reclaiming a Civilization].
Grijalbo.
Calderon, D. 2014. “Speaking Back to Manifest Destinies: A Land Education-Based Approach to Critical Curriculum
Inquiry.” Environmental Education Research 20 (1): 24–36. doi:10.1080/13504622.2013.865114.
Calderón, D. 2016. “Moving from Damage-Centered Research Through Unsettling Reflexivity.” Anthropology &
Education Quarterly 47 (1): 5–24. doi:10.1111/aeq.12132.
Canizales, S. L. 2015. “American Individualism and the Social Incorporation of Unaccompanied Guatemalan Young
Adults in Los Angeles.” Ethnic and Racial Studies 38 (10): 1831–1847. doi:10.1080/01419870.2015.1021263.
Canizales, S. L., and B. H. O’Connor. 2021. “From Preparación to Adaptación: Language and the Imagined Futures of
Maya-Speaking Guatemalan Youth in Los Angeles.” In Refugee Education Across the Lifespan, edited by D. S.
Warriner, 103–120. Springer.
Casanova, S. 2012. “The Stigmatization and Resilience of a Female Indigenous Mexican Immigrant.” Hispanic Journal
of Behavioral Sciences 34 (3): 375–403. doi:10.1177/0739986312449584.
Casanova, S. 2016. “Conversaciones indígenas desde el otro lado: Adolescentes de origen maya en Estados Unidos
[Indigenous Conversations from the Other Side: Maya-Origin Adolescents in the United States].” In Juventud
rural y migración mayahablante: acechar, observar e indagar sobre una temática emergente, edited by I. Cornejo
Portugal, 165–201. Universidad Autónoma Metropolitana.
Casanova, S. 2019. “Aprendiendo y sobresaliendo: Resilient indigeneity & Yucatec-Maya youth.” Association of
Mexican American Educators Journal 13 (2): 42–65. doi:10.24974/amae.13.2.428.
Casanova, S., V. Alonso-Blanco, A. Takimoto, A. Vazquez, R. Covarrubias, R. London, M. Azmitia, and C. Lewis.
2021b. “Learning in the Counterspace of not School.” Educational Studies. doi:10.1080/00131946.2021.1969936.
Casanova, S., and A. Alvarez. 2022. “Fostering the Resilience and Cultural Wealth of Students with Limited or
Interrupted Formal Education.” In English and Students with Limited or Interrupted Formal Education: Global
Perspectives on Teacher Preparation and Classroom Practices, edited by L. J. Pentón Herrera, 193–207. Springer.
Casanova, S., M. Mesinas, and S. Martinez-Ortega. 2021a. “Cultural Knowledge as Empowerment: Learning and
Development for Indigenous Mexican Youth.” Diaspora, Indigenous, and Minority Education 15 (3): 193–207.
doi:10.1080/15595692.2021.1910940.
Chavez-Dueñas, N. Y., H. Y. Adames, J. G. Perez-Chavez, and S. P. Salas. 2019. “Healing Ethno-Racial Trauma in
Latinx Immigrant Communities: Cultivating Hope, Resistance, and Action.” American Psychologist 74 (1): 49–
62. doi:10.1037/amp0000289.
Diemer, M. A., and C. H. Li. 2011. “Critical Consciousness Development and Political Participation among
Marginalized Youth.” Child Development 82 (6): 1815–1833. doi:10.1111/j.1467-8624.2011.01650.x.
Equipo de Cronistas Oaxaqueños. 2013. Voices of Indigenous Oaxacan Youth in the Central Valley: Creating our Sense
of Belonging in California. Center for Collaborative Research for an Equitable California.
Esquivel, P. 2012. “Epithet that Divides Mexicans is Banned by Oxnard School District.” Los Angeles Times, May
28. https://www.latimes.com/local/la-xpm-2012-may-28-la-me-indigenous-derogatory-20120528-story.html.
Evans, K., and D. Vaandering. 2016. The Little Book of Restorative Justice in Education. Fostering Responsibility,
Healing, and Hope in Schools. Good Books.
Flores, N. 2013. “Silencing the Subaltern: Nation-State/Colonial Governmentality and Bilingual Education in the
United States.” Critical Inquiry in Language Studies 10 (4): 263–287. doi:10.1080/15427587.2013.846210.
Flores, N., and J. Rosa. 2015. “Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in
Education.” Harvard Education Review 85 (2): 149–171. doi:10.17763/0017-8055.85.2.149.
Forbes, J. D. 2005. The Mestizo Concept: A Product of European imperialism [Unpublished manuscript]. University
of California, Davis.
French, B. H., J. A. Lewis, D. V. Mosley, H. Y. Adames, N. Y. Chavez-Dueñas, G. A. Chen, and H. A. Neville. 2020.
“Toward a Psychological Framework of Radical Healing in Communities of Color.” The Counseling Psychologist 48
(1): 14–46. doi:10.1177/0011000019843506.
Galván, R. 2011. “Chicana Transborder Vivencias and Autoherteorías: reflections from the Field.” Qualitative Inquiry
17 (6): 552–557.
García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Routledge.
García, O., N. Flores, K. Seltzer, L. Wei, R. Otheguy, and J. Rosa. 2021. “Rejecting Abyssal Thinking in the Language
and Education of Racialized Bilinguals: A Manifesto.” Critical Inquiry in Language Studies 18 (3): 203–228. doi:10.
1080/15427587.2021.1935957.
Gómez Portillo, M. de J. 2021. Living under the Radar: Family Engagement Perceptions, Experiences, and Contributing
Factors among Indigenous Guatemalan Families in the United States. Doctoral Dissertation. Shenandoah
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
13
University.
https://www.proquest.com/openview/c5d58cdfe0c291ff872baf2dcf9d076c/1?pq-origsite =
gscholar&cbl = 18750&diss = y.
Gutiérrez, K. D., P. Baquedano-López, and C. Tejeda. 1999. “Rethinking Diversity: Hybridity and Hybrid Language
Practices in the Third Space.” Mind, Culture, and Activity 6 (4): 286–303. doi:10.1080/10749039909524733.
Gutiérrez, K. D., and B. Rogoff. 2003. “Cultural Ways of Learning: Individual Traits or Repertoires of Practice.”
Educational Researcher 32 (5): 19–25. doi:10.3102/0013189X032005019.
Gutiérrez Nájera, L. 2010. “Hayandose: Zapotec Migrant Expressions of Membership and Belonging.” In Beyond el
Barrio: Everyday Life in Latina/o America, edited by G. Pérez, F. Guridy, and A. Burgos, Jr. 63–80. New York
University Press.
Hansen, J. G., and R. Antsanen. 2012. “The Pedagogy of Indigenous Restorative Justice.” The Quint: An
Interdisciplinary Quarterly from the North 5 (1): 29–40.
Heidbrink, L. 2020. Migranthood: Youth in a new era of Deportation. Stanford University Press.
John-Steiner, V., and H. Mahn. 1996. “Sociocultural Approaches to Learning and Development: A Vygotskian
Framework.” Educational Psychologist 31 (3–4): 191–206. doi:10.1080/00461520.1996.9653266.
Jonas, S., and N. Rodríguez. 2014. Guatemala-U.S. Migration: Transforming Regions. University of Texas Press.
Kearney, M. 1998. “Transnationalism in California and Mexico at the end of Empire.” In Border Identities: Nation
and State at International Frontiers, edited by T. Wilson, and H. Donnan, 17–141. Cambridge, England:
Cambridge University Press.
Kearney, M. 2000. “Transnational Oaxcan Indigenous Idenity: The Case of Mixtecs and Zapotecs.” Identities Global
Studies in Culture and Power 7 (2): 173–195. doi:10.1080/1070289X.2000.9962664.
Kovats Sánchez, G. 2021. “‘If we Don’t do it, Nobody is Going to Talk About it’: Indigenous Students Disrupting
Monolithic Notions of Latinidad at Hispanic Serving Institutions.” AERA Open 7 (1): 1–13. doi:10.1177/
23328584211059194.
Kovats Sánchez, G. 2010. Invisible students and marginalized identities the articulation of identity among Mixteco
youth in San Diego, California [Master’s Thesis]. San Diego State University.
Kovats Sánchez, G. 2018. “Reaffirming Indigenous Identity: Understanding Experiences of Stigmatization and
Marginalization among Mexican Indigenous College Students.” Journal of Latinos and Education 19 (1): 31–44.
doi:10.1080/15348431.2018.1447484.
Kovats Sánchez, G. 2019. Affirming Indigeneity in public spaces: Indigenous Mexican testimonios about higher education. [Doctoral dissertation, Claremont Graduate University]. https://eric.ed.gov/?id = ED609530.
López, J., and J. G. Irizarry. 2019. “Somos pero no somos iguales/We are but we are not the Same: Unpacking Latinx
Indigeneity and the Implications for Urban Schools.” Urban Education, 1–26. doi:10.1177/0042085919835292.
Markus, H. R. 2016. “What Moves People to Action? Culture and Motivation.” Current Opinion in Psychology 8: 161–
166. doi:10.1016/j.copsyc.2015.10.028.
Martinez Morales, M. E. 2012. Oaxacamericans: La construcción de la identidad étnica en las y los jóvenes de origen
indígena de Oaxaca en Madera y Fresno, California, Estados Unidos [Master’s Thesis]. Colegio de la Frontera
(COLEF).
Martínez Luna, J. 2010. Eso que llaman comunalidad. Oaxaca City, Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las
Artes; Secretaría de Cultura del Gobierno del Estado de Oaxaca; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca, AC.
Martínez Luna, J. 2013. “Origen y ejercicio de la comunalidad.” Cuadernos del Sur 18 (34): 83–90.
Martínez Luna, J. 2015. “Conocimiento y comunalidad.” Bajo el Volcán 15 (23): 99–112. https://www.redalyc.org/
articulo.oa?id = 28643473006.
McGinty, M., and M. Bang. 2016. “Narratives of Dynamic Lands: Science Education, Indigenous Knowledge and
Possible Futures.” Cultural Studies of Science Education 11 (2): 471–475.
McNair, R. L., and L. J. Pentón Herrera. 2022. “Peacemaking Circles in the English Classroom: Transforming Conflict
and Developing Spaces of Peace for Global Citizenship.” In Creating Classrooms of Peace in English Language
Teaching, edited by B. Birch. Routledge.
Medin, D., B. Ojalehto, A. Marin, and M. Bang. 2014. “Culture and Epistemologies: Putting Culture Back Into the
Ecosystem.” In Advances in Culture and Psychology, edited by M. J. Gelfand, C. Y. Chiu, and Y. Y. Hong, 177–
217. Oxford University Press.
Mesinas, M. 2021. Saberes and the Development of Indigenous Cultural Practices in Diaspora: A Case Study of a
Zapotec-Origin Intergenerational Philharmonic Band. [Doctoral dissertation, Stanford University].
Mesinas, M., and W. Perez. 2016. “Cultural Involvement, Indigenous Identity, and Language: An Exploratory Study
of Zapotec Adolescents and Their Parents.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 38 (4): 482–506. doi:10.1177/
0739986316670390.
Mexican Center for Environmental Law. 2021. CEMDA en Junio de 2021. CEMDA, July 5. https://www.cemda.org.
mx/cemda-en-junio-de-2021/.
Morrison, B. E., and D. Vaandering. 2012. “Restorative Justice: Pedagogy, Praxis, and Discipline.” Journal of School
Violence 11 (2): 138–155. doi:10.1080/15388220.2011.653322.
Nicolás, B. 2012. Reclamando lo que es nuestro: Identity formation among Zapoteco youth in Oaxaca and Los Angeles
[Master’s thesis, University of California, San Diego]. https://escholarship.org/uc/item/59r7r1qw.
14
G. KOVATS SÁNCHEZ ET AL.
Nicolás, B. 2021. “‘Soy de Zoochina’: Transborder Comunalidad Practices among Adult Children of Indigenous
Migrants.” Latino Studies 19 (1): 47–69. doi:10.1057/s41276-021-00285-9.
Nolan, R. 2019. A transnational crisis at the border. The New Yorker, December 30. https://www.newyorker.com/
magazine/2020/01/06/a-translation-crisis-at-the-border.
Paris, D., and H. S. Alim, eds. 2017. Culturally Sustaining Pedagogies: Teaching and Learning for Justice in a Changing
World. Teachers College Press.
Parsons, E. C. 2005. “From Caring as a Relation to Culturally Relevant Caring: A White Teacher’s Bridge to Black
Students.” Equity & Excellence in Education 38 (1): 25–34. doi:10.1080/10665680390907884.
Patel, L. 2014. “Countering Coloniality in Educational Research: From Ownership to Answerability.” Educational
Studies 50 (4): 357–377.
Pentón Herrera, L. J. 2018. Indigenous students from Latin America in the United States. Informes Del Observatorio/
Observatorio Reports. Cervantes Institute at the Faculty of Arts and Sciences of Harvard University. https://doi.
org/10.15427/or042-08/2018en.
Pentón Herrera, L. J. 2020. “Un retrato de Carmen: Orgullosamente kichwa de Saraguro.” Revista Andina de
Educación 2 (3): 41–49. doi:10.32719/26312816.2020.2.3.6.
Pentón Herrera, L. J. 2021a. “An Ixil Portrait: Exercising Resilience Amidst Inequity, (dis)Interest, and Self-discovery.” Diaspora, Indigenous, and Minority Education 15 (1): 22–33. doi:10.1080/15595692.2019.1682990.
Pentón Herrera, L. J. 2021b. “Me gustaría que habláramos también de mi cultura”: A Yearlong Case Study of two
Maya English Learners.” Journal of Language, Identity and Education. Advance online publication. doi:10.1080/
15348458.2021.1988606.
Pentón Herrera, L. J. 2022. “Brave Storytelling: Diasporic Indigenous Students and the Arts.” Maya America: Journal
of Essays, Commentary, and Analysis, 4(2), 89-100. https://digitalcommons.kennesaw.edu/mayaamerica/vol4/iss2/8.
Pentón Herrera, L. J., and R. L. McNair. 2021. “Restorative and Community-Building Practices as Social Justice for
English Learners.” TESOL Journal 12 (1): 1–11. doi:10.1002/tesj.523.
Perez, W., R. Vasquez, and R. Burial. 2016. “Zapotec, Mixtec, and Purépecha Youth.” In Raciolinguistics: How
Language Shapes our Ideas About Race, edited by H. Samy Alim, J. R. Rickford, and A. F. Ball, 255–272.
Oxford University Press.
Rama, A. 1996. The Lettered City. Duke University Press.
Rogoff, B. 1990. Apprenticeship in Thinking: Cognitive Development in Social Context. Oxford University Press.
Rogoff, B., L. Bartlett, and C. Goodman Turkanis. 2001. “Lessons About Learning as a Community.” In Learning
Together: Children and Adults in a School Community, edited by B. Rogoff, L. Bartlett, and C. Turkanis
Goodman, 3–17. Oxford University Press.
Rosa, J. D. 2016. “Standardization, Racialization, Languagelessness: Raciolinguistic Ideologies Across
Communicative Contexts.” Journal of Linguistic Anthropology 26 (2): 162–183. doi:10.1111/jola.12116.
Rosa, J., and N. Flores. 2017. “Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective.” Language in
Society 46 (5): 621–647. doi:10.1017/S0047404517000562.
Ruiz, N. T., and M. Barajas. 2012. “Multiple Perspectives on the Schooling of Mexican Indigenous Students in the
U.S.: Issues for Future Research.” Bilingual Research Journal 35 (2): 125–144. doi:10.1080/15235882.2012.703639.
San Pedro, T., E. Carlos, and J. Mburu. 2016. “Critical Listening and Storying: Fostering Respect for Difference and
Action Within and Beyond a Native American Literature Classroom.” Urban Education 52 (5): 667–693. doi:10.
1177/0042085915623346.
Speed, S. 2019. Incarcerated Stories: Indigenous Women Migrants and Violence in a Settler Capitalist State. The
University of North Carolina Press.
Stephen, L. 2007. Transborder Lives: Indigenous Oaxacans in Mexico, California, and Oregon. Duke University Press.
Tierney, R. J., and P. D. Pearson. 2021. A History of Literacy Education: Waves of Research and Practice. Teachers
College Press.
Tuck, E. 2009. “Suspending Damage: A Letter to Communities.” Harvard Educational Review 79 (3): 409–428. doi:10.
17763/haer.79.3.n0016675661t3n15.
Urrieta, L. 2017. “Identity, Violence, and Authenticity: Challenging Static Conceptions of Indigeneity.” Latino Studies
15 (2): 254–261. doi:10.1057/s41276-017-0063-1.
Urrieta, L. 2019. “Indigenous Reflections on Identity, Trauma, and Healing: Navigating Belonging and Power.”
Genealogy 3 (2): 1–14. doi:10.3390/genealogy3020026.
Urrieta, L., Jr. and S. Martínez. 2011. “Diasporic Community Knowledge and School Absenteeism: Mexican
Immigrant Pueblo Parents’ and Grandparents’ Postcolonial Ways of Educating.” Interventions: International
Journal of Postcolonial Studies 13 (2): 256–277. doi:10.1080/1369801X.2011.573225.
U.S. Department of Justice. 2018. Statistics Yearbook: Fiscal Year 2018. Executive Office of Migration Review. https://
www.justice.gov/eoir/file/1198896/download.
Valenzuela, A. 1999. Subtractive Schooling: US-Mexican Youth and the Politics of Caring. SUNY Press.
Velasco, P. 2010. “Indigenous Students in Bilingual Spanish–English Classrooms in New York: A Teacher’s
Mediation Strategies.” International Journal of the Sociology of Language 2010 (206): 255–271. doi:10.1515/ijsl.
2010.057.
JOURNAL OF MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL DEVELOPMENT
15
Velasco Ortiz, L., and D. París Pombo. 2014. “Indigenous Migration in Mexico and Central America: Interethnic
Relations and Identity Transformations.” Latin American Perspectives 41 (3): 5–25. doi:10.1177/
0094582X13519971.
Vélez-Ibáñez, C., and J. Greenberg. 1992. “Formation and Transformation of Funds of Knowledge among U.S.
Mexican Households.” Anthropology & Education Quarterly 23 (4): 313–335. doi:10.1525/aeq.1992.23.4.05x1582v.
Vizenor, G. (Ed.). (2008). Survivance: Narratives of Native Presence. University of Nebraska Press.
Vygotsky, L. S. 1986. Thought and Language. MIT Press.
Weissberg, R. P., J. A. Durlak, C. E. Domitrovich, and T. P. Gullotta. 2015. “Social and Emotional Learning: Past,
Present, and Future.” In Handbook of Social and Emotional Learning: Research and Practice, edited by J. A.
Durlak, C. E. Domitrovich, R. P. Weissberg, and T. P. Gullotta, 3–19. The Guilford Press.
Wolter, D. L. 2021. Restorative Literacies: Creating a Community of Care in Schools. Teachers College Press.
Yosso, T. J. 2005. “Whose Culture has Capital? A Critical Race Theory Discussion of Community Cultural Wealth.”
Race Ethnicity and Education 8 (1): 69–91. doi:10.1080/1361332052000341006.
Zins, J. E., ed. 2004. Building Academic Success on Social and Emotional Learning: What Does the Research say?
Teachers College Press.