MAPPING IRELAND
(ESSAYS ON SPACE AND PLACE IN
CONTEMPORARY IRISH POETRY)
2
NICOLETA STANCA
MAPPING IRELAND
(ESSAYS ON SPACE AND PLACE IN
CONTEMPORARY IRISH POETRY)
2nd revised and updated edition
EDITURA UNIVERSITARÃ
Bucureºti, 2014
3
Colecþia FILOLOGIE
Redactor: Gheorghe Iovan
Tehnoredactor: Ameluþa Viºan
Coperta: Angelica Mãlãescu
Editurã recunoscutã de Consiliul Naþional al Cercetãrii ªtiinþifice (C.N.C.S.) ºi inclusã de Consiliul
Naþional de Atestare a Titlurilor, Diplomelor ºi Certificatelor Universitare (C.N.A.T.D.C.U.) în categoria
editurilor de prestigiu recunoscut.
Descrierea CIP a Bibliotecii Naþionale a României
STANCA, NICOLETA
Mapping Ireland : (essays on space and place in contemporary Irish
poetry) / Nicoleta Stanca. - Ed. a 2-a, rev. - Bucureºti : Editura Universitarã, 2014
ISBN 978-606-28-0120-5
821.111(415).09
DOI: (Digital Object Identifier): 10.5682/9786062801205
© Toate drepturile asupra acestei lucrãri sunt rezervate, nicio parte din aceastã lucrare nu poate
fi copiatã fãrã acordul Editurii Universitare
Copyright © 2014
Editura Universitarã
Editor: Vasile Muscalu
B-dul. N. Bãlcescu nr. 27-33, Sector 1, Bucureºti
Tel.: 021 – 315.32.47 / 319.67.27
www.editurauniversitara.ro
e-mail: redactia@editurauniversitara.ro
Distribuþie: tel.: 021-315.32.47 /319.67.27 / 0744 EDITOR / 07217 CARTE
comenzi@editurauniversitara.ro
O.P. 15, C.P. 35, Bucureºti
www.editurauniversitara.ro
4
DEDICATION
This book is dedicated to friends
who have been supporting me unconditionally for eleven years.
5
6
ACKNOWLEDGEMENTS
Firstly, I would like to thank Professor Adina Ciugureanu, Ovidius University
of Constanþa, His Excellency Mr. Gerard Corr, Ambassador of Ireland to
Romania, David Costello, Deputy Head of Mission, Anamaria Suciu, PA to
the Ambassador and Cultural Officer, Embassy of Ireland and the IrelandRomania Network for the constant support through these years. This study,
included in the framework of the Centre of Cross-Cultural Studies, the Faculty
of Letters, Ovidius University of Constanþa, is the result of my research within
the ASIGMA project on quality assurance in internationalized MA programs
(the Anglo-American Studies program at Ovidius University of Constanþa), of
which I was a member between 2012 and 2013. Secondly, the Irish American
component added to the revised and completed edition is the outcome of my
participation in The Institute on US Culture and Society/ the Multicultural
Institute on American Studies (MIAS), New York University, New York, June
7 – July 20, 2014, for which I am grateful to the American Department of State
and the American Embassy in Bucharest.
7
8
CONTENTS
Acknowledgements ...............................................................................
7
Introduction ..........................................................................................
11
Chapter I
John Hewitt: Colonies of the Past and Present .....................................
35
Chapter II
Thomas Kinsella: Universal Voracity and History ...............................
45
Chapter III
John Montague’s In-Between Journeying ............................................
59
Chapter IV
Michael Longley: The Pilgrim Soul in the North .................................
73
Chapter V
Derek Mahon: Painting History and Placelesness ................................
87
Chapter VI
Paul Muldoon: A Playful Approach to Irishness .................................. 101
Chapter VII
Tom Paulin: Centos of Commitment (to Art) ....................................... 115
Chapter VIII
Ciaran Carson: Troubles in the City .................................................... 125
Chapter IX
Eavan Boland: The Mythical Suburban Irish Woman .......................... 135
Chapter X
Medbh McGuckian: Ballerinas and Other Storyless Characters .......... 157
9
Chapter XI
Richard Murphy and Mary O’Malley: The West in Irish Ecopoetry
173
Chapter XII
Eamonn Wall: Journeys of the New Irish across the US ...................... 185
Conclusion ............................................................................................. 199
Works Cited .......................................................................................... 217
10
INTRODUCTION
Mapping Ireland (Essays on Space and Place in Contemporary Irish
Poetry) will focus on spatiality and the place of postcolonial and feminist
Ireland and Irish America as envisaged in contemporary poetry, illustrated
by writers such as John Hewitt, John Montague, Thomas Kinsella, Michael
Longley, Derek Mahon, Paul Muldoon, Tom Paulin, Eavan Boland, Ciaran
Carson, Medbh McGuckian, Richard Murphy, Mary O’Malley and Eamonn
Wall.
I have chosen the concept of the map for literary and cultural
analysis due to its openness, versatility, polyvalence and suggestiveness and
due to the presence of this trope with Irish writers in general, i.e. in
expressing the sense of place:
The map is open and connectable in all its dimensions; it is
detachable, reversible, susceptible to constant modification. It can be
torn, reversed, adapted to any kind of mounting, reworked by an
individual, group, or social formation. It can be drawn on a wall,
conceived as a work of art, constructed as a political action or as a
mediation. (Deleuze and Guattari qtd. in Tally 6)
Consequently, the writer can be seen as a mapmaker and the writing as
mapmaking. Space is relational, ideal and subjective; it is a mental
construction. Relying on critics such as Mikhail Bakhtin, Erich Auerbach
and Georg Lukacs, Tally reaches the conclusion that through writing the
author projects a map onto what seems the chaotic surrounding world, the
map having the role to rescue the reader from a condition of loss and
alienation, the existential homelessness or Heidegger’s “not-at-home-ness”
(Tally 66). Jameson equally calls cognitive mapping a way to overcome the
existential alienation of modern world (Tally 67). Soja and Lynch use terms
such as “imageability”, “wayfinding” and “thirdspace” to represent an urban
space characterized by confusion and the existential anxiety of Heidegger
and Sartre (Tally 71).
To guide readers, maps tell stories: “To ask for a map is to say, “Tell
me a story”” (Tuchi qtd. in Tally 46). Storytelling makes possible images of
the world. Poems are maps maybe more than narratives spatial forms, in the
former all the parts being present together, whereas in stories the temporal
dimension being focused as well. Literary cartography is a means of giving
form to the world. According to Tuchi in Maps of Imagination, cartographic
11
and literary practices overlap: selection and omission, conventions,
inclusion and order, shape and the balance of intuition and intention (in
Tally 50). One cannot describe a place without telling the story embedded in
the place. The writer will select the particulars of a place to make the map
meaningful. Certain aspects will be omitted to emphasize others, so the
reader has to read between the lines the space on the map. “To trace our
personal maps we move through the world with words and through words in
the world” (Williams 73). Thus, re-conquering the sense of a place could be
done by remapping it, whether this is local, national, post-colonial or global
space.
Maps are not external to these struggles to alter power relations. The
history of map use suggests that this may be so and that maps
embody specific forms of power and authority. Since the
Renaissance they have changed the way in which power is exercised.
In colonial North America, for example, it was easy for Europeans to
draw lines across the territories of Indian nations without sensing the
reality of their political identity. The map allowed them to say, “This
is mine; there are the boundaries.” Similarly, in the innumerable
wars since the sixteenth century it has been equally easy for the
generals to fight battles with coloured pins and dividers rather than
sensing the slaughter of the battlefield. Or again, in our own society,
it is still easy for bureaucrats, developers, and “planners” to operate
on the bodies of unique places without measuring the social
dislocation of “progress”. While the map is never the reality, in such
ways it helps us to create a different reality. (Harley qtd. in Tally 26)
Map-making, in its physical sense as the manner in which a society
views the world, and mapping, as a mental interpretation of the world, have
also been related to colonization and empire building, which are of
relevance in terms of Anglo-Irish relations and maps have been seen as at
least the equal of guns and warships. Ideology and central cultural values of
the native population and colonizers have come to be wrapped in the
landscape of Ireland, manifested through its occupants, place names, stories
and legends. Land/ landscape/ space have thus become layered and the map
is only a guide, a doorway into a narrative of the nation. Thus, tracing has
remained vital for the Irish people so that they may understand their world,
find information on their ancestors and land histories.
The ancient Gaelic sense of mapping is connected to memory and
maps were initially memorized not drawn:
12
this land memory involved not only a recognition of the history and
landholding patterns amongst families but also knowledge over the
middle and long term of how the names of places are actually
changed to reflect these oscillations in kin-group power. (Smyth qtd.
in Wall 24)
English map-making followed as official cartography or, in Wall’s view,
gave the perspective of the outsider:
the ‘outsider’ view of the perspective map that links Ptolemy,
Mercator, Bartlett, Raven and Petty [and that] created a very
different Ireland. It was this ‘outsider’ perspective-backed by
innovative surveying instruments – that completed the mapping of
plantation of Ireland in the seventeenth century. (Smyth qtd. in Wall
25)
Symbolically for the fate of the Irish people in the aftermath of the English
cartographying the land, the tool used for measurement was the chain:
the laying of the chain was like a mystical rite, the agrarian
equivalent of baptism or coming-of-age, which gave binding force
(almost literally at the moment of survey, metaphorically forever) to
the process of perambulation and which put the seal on one Irish
townland after another as ready to be owned, occupied and civilized.
(Smyth qtd. in Wall 26)
In a space embedded with narratives, poets have been finders and keepers,
to use Seamus Heaney’s terms, of layers of interweaving Irish maps, given
as clues in relation the links between geography, cartography, history and
literature.
The reader, in his turn, must make sense of the map through “literary
geography” (Tally 8), by discovering the “spirit of the place” (D.H.
Lawrence), rural and urban space (Raymond Williams, Charles Baudelaire,
Michel de Certeau), postcolonial space (Edward Said), feminist and global
geography. Just as literature is a means of mapping the world, the place
itself represented in a literary text is full of a literary history that determines
or at least influences the manner in which that place is going to be mapped
and read by the future generations. For instance, Eavan Boland inherits an
Ireland already “mapped” by Yeats in a masculine mode or Paul Muldoon
remaps an Ireland already drawn by Heaney, Mahon and Longley, to
mention only the generation of poets whose careers started in the 1960s.
13
In his Studies in Classic American Literature (1923), D.H. Lawrence
mentions this “spirit of the place”, intended by him to capture the character
of the people living there (Tally 82), but actually being more connected with
the way in which generations of readers have mapped that place. Hence,
contemporary Irish poets have had to struggle with a very rich tradition of
literary maps of Ireland starting from the ancient myths and folktales. In the
same context of the spirit of a place, Virginia Woolf can be discussed with
her essay “Literary Geography”, in which she sees readers as sentimental or
scientific pilgrims in connection to the places evoked by Thackeray or
Dickens, for instance (Tally 82). Therefore, John Hewitt can be considered
an Ulster poet, Ciaran Carson a Belfast poet, Richard Murphy and Mary
O’Malley are Western Irish, regional poets, and Eamonn Wall an Irish
American, as there is this tendency to associate the landscapes evoked with
the writer. Fundamentally, the spirit of the place emerges from “the writer’s
literary cartography which the reader uses to give imaginative form to the
actual world” (Tally 85).
Raymond Williams, in The Country and the City (1973), claims that
literature embodies “structures of feelings” associated with places and
spaces (in Tally 87). The nostalgia for a simple past, a rustic organic
community, timeless rhythms, a pastoral ideal – for the countryside opposes a shifting sense of experience, miscelleneity and randomness, a
“world of strangers” (Lofland qtd. in Tally 89), of cities, in which the
individual is just the “man of the crowd” of Edgar Allen Poe’s or
Baudelaire’s lost and isolated urban citizen and Walter Benjamin’s flâneur.
According to Michel de Certeau, the poet-pedestrian writes the city in “a
long poem of walking” (101), the city being a reservoir of energy and
offering a continuous bombardment of perceptions. There are two instance
of the poet-flâneur’s relation to the surrounding world, both visible in Irish
contemporary poets’ texts when they identify with the victims of the
Troubles (Motague, Kinsella, Mahon, Longley) and when they keep their
distance, tragedies being reported as events (Muldoon):
His passion and his profession are to become one flesh with the
crowd. For the perfect flâneur, for the passionate spectator, it is an
immense joy to set up house in the heart of the multitude, amid the
ebb and flow of movement, in the midst of the fugitive and infinite.
To be away from home and yet to feel oneself everywhere at home;
to be at the centre of the world, and yet to remain hidden from the
world – such are a few of the slightest pleasures of those
independent, passionate, impartial natures which the tongue can but
clumsily define. [...] Thus, the lover of universal life enters into the
14
crowd as though it were an immense reservoir of electrical energy.
Or we might liken him to a mirror as vast as the crowd itself; or to a
kaleidoscope gifted with consciousness, responding to each one of
its movements and reproducing the multiplicity of life and the
flickering grace of all the elements of life. He is an “I” with an
insatiable appetite for the “non-I” at every instant rendering and
explaining it in pictures more living than life itself, which is always
unstable and fugitive. (Baudelaire 9-10)
The contemporary Irish poet registers all the nuances of life in the streets of
Dublin or Belfast, especially in Belfast during the Troubles.
In the window of the coffee-house there sits a convalescent,
pleasurably absorbed in gazing at the crowd, and mingling, through
the medium of thought, in the turmoil of thought that surrounds him.
But lately returned from the valley of the shadow of death, he is
rapturously breathing in all the odours and essences of life; as he has
been on the brink of total oblivion, he remembers, and fervently
desires to remember everything. Finally he hurls himself headlong
into the midst of the throng, in pursuit of the unknown, halfglimpsed countenance that has, on an instant, bewitched him.
Curiosity has become fatal, irresistible passion. (Baudelaire 7)
Identifying with the victims of violence, after returning from the “valley of
the shadow of death”, the Irish poet wants to give a thorough account of
such experiences.
To give himself a break from the city, the poet withdraws to the
West of Ireland, with its vast seaside landscapes (in the poetry of Longley,
Murphy and O’Malley). According to Eamonn Wall, contemporary Irish
Western writers stand in the shadow of giants, such as Augusta Gregory,
W.B. Yeats and Synge. These writers associated the precariousness of local
inhabitants of the West, with creativity, anti-materialism and a spiritual
dimension, in general, allowed contemporary poets to enter a dialogue with
them.
The tramp or wanderer in Yeats’s poems is one who knows ‘the
exorbitant dreams of beggary’, the relation between imaginative
sumptuousness and material destitution. If Augusta Gregory was
impressed on her visits to Galway workhouses by the contrasts
between the poverty and the splendour of their tales, Yeats could see
in these deracinated figures an image of Anglo-Ireland on the skids.
15
So did Synge, who signed his love letters to Molly Allgood “Your
Old Tramp”. (Kiberd qtd. in Wall xvi)
Since the poems discussed in this book will be seen in relation to
place/space/city/countryside/suburbia/maps/journeys, it is mandatory that
we look at ideas introduces by ecocritical criticism as well, especially since
authors such as Murphy and O’Malley have been considered by Eamonn
Wall ecopoets of the West of Ireland. “Eco” comes from “oikos” = house
and the OED makes reference to “oecology”, which gave “ecology” (1876),
as a branch of biology that deals with the relationships between living
organisms and their environment. Thus, ecocriticism means the criticism of
the “house” as represented in nature (Johnson, “Greening...”). Among the
essential ecocritical views and conceptual representations, relevant for the
understanding of the Irish landscape in contemporary poetry, we mention:
John Elder’s Imagining the Earth, in which the theoretician considers the
wholeness of the world in which poetry becomes “a manifestation of
landscape, just as the ecosystem’s flora and fauna are” (in Philips 581) and
we only need the skill to read this natural manuscript, if the skill has not
been lost, as claimed in Montague’s poem “A Lost Tradition”; Jay Parini’s
idea that the ecocritical approach marks “a reengagement [of literature] with
realism, with the actual universe of rocks, trees and rivers that lies behind
the wilderness of signs” (in Philips 580) – Ireland’s Western fishermen in
Murphy’s poems are real not only symbols of spirituality, as in Yeats’s
aestheticized approach; Donald Worster’s view that nature should be
perceived as “a landscape of patches of all sizes, textures, and colours,
changing continuously through time and space, responding to an unceasing
barrage of perturbations” (in Philips 580), just like the Irish landscape
colonized and regained, remapped and renamed – nature in relation to
humans – spaces built and unbuilt, to use Lawrence Buell’s terms in The
Future of Environmental Criticism: Environmental Crisis and Literary
Imagination (in Johnson 8); Serpil Opperman’s ideas related to nature’s
wholeness and interconnectedness, the multidimensional characteristic of
nature, gulls, the wind and rocks as eco-literary devices not mere elements
of the natural framing (38-39). Though culturally constructed in literature,
nature is also real and keeping a balanced approach would pay its duty to it.
These may be some of the concerns of Irish (American) contemporary
poets.
Greg Garrard, in his Ecocriticism, describes, through ecocritical
lenses, the major literary loci of the environment: pastoral, wilderness,
apocalypse, dwelling, animals and the Earth. Garrard’s ideas are of great
importance in the context of this study in which Kinsella is concerned with
16
representations of wilderness; Longley, Murphy and O’Malley focus on the
pastoral West of Ireland; violence and an apocalyptic vision of the city are
present in both Mahon and Carson’s texts; Boland and McGuckian have
challenged women representations as nature and the existence of some
feminine essence grounded in biological sex, in accordance with
ecofeminists; contemporary Irish poets, whether male or female, have all
contested a masculine (English) colonizer’s conquest of the feminine (Irish)
“primitive” land.
The pastoral tradition involves a contrast with the city and an
idealizations of the countryside. The classical, Hellenistic influences could
be traced further in literary representations through the spatial distinction of
town (frenetic, corrupt, impersonal) and country (peaceful, abundant), and
the temporal distinction of past (idyllic) and present (fallen); it was then that
the “poetry of place” was born (Garrard 39). Raymond Williams’s The
Country and the City also draws attention to the nostalgia associated with
the country, which has been traditionally a major feature of Irish place
poetry. Garrard establishes three directions of the pastoral, the first two
being especially applicable to Irish poetry: “the elegy looks back to a
vanished past with a sense of nostalgia; the idyll celebrates a bountiful
present; the utopia looks forward to a redeemed future” (42). Longley, for
instance, a graduate of classical studies, writes in the classical style
revisiting contemporary Irish events through the lens of famous stories in
the Iliad and the Odyssey.
Wilderness is a term derived from the Anglo-Saxon “wilddeoren”,
where “deoren” means beasts living beyond the boundaries of domesticated
land (Garrard 67). Wilderness rather fits settlers’ experiences, possibly
traditionally the English views of Irish landscape (and people). Confronted
with it, the viewer may feel fright, danger, like the English colonist, but also
admiration for its vastness and overwhelming power, like the (Irish) city
poet on the Western Aran Islands. Wilderness is an extremely complex
concept. After Adam and Eve were chased from the pastoral Eden, their
exile was in wilderness. But wilderness could be also interpreted in terms of
early (Irish) monastic tradition: “to escape both persecution by Roman
authorities and the temptation of the world early Christian hermits went to
the deserts” (Garrard 68). Critics have also identified an otherness of
wilderness in terms of its separation from civilization and the urban space,
hence its appeal to Irish poets:
Wilderness is the natural, unfallen antithesis of an unnatural
civilization that has lost its soul. It is a place of freedom in which we
can recover our true selves we have lost to the corrupting influences
17
of our artificial lives. Most of all, it is the ultimate landscape of
authenticity. (Cronon qtd. in Garrard 77)
Thomas Kinsella, with his examples of universal natural voracity paralleled
in the society as well, shares ideas with the American “poet laureate of deep
ecology”, Gary Snyder, according to whom, since our bodies are wild, our
responses at critical moments are: “the heart-in-the-throat in a moment of
danger, the catch of the breath”; “the wild requires that we learn the terrain,
nod to all the plants and animals, ford the streams and cross the ridges, and
tell a good story when we get home” (Snyder qtd. in Garrard 91-92).
Dwelling represents, according to Garrard, “long-term imbrications
of humans in a landscape of memory, ancestry and death, of ritual, life and
work” (117), a kind of marriage between man and place, to use a metaphor
cherished by Seamus Heaney. Wendell Berry’s explanation for this close
relationship between man / a community and land is also the stories of and
by those people that ultimately go into the soil or, with the Irish, their souls
may go into trees, bushes, inhabiting the land of the faeries:
A human community, too, must collect leaves and stories, and turn
them to account. It must build soil, and build that memory of itself ...
that will be its culture. These two kinds of accumulation, of local soil
and local culture, are intimately related. (Berry qtd. in Garrard 124)
Places are also tightly connected to family, family home, genealogy,
which ensure a passage into a source of life and identification and poetic
inspiration, as expressed by Seamus Heaney in his comments related to his
family house and its roots in the soil of Ulster:
The pump that marked the original descent into earth, sand, gravel,
water. It centred and staked the imagination, made its foundation the
foundation of the omphalos itself. So I find it altogether appropriate
that an old superstition ratifies the hankering for the underground
side of things. It is a superstition associated with the Heaney name.
In Gaelic times, the family were involved with ecclesiastical affairs
in the diocese of Derry, and had some kind of rights to the
stewardship of a monastery site at Banagher in the north of the
country. There is St. Muredach O’Henry associated with the old
church at Banagher; and there is also a belief that sand lifted from
the ground at Banagher has beneficent, even magical properties, if it
is lifted from the site by one of the Heaney family. Throw sand that a
Heaney has lifted after a man going into court, and he will win the
18
case. Throw it after your team as they go out on the pitch, and they
will win the game. (Heaney qtd. in Tobin 260)
Unlike Heaney, who emphasizes the connection between the land
and the family history and his own personality, John Montague’s sense of
genealogical identity is breached and traumatized:
I submit again
to stare soberly
at my own name
cut on a gravestone
& hear the creak
of a ghostly fiddle
filter through
American earth.
(“A Graveyard in Queens” in Tobin 261)
Born in Brooklyn and reared by aunts in Ireland, Montague has had to bear
the separation from his parents and the parents’ separation, his mother
deciding to return to Garvaghey and his father remaining in America. This is
the general condition that has shaped the genealogy of the modern world.
What happens to these generations of Irish immigrants? How do they
relate to the issue of genealogy and place in America? Eamonn Wall’s poem
“The Class of 1845” gives an account of where we could place the Irish
diaspora from the perspective of a New Irish immigrant:
Those who were broken
crawled by broken ditches
into coffin ships
In the new world
they were known as
filth, disease, and silence
In their motherland wise men sang:
“brothers and sisters in New York
send us your loot.”
In hell’s kitchen
19
on the lower east side
turf-bedevilled irish
fought against black and jew
worked their skins away
sent their money home.
(in Tobin 286)
Wall’s rapport with history is direct as he is himself a New Irish immigrant
in America, now one of the leading poets of his generation, and he has been
schooled in the Irish tradition of engaging history and challenging it. Thus,
he recreates the atmosphere in the Irish American communities in the latter
part of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century,
with the remittances sent home regularly by the immigrants, the poverty in
the slums in Hell’s Kitchen and Five Points, the tensions with the Blacks
and the Jews once the Irish “became white”.
The actual place of Ireland had changed in the 20th century, the
landscape being increasingly industrialized and the population urbanized.
The focus has fallen, consequently, on nostalgia for the rural and natural
beauty as a possibility. The vales of Glendalough or the lakes of Killarney
have become “cultural centres”, where nature and culture are blurred,
reminding one of the past.
Visiting such “natural” sites becomes like a trip to a museum that
plays upon the received notion of rural Ireland as somehow more
genuine than urban Ireland, triggering a self-reflexive nostalgia.
(Frawley 137)
Nostalgia and the divide between the country and the city still mark
advertising and political strategies and have been taken over by
contemporary writers. According to Neil Corcoran, mid-20th century Irish
poetry
made it clear how inseparable from matters of Irish history
ideological representations of rural Ireland are: whether because the
Famine is inscribed so deeply into the Irish landscape and psyche …
or because of the de Valeran valorization of an impossible ideal, or
because in a colonial and post-colonial country, matters of the land’s
ownership are inevitably more fraught … In many other postYeatsian poets of Irish rural life, particularly those from the North,
these recognitions are also made, even in the great act of establishing
Irish topographies with great imaginative definition and richness.
(After Yeats and Joyce 65)
20
Land, landscape, nature and place in the works of contemporary Irish poets
attempt to suggest stability and continuity of identity, however hyphenated,
during times when national Irish identity has been under pressure. Much of
the relationship between Ireland and England was determined in the past by
fights over land and territorial ownership; the Northern Ireland of the 1960s
and 1970s witnessed by the poets of the ‘60s and ‘70s was marked by
similar issues of rights over territory, civil rights movements and sectarian
conflicts. It is not surprising, then, that their pastorals should be concerned
with place, nature and landscape in the desire to establish a sense of
continuity in a hybrid Irish/ English, rural/ urban space, within a hybrid Irish
and global mode.
Most often, these poets situate themselves on a border which is both
literal and metaphorical. The experience which the poet imagines in the
poem “Sandstone Keepsake” (Seamus Heaney, Station Island), for instance,
is representative for contemporary Irish poetry from the North in general:
the poet on the shore of Lough Foyle in Inishowen, Co. Donegal, is looking
across the lake, to Magillian internment camp, where Republican prisoners
lie in their cells, only to withdraw later in his free state of poetry. The poet
stands literally on the border of the Irish Republic and looks over the lake to
Northern Ireland and, figuratively, on the frontier of the “free state” of his
art, apparently apart from the nightmare of history.
The context described above presents the poet surrounded by a
borderland community, which wants to look up to him. Such communities,
guided by artists or politicians should get involved in the perpetuation of a
dual cultural tradition through a strategy of doubleness, a certain way of
viewing the world and the self from two perspectives simultaneously. They
ought to cultivate an awareness of a dual tradition and a consequent
“doubleness of focus”, a capacity to live in two places at the same time and
at two times in one place, in the Republic and in Northern Ireland, in Ireland
and in America. For Ireland, the syndrome of the political leader operating
between two systems of loyalty, the writer responsive to two cultural
traditions and the place named differently by various peoples has become
the norm. Under the circumstances, the role of the Irish artist has been one
of an articulator of place, frontiers and borderlands and of the Irish border
consciousness. In this respect, one could draw a parallel between the
contemporary Irish poet’s dual attachment and a similar experience coined
by Edward Said:
The sense of being between cultures has been very, very strong for
me. I would say that’s the single strongest strand running through
my life: the fact that I’m always in and out of things, and never
really of anything for very long. (Criticism in Society 123)
21
One tradition established by critics in connection to representations
of the Irish border has been that of literature deployed to challenge or
consolidate partitionist identities, the goal being separation (between the
north and the rest of Ireland) or reintegration (of Northern Ireland within the
United Kingdom or of the entire island of Ireland). Literature in the Irish
Free State after the partition (1920-1921) was meant to consolidate the
newly created state, whereas in Northern Ireland, there was no literary
revival, the statelet being and being treated as a regional outpost of the
British Empire. This is why Seamus Heaney may have felt the need to
explain the use of the terms “Britain’s Ireland” and “Ireland’s Ireland” in a
context in which
in the north there is a minority who prefer not to think of themselves
as British although they do live in Britain’s Ireland, and in the
republic there is a section of the population, quite vocal at the
present time, who would regard the phrase ‘Irish Ireland’ as
reactionary, triumphantly nationalistic and part of a historical
baggage which they would prefer to shed. But whether the north and
the south are to be regarded as monolithic or pluralist entities, the
fact of the border, of partition, of two Irelands on one island, remains
the salient fact. (Redress of Poetry 189)
Other critics and writers have considered that Ulster literary
regionalism may be regarded as a counterpart of the literature that
developed in the Republic. An account of regionalist literature in general is
given by Roberto Dainotto in his study Place in Literature: Regions,
Cultures, Communities. According to him, boundaries, tightly linked with
identity, act as shelters from the historical outside and as symbols of
purification. And when real, external frontiers are not enough, such as the
one between the Republic and Northern Ireland, inner boundaries are born,
e.g. the ones separating the Catholics from the Protestants in the north.
Later, in the 1960s, critics have questioned themselves on the issue of a
Northern Renaissance, illustrated by poets, such as, Seamus Heaney, John
Montague, Paul Muldoon, Medbh McGuckian. This has been seen as
controversial, as a Renaissance movement, yet nationalist and politically
assertive, due to its links with the Gaelic literary tradition. In conclusion,
Northern Ireland could not be considered to have produced a distinct new
proto-nationalist literature. What is essential at present is the support for
cross-border literary exchanges and the fact that “Irish Ireland” and the
“British Ireland” agendas have collapsed while the alliance between culture
and nation-state is shifting between culture and the global market, as
22
everywhere in the Europe and America (Stanca, Duality of Vision in Seamus
Heaney’s Writings 66-70).
Apart from rural-urban dichotomy explained previously in the
chapter from various perspectives, there is the third space, the
semipheriphery (Wallerstein 91), which is the suburban in Eavan Boland’s
poetry, as she considered that both the rural and the urban are imbued by
male poetic discourses and do not respond to female needs. Engendering
space and femininity has been tackled in various studies (Domosh and
Saeger’s Putting Women in Place: Feminist Geographers Make Sense of the
World, 2001 and Rose’s Feminism and Geography, 1993). Since male
geographical discourse subordinates the “Other”, this creates strategies of
resistance:
Feminist explorations of the different spaces of the contemporary
city often reject the search for totality from a position of complete
knowledge. Their work is more tentative, more grounded in the
details of the everyday, and more likely to interpret social life and
spaces in the city of a radical heterogeneity. (Rose qtd. in Tally 134)
Besides the countryside-city and male-female dichotomies discussed
previously, there is the centre – periphery duality, especially in the case of
Irish literature, which lends itself to post-colonial mapping and reading.
With Edward Said, core and periphery are figured out in an imaginative
geography in terms of “our” space, delimitated by familiar boundaries, and
“their” space, beyond the boundaries (54). “Dispossession by othering”
(Gregory qtd. in Tally 93) is practiced by those at the centre, with the
civilizing mission to be inflicted upon those at the margin. In order to make
sense of their relationship with England and of the wider world context at
the same time, Irish poets have had to resort to disparate locations, sources
and cultural heritage.
In his study on Spatiality, Tally mentions four spatiopolitical zones
emerging out of historical process: the national (or the space of the state),
the extraterritorial (the periphery, including colonial spaces), the local
(especially the urban space of the capital) and the global (the space of the
world-system) (22). In Irish literature, the focus has been on the national
aspect in the context of the country’s fight for freedom, on the post-colonial
one in the context of the long and intricate relationship with England, on the
local element with poets that have written about Ulster, Belfast, Dublin of
the West of Ireland and on the global one with many contemporary Irish
voices living and creating transatlantically.
In the early decades of post-colonial Ireland, the Irish people
constantly thought of their sacred struggle for independence. The
23
educational system produced a people that lacked self-confidence. “No
Irishman can ever assume he is at the centre of anything” (Donoghue qtd. in
Kiberd 553). Interestingly, while England in the 1940s-1950s adopted an
approach of the welfare state and a modernized educational system, Ireland
seemed to have remained more conservative and English-oriented than
England itself. Daniel Corkery complained not only of the lack of Irish
forms in the period, but of the absence of any solid foundation for them.
“Everywhere in the mentality of the Irish people are flux and uncertainty.
Our national consciousness may be described, in a native phrase, as a
quaking sod. It gives no footing. It is not English, nor Irish, not Anglo-Irish
...” (qtd. in Kiberd 555). The commitment to the English texts explains the
self-estrangement and divided consciousness of the Irish people. Therefore,
one response by certain writers to the negative mood in the society was
exile. Another theoretician, who focused on post-colonialism in Ireland,
trying to find answers to what was happening at the time in the Irish society
was Conor Cruise O’Brien; he represented liberal European Ireland, free of
the past, committed to the present, against a background of injustices in the
North and underdevelopment in the South.
Beginning 1960s, there were tremendous changes in Ireland. Yet, the
Irish myth of rebellion survived even if it clashed with present day
modernization and consumerism. So, traditional Ireland was divided about
these changes. Some positive aspects were related to the revival of
traditional music and folk dancing due to the successful television and the
establishment of a tradition of writing critically about the Irish “wounded
woman” stereotype (Kiberd 566). Confronted with deer economic
conditions in Europe, Ireland could only survive “as a gigantic theme-park,
retirement commune and cemetery for European industrialists”, as Friel put
it in his satire The Mundy Scheme (Kberd 567) or as O’Malley satirically
claims in her verse. The number of emigrants was still high in the 1980s,
when the country was facing financial difficulties; that was the generation of
the New Irish emigrating to the US, Eamonn Wall included, but many
retuned under better auspices in the 1990s.
At the same time, a campaign for the revival of the Irish-speaking
areas began as part of a global countercultural movement of “small is
beautiful” principle and the learning of Irish started being supported in city
schools as well. The foundation of the Field Day was meant to make Derry
and the North an important cultural centre by bringing together the work of
artists acknowledged nationally and internationally, such as Brian Friel,
Stephen Rea, Seamus Deane, Seamus Heaney, Tom Paulin and David
Hammond. Regarding perceptions of the human body in the Irish society,
the focus was dual, the female body and the victim body in the context of
24
challenging Catholic Church principles and the Troubles’ reality. The
position of the Catholic Church remained strong in the 1970s with fierce
debates over issues such as abortion, divorce and contraception. As far as
the hunger strikers were concerned, they used their bodies as instruments for
negotiation and weapons to fight abuse and injustice, confronted with the
refusal of the authorities to acknowledge their status as political prisoners
(Pierce 219-260).
The most serious problem for Ireland at the time continued to be in
the North, i.e. the Troubles in Northern Ireland. In 1972, the political
scientist Richard Rose claimed that it was one of the few spots on earth for
which no solution could be imagined (in Kiberd 575). Ireland’s imagination
was entirely dominated by the North in the 1980s. By 1980, 2.297 people
had been killed, out of which 1.291 were civilian deaths (Pierce 241).
People hoped that the bloodshed would finally lead to more peaceful days.
More recently, all the political and social forces and structures have
undergone a conversion seeking better solutions for peace. The 1998 Good
Friday Agreement claimed that the executive and legislative power was to
be granted to a local Assembly and Executive in Northern Ireland. The
membership of the Assembly had a wide representation and enjoyed popular
support:
The Irish peace process was based on a transformation of politics, by
means of a consociational power-sharing model, with strong and
institutional recognition of Irish nationalist identity and desire for
all-Ireland unity and formalised co-operation between the Irish and
British governments. (Doyle 2)
There were structures for co-operation between Ireland and Britain, a
Council to join the two governments, the Northern Ireland Executive and
the various structures in the UK and a series of measures for the release of
prisoners, demilitarization of the society, recognition of the Irish language
and a reform of the criminal justice system. An Independent Commission on
policing for Northern Ireland has been set to come up with solutions for a
more representative policing structure in the area, respecting the
demographic profile of nationalists and unionists, men and women1.
However, the differences are still there: nationalists have not given up their
ideal of unity with Ireland, while unionists would like to remain part of the
1
The results of the work of this commission were gathered under the name The Patten
Report, according to the name of its chair. The Patten Report is fully discussed in the work
edited by John Doyle, Policing the Narrow Ground: Lessons from the transformation of
policing in Northern Ireland. Dublin: Royal Irish Academy, 2010. The title of the book
points at the intensity of the conflict on the “narrow ground” of Northern Ireland.
25
UK. Yet, both sides have also agreed on a form of government and crossborder cooperation. And the key found in Northern Ireland is only a possible
model for post-conflict circumstances.
In this context, what is the impact of the colonial legacy on
contemporary Irish poets? Does it still have a pressure on these artists as an
unfinished business or is it just distant music? How do the poets discussed
throughout the volume relate to common postcolonial topics, such as
identity, nationhood, the relation to the ex-colonial power, finding a critical
and creative language, engagement, renewal, recuperation, exile and
immigration? Interestingly, Sartre uses a metaphor, the nervous condition,
to describe the condition of the colonized in the Preface to Franz Fanon’s
The Wretched of the Earth: “the condition of the native is a nervous
condition”, the colonial inheritance involving doubts, oppression, sickness
and death (in Wisker 21). Also, the concern with language is extremely
important for the postcolonial condition:
The struggle for the power to name oneself and one’s state is enacted
fundamentally within words, most especially in colonial situations.
So a concern for language, far from indication a retreat, may be an
investigation into the depths of the political consciousness. (Kiberd
qtd. in Wisker 55)
Answers are offered by poets ranging from Mahon, with a sense of
living in the shadow of the past, to Longley and Heaney resorting to
classical and Irish mythology to challenge the inheritance, to McGuckian,
writing about Matisse going through the war by drawing ballerinas, to
Muldoon, as an expert in reconstruction of the past and present side by side.
In terms of space and the analysis of coloniser/colonised relations,
Bhabha mentions the interdependence of the construction of their
subjectivities. According to Bhabha, all systems and statements are
constructed within a space he calls the “third space of enunciation” (37).
The appreciation of this ambivalent space of cultural identity leads to the
recognition of a hybridity which cultural difference may use:
It is significant that the productive capacities of this Third Space
have a colonial or postcolonial provenance. For a willingness to
descend into that alien territory ... may open the way to
conceptualizing an international culture, based not on the exoticism
of multiculturalism or the diversity of cultures, but on the inscription
and articulation of culture’s hybridity. (Bhabha 38)
Since the nineteenth century, Irish literature has defined itself as
nationalist and anti-colonial to show its post-colonial condition in a larger
26
globalizing context. According to Franz Fanon, the condition of the native
writers after the European decolonization in the 1950s and 1960s has
generally involved three stages: assimilating the culture of the occupying
power, the phase of disturbance and the fighting phase (in Crump 31-32). In
the case of Irish literature, five levels are distinguished: the radical,
conservative nationalist literature that revives the pre-colonial culture in an
effort to celebrate racial difference; a literature of delegitimation exposed by
continental and exile writers; after political independence, there was a
demythologizing of the literature of the first phase, which engenders
neocolonialism and cultural conservatism; the fourth stage involves a
continuation of the process of demythologizing doubled by a continental
vision of the writers from the second stage; women writers challenging the
“double colonialism” by rewriting the male canon (in Crump 31-32).
Nationalist literature in Ireland emerged after the native Gaelic
culture had almost been destroyed (with the Act of Union, 1800) and the
Potato Famine did the rest to cause ruin in the Gaelic-speaking area. The
Irish Literary Revival implied translating, retelling ancient Celtic myths and
folklore, with the purpose to focus on a deliberately national literature to
engender a spiritual identity for Ireland to unite all Irish citizens. But there
was a division between nationalist writers such as Douglas Hyde and Patrick
Pearse (supporters of the Irish language and the Gaelic League) and the
Protestant colonial elite, the Ascendancy, which represented the great
majority of the Revivalists. For Hyde, the essence of the Gaelic nature was
not heroic, like for Yeats, Lady Gregory and O’Grady, but it was given to
“excessive foolish mirth or [to] keening and lamentation” (in Crump 33).
Pearse saw an ideal in the Catholic rebellion and was executed by the
British after leading the 1916 Easter Rising.
The Celtic/ Gaelic identity of the Revival as a construct of difference
was derived from Arnold’s idea of the Celtic racial difference in his book
On the Study of Celtic Literature, 1867, labeling the sentimental,
impressionable, feminine Celt. By adopting Arnold’s views, the writers of
the first phase of postcoloniality celebrated their otherness as an “exoticized
otherness” (in Crump 34). The audience could only encourage such opinions
as they were British cultural tourists (like Haines in Joyce’s Ulysses, the one
who brought Hyde’s The Love Songs of Connacht). The idea of otherness
was reshaped by perpetuating feelings of inferiority, dependency and
nostalgia in a neocolonial Ireland after it gained its independence.
During the second stage, characteristic of Joyce’s writings, there was
a rejection of the Celtic/ Gaelic concepts as archaic and rural for modern
Ireland. Joyce presented the “paralysis” of the Irish colonial subject, cut off
from the Gaelic culture, ruled by London and Rome, embittered by a sense
27
of alienation and disempowerment. Dubliners were celebrated as Europeans.
Joyce was writing from exile, where he sought to be free of the spiritual,
political and religious binds of (neo)colonialism in Ireland, producing a
literature of delegitimation, “reinventing the English language and
representing a more inclusive European identity for the Irish” (Crump 34).
In Ulysses, characters transcend the political and spiritual colonialism with
Bloom, the wandering Jew and modern Ulysses, with multiple facets and a
larger background.
The Irish Free State witnesses the third stage with a Counter Revival
and a sense of disillusionment and demythologizing of the values of the
divisive politically, materialistic, dominated economically by Britain new
state, in which the expectations of the writers such as O’Casey, Flan
O’Brien, Kavanagh clashed with reality. Beckett started by criticizing the
state but later chose exile to avoid “becoming trapped in the Counter
Revivalists’ sterile dead end” (Crump 37).
The fourth and fifth stages have taken place against the background
of Ireland’s economic independence since the 1960s and the cultural
reconnection since its joining the European Community in 1972. During the
fourth phase, writers have been influenced by the Troubles in Northern
Ireland. Literature for them has been a reexamination of colonialism in
Ulster and neo-colonialism in the Republic, in an attempt to deconstruct
Revivalist and Republican ideologies, which may have been the key issue in
the partition. Neo-colonialism suggests that although independence has been
achieved at various levels, economic, educational, political, cultural, old
values may still operate and people find it difficult to shake off the colonial
bahaviour and views; the Irish writers’ task is precisely to challenge them in
this neo-colonial and international stage.
If Thomas Kinsella diagnosed that “the divided mind” of the modern
Irish poet who writes in English stems from the loss of the native
Irish tradition, then Montague adds to that diagnosis by articulating
the exile’s loss of home not only as a matter of linguistic
dispossession but also as a matter of physical and metaphysical
disruption. To “the grafted tongue” of English Montague adds the
exile’s experience of displacement. (Tobin 123)
The fifth stage of Irish post-colonial literature involves women
writers and a phenomenon of “double exclusion”.
The post-colonial woman writer is not only involved in making
herself heard, in changing the architecture of male-centered
28
ideologies and languages, or in discovering new forms and language
to express her experience, she also has to subvert and demythologize
indigenous male writing and traditions which seek to label her. An
entrapping cycle begins to emerge. (Susheila Nasta qtd. in Wisker
123)
These women writers have rejected the Catholic-inspired ethos of woman as
Madonna or fallen, the political image of Ireland as an old woman, Cathleen
Ni Houlihan made young by the blood of the sacrificed young men. Their
response has been an unwriting of the male canon and a highly personal
female vision. Edna O’Brien, for instance, replaces Joyce’s Stephen with
two Irish girls; Eavan Boland rewrites in her “The Woman Turns Herself
into a Fish” Yeats’s “Song of the Wandering Aengus”, the point being that a
romantic image of the woman deprives her of her femininity; Medbh
McGuckian shows her private emotions. Irish post-colonial literature is
bound to continue its struggle against colonialism, neo-colonialism and
double colonialism. For these woman poets
remembering the past, recovering lost histories through a recourse to
the Imaginary/ Semiotic, and thus breaking down a synthetic
homogenous history into a plurality of different histories, led to a
radical rewriting of historiography. (Birkle 358)
In order to explain Irish feminism and this double colonialism one
finds in women’s writings, Molly Mullin starts from the 1988 Dublin
Millennium celebrations, whose texts and images excluded women
representations. The critic also resorted to historical views regarding
feminism in general in order to prove the case of Ireland and its treatment of
women. For instance, Simone de Beauvoir claimed in 1949 that the
difficulty of women reaching a political subjectivity as a group lies in their
finding themselves dispersed among men (Mullin 31). Thus, one needs to
build a common tradition and a common consciousness.
In Ireland, feminist consciousness was born out of a series of defeats
or failures, such as the 1983 constitutional “Fetal Rights” amendment, the
1986 campaign for divorce, the 1988 Supreme Court against clinics
providing women with advice about abortions. There were also divisions
among women, but it all led to a blossoming cultural expression of and by
women through painting, publishing, theatre and writing. These lady writers
did not have a feminist agenda proper, but they were only dissenters from
the hegemonic ideologies of gender (Mullin 33).
The stone sculptures of the sheela-na-gig found on the doorways of
medieval churches and castles, rediscovered in the nineteenth century, were
29
used by a woman journalist in a humorous way as a sample of
counterculture on the occasion of the Millennium celebration. In the 1930s,
the sheelas were connected with fertility, symbolizing the family, a value
dear to the Irish conservative state. But there was a danger of identifying
women primarily with fertility and motherhood in a country in which the
state and the church had control of reproduction and sexuality. Since the
image of sheelas is so overt sexually, they were reclaimed by feminists to
celebrate otherness, they allowing the subversive possibility of vulgarity
instead of the adoration of the body of the mother (Mullin 38).
Nell McCafferty, the journalist using the image of the sheela-na-gig,
produced an expression of feminist consciousness in a humorous, subtle,
cultural way in the 1980s to protest against any form of over censorship of
information on the body and sexuality.
If you have not by now heard of Síle na Gig [the Irish spelling], you
cannot tell your arse from your elbow. Then again, given the nature
of Catholic-controlled education in the Republic of Ireland ... it is
possible that that is precisely what you cannot do. (McCafferty qtd.
in Mullin 38)
Recovering the sheela-na-gig from a censored post constructs a positive
political identity. The otherness of the sheelas, their pagan, ancient, precolonial condition shows continuity in Irish feminist tradition. Interestingly,
the symbol also carries the meaning of “backward” and “primitive” as well.
The popular images of the Irish past, on cards, textbooks, tourist attractions,
represent a version of Irish history with absent women or domestic servants,
which legitimized the present social order, whereas the sheelas were
represented as lewd ladies that fit uncomfortably on the doorways of
medieval churches. The mixture of these images shows the necessity of
revisiting clear-cut oppositions between primitive and medieval, past and
present and Christian and pagan (Mullin 40), but it also leads to difficulties
in accommodating feminism and the accepted cannon of Irish literature:
On the one hand, within the history of great literature, being Irish is
to have a language, if vicarious, share in great triumphs. On the other
hand, to women newly conscious of themselves, being Irish is
neither here nor there, except to know that a vicarious share in male
triumphs is no share at all. Inside feminism there is a desire to wipe
history out: it was not ours, but the future might be. But inside
feminists there are women, and women have always been forced to
be reasonable and to compromise with the given facts. What is the
30
relationship between conscious women and any history? (Nuala
O’Faolain 41)
The gaps in the tradition could be bridged by rewriting history and the past
and these women have used the richness of the Irish representations of
feminine figures to shape their aspirations:
Few people have as rich preserved, and recorded a tradition of
gynocratic myths, legends, and religio-philosophical beliefs as do the
Irish ... Irish Folklore is a dense tapestry of faerie figures (such as the
goddess faerie Niamh and the magic witch Scatbach, Queen of
Darkness), legends and spells which encoded political and religious
records of reverence for the female. (Robin Morgan qtd. in Mullin
41)
This allows a very complex revisitation of representations of gender within
a national history.
Women’s suffragette movement in Ireland is as old as the 1870s.
The 1937 Irish Constitution tried a counter movement by defining the
family as heterosexual and nuclear and the role of women as mothers and
domestic workers. The document must have come as a response to British
colonization and the Great Famine because the nuclear family had not been
exactly part of the Irish tradition. In 1926, there were the lowest marriage
rates, the tradition of celibacy in the rural areas allowing men to keep the
little land they possessed in the family. The Catholic orders had also
registered a growth in number in the eighteenth and nineteenth centuries.
There were also many cases of separation of couples even if divorce was not
granted.
Academic and historical texts, traditional historiography have always
benefitted from the support coming from other sources and forms of
representation, such as the title of a feminist newsletter in Dublin in the
1970s: “Banshee”, the term referring to figures who mourn the dead in
traditional Irish folklore, but the newsletter also dealt with articles on
pornography, contraception, women in trade unions. Another example is the
play Shady Ladies by Mary Halpin, the “shades” of folklore being
connected with modern ideas of sexual transgression and predation; in the
play characters like Grace O’Malley, the sixteenth century pirate says
“History is an incestuous old man who has raped every one of his
daughters” and “they’ve wrenched women out of history or left us as pale
shadows”, and St. Brigid, who protests that it was St. Patrick who was
exported round the world as a symbol of Ireland and not her.
31
Therefore, the task of feminists has been to come up with alternative
counter-hegemonic versions of Ireland, of essentialist Catholic and
patriarchal Ireland, constructed as a form of resistance to British
oppressions. Hence, the necessity of expanding historical representation to
alternative productions and the imperative of keeping the feminist cultural
politics flexible, diverse and experimental:
We must include all the ways in which a sense of the past is
constructed in our society. These do not necessarily take a written or
literary form. Still less do they conform to academic standards of
scholarship and truthfulness. Academic history has a particular place
in a much larger process ... (the Birmingham School “Popular
Memory Group” in Mullin 47)
In connection to the flexibility, diversity, fluidity and openness of
feminist cultural discourse, Helene Cixous mentions these qualities as the
major characteristic of feminine writing to make a difference from the male
one. According to her, a woman writer is willing to admit the existence of
the other and her love for the other. By writing, the woman
comes out of herself to go to the other, a traveler in unexplored
places; she does not refuse, she approaches, not to do away with the
space between, but to see it, to experience what she is not, what she
is, what she can be.
Writing is working; being worked; questioning (in) the
between (letting oneself be questioned) of same and of other without
which nothing lives; undoing death’s work by willing the
togetherness of one-another, infinitely charged with a ceaseless
exchange of one with another – not knowing one another and
beginning again only from what is more distant, from self, from
other, from the other within. A course that multiplies transformations
by the thousand. (Cixous 95)
The quality of her writing resides in the creation of the passages to the other
and the dwellings she creates in the other, without focusing self-centeredly
on her-self and her body:
If there is a self proper to woman, paradoxically is her capacity to
depropriate herself without self-interest: endless body, without ‘end’,
without principal ‘parts’; if she is a whole, it is a whole made up of
parts that are wholes, not simple, partial objects but varied entirety,
32
moving and boundless change, a cosmos where eros never stops
travelling, vast astral space. (96)
A woman’s writing materializes carnally; she inscribes her writing
with her body and she wants to involve her story in the big history as shown
by poets such as Boland and McGuckian. Contemporary women poets draw
a dialectic between the outer world and the inner landscape. Women in exile
becomes the metaphor for many contemporary Irish poets, poets in search of
imaginary maps and countries because the real ones are inhospitable. The
words spoken by them are explosions ever since the central stage has
pushed them backstage or offstage. Their fragility and vulnerability matches
their intensity. Texts written by women cannot be other than subversive
because they seek her liberations after censorship.
To write – the act that will ‘realize’ the un-censored relationship of
woman to her sexuality, to her woman-being giving her back access
to her own forces; that will return her goods, her pleasures, her
organs, her vast bodily territories kept under seal; that will tear out
the superegoed, over-Mosesed structure where the same position of
guilt is always reserved for her (guilty of everything, every time: of
having desires, of not having any; of being frigid, of being too ‘hot’;
of not being both at once; of being too much of a mother or not
enough; of nurturing and of not nurturing ...). (Cixous 103)
Spivak, in her famous essay “Can the Subaltern Speak?”, wonders whether
postcolonial studies really help the suppressed ones to gain a voice, since
she considers that it is almost impossible to escape the language that first
constructed them as subaltern (in Wisker 206).
The chapters in this book will aim to show how contemporary Irish
poets re-draw maps of contemporary Ireland and Irish America, in a
dialogue with the past or challenging the male and colonial discourse and
the postcolonial inheritance. Ultimately the weapons of these poets are the
words, with which they discover and conquer landscape in Ireland, in
America, in the whole world, mapmaking being a lifelong experience for
poets:
I am Eratosthenes’ heir, the librarian
who measured the earth. He took an obelisk,
a well, the sun, and made a triangle:
geometry simple and accurate.
A cartographer of sorts – I measure
earth with words. I have drawn roads
33
and made them impassable. I have laid
railroad tracks to serve as escape
routes. I have surveyed rivers and
seas by touch and taste. And yet,
I ignore my point of departure or
destination, only know the lands
that lie in between.
Growing up under an obelisk’s shadow I
heard the story of genocide, of World
War II, read geography, poems,
Swallowed the whole and learned-but
this journey never ceases.
Mapmaking is a life-ling task.
(Carol Traynor Williams 77-78)
Beyond geographical location, Ireland and Irish America are presented in
poems as textually mediated constructs, subject to revision. For these poets
the paradise of Boland’s “lost land” is another image meant to revise,
revitalize and relativize given ethnic, national and gender identities.
The desire for participation in these revisions ensures the
decolonization and survival of communities whose very flexibility
and instability guarantee the persistence of this desire and constant
renewal of the Symbolic in the future. (Birkle 359)
34
CHAPTER I
JOHN HEWITT: COLONIES OF THE PAST AND
PRESENT
John Hewitt was born in Belfast in 1907, the son of a Methodist
schoolteacher, and was educated at the Methodist College and Queen’s
University Belfast. He worked for many years at the Belfast Museum and
Art Gallery, where he was promoted to the position of director, thanks to his
non-sectarian politics. In 1957, he moved to Coventry as director of the
Herbert Art Gallery and Museum. He retired in 1972 and returned to
Belfast. John Hewitt died in 1987 (Croty 66). According to Vance, his work
was not largely known outside native Ulster until the 1990s, when the John
Hewitt Summer School was established (223).
According to Dawe, the most important dimension of Hewitt’s
poetry is his “Protestant” characteristic and his aloofness related to any
tradition, Irish, English, Anglo-Irish. “I may appear Planter’s Gothic but
there is a round tower somewhere inside, and needled through every
sentence I utter” (Hewitt qtd. in Croty 66). The poet’s desire may have been
to encompass all these trends which had been an integral part of the Ulster
tradition for generations: “Irish Methodism cut across divisions between
Planter and Gael, Anglo-Irish and Scots-Irish” (Vance 224).
The volume Kites in Spring. A Belfast Boyhood (1980) reviews his
peaceful childhood against the background of sectarian violence in Ulster.
The sonnet “The Irish Dimension” is dedicated to his neighbour, William
Morrissey, a Catholic boy he befriended and who offered him an insight into
another culture. The title of the poem makes reference to a political catchphrase in the 1970s and 1980s used to describe the future of the problematic
Irish and British Ulster. Interestingly, the poet’s father preserved his
association with the Irish National Teachers’ Organization even after a
Protestant Ulster Teachers’ Union was founded (Vance 225). Reflecting
another side of Ulster heritage, the volume Kites in Spring. A Belfast
Boyhood also includes poems about the parades of the Orangemen on the
Twelfth of July (“Twelfth of July” and “The Eleventh Night”). These poems
show a less innocent version of the golden childhood background but the
speaker makes sure to distance himself from the actors of symbolically
violent gestures, using the pronoun “they”, not the inclusive “we”:
35
Their painted banners flaunt the bearded faces
of founding fathers, flicker and array
of famous fighters in embattled places
like Derry, Enniskillen, Dolly’s Brae.
(“The Eleven Night” in Vance 226)
Troubled by the confusion and disturbing events in present day
Ulster, Hewitt wrote in the 1970s poems which he characterized as
“intuitions, intimations, imaginative realisations, epiphanies” (qtd. in Vance
227), in a way responding to the difficult situation in a Wordsworthian and
Joycean manner. For instance, “Encounter Nineteentwenty” (Time Enough,
1976) describes a meeting of young Hewitt playing with a football in the
street with a “stiffly striding man”, actually the former bumping into the
latter, when he noticed a rifle hidden under the coat of the man. The gun has
become symbolical of the danger that each Irish child, Catholic, Protestant
or Methodist, may have had to face.
Hewitt could be seen as a paradoxical poet born in the north of
Ireland, since he speaks both about the lack of any tradition and the need for
roots, as his background. In an interview with Timothy Kearney, he claims:
John Hewitt: You have been asking whether we think our poetic role
is analogous to Yeats’s frequent public stand. Well, I, for example,
have written poems which are relevant to the political situation. Yet,
they are quoted in the Irish Times but not in the Belfast Telegraph. I
am not speaking to my people. They are public utterances but they
are taken up by a more distant audience than that for which they are
intended.
Timothy Kearney: Is that an inescapable thing?
John Hewitt: Yes, it is inescapable thing. But linked with it is the
important fact of the total lack of literary interest amongst unionists
of the north, the lack of any fixed literary tradition. (in Dawe 90-91)
On the other hand, in a 1945 article entitled “The Bitter Ground:
Some Problems of the Ulster Writer”, he discusses roots and the idea that
the writer must be a rooted man, “must carry the native tang of his idiom
like the native dust on his sleeve; otherwise the poet is an airy
internationalist, thistledown, a twig in a stream”:
I do not mean that a writer ought to live and die in the house of his
fathers. What I do mean is that he ought to feel that he belongs to a
recognisable focus in place and time. How he assures himself of that
36
feeling is his own affair. But I believe he must have it. And with it,
he must have ancestors. Not just of the blood, but of the emotions, of
the quality and slant of the mind. (qtd. in Dawe 91-92)
Accordingly, in the collection The Rain Dance (1978), Hewitt
praises or criticizes, through intertextual references, fellow writers like
William Conor, Robert Frost, who are rooted enough, and Wallace Stevens,
who is not, according to the poet’s appreciation.
Put this artificer of chiaroscuro
on the high shelf with all those phrase-bound poets,
padded with pedant’s resonance, ballooned
with bouncing echoes of their paladins.
Give me, instead, the crisp neat-witted fellows,
sharp and laconic, making one word do,
the clipped couplet, the pointing syllables,
the clean-beaked sentence, the exact look.
(“On Reading Wallace Stevens’ Collected Poems after many
years” in Dawe 92)
So, Conor, take our thanks for what you’ve done
not through those harsh abstractions whose despair
of finding teeming earth forever fair
strip to a disc what we would face as sun,
nor lost in lonely fantasies which run
through secret labyrinths and mazes where
the dream-drenched man must find but few to share
the tortured forms his agonies have won.
(“William Conor, R.H.A. 1881-1986” in Dawe 92)
There are many poems in which Hewitt deals with the intricacies of
the notions of identity and belonging, such as in the popular text “Colony”:
hoping by patient words I may convince
my people and this people we are changed
form the raw levied which usurped the land,
if not to kin, to co-inhabitants,
as goat and ox may graze in the same field
and each gain something from proximity;
for we have rights drawn from the soil and sky;
37
the use, the pace, the patient years of labour,
the rain against the lips, the changing light,
the heavy clay-sucked stride, have altered us;
we would be strangers in the Capitol;
this is our country also, no-where else;
and we shall not be outcast on the world.
(“The Colony” in Croty 72)
Thus, the poet insists on growing roots to hold on to concrete, solid things
that matter and he sees his kin as no less than the Irish Catholic.
Interestingly, the poem quoted above makes references to the idea of
the colony and it is relevant to consider it taking into account the Irish
postcolonial tradition. In the essay “No Rootless Colonist” (1972), the poet
defines the term colony the way in which it had been used in the poem:
I have not attempted to predicate by what means we may isolate the
moment when a colony set among an older population ceases simply
to be simply [sic] a colony and becomes something else, although I
have not hesitated to take that ‘something else’ to be a valid region
with inalienable right to choose its place within a smaller or larger
federation. (qtd. in Dawe 94)
Though starting from the plantation of Ulster, paradoxically, Hewitt regards
the colony in the Greek sense, as an independent city founded by emigrants,
rather than in the Roman Empire way, a garrison settlement in a conquered
territory, yet, he mentions the Capitol and the Roman implications, which
are immediately obvious. Thus, one becomes aware of the connection
between the colony and the region, rootedness and being part of a
community. And, secondly, this must have been Hewitt’s response to the
long invoked Irish native myth of dispossession; settlers and natives are
moulded together by the same place in a hybrid identity, such as it has
happened in most parts of Ireland.
Another poem bridging the Roman colonial times and present day
Ireland is “The Roman Fort” (1971). The source of inspiration was the
reconstruction by soldiers of the timbered gateway to an old Roman fort that
had protected the Fosse Way against (British) barbarians (Vance 235). The
same soldiers were supposed to be sent to Northern Ireland, to that
troublesome province and the question is who are the barbarians now? The
Catholics, the Protestants in Northern Ireland or the soldiers?
The role of roots and the community stands as even more prominent
in these texts taking into account the fact that Hewitt has always been
38
considered an outsider as regards the Irish tradition and stereotypical rural
imaginary in poetry. “Hewitt stands as a reminder of the unassimilated
Protestants” (Dawe 95).
I think I have a pretty clear grasp of it now. I couldn’t, for instance,
happily belong to the Gaelic-speaking Irish republic, because that’s
not my native tongue, and I don’t want to separate it from Britain
because the complete body, the corpus of my thought, has come
from Britain. The ideas I cherish are British ideas ... my intellectual
ancestry goes back to the Levellers at the time of Cromwell. England
had become a republic, and they believed that people should be
levelled, should be equal. (Hewitt qtd. in Dawe 96)
Confronted with the fundamental rootlessness of the modern individual, the
poet has relied on home, the past, the family and the cultural background
(the Glens of Antrim, Belfast, Coventry or Greece) or rather on a quarrel
with them to create an identity vision capable to respond to his inner
urgencies and not to outer biases.
Once walking the country of my kindred
up the steep road to where the tower-topped mound
still hoards their bones, that showery August day
I walked clean out of Europe into peace.
(“Freehold” in Vance 228)
Hewitt often turned to the landscape as he was disappointed with
individuals. He also responded to the ancient belief in the healing powers of
nature:
The healing well by Rathray’s cliff
that answers to the tide,
the blessings of the gentle bush
deep in my pulse abide.
(“Rite; Lubitavish, Glenaan” in Vance 236)
But these regional poems do not make him to belong. This attitude has made
the poet a dissenter, a personality that could be compared to the behaviour
of a hedgehog, which rolled up in a ball as a protection against human
presence, from an ecocritical viewpoint (Hewitt, “Hedgehog” in Vance
227).
39
In 1932, Hewitt published the poem “Ireland”, which appeared in his
Collected Poems. The poet wrote it with the Ulsterman’s sense of difference
from the Celtic tradition and also with the feeling that the native myth of the
Irish became more divisive than it had been before the partition:
We Irish pride ourselves as patriots ...
We Irish vainer than tense Lucifer
are yet content with half-a-dozen turf,
and cry our adoration for a bog.
We are the keltic wave that broke over Europe
and ran up this bleak beach among these stones:
but when the tide ebbed were left stranded here...
(“Ireland” in Vance 234)
The term “keltic” is used, according to the Greek keltoi, the word employed
by Herodotus to refer to an ancient European people, and not the word
Celtic, the Latin one denoting the romantic Celticism of Thierry, Renan, de
Jubainville in Revue Celtique and which constituted the foundation of the
Irish Celtic Revival. Just like Hewitt, who feels like an immigrant and a
settler, disconnected from the Celtic tradition, the Celts were once settlers
on the island of Ireland.
We are not native here or anywhere ...
and what we think is love for usual rock
or old affection for our customary ledge,
is but forgotten longing for the sea
that cries far out and calls us to partake
in his great tidal movement round the earth.
(“Ireland” in Vance 235)
Hewitt’s great-grandmother died when she caught the famine fever after she
helped a starving man who had travelled from the “stricken west”. This
gesture, says the poet, “Conscribed me of the Irishry forever”. The term
“Irishry” was used to look down upon the “Wilde Irish” in the sixteenth and
seventeenth centuries, but the poet did no adopt a derisive attitude (Vance
237). In “Conacre”, he makes his comments regarding identity and
affiliation:
This is my home and country. Later on
perhaps I’ll find this nation is my own
but here and now it is enough to love
this faulted ledge ...
(“Conacre” in Dawe 93)
40
The poet pondered long on his ancestor’s gesture as he stated in old age that
“in that woman’s death I found my nation” (Hewitt qtd. in Vance 237).
Other Irish characters that Hewitt evokes in his poems are the
legendary Finn and Oisin and St. Patrick. He is especially fascinated with
Oisin, the warrior and bard, whose stories of a life of passion and action
represent a model. Presumably, Oisin was buried in the Antrim Glens, but
the standing stones of the grave are considered to be pre-Christian, an
opinion shared by Hewitt, and which is responsible for the complexity and
the appeal of the legend of Oisin.
In the article “Planter’s Gothic: An Essay in Discursive
Autobiography” (1953), published in the Bell under the name John Howard,
Hewitt discusses his family past and the sense of freedom he experienced at
not being baptized: “a sense of liberation, spiritually I have felt myself to be
my own man, the ultimate Protestant” (qtd. in Dawe 97). He had never been
baptized because his father hated the attitude of the local minister who was
also the principal of the school where he was teaching, so this event
determined symbolically the freethinking attitude conscientiously adopted
later. Therefore, another poet, John Montague, called him the “first (and
probably the last) deliberately Ulster, Protestant poet” (qtd. in Dawe 97) in
an article entitled “Regionalism into Reconciliation: The Poetry of John
Hewitt” (1964).
Thus, as claimed throughout this chapter, Hewitt’s poetry is based on
tensions and a dissenting mode, such as in “Sonnets for Roberta” or “The
Faded Leaf: a chapter of family history”:
I have let you waste
the substance of your summer on my mood;
the image of the woman is defaced,
and some mere chattel-thing of cloth and wood
performs the household rites, while I, content,
mesh the fine words to net the turning thought.
or eke the hours out, gravely diligent,
to draw to sight that which, when it is brought,
is seldom worth the labour.
(“Sonnets for Roberta” in Dawe 98)
I know the grave, the headstone; the text
I am proud of, for its honesty;
We all do fade as a leaf, no easy hope,
no sanctimonious, Pentecostal phrase,
41
simply a natural image for the fact.
I’ve written verses of the failing leaf.
(“The Faded Leaf: a chapter of family history”
in Dawe 98-99)
Moreover, the poet becomes self-critical when he considers that he
had kept quiet and remained shy in his verse when confronted with the
situation of the decline of the textile industry in Ulster as a result of the
Industrial Revolution. The poet’s sense of responsibility and regionalism
caused him to voice the suffering of the weavers:
He followed their lilting stanzas
through a thousand columns or more,
and scratched for the splintered couplets
in the cracks on the cottage floor,
for the Rhyming Weavers fell silent
when they flocked through the factory door.
He’d imagined a highway of heroes
and stepped aside on the grass
to let Cuchullain’s chariot through,
and the Starry Ploughman pass;
instead of Gallowglass.
And so, with luck, for a decade
down the widowed years ahead,
the pension which crippled his courage
will keep him in daily bread,
while he mourns for his mannerly verses
that had left so much unsaid.
(“A Local Poet” in Croty 74-75)
Hewitt’s poetics has been born out of forms of struggle and tensions
between issues of art and morality, freedom and restraint or constraints,
roots and liberation from the Ulster (family) background. Hewitt’s
experience in the Belfast Museum and Art Gallery enabled him to do
research and produce studies such as “Painting and Sculpture in Ulster”
(1951). Among other artists, he praised William Conor for presenting the
essence of Ulster life, the painter being a counterpart of his in the arts: the
“pity and the laughter of the poor, the colour and quality of life in the textile
42
mills and the shipyard irradiated by neighbourly cheerfulness, the best self
of self-tormenting urban Ulster” (Vance 231).
Furthermore, during the 1930s, Hewitt felt the need to continue the
tradition of great dissenters before him, such as Thomas and William
Drennan, Joseph Priestly, the Quaker George Fox, the Digger Gerrard
Winstanley, the poet William Blake, the Donegal Deist John Toland, and
more secular radicals, such as William Cobbett, William Morris, George
Russell (‘AE’). Thus, he worked with the Left Book Club, the Belfast Peace
League and the British Civil Liberties Union and he held speeches at the
Sunday afternoon meeting in York Street Non-Subscribing Presbyterian
Church. In the Presbyterian tradition of free questioning, a wide variety of
issues were tackled (Vance 231).
The poet’s works and activity are about a sense of regionalism,
which was described by the poet from the Bell article “Writing in Ulster” to
his afterword in Judith C. Wilson’s Connor: 1881-1968. Basically, without
being limited by affiliations, he praises the virtues and the livelihood of
regional culture.
Hewitt wanted to invent something distinct from Daniel Corkery’s
eighteenth-century Gaelic Munster or Yeats’ aristocratic AngloIreland which was different also from the militarist Ulster of the new
Unionist mythology, the land of the heroes of the Somme and the
generals of England’s wars. (Vance 228)
So be the poet. Let him till his years
follow the laws of language, feeling, thought,
that out of his close labour there be wrought
good sustenance foe other hearts than his.
If no one begs it, let him shed no tears,
five or five thousand – none will come amiss.
(“Ars Poetica” in Dawe 103)
The legacy left by Hewitt consists precisely in the ability to transmit
to future generations the meaning of the regional cultural background, Irish,
of Planter stock, in his case, of roots and a sense of belonging doubled by a
belief in the idea of remaining a dissenting spirit.
43
44
CHAPTER II
THOMAS KINSELLA: UNIVERSAL VORACITY
AND HISTORY
Thomas Kinsella was born in Dublin, in 1928, and was educated at
University College Dublin. He worked as a civil servant from 1948 until
retiring from senior position in the Department of Finance in 1965. He
taught at University of Southern Illinois (1965-1970) and at Temple
University, Philadelphia for more than twenty years from 1970. He now
lives in Co. Wicklow (Croty 159).
Among his works we mention the major volumes of poetry: Another
September (1958); Downstream (1962); Nightwalker and Other Poems
(1968); Butcher's Dozen (1972); Notes from the Land of the Dead and Other
Poems (1973); Fifteen Dead (1979); One and Other Poems (1979);
Peppercanister Poems 1972-1978 (1979); St Catherine's Clock (1987);
Blood and Family (1988); Madonna and Other Poems (1991); The Pen
Shop (1997); Citizen of the World (2000); Collected Poems 1956-2001
(2001); Man of War (2007); Selected Poems (2010); Love Joy Peace (2011).
As he has been an extremely prolific author, we could add his prose: The
Dual Tradition: An Essay on Poetry and Politics in Ireland (1995);
Readings in Poetry (2006); Prose Occasions: 1956-2006 (2009). His prose
writings are enlightening regarding his views on his ars poetica. In the Irish
tradition of bridging the Irish and the English languages, he devoted himself
to translation as well: The Táin, translated from the epic Táin Bó Cúailnge
(1969) and An Duanaire - Poems of the Dispossessed, An Anthology of
Gaelic Poems, edited by Seán Ó Tuama (1981). By looking at the titles of
his volumes year after year, one realizes a permanent questioning of art, his
poetic gift and the challenges of it.
Kinsella’s work could be characterized in general terms as a struggle
towards awareness against the background of a (pre)historical process.
Poetry writing has always been hard work for Kinsella: “I could never
honestly see how anybody, even the most Romantic of poets, could escape
the bonds of hard work which man must face as a result of Adam’s sin”
(Kinsella qtd. in Dawe 114). And he shares the same views in an interview
with John Haffenden:
45
... the poetry I’ve most recently finished is part of a continuing
investigation into the given human beings in my past – parents and
grandparents – who seem to me very valuable instances, and to have
undergone some very positive as well as negative experiences. The
poetry is growing, I think, in response to these things. (Kinsella qtd.
in Dawe 114)
Another September, an early volume, includes love poems and works
meditating between various individuals and general considerations on life
and death. Among the best anthologized texts in the volume is “Baggot
Street Deserta,” which, set in nocturnal Dublin, one of Kinsella's favorite
locations, is concerned with loss, which is bound to be part of life,
reminding one of Eliot’s atmosphere in “The Love Song of J. Alfred
Prufrock”. All ultimately goes “flaring down to Baggot Street”. Kinsella's
preoccupation with isolation and loss frequently results in efforts to
establish order approached, particularly in his earlier writings, through
poetic structure:
Dreamers’ heads
Lie mesmerized in Dublin’s beds
Flashing with images, Adam’s morse.
A cigarette, the moon, a sigh
Of educated boredom, greet
A curlew’s lingering threadbare cry
Of common loss. Compassionate,
I add my call of exile, halfBuried longing, half-serious
Anger and the rueful laugh.
We fly into our risk, the spurious.
(“Baggot Street Deserta” in Muldoon 150-2)
In this context of a commitment to explore the past, family ties,
history in general and the self, the key trope of his verse consists of the idea
of voracity or the devouring of the weaker by the stronger, at all levels,
biological, political; the universal will towards survival in the organic
sphere is paralleled, in his verse, by a tendency towards structure and
architecture through words. “I would rather settle for the facts and let them
speak among themselves. I don’t think graceful postures are adequate; you
have to deal with the raw material” (Kinsella qtd. in Dawe 114). One
example illustrative of this metaphor is found in the volume One Found
Embrace (1981):
46
And all this place
where (it occurs to me)
I never want to be anywhere else.
Where the particulars conspire
Which is not to say
serenity and interplay of friends.
but the brick walls
of this sagging district, against which
it alerts me to knock my head.
With a scruffy Nineteenth Century
history of half-finished
colonials and upstarts. Still with us.
With a half charm,
Half gracious, spacious,
and a miscellaneous vigour.
Sniffed at. Our neighbourhood developer
thinking big in his soiled crombie
The rodent element bidding out
-and who will deny them
a desirable nest, semi-detached,
and a pound in the pocket?
................................................
And I want to throw my pen down
And I want to throw my self down
and hang loose over some vault of peace.
(from One Found Embrace in Croty 175-177)
Voracity takes here the shape of the greediness of Dublin’s ruling class,
seen by the poet as an epitome of materialism. What Kinsella does is to
translate the laws of primary nature into the field of culture and the suffering
comes from the inability to match the two.
Voracity, which attacks and creates order and life, is very well
connected with the memory of a painful event in Irish history, affecting both
the bodies and the minds of the people, the Famine. In 1990, a tourism
consultancy agency study suggested five themes as Irish attractions:
landscapes, making a living, saints and religion, building a nation and the
47
spirit of Ireland (Pierce 11). This enumeration shows the limits of tourism to
include certain themes which are nevertheless inextricably Irish. Among
these left aside is the spirit of the Great Famine, which Kinsella speaks
about in a poem as being impossible to simplify. The facts may appear
simple, many died, many emigrated, but the story resists being told in a
conciliatory manner:
Perspective is what the historian seeks but there is something
unyielding about the Famine. The Great War in the United Kingdom
and elsewhere in Europe has been partly absorbed by annual
commemorations and monuments to the dead, but the victims of the
Famine are only fitfully recalled in Ireland and their identity remains
for the most part unknown. (Kinsella qtd. in Pierce 11)
Therefore, for Kinsella, the Famine is represented through silence and a loss
of the Irish language and the colonial encounter.
[S]ilence, on the whole, is the real condition of Irish literature in the
nineteenth century – certainly of poetry .... If I look deeper still,
further back, in the need to identify myself, what I meet beyond the
nineteenth century is a great cultural blur. I must exchange one
language for another, my native English for eighteenth century Irish.
After the dullness of the nineteenth century, eighteenth century Irish
poetry seems to me suddenly full of life: expertise in the service of
real feeling – hatred for the foreign land-owner; fantasies and
longings rising from the loss of an Irish civilization (the poets
putting their trust in the Stuarts or the Spanish fleet or even the Pope
of Rome); satires; love-songs; lamentations: outcries of religious
fervour or repentance ... there, in all this, I recognize simultaneously
a great inheritance and a great loss. The inheritance is mine, but only
at two enormous removes – across a century’s silence, and through
an exchange of worlds. The greatness of the loss is measured not
only by the substance of Irish literature itself, but also by the
intensity with which we know it was shared; it has an air of
continuity and shared history which is precisely what is missing
from Irish literature, in English and Irish, in the nineteenth century or
today. (Kinsella qtd. in Pierce 73-76)
According to Kinsella, modern Irish literature is the product of this
gapped tradition and Yeats, like many of his followers, is isolated in
tradition, away from a people who spoke another language than his and
48
from whose lives he was separated. So, what remains for the poet to
undertake is a journey through Irish history. In the volume Nightwalker and
Other Poems the opening reference is a reflection on Joyce’s Martello
Tower in Sandymount as reflective of dispossession. This seems to trigger
in the second section the evocation of a school lesson during which he was
taught by the Christian Brothers about Her Majesty the Queen, who:
Gave us the Famine – the starvation, as Bernard Shaw,
A Godless writer, called it more accurately.
A hand is laid on my brow.
A voice breathes: You will ask are we struck dumb
By the unsimplifiable Take these ...
Bread of certainty; scalding soup of memories,
From my drowsy famine – martyrs in a dish
Of scalding tears: food for dragon men
And my own dragon half.
(Kinsella, Nightwalker and Other Poems in Pierce 76)
The poet raises the issue of the Famine as trauma in Irish culture. The “soup
of memory”, the image of the soupers trying to convert the victims to
Protestantism, all these memories that scald the mind suggest that the
retelling of the Famine is in danger of losing its power to disturb and
perhaps it is only the image of the victims as martyrs that will continue to
push the coming generations towards a critical, questioning approach of the
gapped legacy of the Famine. What is to be done with the Irish legacy?
The volume also ponders on the Holocaust as a benchmark against
which the ideals of the Republic of Ireland are measured and from the point
of view of someone who grew up with the shadow of the war present. The
Dublin cityscape of the Nightwalker is a “’Necropolis’ in which the
Nightwalker is ‘Patrolling the hive of his brain’, his restless peregrinations
propelled by the desire to elicit order from the ‘shambles’ of contingent
experience” (Davis 85). Equally, in his volume The Pen Shop, echoing
Joyce again through the style of the “Lotus-Eaters” episode in Ulysses, the
poet drowsily roams around the city of Dublin, passing nationalist and
colonial sites and arriving at a pen shop for a black refill, an image
suggestive of the urge to rewrite traditional literature; familiar themes are to
be reworked by contemporary Irish poets under the same pressure on
cultural critics and historians to puzzle over the intricacies of postcolonial
and nationalist legacy, remapping Dublin in poetry equals redrawing the
complex Irish tradition.
49
Another answer provided by Kinsella to the voracity of Irish history
and of history in general is well embedded in the Irish literary tradition: the
body as a trope in Irish writing. In the Celtic period, the body was praised as
a source of wisdom and beauty; later, Catholicism saw only negation of the
spirit and temptation of the believer in it; Irish nationalism re-read it as the
landscape on which trauma had been inscribed. Whether in the pre-Christian
context of the overbearing earth goddess or as a replica of Virgin Mary,
Mother Ireland has been constantly written as a woman’s body to be
revered, cherished, repossessed, traumatized. Contemporary Irish poetry,
according to Gilsenan Nordin (1-15), reconsiders representations of the
body and desires starting from a more general philosophical and critical
perspective created by Husserl, Heidegger, Sartre, Merleau-Ponty and
continued by Lacan, Foucault, Kristeva, Irigaray. Thus, the body appears as
an agent of political, social and spiritual empowerment; in particular, in
Irish poetry, it has been introduced as a site on whose limits Irish identity is
constructed and challenged.
With Kinsella, the embodied subject faces victimization by
historical, political and metaphysical forces as a site of mediation between
individual and human condition; the body offers one answer to the quest for
knowledge in relation to otherness. For instance, Robert Brazeau considers
that Kinsella uses the body as a site of contestation of dominating and
hegemonic forces or, to put it in Foucault’s words, as “local knowledges”,
which signify the claims of the oppressed against the dominant ideology
(55-78).
Kinsella reads history from the effects on the body of the victims of
various traumatic events and contests the ethical, rational excuses served as
ideology. In “Old Harry” (Downstream 1962), Kinsella ponders on Harry
Truman’s decision to have Hiroshima and Nagasaki bombed. There is
tension between the individual and progress, history as an eternal engine
lacking humanity. The sympathy goes to the victims of the American
military action:
The greater terror for the lesser number.
With rounded cheeks he blew the moral blast
And the two chosen cities on the plain
Lost their flesh and blood – tiles, underwear, wild cries
Stripped away in gales of light. Lascivious streets
Heightened their rouge and welcomed baths of pure flame.
50
In broad daylight delicate creatures of love
Opened their thighs. Their breasts melted shyly
And barred the white bone.
(“Old Harry” in Brazeau 66)
In “The Good Fight”, in the 1973 volume bearing the same title, the
protagonist is John F. Kennedy. The man’s bodily self is opposed to his
campaign speeches; it is the same tension as in “Old Harry”, this time
between Kennedy as an agent of historical change and an embodied victim
of it (Brazeau 66-67). The president’s mind presses history, while history
presses back on his body:
Fumbling from doubt to doubt,
One day we might knock
Our papers together, and elevate them
(with a certain self-abasement)
-their gleaming razors
mirroring a primary world
where power also is a source of patience
for a while before the just flesh
falls back in black dissolution in the box.
(“The Good Fight” in Brazaeu 67)
The body is finally giving in the face of the monstrous power of time. This
is the trauma of all individuals, which Kinsella wants to draw attention to, to
fall victims to the destructive action of history. President Kennedy’s
assassination is a brutal act which destroys unrealistic hopes of perfection,
thus contributing to deeper knowledge (Deane 142). The poet’s father shares
the heroic stature of the American presidents and their fate as well. In “The
Messenger” (The Messenger 1978), the father is introduced as a leader of
the trades union of the Guinness brewery, as imposing as a hero, yet the
focus shifts to body erosion and loss of youth and vigour snatching John
Paul Kinsella:
And it befell that summer,
after the experimental doses,
that his bronchii wrecked him with coughs
and the muffled inner
heartstopping little
hammerblows began.
(“The Messenger” in Brazeau 67)
51
The volume The Messenger is dedicated to the relationship between the poet
and the father, comprising verse on the city the latter grew up in, his work,
aspirations and finally his death.
As far as body victims and Irish history are concerned, we could also
mention the volumes A Technical Supplement (1976) and Butcher’s Dozen
(1972). The former is dedicated to Irish colonial history, with the
introductory sequence centred on “William Skullbullet”, who is actually
William Petty, the seventeenth century cartographer who conducted the
mapping and naming survey of County Down.
Blessed William Skullbullet
glaring from the furnace of your hair
thou whose definitions – whose insane nets
plunge and convulse to hold thy furious catch
let our gaze blaze, we pray,
let us see how the whole thing works.
It would seem impossible to peel the body asunder,
to pick off the muscle and let them
drop away one by one writhing
until you had laid bare
four or five simple bones at most
Except that at the first violation
the body would rip into pieces and fly apart
with terrible spasms.
(A Technical Supplement in Brazeau 68-69)
The Irish population has been victim of various experimental forms of
control out of which map-making and renaming have been extremely
efficient for the colonizer; yet, colonialism does not admit its drawbacks.
“Butcher’s Dozen” contains references to the Bloody Sunday massacre on
30 January 19722 and its whitewash by the Tribunal of Inquiry led by Lord
Widgery, another event controlled by the English colonists. The text
contains both the victims’ response to the report of the massacre and
accounts on the English-Irish relations at the time.
2
The original Bloody Sunday was a massacre of Russian protesters on 9 January 1905. Its
first Irish namesake was on 21 November 1920 when IRA men in Dublin killed thirteen
men and injured six others, most, though not all, of whom were British Intelligence service.
More recently, the name has been applied to an event on 30 January 1972, when
paratroopers sent to make arrests following a banned civil march in Derry shot dead
fourteen civilians (Connolly 51).
52
There in a ghostly pool of blood
A crumpled phantom hugged the mud:
‘Once there lived a hooligan.
A pig came up, and away he ran.
Here lies one in blood and bones,
Who lost his life for throwing stones.’
More voices rose. I turned and saw
Three corpses forming, red and raw.
The group was silent once again.
It seemed the moment to explain
That sympathetic politicians
Say our violent traditions,
Backward looks and bitterness
Keep us in this dire distress.
We must forget, and look ahead,
Nurse the living, not the dead.
(“Butcher’s Dozen” in Brazeau 72-73)
The victims appear as ghosts and are urged to forget history and the
suffering inflicted. Colonialism, contemporary military history and the
authorities show the same indifferent approach to politics in Northern
Ireland. However, in a reparatory gesture, the Widgery report was revised
through the Saville Inquiry, in 1998, commissioned by Tony Blair, and the
findings were shocking: Patrick Doherty and Bernard McGuigan were shot
while withdrawing and they were not armed (Brazeau 72-73).
The body as site of desire, denial and suffering in order to reach selfunderstanding with Kinsella are studied by Lucy Collins in her article
‘Enough/ is Enough’: Suffering and Desire in the Poetry of Thomas
Kinsella”, published in The Body and Desire in Contemporary Irish Poetry,
edited by Irene Gilsenan Nordin. In “A Lady of Quality” (Downstream), the
patient is the loved one, being hospitalized and showing bodily frailty,
whereas in “Visiting Hours” (Madonna and Other Poems 1991), the patient
is the speaker, at the mercy of medicine, and the woman he longs to return
to is the visitor. In the latter volume, feminine presences are often captured
in sensory and sensuous terms, as disturbing presences, on the border
between the private and the public, strange and familiar, pointing out the
illusion of seeing the self as a whole of body, spirit and mind. “The
Familiar” sequence welcomes the lover muse into the poet’s space as an
erotic, disturbing, destabilizing and devouring presence.
To counter their force, the poet often embarks on travelling to the
Dublin of his upbringing, of his formation into an adult, which are also
53
journeys into knowledge (“Self-Release” and “Self-Renewal” in Songs of
the Psyche 1985). The volume Notes from the Land of the Dead proposes
travelling to the underworld to equate bodily decay with social decline in
contemporary society. The poem “Downstream” (Downstream) tells of a
traveler’s quest to find “ancient Durrow,” a center of learning and devotion;
the downstream direction of the journey also indicates the imminence of
death:
Something shifted in sleep, a quiet hiss
As we slipped by. Adrift ... A milk-white breast
A shuffle of wings betrayed with a feathery kiss
A soul of white with darkness for a nest.
The creature bore the night so tranquilly
I lifted up my eyes. There without a rest
A limb-lightness, a terror in the glands,
Pierced again as when that story first
Froze my blood: the soil of our hands
Drank lives that summer with a body thirst;
Nerveless by the European pit
-Ourselves through seven hundred years accurstWe saw the barren world obscurely lit
By tall chimneys flickering in their pall,
The haunt of swinish man – each day a spit
That, turning, sweated war, each night a fall
Back to the evil dream where rodents ply
Man-rumped, sow-headed, busy with whip and maul
Among nude herds of the damned.
(“Downstream” in Muldoon 156-157)
The journey by boat through darkness becomes a nightmare bringing forth
the memory of a man who had died at the river edge and whose corpse had
been found later half-eaten. We are struck by the necessity of facing that
experience; the journey into terror is necessary for identifying trauma and
the ability to move on beyond the hollowness left by any war (Deane
136-7).
54
In “38 Phoenix Street” (One and Other Poems), the journey moves
through the self, the family, history and the landscape in general, from the
tiniest organism to great history, as if the volume were in search of some
origin (“one”), a point of departure, only that each discovery prompts
further search. It seems as if Ireland was an initial paradise ruled later by
dark forces and the pattern from the first invasion to the Bloody Sunday has
been one of continuing aggression of the centre, in a long sequence of crisis:
Look
I was lifted up
past rotten bricks weeds
to look over the wall.
A mammy lifted up a baby on the other side.
Dusty smells. Cat. Flower bells
hanging down purple red.
Look
The other. Looking.
My finger picked at a bit of dirt
on top of the wall and a quick
wiry redgolden thing
ran back down a little hole.
(“38 Phoenix Street” in Croty 167)
Kinsella may have been inspired in picking up certain themes by the
poetry of E. Pound, W.C. Williams and R. Lowell, especially the last one
mentioned due to his exploration of the emotional and cultural inheritance
of his family and country. In “Poetry since Yeats: An Exchange of Views”,
he refers to these influences in the following terms: “in American poetry a
seriousness that is fruitful and that is embodied [in] William Carlos
Williams’ poetry and Robert Lowell’s public progress” (Kinsella qtd. in
Dawe 115); regarding the latter’s change from Mills of the Kavanaghs
(1951) to Life Studies (1959), Kinsella notices “a notable achievement”,
which could actually be applied to his poetry as a freeing into the visions of
volumes such as Nightwalker and Other Poems, with poems such as “Hen
Woman”, “Ancestor”, “The High Road” or “A Hand of Solo” being
completely exploratory.
According to Kinsella, Irish poetry is a sort of verse at odds with the
idea of structure, so his effort has been to elaborate structures of response
and for that he often looked for parallels in other spaces, such as America
and the poetry of Pound. A pattern based on a dialectics of order and
dissolution is similar to Pound’s vortex in The Cantos.
55
The meaning is a matter of vortices eddying about us as we possess
ourselves of the contents of the poet’s mind. Everything is dramatic
and immediate, concerned with ideas only in so far as they manifest
themselves in action. (Kinsella qtd. in Deane 142)
In the volume Notes from the Land of the Dead, for instance, the central
analogy is the common one, that between biological and imaginative
processes and he finds inspiration in the early Celtic Book of Invasions,
which mixes myth and history to establish patterns of invasion, violence and
recovery; at another level, it is about the history of Kinsella’s family with
cycles of birth, death, transmission of knowledge from generation to
generation; they all become related in an attempt to allow the creator/ poet
to set order and attain knowledge.
Kinsella’s project was that of a whole generation trying again to free
Ireland from provincialism by turning it towards Europe and in this he may
have been influenced by poets such as Eliot and Auden rather than his
fellow countrymen writers, according to Kiberd (586). The literature of the
1930s and 1940s was characterized by disillusion and disappointment in
Ireland under the circumstances of two states formation, economic
difficulties, emigration and the deaths of Yeats and Joyce. This is the
generation of Beckett, Flann O’Brien, Austin Clarke and Kavanagh. Irish
neutrality during WWII increased the fear of provincialism and isolation
which was to haunt the Irish writers. Kinsella’s first volumes give a sense of
Ireland’s marginal role in the European experience as understood by the
poet, a civil servant under Sean Lemass, who was Eamon de Valera’s
successor.
If some of his Irish colleagues found meaning in continuity, in the
traditional Gaelic culture, Kinsella’s attention is directed, as proved so far,
towards the gaps, traumas ad losses, especially of nineteenth century
Ireland. In 1971, in his lecture “The Divided Mind”, Kinsella claims that
English is not exactly home; Yeats meant the beginning of the Irish tradition
in English, silence was the characteristic of nineteenth century Irish
literature and beyond it all there is a world full of voices waiting to be
discovered, as some hidden Ireland of ancient Irish language:
I recognize that I stand on one side of a great rift, and can feel the
discontinuity in myself. It is a matter of people and places as well as
writing – of coming from a broken and uprooted family, of being
drawn to those who share my origins and finding that we cannot
share or lives. (Kinsella qtd. in Kiberd 587)
Thus, Kinsella tried to bridge the gap translating from Irish poetry and
prose; The Táin and An Duanaire - Poems of the Dispossessed, An
56
Anthology of Gaelic Poems had a certain value for an Irish literary
renaissance, for a people yearning for a language that had been lost.
Kinsella was however less unsure that everything could be translated; he
could sense around himself “states of peace, nursed out of wreckage./ The
peace of fullness, not emptiness” (“Worker in Mirror at his Bench”, Kinsella
qtd. in Kiberd 591). If culture is in a state of illness and weakness, affected
by violence, then poetry must be culture in a state of convalescence.
What he said of Joyce was also true of his own achievement that he
took the fragments of Irish experience and somehow found a
language in which they could be depicted. (Kinsella qtd. in Kiberd
591)
The poet shared Joyce’s opinion that sin, pain and suffering are most useful
to man. Seamus Heaney made the same claim about Kinsella: “the poet who
affirms an Irish modernity, particularly in his treatment of psychic material
which is utterly Irish Catholic” (Heaney qtd. in Kiberd 591), as his project
and Heaney’s project is to “translate the violence of the past into the culture
of the present” (Kiberd 591). His volume the Nightwalker, with its dual
focus, meant to capture the “the madness without/ the madness within”,
anticipates the Butcher’s Dozen, in which he shows his disillusion with the
killings in Derry on Bloody Sunday and the Good Fight, in which there is
the elegy for J.F. Kennedy. A Technical Supplement extends the metaphor
of the slaughterhouse and Notes from the Dead and One further explore the
madness within the vortex.
“The attraction of violence for Irish poets is perhaps especially
strong not merely on account of its pervasiveness but also because as a
theme, it provides an exit from provincialism” (Deane 137). Thus, we get
back to such key issues as the fear of parochialism understood in a narrow
sense and of imagination that lives off violence, voracity, devouring and
feeding, at natural level, from an ecocrtical viewpoint, and at the historical
one, such as in “Leaf Eater” and “Ballydavid Pier”, in which a foetus of an
animal floating in the water in the harbour turns into a monstrous image:
On a shrub in the heart of the garden,
On an outer leaf, a grub twists
Half its body, a tendril,
This way and that in blind
Space: no leaf or twig
Anywhere in reach; then gropes
Back on itself and begins
To eat its own leaf.
(“Leaf Eater” in Muldoon 162)
57
Small monster of true flesh
Brought forth somewhere
In bloody confusion and error
And flung into bitterness,
Blood washed white:
Does that structure satisfy?
(“Ballydavid Pier” in Muldoon 161)
Nature is violent, and so is culture; they betray voracity and imagination is
between them. Violence takes the shape of the blind force of destiny, blind
hunger and the famine, the conqueror that destroys everything, love feeding
on pain, English language reviving itself on the Irish language. The volume
Notes from the Land of the Dead contains references to Darwin and Renan,
personalities associated with research in the field of biological evolution and
violence. The poem “St. Paul’s Rocks: 16 February, 1832” rewrites an entry
in Darwin’s voyage journal The Beagle, describing an island paradise and
the idea that violence is at the root of the blessed isle. “The Dispossessed” is
based on an account of Renan’s Vie de Jésus, a description of the Christian
paradise of love preached by Christ in Galilee before John the Baptist’s
death. Jesus’ sacrifice is associated with an image of dissolution because of
the violence of crucifixion; in a similar matter, it is the violence of the Civil
War that gave birth to the Irish Free State.
In a way, Joyce and Yeats’s influence on Kinsella could be related to
an ambition to integrate modern Ireland parochial disorder into a
cosmopolitan order (Deane 144). By integrating autobiographical, historical
and mythical elements, Kinsella achieves this intricate tissue.
Thus, in Notes from the Land of the Dead, ancestors alarmingly
mutate into archetypes, as fearful grandmothers become avatars of
the male psyche’s anima, while, in One, reminiscences of family
history are interlarded with accounts of the legendary origins of
Ireland. (Davis 85)
Kinsella’s merit, according to Dawe (121), is to have liberated Irish
poetry into “an anti-eloquent diction”, to free it from what he saw as a
previous obscurity of diction. Compared to the Italian Montale and the
Greek Seferis, “one [Kinsella] discovers a European setting profoundly
engrained with a national character (Italian or Greek), torn by political
division (civil war), but dependent upon a deeply personal and selfanalytical imagination, conscious all the time that, in the making of art, a
poet stands out and up against the ignominies of history” (Dawe 121) and
realizes his most valuable characteristic, that of being an inquisitive spirit.
58
CHAPTER III
JONH MOTAGUE’S IN-BETWEEN JOURNEYING
John Montague was born in 1929 in Brooklyn and raised in Co. Tyrone,
Ireland, by his aunts since 1933. He was educated at St. Patrick’s College,
Armagh and University College Dublin, where he began to write yet, with
the exception of Kavanagh he did not like the literary circles of Dublin, as
claimed in the introduction to the volume Poisoned Lands, reprinted in
1977. He also took postgraduate courses and writers’ courses in the U.S.
(1953-1956). He worked as publicity officer for Bord Fáilte3 (1956-1959)
and later, in 1961, he settled in Paris. For a year, 1964-1965, he returned to
America to teach at Berkeley, California, and was back at University
College Dublin for the academic years 1967-1971. In 1998, he became the
first Ireland Professor of Poetry. The journey in between Ireland and
America has remained a characteristic of his existence, with the position of
lecturer of University College Cork, 1972-1988 and the job he took at the
State University of New York in 1987 (Croty 178). The American
experience was also extremely rewarding as he befriended poets such as
Bly, Snyder and Ginsberg.
Among the works published, we mention Forms of Exile (1958),
Poisoned Lands (1961, 1977), A Chosen Light (1967), Tides (1970), The
Rough Field (1972) - the volume for which he was mostly acclaimed, A
Slow Dance (1975), The Great Cloak (1978), The Dead Kingdom (1984),
Mount Eagle (1988), New Selected Poems (1989). Besides these volumes of
poetry, his literary production includes editing The Faber Book of Irish
Verse (1989), a collection of short stories Death of a Chieftain (1964, 1968),
an autobiographical prose work The Lost Notebook (1987), a collection of
essays The Figure in the Cave and Other Essays (edited by Antoinette
Quinn, 1989), The Drunken Sailor (2004) and a memoir The Pear is Ripe: A
Memoir (2007).
Montague began his literary career at a moment when the dispute
between cosmopolitanism and native loyalism was stronger than ever. So,
one answer consisted of his sense of homecoming; exile meant openness,
energy, freedom, on the one hand, and on the other hand, home was lost and
3
Tourism Ireland was established under the framework of the Good Friday Agreement
1998 to coordinate the work of the two tourist boards on the island, Fáilte Ireland and the
Northern Ireland Tourist Board (Ireland in Brief).
59
exile offered only a temporary solution. Dislocation has remained important
with him and whenever he returns to Tyrone, Dublin or Paris to find the
dear sites broken, he uses feeling to recompose his wholeness.
Montague’s works could be interpreted as a permanent imaginative
engagement with Irish history and politics in a global context. Aware of his
status as the first Northern Catholic poet of international stature since 1922,
he showed an almost bardic sense of responsibility towards the North’s
minority and the dispossessed Catholic world. Thus, his verse has been an
effort to “measure the broken history of the poet’s family against the
disruption of centuries of conflict in Tyrone and Ireland generally” (Croty
178). Montague’s answer to issues of history consisted of an artistic
combination of an account of historical events and personal poems
meditating on the long-lasting suffering of the province of Ulster:
... the Elizabethan conquest; the flight of the earls; the siege of
Derry; his own forebears, grandfather a Catholic J.P. in the postFamine years who supported Home Rule; father a Northern
republican who emigrated to Brooklyn; some events of the sixties in
the Republic and again in Derry. (Martin 381)
In the essay “The Figure in the Cave” in The Figure in the Cave and
Other Stories, Montague appears as an autobiographical poet for whom the
political and social turmoil in his country are extensions of his family’s
history. In the same essay he tries to establish his place among Irish writers
and is proud of having restored John Hewitt and Patrick Kavanagh within
Irish poetry tradition.
Brooklyn-born, Tyrone-reared, Dublin-educated ... [...] And the
chaos within contrasted with the false calm without: Ireland, both
North and South, then seemed to me ‘a fen of stagnant waters.’ And
there was no tradition for someone of my background to work in;
except for the ahistorical genius of Kavanagh, just across the border,
there had not been a poet of Ulster Catholic background since the
Gaelic poets of the eighteenth century. So when I described myself
as ‘the missing link of Ulster poetry’ I am not only joking, for hard
as it may be to understand today, there was no Northern dimension
to Irish literature then ... (Montague qtd. in Dawe 128)
In the 1980s, for instance, there was a genuine cultural renaissance on both
sides of the border which Montague was part of: the founding of the Field
Day with the intention of making Derry and the North a vital centre for
60
theatre and arts and in London in February-March 1980 was organized a
festival, “A Sense of Ireland”, meant to commemorate both “the startling
upsurge of creative activity in all areas of arts as well as the transformations
then occurring in both parts of Ireland” (Pierce 222); there were plays,
exhibitions
of conceptual installations, modern painting, print and
sculpture, photography, craft exhibitions of weaving, patchwork and Irish
pipes shows. The festival also included readings by writers among whom
John Montague and by then younger writers, such as Paul Muldoon, and
Irish classical films and Irish music.
The tradition Montague embraces as a poet is wider than Irishbound, a tradition including, according to the poet, William Carlos
Williams, Ezra Pound, Wallace Stevens, Hugh MacDiarmid, Robert Graves,
Samuel Beckett, Austin Clarke, Gary Snyder, Robert Duncan, Charles
Tomlinson, W.B. Yeats, Thomas Kinsella, Seamus Heaney and Octavio
Paz. Montague’s poetry developed differently after his sojourns at Yale,
Iowa and San Francisco in the 1950s, after the workshops with Lowell and
Berryman and due to his friendships with Duncan and Roethke. America
gave the poet back an honorary doctorate and a welcoming in New York for
his childhood and Tyrone has moulded him into the poet he is today:
It is like a fairytale, the little child who was sent away being received
with open arms. But while awed at the reappearance of this golden
cradle to rock my dotage, I am grateful to have explored Ireland so
intimately. Standing-stones and streams are not part of Brooklyn nor
are cailleachs. To judge by my contemporaries I would probably
have been a writer, certainly a journalist, had I stayed in America.
But who cut the long wound of poetry into my youth? Was it my
mother who chose for her own good reasons to cast me off?
(Montague qtd. in Dawe 129)
Montague “brought back a sensibility that joins American objectivism with
its love of the plainspoken and particular to a mythopoetic urgency that
underlies a substantial part of the tradition of Irish verse” (Tobin 132).
Montague played the role of a dissenting Irish Larkin in literature:
At the Flead Cheoil in Mullingar
There were two sounds, the breaking
Of glass, and the background pulse
Of music. Young girls roamed
The streets with eager faces,
Shoving for men. Bottles in
61
Hand, they rowed out a song:
Puritan Ireland’s dead and gone,
A myth of O’Connor and O’Faolain.
(“The Siege of Mullingar, 1963”, Selected Poems 62)
Poets like Auden and Larkin were influential on Montague as poets of postimperial England, so of a post-heroic phase, which was the case with
Montague’s generation. Ironically, England was becoming again the model
for this self-ironical mood, as in Montague’s “Speech for an Ideal Irish
Election” (Selected Poems 10-11).
For the volume The Rough Field the frame is represented by
Montague’s return home, on the family farm of Garvaghey (in Gaelic
“rough field”), Co. Tyrone, an allusion to the rough land of the province in
Kavanagh’s tradition of the stony soil of Monaghan.
Bumping down towards Tyrone a few days later by bus, I had a kind
of vision, in the medieval sense, of my home area, the unhappiness
of its historical destiny. And of all such remote areas where the
presence of the past is compounded with a bleak economic future,
whether in Ulster, Brittany or the Highlands of Scotland. I managed
to draft the opening and the close, but soon realized I did not have
the technique for so varied a task. Although living in Berkeley
introduced me to the debate on open-form from Paterson, through
Olson, to Duncan, I was equally drawn by rooted poets like
MacDiarmid. (Montague qtd. in Tobin 116)
Local and personal, in the beginning, the volume The Rough Field extends
beyond Ulster and into the Gaelic past; they are poems of coming to terms
with the local and legendary past, of trying to fit history into his own poetic
idiom. The medieval vision of which the poet speaks in his comments
regarding his creation represents an account of his origins and development.
Jamie MacCrystal sang to himself
A broken song, without tune, without words;
He tipped me a penny every pension day,
Fed kindly crusts to winter birds.
When he died his cottage was robbed,
Mattress and money box torn and searched
Only the corpse they didn’t disturb.
.........................................................
Ancient Ireland indeed! I was reared by her bedside,
62
The rune and the chant, evil eye and averted head,
Fomorian fierceness of family and local feud.
Gaunt figures of fear and of friendliness,
For years they trespassed on my dreams,
Until once, in a standing circle of stones
I felt their shadow pass
Into the dark permanence of standing stones.
(in Ormsby 97-98)
The much anthologized “Like Dolmens4 Round my Childhood, the Old
People” begins with an evocation of a local scene of humble poverty of
ordinary people and ends in the visionary manner characteristic of Yeats;
the trauma of the Irish people is thus set against an impersonal history.
The persona in Montague’s verse being often a poetically repatriated
self, it takes the form of a victim, like the cailleachs (“old women” in Irish
Gaelic) in “The Wild Dog Rose” (The Rough Field), the “old bitch” in
Dowager (A Slow Dance), a miserable Anglo-Irish and nurse Mullen in
“Herbert Street Revisited” (The Great Cloak), who, before dying, prayed
suffering for the affliction of her fellows in the country. Their attitude is one
of acceptance and resignation. Both his mother who left her husband and
youngest son and the strange old woman, the cailleach, Minnie Kearney,
considered a witch and raped, live on the margins of the society. There are a
number of possible answers for the mother’s choice of isolation: the father’s
alcoholism, the authorities in Northern Ireland who pushed the family
towards exile, both parties in Northern Ireland, Protestants and Catholics,
who were unable to find a peaceful solution to the problems, the English
imperial attitude, the economic situation into which the child was born and
which contributed to the break of the family in America.
Images of loss (of the language as well), wounds and pain are
recurrent throughout Montague’s poems: “The Sound of a Wound”, “The
Cage”, about his father, “Sands”, about hunger-strikers perishing in prisons
(The Rough Field). Some of his texts focus on the transformations brought
about by mechanization as a change from the past and tradition is lamented
as lost, like in Thomas Hardy’s works. In other texts, other symbols of the
past are evoked, like the fiddler playing traditional reels and hornpipes,
weeping about the violent events in Ulster and Kinsale:
4
A dolmen is a structure regarded as a tomb, consisting of two or more large, upright
stones set with a space between and capped by a horizontal stone.
63
We have killed, burnt and despoiled all along the Lough to within
four miles of Dugnanon ... in which journeys we have killed above a
hundred of all sorts, besides such as we have burned, how many I
know not. We spare none, of what quality or sex, and it had bred
much terror in the people who heard not a drum nor saw a fire of
long time. (Chicester to Mountjoy, 1607 qtd. in Martin 384)
Sacrifice is the mode of Irish poetry as it has been received in
Ireland, Britain and America, after all Montague preparing the way for
Seamus Heaney’s volumes Wintering Out (1973) and North (1975).
Especially after 1968, the old dispute between being an Irish poet and being
merely a poet returned and his decision was to carry the legacy of the
Northern crisis in the volume of short stories Death of a Chieftain and the
volumes of verse The Rough Field and Poisoned Lands. The Montagues, his
ancestors, voiced in the nineteenth century through music and language, are
now muted, represented only by the poet’s speech; the stories are of a
degraded people and a lost civilization. Lost Gaelic Ireland, Irish
republicanism and privately his own family life are depicted as communities
under pressure (Deane 146-155).
About Montague’s sense of place, Seamus Heaney said that it is
cultural and historical, “redolent ... of the history of his people, disinherited
and dispossessed” (Heaney qtd. in Martin 383). The names and legends
attached to places reconnect him to what he knew as a child, what he
returned to as an adult and which served his exploration of the past.
Volumes, such as The Rough Field, are written within the tradition of
revaluing the lore of the place, of historicizing geography.
The placenames on the imaginary map of Tyrone that the poet
recreates had to be revived through poetry; it is as if they belonged to an
ancient Gaelic manuscript impossible to be deciphered by a contemporary
reader but they are speaking to Montague as he finds in them his own
geography of disinheritance.
Scattered over the hills, tribalAnd placenames, uncultivated pearls.
No rock or ruin, dun or dolmen
But showed memory defying cruelty
Through an image-encrusted name.
The heathery gap where the Rapparee,
Shane Barnagh, saw his brother die On a summer's day the dying sun
64
Stained its colours to crimson:
So breaks the heart, Brish-mo-Cree.
The whole landscape a manuscript
We had lost the skill to read,
A part of our past disinherited;
But fumbled, like a blind man,
Along the fingertips of instinct.
The last Gaelic speaker in the parish
When I stammered my school Irish
One Sunday after mass, crinkled
A rusty litany of praise:
Tá an Ghaeilge againn arís . . .* (We have the Irish again)
Tír Eoghain: Land of Owen,
Province of the O'Niall;
The ghostly tread of O'Hagan's
Barefoot gallowglasses marching
To merge forces in Dun Geanainn
Push southward to Kinsale!
Loudly the war-cry is swallowed
In swirls of black rain and fog
As Ulster's pride, Elizabeth's foemen,
Founder in a Munster bog.
(“A Lost Tradition”,
http://www.irishcultureandcustoms.com/Poetry/Monta
gue.html)
Montague’s volume The Dead Kingdom represents a reshaping of
the Irish tradition of the dinnseanchas or place names poetry, expanding on
the same traveling across Ireland from Cork to his childhood’s Tyrone,
where the poet was brought up by his aunts. Born in Brooklyn in an Irish
immigrant family, Montague was drawn by the lore of the place of origin of
generations of ancestors once back in Ireland, registering nuances of exile,
such as estrangement, loss and changes brought by time and distance
throughout his volumes. The poet’s double birth, his real one in Brooklyn
and the rebirth once in Ireland at four years old instills in him this heritage
of dispossession: “Brooklyn born, Tyrone reared, Dublin educated
constituted a tangle, a turmoil of contradictory allegiance it would take a
lifetime to unrevel” (Montague qtd. in Tobin 115).
65
Exile as a metaphysical condition, a more complex phenomenon
than the mere physical change, is a permanent concern. Montague is a poet
of exile, suspended between worlds, for which it often becomes impossible
to return. Exile leaves the emigrant in a condition of uncertainty, which
would be denied in the context of staying home as well, so the father “was
right to choose a Brooklyn slum/ rather than a half-life in this/ by-passed
and dying place”, which was Ireland in the 1920s (“Stele for a Northern
Irish Republican” in Tobin 117). The American dream contradicted reality
for the Irish immigrants. Thus, the poet also remembers, for instance, his
father’s return with his sons from New York to Co. Tyrone:
A small sad man with a hat
he came through customs at Cobh
carrying a roped suitcase and
something in me began to contract
but also to expand. We stood,
his grown sons, seeking for words
which under the clouding mist
turn to clumsy, laughing gestures.
At the mouth of the harbor lay
the squat shape of the liner
hooting farewell, with the waves
striking against Spike Island’s grey.
(“At Last”, The Dead Kingdom 71)
The father arrived on Spike Island, where there is today Cobh Heritage
Centre, dedicated to Irish emigration. From 1848 – 1950 over six million
adults and children had emigrated from Ireland – over two and a half million
departed from Cobh, making it the single most important port of emigration,
according to what is posted on the official site of the centre
(http://www.cobhheritage.com/)5.
5
Located outside the Cobh Heritage Centre is the statue of Annie Moore and her two
brothers. Annie Moore became the first ever emigrant to be processed in Ellis Island when
it officially opened on 1st January 1892. Annie and her brothers sailed from Queenstown
on the SS Nevada on the 20th December and arrived after 12 days of travelling in steerage.
The statue outside Cobh Heritage Centre was unveiled by President Mary Robinson on the
9th February 1993. A similar statue of Annie can be found in Ellis Island, New York which
represents not only the honour of her being the first emigrant to pass through Ellis Island
but also stands as a symbol of the many Irish who have embarked on that very same
journey. (http://www.cobhheritage.com/)
66
The journey back of the father anticipates the return of many Irish
people in the 1980s at a time when Ireland had received the nickname the
Celtic Tiger to express the economic boom characterizing the country. Only
that with the poet’s parents, the focus is the typical one on the difficulties of
the life in America rather than on the achievements:
And warmly under
a crumbling brownstone
roof in Brooklyn
to the clatter of
garbage cans
like a loving man
my father leant
on the joystick
& they were reconciled
made another child
a third son
beats out this song
to celebrate the odours
that bubbled up
so rank and strong
from that muddy cup
my mother refused
to drink .....
(“A Muddy Cup”, The Dead Kingdom 66)
After the mother leaving the New World, the poet himself is sent back to
Tyrone to live with his paternal aunts, separated from his parents:
Sing a last song
for the lady who has gone,
fertile source of guilt and pain.
The worst birth in the annals of Brooklyn.
that was my cue to come on,
My first claim to fame.
Naturally she longed for a girl,
and all my infant curls of brown
67
couldn’t excuse my double blunder
coming out, both the wrong sex,
and the wrong way round.
Not readily forgiven ...
(“The Locket”, The Dead Kingdom in Tobin 119)
The woundedness that is present early in his life is symbolized by the
father’s existence as an immigrant in America:
Christmas in Brooklyn,
the old El flashes by.
A man plods along pulling
his three sons on a sleigh;
soon his whole body
will vanish away.
My long lost father
trudging home through
this strange, cold city;
its whirling snows,
unemployed and angry
living off charity.
(“A Christmas Card” in Tobin 120)
The son suffers as an unwanted child, whereas the father is equally
afflicted by the loss of his family:
How can one make an absence flower,
lure a desert to a sudden bloom?
Taut with terror, I rehearse a time
When I was taken from a sick room:
as before from your flayed womb.
...........................................................
There is an absence, real as presence.
in the mornings I hear my daughter
chuckle, with runs of sudden joy.
Hurt, she rushes to her mother,
As I never could, a whining boy.
All roads wind backwards to it.
An unwanted child, a primal hurt.
68
I caught fever on the big boat
that brought us away from America
-away from my lost parents.
(“A Flowering Absence” in Tobin 120)
The separation from his parents, away from America, renders the world
“unhomely”, to use Bhabha’s term, for the poet. Since home and identity are
ruptured, the need for reconstruction and reconsideration becomes pressing.
The poet is Odysseus reinvented, the son of exile who can neither
return to nor wholly abandon his home, and whose birth fates him to
be caught between the desire for a home lost before his birth and the
recognition that the consciousness of being homeless may afford him
a painful though privileged vantage by which to survey the world
and also to live within it. (Tobin 123)
Thus, since, Montague’s poetry very often encompasses Ireland and
America, a sense of dislocation pervading it and a search for a real,
emotional and an imagined, cultural home, imagination becomes a
symbolical water diving rod used by the poet to find, in The Great Cloak
and The Rough Field, poetry to shape and be shaped by the history of the
province affected by moral, political and cultural divide. In Selected Poems
(1982), texts like “Process”, “The Well Dreams”, “The Music Box” express
a mode of acceptance and provide the “healing harmonies” missing:
Everyone close in his own
world of sense and memory,
races, countries closed
in their dream of history,
only love, or friendship,
an absorbing discipline –
the healing harmonies
of music, painting, the poem –
as swaying ropeladders
across fuming oblivion
while the globe turns,
and the stars turn, and
the great circles shine,
gold and silver,
sun and moon.
(“Process”, qtd. in Deane 154)
69
However, the self remains in a constant state of transition, such as in
“Bus Stop, Nevada”: Travelers raise their bored and famished eyes/ To
where snow and forest limn the weightless skies” (in Tobin 122) or in
“Molly Bawn”:
Emigrating anywhere, suburban
England, prohibition Brooklyn
the embittered diaspora of
the dispossessed Northern Republicans
scorning their State Pensions;
a real lost generation.
(in Tobin 122)
The effort of the poet has been to transform exile from non-belonging,
unhomely and woundedness into a condition of creativity and imagination.
In this context, Montague celebrates his uncle and godfather, an exiled
country fiddler, by the same name, John Montague: “So succession passes,
through strangest hands” (“The Country Fiddler” in Tobin 129). In “A
Graveyard in Queens”, the poet sees his “own name/ cut on a gravestone”
and listens to “the creak of a ghostly fiddle/ filter through/ American earth”.
What this poem presents is the “true Catholic world” in America, which is
not men drinking in a pub but a graveyard in which “Greek, Puerto-Rican,/
Italian, Irish” are buried side by side; this is an alternative to the “rough
field” of home limited by borders.
the rough field
of the universe
growing, changing
a net of energies
crossing patterns
weaving towards
a new order
a new anarchy
always different
always the same
(“A Graveyard in Queens” in Tobin 130)
The American lesson consists in ethnic diversity, in a world emblematic of
emigrant multiplicity and plurality, to which Montague responded with an
“unpartitioned intellect”, a cast of mind that would “declare an end to all
narrowness” and remain open to “the many voices, agreeable and
70
disturbing, which haunt our land” (in Tobin 129). The poet’s conviction is
that in his dual heritage “Ireland’s tragic past is yoked to America’s modern
sprawl” (Tobin 134).
There has been an idea in the Irish tradition of Ireland as a nation,
repossessed through nationalism and with the poets as its guardians. With
Montague, this idea includes the relation between past and present, an
autobiographical search for a father figure and an idealized community and
a bridge between American, European and Irish cultures. His memoir The
Pear is Ripe contains accounts of his time in the US where he witnessed the
flower-power movement, his staying in France with his wife Madeleine
during the revolutionary events of the 1968 and his return to Ireland, where
he continued his academic and creative career. Some chapters are dedicated
to the personal and professional encounters with figures such as Patrick
Kavanagh, Allan Ginsberg and Seán Ó Riada, to mention only a few names
of those who inspired his poetry; the epilogue gives details of a moving
encounter with a suffering Beckett in Paris.
Perhaps most importantly, in an age when the work of too many
prominent writers is inward-looking and thus of marginal public
significance, Montague powerfully makes the case for the centrality
of the poet’s role as both the unacknowledged legislator of the race
and its social conscience. (The Pear is Ripe, front cover)
So the poet has at least “three umbilical cords”: Ireland, America and
France. Besides personal life, the poet was bound to France through the
literary ties of predecessors like Beckett and Joyce, who looked for answers
to their Irish questions of identity during exile in Europe.
In conclusion, Montague continued the nationalist agenda set by
Yeats from a northern republican viewpoint, in a non-English, European
manner.
The only literary art in which we have not made our presence felt is
the one in which we are supposed to excel: this is, poetry. Yeats
apart, few Irish poets have been accepted as international figures in
the way that Pablo Neruda is, or Octavio Paz, or Ungaretti.
(Montague qtd. in Dawe 138)
Maybe the most representative image of Montague is that of the
mountain eagle, the spirit of the mountain, a figure of his destiny, revising
moments of crisis, going on against the experience of solitude and finally,
showing aloofness and austerity, reaching a mythical dimension and
reconciliation at a price:
71
It was a greater task than an eagle’s
Aloofness, but sometimes, under his oilskin
of coiled mist, he sighed for his lost freedom.
(“Mount Eagle”, Mount Eagle 68)
“The bird’s flight and the poet’s independent drive constitute parallel
journeys in which the exile’s woundedness becomes the occasion for the
artist’s ecstasy – his own free flight into the risk of poetry” (Tobin 131).
In his introduction to The Faber Book of Irish Verse, the poet
imagines an international poetry with national roots, which would come
from an encounter between an English and a Gaelic tradition. His double
vision
unites order and chaos, identity and difference, the history of his own
province and the metaphysics of the universe, within a single reality
that can be expressed only as a coincidentia oppositorum - a vision
of simultaneity on the grandest scale. (Tobin 130)
Montague could be thus seen as a traditionalist, as displaced as he may
have been as well, re-establishing the ancient rite, self-consciously wanting
to prove something of the past, displaying the bardic strain of Gaelic poetry,
derived from nationalist ideas and the heritage and ideals of the Irish state.
72
CHAPTER IV
MICHAEL LONGLEY: THE PILGRIM SOUL
IN THE NORTH
Michael Longley was born in 1939 in Belfast, of English parents. He was
educated at the Royal Belfast Academic Institution (“Inst”) and Trinity
College, Dublin, where he read the classics. He worked for a while as a
secondary school teacher in Dublin, London and Belfast (1963-1970) and
for many years with the Arts Council of Northern Ireland before retiring
from the post of Combined Arts Director in 1991. He won the award of the
American Irish Foundation in 1985 (Ormsby 307 and Croty 220). He has
lived in Belfast since the 1960s, spending summers in Co. Mayo.
Among the works edited, we mention a volume of reminiscences of
the painter Paul Henry, Tuppenny Stung: Autobiographical Chapters
(1994), Over the Moon and under the Stars (with the Arts council of
Northern Ireland, 1971), Causeway: The Arts in Ulster (with the Arts
council of Northern Ireland, 1971) and Louis MacNeice’s Selected Poems
(1988) (Ormsby 307 and Croty 220). The volumes of poetry include: No
Continuing City (1969) – on urban themes, An Exploded View (1973) – on
the war in Northern Ireland and other wars including the WWI in which
context his father is evoked, Man Lying on a Wall (1976) – on the beauty of
Mayo landscape, The Echo Gate (1979) – including elegies in the Latin vein
on the violence in Northern Ireland, Selected Poems 1963-1980 (1981),
Poems 1963-1983 (1985), Gorse Fires (1991) – featuring community
rituals, rites of passage, images of the Holocaust, various figures, from
Ulysses and Laertes to his own father, engrossed in an adventure of the
universal man (Fairleigh 56), The Ghost Orchid (1995), featuring Homeric
incidents, Cenotaph of Snow: Sixty Poems about War (2003) – on his
challenge of the tradition of war poetry and The Weather in Japan (2000), in
which poems take “patchwork quilting, sewing, embroidery, as controlling
metaphors” and women’s traditional work as power (Brown “Mahon and
Longley...” 148):
You love your body. So does Sydney. So do I.
Communion in blankets and eiderdown and sheets.
All I can think of is a quilt called Broken Dishes
And spreading it out on the floor beneath his knees.
(“Broken Dishes” in Brown “Mahon and Longley ...” 148)
73
Most of Longely’s elegies, interweaving the personal and the
communal, tackle love, death, nature, art and history, in a context of
division intensified by the tragedy in Northern Ireland from the late 1960s to
the 1980s and in relation to a sense of belonging and a tradition in which to
feel home. Home becomes his characteristic trope standing for a “hard-won
fragile civility” and a problematic sense of belonging, typical of an
Ulsterman (Croty 220). The title of his first collection, No Continuing City,
evokes departure and a pilgrim soul. “Michael Longley’s poems have
matched a sense of history and the brutal present with a recurrent feeling for
the lyrical moment and the fragility of experience” (James Fenton qtd. in
Longley, Poems 1963-1983).
I stand between the pillars of the gate,
A skull between two years that reconstructs
Broken voices, broken stones, history
And the first words that come into my head
Echoing back from the monastery wall
To measure these fields at the speed of sound.
(“The Echo Gate”, Poems 1963-1983, 160)
The context in which Longley and his fellow poets have been writing
has been an extremely complex one, at least during the Troubles. After the
Partition of 1920-1921, the situation had grown worse in Northern Ireland.6
The Catholic minority experienced discrimination in the local government,
employment and housing. In the late 1960s a civil rights campaign began to
organize protest marches. Although initially non-sectarian, the situation
deteriorated, fighting broke out between Catholics and Protestants. British
troops were called in to keep peace. Provisional IRA began a bombing and
shooting campaign to oust the British troops from Ireland. On the one hand,
there was the Provisional wing of the Irish Republican Army (IRA), which
was illegal and committed to the unification of Ireland and the removal of
the British political and military presence in Northern Ireland as it was its
legal political wing, Sinn Fein. On the other hand, there were the Protestant
paramilitaries groups and their Unionist Parties committed to the British
Crown. They insisted that they remained part of the United Kingdom,
6
See John Ardagh. Ireland and the Irish: Portrait of a Changing Society. London: Penguin
Books, 1995, Terence Brown. Ireland: A Social and Cultural History 1922-1985. London:
Fontana Press, 1990, Roy Douglas et al. Ireland since 1960: A Concise History Belfast. The
Blackstaff Press, 1999 and Richard Kearney. Postnationalist Ireland: Politics, Culture,
Philosophy. London & New York: Routledge, 1997.
74
refusing to give the Catholics genuine participation in the Northern Ireland’s
political and public life. Their extremist members, partly in retaliation for
the IRA activities perpetrated atrocious murders.
The sectarian killings continued in the late 1970s. The nationalist
prisoners’ ‘blanket protest’ turned into a hunger strike in 1976, increasing
the publicity for the republicans in Europe and America. Various powersharing assemblies failed because of mutual mistrust and misconception of
each other. The 1983 New Ireland Forum Report clearly illustrates the
dichotomies of conceiving “the other” in the region. The Protestants
believed ‘that their civil and religious liberties … would not survive in a
united Ireland in which Roman Catholicism would be the religion of the
majority of the population’ (Brown 342-345). In 1985, an Anglo-Irish
Treatment was signed by representatives of London and Dublin
governments. Republicans opposed the agreement because of its continuing
support for the Northern Irish State while the loyalists were outraged at the
way they had been excluded from negotiations and also they saw it as a first
step towards reunification of the island. Violence sill occupied the center
stage: IRA bombings followed by Protestant retaliation. In 1993, the British
and Irish Prime ministers signed a Joint Declaration on Northern Ireland, a
complex and well-balanced document which stated that a united Ireland
could be achieved only with the consent of the majority in Northern Ireland.
The Declaration created the premises for a peace process consisting of IRA
cease-fire and decommissioning (1994). In spite of the ending of the IRA
cease-fire in 1996 and the annual clashes in July because of the Protestant
Orange Order march through Catholic areas, all parties (including Sinn
Fein) entered peace talks. The result was the 1998 Good Friday Agreement
which gave fair representation to Northern Ireland through its assembly,
allowed cooperation between Dublin and Belfast and proposed the
establishment of a British-Irish Council with members from both parts of
Ireland and Westminster, the agreement being the key to all forms of
cooperation up to the present.
Meanwhile, Northern Ireland remained posited between the hope of
firm peaceful beginnings and the memory of old hatreds. The maintenance
of the new and just society ultimately depended on the ingenuity, goodwill
and spirit of compromise of its people and their leaders, which have been
shown by more recent generations contributing to the reconciliation process.
Such sentiments were expressed by Seamus Heaney:
If revolution is the kicking down of a rotten door, evolution is more
like pushing the stone from the mouth of the tomb. There is an
Easter energy about it, a sense of arrival rather than wreckage, and
75
what is nonpareil about the new conditions is the promise they offer
of a new covenant between people living in this island of Ireland.
For once, the language of the Bible can be appropriated by those
with a vision of the future rather than by those who sing the battle
hymns of the past. (Garland “An Interview with Seamus Heaney”
16)
The hope for a non-violent outcome lies in the dual Irish inheritance, in the
interaction between different cultures on the Irish soil (Stanca, Duality of
Vision in Seamus Heaney’s Writings 51-54).
Longley’s volume An Exploded View contains dialogues with other
Northern Irish poets of his generation as responses to the Troubles. There
are poems dedicated to Derek Mahon, James Simmons and Seamus Heaney,
these texts offering the poet the possibility to express his political views at
the outbreak of violence and also his literary preferences. “To James
Simmons” urges a kind of bravado in front of violence; in “To Derek
Mahon”, the poet guiltily admits that they have responded insufficiently or
inadequately to “the stereophonic nightmare/ Of the Shankill and the Falls”
(Brown “Mahon and Longley ... 142”). “To Seamus Heaney” also draws
attention to the danger of looking for a refuge in a pastoral landscape, “The
the small subconscious cottage where/ The Irish poet slams his door/ On
slow-worn, toad and adder” (Brown “Mahon and Longley ... 142”).
The poems in which the poet confronts the violence in Northern
Ireland, such as “Wounds” and “Wreaths”, focus on victims rather than on
heroes. In the poem “Wounds” the murdered Irish dead are evoked with
reference to the father’s death as a “belated casualty” of the war in which
the “Ulster division” fought on the Somme:
Here are two pictures from my father’s head –
I have kept them like secrets now:
First, the Ulster division at the Somme
Going over the top with ‘Fuck the Pope!’
‘No surrender!’: a boy about to die,
Screaming ‘Give’em one for the Shankill!’
.......................................................................
I bury beside him
Three teenage soldiers, bellies full of
Bullets and Irish beer, their flies undone.
....................................................................
Also a bus conductor’s uniform –
He collapsed beside his carpet slippers
76
Without a murmur, shot through the head
By a shivering boy who wandered in
Before they could turn the television down
Or tidy the supper dishes.
To the children, to a bewildered wife,
I think ‘Sorry Missus’ was what he said.
(Poems 1963-1983, 86)
Personal pain experienced when touching the dying father is meant to
mediate public pain of witnessing the victims of brutal murders in Northern
Ireland conflicts. The father and the other victims (three soldiers and a bus
conductor murdered in front of his family in his house) are buried with
military honours, but that does not matter, it is their ordinariness and their
awe in front of a force they cannot cope with or understand that matter.
Thus, the soldiers die “bellies full of beer, their flies undone” and the bus
conductor dies “beside his carpet slippers” (Brown “Mahon and Longley ...”
144).
The father is again evoked in the text “In Memoriam” with reference
to the WWI. The killing fields of the Great War in which his father was a
soldier in the British Army represents for the poet a site of conflict in
general, evoked in poems such as “No Man’s Land”, “Master of
Ceremonies”, “Second Sight”, “The War Graves”.
Between the corpses and the soup canteens
You swooned away, watching your future spill.
But, as it was, your proper funeral urn
Had mercifully smashed the smithereens,
To shrapnel shards that sliced your testicle.
That instant I, your most unlikely son,
In No Man’s Land was surely left for dead.
Blotted out from your far horizon.
As your voice now is locked inside my head,
I yet was held secure, waiting my turn.
(“In Memoriam”, Poems 1963-1983 48)
The sequence “Wreaths” elegises three ordinary victims of atrocity
on the streets of Northern Ireland during the Troubles; they are so common
that they are identified according to their occupations: “The Civil Servant”,
“The Greengrocer” and “The Linen Workers”. The grief of the dependents
becomes extremely powerful:
77
They rolled him up like a red carpet and left
Only a bullet hole in the cutlery drawer:
Later his widow took a hammer and chisel
And removed the black keys from his piano.
(“The Civil Servant”, Poems 1963-1983 148)
Corcoran considers the third poem in the sequence one of the strongest
written by Longley (186). It starts in a fantasy mode and ends in a realistic
manner:
Christ’s teeth ascended with him into heaven:
Through a cavity in one of his molars
The wind whistles: he is fastened for ever
By his exposed canines to a wintry sky.
(“The Linen Workers”, Poems 1963-1983 148)
One may read the stanza in relation to one of Dali’s hallucinatory
representations of Christ; it is a haunting image of Christ suspended with
grinning teeth as a symbol of religious divisions causing sectarian murders.
The teeth of Christ are superimposed on the image of his father’s false teeth
and the teeth of the victims fallen in the road:
I am blinded by the blaze of that smile
And by the memory of my father’s false teeth
Brimming in their tumbler: they wore bubbles
And, outside of his body, a deadly grin.
When they massacred the ten linen workers
There fell on the road beside them spectacles,
Wallets, small change, and a set of dentures:
Blood, food particles, the bread, the wine.
(“The Linen Workers”, Poems 1963-1983 148)
The linen workers killed in a notorious incident debated on in the Northern
Irish media are given a chance to a proper burial through the references to
the Eucharistic symbols and the consolatory image of the father being taken
care of before burial.
The violence perpetrated on the bodies of the Northern Irish conflicts
is discussed by Brewster in terms of abjection and the attraction in an article
dedicated to representations of the body in Northern Irish poetry (21-39);
Kristeva also sees abjection as a “vortex of summons and repulsion”:
78
These body fluids, this defilement, this shit are what life withstands,
hardly and with difficulty, on the part of death. The corpse, seen
without God and outside of science, is the utmost of abjection. It is
death infecting life. Abject. It is something rejected from which one
does not part, from which one does not protect oneself as from an
object. Imaginary uncanniness and real threat, it beckons us and ends
up engulfing us. (in Brewster 22)
Regarding the horror generated by the poet viewing the brutalized dead
bodies in Northern Irish poetry, Tom Herron detects three modes of dealing
with the abjection and attraction of the fragmented body: the body as a
spectacle or as a site on which we can read violence, sanctifying the body
through a ritual and conveying a sense of immediacy though witnessing
death and elegizing it (in Brewster 22), all of which are employed by
Longley. Another critic, Peter McDonald sees Northern Irish poetry in
complicity with violence as if after Yeats’s “terrible beauty” of “Easter
1916” Irish poets tried to aestheticize pain, death and war.
Personal or classical narratives are therefore employed by the poet,
an ex-Classics scholar, as means of indirection for the approach of
contemporary bloody conflicts, such as in “Peace” (after Tibullus), in which
Longley draws a parallel between classical Rome and contemporary Ireland
(Corcoran 186). The pastoral conclusion of the text seeks the healing
powers to facilitate distance from the political context:
I would like to have been alive in the good old days,
Before the horrors of modern warfare and warcries
Stepping up my pulse rate.
....................................................................................
But punch-ups,
Physical violence, are out: you might as well
Pack your kit-bag, goose-step a thousand miles away
From the female sex. As for me, I want a woman
To come and fondle my years of wheat and let apples
Overflow between her breasts. I shall call her peace.
(Poems 1963-1983, 169-171)
The volumes Gorse Fires and The Ghost Orchid contain parallels regarding
contemporary events in Ireland and Homeric episodes. The poem
“Ceasefire” draws another parallel between an encounter between Achilles
and Priam and the ceasefire of the IRA in 1994; the text focuses on the need
for forgiveness by and towards those with bloody hands. “The Butchers”
79
also rewrites a passage from Homer in which Odysseus is coming back and
kills the suitors and the disloyal servant girls, involving his son in the act as
well:
Odysseus, spattered with muck and like a lion dripping blood
From his chest and cheeks after devouring a farmer’s bullock,
Ordered the disloyal housemaids to sponge down the armchairs
And tables, while Telemachus, the oxherd and the swineherd
Scraped the floor with shovels, and then the portico
And the roundhouse stretched a hawser and hanged the women
So none touched the ground with their toes, like long-winged thrushes
Or doves trapped in a mist-net across the thicket where they roost,
Their heads bobbing in a row, their feet twitching but not for long.
And when they had dragged Melanthios’s corpse into the haggard
And cut off his nose and ears and cock and balls, a dog’s dinner,
Odysseus, seeing the need for whitewash and disinfectant,
Fumigated the house and the outhouse ...
(in Volsik 677)
In the introduction to Cenotaph7 of Snow: Sixty Poems about War
(2003), a volume gathering his poems over four decades, Longley is again
keen on putting some distance between himself and war poetry, in spite of
his preoccupation with this topic:
These are poems about war, not war poems. You have to be a war
poet to write war poems. I am a non-combatant drawn to the subject
for a number of reasons, including: 1) my father fought in the First
World War, was decorated for bravery and – an old-fashioned patriot
– joined up again in 1939; 2) my native Ulster has been disfigured
for thirty years by fratricidal violence; 3) I revere the poets of 19141945 (Owen, Rosenberg, Sasson, Sorley, Blunden, Thomas, Jones)
and their successors of 1939-1945 (Douglas, Lewes); 4) in my forties
I rediscovered Homer, first the Odyssey and then the Iliad which is
the most powerful of all war poems as well as being the greatest
poem about death ... These, then, are the preoccupations behind
Cenotaph of Snow. (qtd. in Christie 553-554)
Although Longley offers this literary lineage regarding his poems about
war, the issue is more complex due to his dual heritage, namely an Anglo7
Cenotaph means “empty tomb”.
80
Irish one. According to Christie, in the Irish tradition, he is marginalized for
his Englishness (Protestant literary Unionism), whereas in the English
tradition, he is marginalized for his Irishness (554), to which the Jewish
roots from his grandmother’s side could be added to augment the outcast
dimension. Thus, he does not fit any definite pattern, being:
obviously involved in an Irish tradition but he also builds on an
English tradition. In fact he is in the tradition of dealing with
tensions between traditions. He is constantly talking about
Englishness and Irishness, urban and pastoral ... It was much easier
to recognize Heaney as rural Irish Catholic ... And even some like
Mahon was more easily identifiable with his urban Belfast angst.
Longley didn’t fit either of those patterns and so it made it more
difficult for him to find a niche. (Brearton qtd. in Christie 554)
Therefore, Longley felt his resemblance with Isaac Rosenberg and his
Anglo-Jewish tradition. And he wrote a poem initially entitled “For Isaac
Rosenberg”, which later became “No Man’s Land”, focusing on
marginalization and identity politics in family and literature. The poet brings
together his literary father and real father through what he considers a
common heritage:
The “two World Wars were part of my family history before they
became part of my imaginative landscape. Sometimes I listen to
Owen and Rosenberg as though they were my dad’s drinking and
smoking companions, sharing a Woodbine behind the lines during a
lull. (qtd. in Christie 555)
Moreover, Longley connects, in the same text, his Anglo-Irish
ancestors with Rosenberg’s. He pays homage to his Jewish grandmother,
Jessica Abrahams, by picturing her as marginalized in family history as
Rosenberg was marginalized in literary history:
I
Who will give skin and bones to my Jewish granny?
She has come down to me in the copperplate writing
Of three certificates, a dog-eared daguerreotype
And the one story my grandfather told about her.
He tossed a brick through a rowdy neighbour’s window
As she lay dying, and Jessica, her twenty years
81
And mislaid whereabouts gave way to a second wife,
A terrible creature, a circle of Christian names.
II
I tilt her head towards you, Isaac Rosenberg,
But can you pick out the echo of splintering glass
From under the bombardment, and in No Man’s Land
What is there to talk about but difficult poems?
Because your body was not recovered either
I try to read the constellation of brass buttons,
Identity discs that catch the light a little.
A shell-shocked carrier pigeon flaps behind the lines.
(in Christie 556)
The silence surrounding these characters prompts Longley to try and put
pieces together and tell their stories, of early death and obscurity in family
and literary history.
The tragedy of the Holocaust is remembered through the poems
“Buchenwald Museum” (The Ghost Orchid) and “Ghetto” (Gorse Fires),
whereas further victims of the conflict in Northern Ireland appear in “The
Ice-cream Man” (Gorse Fires) and “The Fishing Party” (The Ghost Orchid).
Remembering tragedies through ceremony and commemoration in “War
Graves” in the volume The Weather in Japan also acknowledge the dangers
of sanitizing violent events. According to Fran Brearton, Longley could not
be accused of aestheticizing suffering and tragedy; on the contrary: “the
effective elegies are those which are anti-elegiac. They do not impose
meaning or consolation on the inconsolable or incomprehensible, but
instead point the inadequacy of traditional elegiac resources (in Brewster
24). Yet, Longley is strict about the demands of mourning:
If we are not ever to know who bombed Enniskillen, Birmingham,
Dublin and Monaghan, we can at least go on asking ‘Where are all
the missing bodies of the last twenty-five years? Where have they
been buried?’ In the ghastly paramilitary argot these are the ‘bog
jobs’. (Longley qtd. in Brewster 26)
Gerald Dawe discusses filiative and afiliative relationships, as
defined by Said, and applies this theory to Longley’s verse (153-168); the
filiative relationships mean the ties called family, home, class and country,
the traditional links, which may be problematic and therefore replaced by
82
afiliative ones “a compensatory order that, whether it is a party, an
institution, a culture, a set of beliefs, or even a world-vision, provides men
and women with a new form of relationship” (Said qtd. in Dawe 153). Thus,
Longley seeks to regain the family, home, class and country links following
the example of Louis MacNeice as “a touchstone of what an Ulster poet
might be” (Longley qtd. in Dawe 154):
The grammar school I moved onto had enjoyed a radical reputation
in the 19th century, and it remained a tolerant and pleasantly secular
place. There I encountered that tough scepticism and disenchanted
liberalism with which many educated and moderate Protestants who
cannot accept either Nationalism or diehard Unionism fill the
vacuum – qualities which have been most deeply articulated in the
imagination of Louis MacNeice. (Longley qtd. in Dawe 154)
In terms of tradition, besides MacNeice and Rosenberg, we can
identify an “English” literary tradition which Longley has followed: Edward
Thomas, Samuel Johnson, John Clare and the WWI poets and an artistic
tradition including L.S. Lowry and Gerard Dillon. However, the literary
antecedents are considered questionably English tradition, since it is about
“mad” peasant Clare, Jewish Rosenberg and Johnson, a spokesman for the
ordinary cultivated individual. Longley identifies with them as outsiders like
himself, yet, Longley also retains his Northern Irish dimension as he has
accepted his past (the Protestant city, the cultural ‘duality’, the shaky
identity) (Dawe 161).
The preoccupation with the poetic act itself is proved by many of
Longley’s poems considering “Ars Poetica”, debating with enthusiasm the
generative capacities of language and form:
III
I go disguised as myself, my own beard
Changed by this multitude of distortions
To stage whiskers, my hair a give away,
A cheap weak, and my face a mask only –
So that, on entering the hall of mirrors
The judge will at once award the first prize
To me and to all of my characters.
V
Someone keeps banging the side of my head
Who is well aware that it’s his furore,
83
His fists and feet I most want to describe –
My silence to date neither invitation
Nor complaint, but a stammering attempt
Once and for all to get him down in words
And allow him to push open the door.
VI
I am on general release now, having
Put myself in the shoes of all husbands,
Dissipated my substance in the parlours
Of an entire generation and annexed
To my territory gardens, allotments
And the desire – even at this late stageTo go along with the world and his wife.
(Poems 1963-1983 139)
Thus, the poet is constantly in search of the best form to render the plight of
the people of Northern Ireland confronted with the Troubles, the elegy being
usually his choice to mix personal grief and public speech. The poet’s
ultimate goal has been to find some kind of truth, which is poetry itself, and
to find values that matter on a personal and also general level.
If the city is ordinarily evoked in a context of violence, nature and
the landscapes of the West prove their healing powers. In poems like
“Weather”, the poet faced nature becoming mesmerized and accepting
solitude.
With a wet sky low as
The ceiling, I shelter
Landmarks, keep track of
Animals, all the birds
In a reduced outdoors
An open my windows,
The wings of dragonflies
Hung from an alder cone,
A raindrop enclosing
Brookweed’s five petals.
(Poems 1963-1983 120)
The five petals may stand for the five senses and they help in perceiving the
beauty of wonderful nature.
84
The west of Ireland is presented as a compensatory space, a “home
from home” (Longley qtd. in Dawe 164). The west is both home, family
place, the familial ties, commitments, ideas and beliefs and a place of
imagination, an icon recreated, a combination between reality and a dream
world, in dialogue with other physical, social and cultural terms, as a means
of revitalization for the nation.
Miles from the brimming enclave of the bay
I hear again the Atlantic’s voices,
The gulls above us as we pulled awaySo munificent their final noises
These are the broadcasts from our holiday.
(“Leaving Innishmore”, Poems 1963-1983 54)
Or watch myself, as through a sandy lens,
Materialising out of the heat-shimmers,
And finding my way for ever along
The path to this cottage, its windows,
Walls, sun and moon dials, home from home.
(“The West”, Poems 1963-1983 94)
Then a slow awakening to the swans
That fly home in twos, married for life,
Larks nestling beside the cattle’s feet
And snipe the weight of the human soul.
(“In Mayo”, Poems 1963-1983 119)
Nature is a miracle to the poet, allowing a way of belonging,
remembering and placing oneself in relation to a complex legacy. “The
fauna and flora of the Irish countryside are reverently itemised and
described with a naturalist’s knowledge and precision”: “wings, feathers,
petals, birds’ eggs, nests, bones, wild flowers, pebbles, footprints and
traces” (Brown “Mahon and Longley ...” 143). Imaginatively, the centre
remains in Irish west and in the poet’s engagement with this world.
In an interview mentioned by Pierce (52), Longley shows a hope that
his Mayo poems may “irradiate the Northern darkness”; however, in his title
poem “The Ghost Orchid” (1995), he shows darkness with a positive value:
“just touching the petals bruises them into darkness” (Pierce 52). De Vries’s
Dictionary of Symbols and Imagery assigns various connotations to
darkness, such as primeval chaos, the feminine principle, mystery, evil,
death, the Great Void, terrible judgment, spiritual need and ignorance (129).
85
Loosely speaking, there are positive and negative symbols of the dark: on
the one hand, death, loss, evil, sorrow, nothingness, guilt, and, on the other
hand, the universal substance, the maternal principle and mystery. The dark
has also been traditionally associated with night, mother of good counsel
and rest, which begins each day but also sets free the monsters of the
unconscious. The season of darkness is considered to be winter, which is a
terminal phase of the cycle of nature, but winter snow also prepares the
seeds that will sprout in spring. Darkness signifies both death and birth. It
also represents a desire to return to the fullness of mother-earth, a desire for
origin and withdrawal. The value of darkness may consist, with the poethermit, in the complete withdrawal in order to know nothing of the external
world. The imaginative powers of the Romantics stemmed from darkness,
dear for its mystery, i.e. Keats’s “embalmed darkness”, Coleridge’s “deep
romantic chasm” and Shelley’s “awful shadow of some unseen Power”.
According to Shelley, a poet is:
a nightingale, who sits in darkness and sings to cheer its own
solitude with sweet sounds; his auditors are as men entranced by the
melody of an unseen musician, who that they are moved and
softened, yet know not whence or why. (Preda 99)
Thus, Longley may have been inspired to play a game on the binary
opposition darkness – light in the attempt to reverse the ordinary meaning
and assign darkness a positive meaning in relation to Irishness.
[The writer] would be inhuman if he didn’t respond to tragic events
in his own community, and an irresponsible artist if he didn’t seek to
endorse that response imaginatively. This will probably involve a
deflection or zig-zag in the proper quest for imaginative autonomy –
an attempt under pressure to absorb what in happier circumstances
his imagination might reject as impurities. (Longley qtd. in Brewster
24)
Ultimately, Longley, fascinated by the North’s violent present,
attempts to purify the consequences of those tragic events and resettle order,
thus, reverse the meaning of darkness or else after going through the Inferno
of the Northern Irish city during the Troubles, the poet can now free himself
though a communion with the Western landscape.
86
CHAPTER V
DEREK MAHON: PAINTING HISTORY AND
PLACELESSNESS
Derek Mahon was born in Belfast in 1941 and educated at the Royal Belfast
Academic Institution and Trinity College, Dublin, just like Longley, and
where he read French, English and philosophy. He worked for some years in
London as a journalist and screenwriter, specializing in the adaptation of
Irish novels for television. He has been a critic for the Listener, poetry editor
for the New Statesman and a regular contributor to the Irish Times. He was
poet-in-residence at the New University of Ulster at Trinity College, Dublin
(Ormsby 311). After two years in Kinsale, Co. Cork, he moved to Dublin in
1988. He has lived in London, Dublin and New York with sojourns in
France and Italy (Brown “Mahon and Longley...” 133). He now lives in
New York and works as a freelance writer and lecturer (Croty 253).
In 1980, the Taoiseach Charles Haughey had announced the
establishment of Aosdána, a self-electing elite of about one hundred and
fifty Irish artists who had a basic income guaranteed by the state and the
prestige of the membership, of which Mahon became a member. A fellow of
the Royal Society of Literature, he held lectures in European and American
universities. He has received awards such as the American Ireland Fund
Literary Award and the C.K. Scott-Montcrieff Prize for translation. Mahon
has also been acclaimed for his translations: Molière’s The School of Wives,
Selected Poems of Plilippe Jaccottet, and Euripides’ The Bacchae. With
Peter Falon, he edited The Penguin Book of Contemporary Irish Poetry
(1990).
The title of his first collection, Night-Crossing, may have been
inspired by the mail-boat crossing of the Irish sea in the past, and it signals,
according to Brown, “a migratory imagination for which journeys away
from and occasionally back to a native place would constitute a defining
way of being in the world” (“Mahon and Longley...” 133). Though Mahon
recoils from commitment and he often draws on the works of Hamsun,
Villon, Uccello, Molière, Nerval, from whom he translated, the Northern
crisis is present in his poetry; yet, there is a sense of scepticism about the
value of poetry confronted with violence. Thus, Night Crossing (1968)
negotiates the relationship of the self with the world.
87
The volume Lives (1972) brings a response to Seamus Heaney’s
archaeological method and claims the impossibility of reconciliation with
the past. Night Crossing and Lives share an attitude to history common
among the friends to whom the volumes are dedicated and could be
characterized as existentialist, foreign, exotic. The volume The Snow-Party
(1975) considers the fragile balance between order and chaos, on the
background of a historical and moral catastrophe of humanity. Mahon’s
early poetry shows apocalyptic landscapes haunted by disembodied voices,
artistic exiles and outcasts. Poems 1962-1978 (1979), Courtyards in Delft
(1981) and The Hunt by Night (1982) resume the topics of war, loss and
decline. Antarctica (1985) depicts a symbolical landscape, a marine deserted
landscapes of Ireland (Fairleigh 86) and Selected Poems (1991) brings
together major poems by Mahon.
The poet’s recent collections have shifted to longer, looser lines,
conversational tones, a distant observation of urban life in the US through
the volume The Hudson River (1995) and of the corporate development of
Dublin (The Yellow Book, 1997). Mahon has been a poet of the city, Dublin,
Belfast or New York, yet his urbanism has always been estranged, gloomy
and of homeless. The Collected Poems of 1999 point to this hollowness at
the heart of the universe, with the past offering no comfort in a selfreflexive poetry. Critics have seen him as the most technical of the Northern
Irish poets of the 1960s.
With respect to the afiliative ties in Mahon’s verse, his poems
include self-conscious meditations on human flaws and characters
challenging the community and the passage of time. “Grandfather”, “My
Wicked Uncle”, “A Refusal to Mourn” and “Father in Law” portray his
rebellious, controlling ancestors, from a perspective full of tenderness but
also of irony and “Autobiographies” creates a sense of himself as a child
controlled by uncertainty and imagination, typical of youngsters.
Each night
His shrewd eyes bolt the door and set the clock
Against the future, then his light goes out.
Nothing escapes him; he escapes us all.
(“Grandfather”, Selected Poems 13)
I think we would have had a lot in common –
Alcohol and the love of one woman
Certainly; but I failed the eyesight test
When I tried for the Merchant Navy,
And lapsed into this lyric lunacy.
(“Father-in-Law”, Selected Poems 55)
88
2. The Lost Girls
Eileen Boyd, Hazel and Heather
Thompson, Patricia King –
The lost girls in a ring
On a shadowy school playground
Like the nymphs dancing together
In the Allegory of Spring.
.............................................
4. The Bicycle
It went with me to Dublin
Where I sold it the same winter;
But its wheels still sing in the memory, stars that turn
About an eternal centre,
That bright spokes glittering.
(“Autobiographies”, Selected Poems 85-88)
The centre, his source of balance, is offered by a sense of artistic
consciousness, a state in between a detached and an involved observer,
which defines the poet’s relationship to the historical world and the past.
In his attempt to recreate an alternative home “that transcend filiative
bonds” (Dawe 154), Mahon is indebted for his verse to Louis MacNeice,
praised in the poem “In Carrowdore Churchyard”, for example, and seen as
a representative voice of estrangement; MacNeice’s exclusion from the
charmed circle ... of Irish poets” may be a result of his refusal to express the
national ideas which “after all, include patriotic graft and pious baloney”
(Mahon qtd. in Dawe 154). Mahon seems to have taken over, according to
Corcoran, “something of MacNeice’s visitor’s or tourist’s attitude to
Ireland” (187). MacNeice’s status as an outsider is liberating for Mahon, a
Belfast Protestant, educated at Trinity, but spending a lot of time travelling
out of Ireland.
There are several attempts in the early poems [of MacNeice] to
establish an Irish persona, but none is very convincing. Ryan, in
‘Eclogue from Iceland’, describes himself as an “exile”, but there is
a measure of disingenousness here. ‘Exile’, in the histrionic and
approximate sense in which the world is used in Ireland, was an
option available to Joyce and O’Casey, who ‘belonged’ to the people
from whom they wished to escape. It was not available, in the same
sense, to MacNeice, whose background was a mixture of Anglo-Irish
and Ulster Protestant (C of I).Whatever his sympathies, he didn’t, by
89
class or religious background, ‘belong to the people’. How then, not
sharing the general constraints, could he free himself from them?
(Mahon qtd. in Dawe 154)
Mahon’s poems, in the line set by MacNeice, express detachment from the
family values that are at the core of (Irish) combative families or clans. In
“The Last of the Fire Kings”, he claims he is “through with history”,
refusing to “perpetuate/ the barbarous cycle” (in Volsik 675).
Mahon shows a wish to be free from history, in that he is typically
Irish, yet, he also wants to be free from this association as well. So, he
identifies with writers like Denis Devlin and Sean O’Faolain, who
considered the intellect a means of escape from an Irish archaic tradition
and Joyce, Beckett and F. Stuart, as exiles, characterized by a form of the
artist’s suffering rather than an Irish form of alienation. Mahon stands in the
middle ground, as a world citizen, with an urbanity which springs from
Belfast. In the poem “The Spring Vacation”, dedicated to Michael Longley,
Mahon creates an image of Belfast as a desperate city; throughout his
poetry, Mahon works and reworks his relationship to the city as an artist and
Belfast remains influential, though rejected as Protestant Ulster. Mahon
displays a vision of the modern city after some great war; human voices
were silenced and often replaced by objects and the world seems doomed.
The Yellow Book suggests a Dublin characterized by modern decadence, “a
dystopia for an ageing aesthete” (Brown “Mahon and Longley ... 139”).
“A Refusal to Mourn” signals a return to Ireland and to an old man
living alone in a country farmhouse, having survived his wife and now only
the clock ticks to fill the silence. In time, he will be buried and the grave
stone will be silent. Thus, afterlife threatens to annihilate any endeavor and
encourage depression. “Afterlives” and “Ecclesiates” also considers the
issue of the afterlife. The former ponders on a return to Belfast, which is
now unrecognizable, a place made placeless, as is the modern destiny of
places.
God, you could grow to love it, God-fearing, Godchosen purist little puritan that,
for all your viles and smiles, you are (the
dank churches, the empty streets,
the shipyard silence, the tied-up swings) and
shelter your cold heart from the heat
of the world, from woman-inquisition, from the
bright eyes of the children.
(Selected Poems 28)
90
Home, thus perceived from afar, is often associated with despair and
displacement. Outcasts, outsiders and exiles of all kinds are praised in
Mahon’s verse: Bertold Brecht, Knut Hamsun, Ezra Pound, Marylin
Monroe, De Quincey, Van Gogh, Malcolm Lowry, Ovid and Villon.
Mahon’s sense of exile is somehow associated with an attraction for France
and French artists. He translated Corbière, Nerval, Rimbaud and Plilippe
Jaccottet and admired European painting (Van Gogh, Renoir, Uccello and
Pieter de Hooch). Therefore, he constantly defines his Irishness in relation
to other places, France, America, London, Surrey and Canada.
Neil Corcoran placed Mahon’s poems into two categories: the
“science fiction” poems, such as “An Image from Beckett”, “Lives” and
“Going Home”, in which characters view the present from a broad posthistorical perspective, typical of Beckett’s plays or of Ovid’s vision in
Metamorphoses:
They will have buried
My great-grandchildren, and theirs,
Beside me by now
With a subliminal batsqueak
Of reflex lamentation.
Our knuckle bones
Litter the rich earth
Changing, second by second,
To civilization.
(“An image from Beckett”, Selected Poems 34-5)
And often thought if I lived
Long enough in this house
I would turn into a tree
Like somebody in Ovid
-A small tree certainly
But nevertheless a tree
(“Going Home”, Selected Poems 96)
and the poems of desolate places, usually in Ireland, such as “North Wind:
Portrush”, “Rathlin”, “A Garage in Co. Cork”, “A Disused Shed in Co.
Wicklow” (190). The deserted landscapes of Derry, Portrush and Rathlin
91
evoked in these texts appear to have the aura of paintings by Hooch8 or
Uccello9, with which they share a real or illusory freedom from the pressure
of history.
The whole island a sanctuary where amazed
Oneiric species whistle and chatter
Evacuating rock-faced and cliff-top.
Cerulean distance, an oceanic hazeNothing but sea-smoke to the ice-cap
And the odd somnolent freighter.
Bombs doze in the housing estates
But here they are through with history Custodians of a lone light which repeats
One simple statement to the turbulent sea.
(“Rathlin”, Selected Poems 122)
I shall never forget the wind
On this benighted coast.
It works itself into the mind
Like the high king of a lost
Lear-spirit in agony
Condemned for eternity
To wander cliff and cove
Without comfort, without love,
It whistles off the stars
And the existential, black
Face of the cosmic dark.
We crouch to roaring fires.
(“North Wind: Portrush”, Selected Poems 124)
Both types of poems, the science fiction ones and those of the desolate
places, use what Mahon himself calls, from a true ecocrtical perspective,
“the mute phenomenon”, i.e. the elements, nature surrounding us and often
ignored but on which we could read various lessons or morality or
metaphysics. The alienated mind of the speaker finds its mode of expression
8
Pieter de Hooch, a painter belonging to the Dutch Golden Age, 17the century, famous for
his genre paintings.
9
Paolo Uccello, Italian painter of the 15th century, famous for the new heroic style of early
Renaissance.
92
in the evocation of storm, rain, wind, coldness, waves and an utter
emptiness.
In this context of places and the stories behind them, the literary
references in “Beyond Howth Head” are centered on a search for freedom
and pleasure. Mahon revisits Edmund Spenser’s Veue of the Present State of
Ireland, an example of Tudor imperialism at its best, a text conceived when
the latter poet was staying at Kilcolman Castle (Cork, 1587-1598), when the
castle was burnt by the Irish rebelling.
‘Lewed libertie’, whose midnight work
disturbed the peace of Co. Cork
and fired Kilcolman’s windows when
the flower of Ireland looked to Spain,
come back and be with us again!
But take a form that sheds for love
that prim conventual disdain
the world beyond knows nothing of;
and flesh, an aisling, through the dawn
where Yeats’s hill-men still break stone.
(Selected Poems 45)
For Spenser, “lewde libertie” designs the rebellion leading to the destruction
of the castle. For both Spenser and Mahon, the background of a divided
Ireland is the present heritage. For Mahon, however, “lewde libertie” means
a quest for pleasure and freedom, which is difficult to define. Where is
freedom? In the Celtic past, the Beckettian type, the war, structuralist
linguistics or Georgian Dublin? Perhaps in the writing of humorous,
knowing, sophisticate poetry.
Another insight into the past is offered by “Courtyards in Delft”,
which is an analysis of the Dutch Pieter de Hooch’s painting of 1659,
irradiating an order immune to time passage. The painting is a portrayal of
Dutch bourgeois propriety, of Protestant, colonial ideology, which represses
everything. Finally, the provincial light of Delft10 envelops the poet himself,
an inhabitant of Delft, as opposed by the chaotic image of the Maenads11
smashing crockery:
I lived there as a boy and know the coal
Glittering in its shed, late-afternoon
10
Historical town in the Netherlands, painted by Vermeer and de Hooch.
The Maenads or Bacchantes are female devotees of god Dionysus, displaying a wild
behavior and accompanying him in the rituals.
11
93
Lambency informing the deal table,
The ceiling cradled in a radiant spoon.
I must be lying low in a room there,
A strange child with a taste for verse,
While my hard-nosed companions dream of war
On parched veldt12 and fields of rain-swept gorse;
For the pale light of that provincial town
Will spread itself, like ink or oil,
Over the not yet accurate linen
Map of the world which occupies one wall
And punish nature in the name of God.
If only, now, the Maenads, as of right,
Came smashing crockery, with fire and sword,
We could sleep easier in our beds at night.
(Selected Poems 120-1)
Mahon draws attention to the parallel between Delft and his contemporary
Belfast, both offering scenes of dissenting, in the context of repression of
admitting the violence which constitutes the basis of the social structures in
late 1960s Belfast and South Africa. Violence of British and Dutch
imperialism and its consequences, destruction, chaos and apocalypse, and its
civilized repression are veiled, yet easy to guess for those who have
witnessed the working of civilizations for ages from the inside.
“Courtyards in Delft” and “Penhurst Place” show Irishness in a
larger context of places juxtaposed. In the latter, the famous house of the
Sidneys, celebrated by Ben Johnson in a poem ‘To Penhurst’ as an idyllic
space of good life, is discovered as being less idealizing and a home of
“intrigue and venery” an where the courtiers have nightmares about the
Spanish ships around Kinsale, which disturb the English pastoral.
A pearl face, numinously bright,
shining in silence of the night,
a muffled crash of smoldering logs,
bad dreams of courtiers and of dogs,
the Spanish ships around Kinsale,
the screech-owl and the nightingale,
the falcon and the turtle dovecome live with me and be my love.
(Selected Poems 75)
12
Wide rural open spaces of South Africa.
94
“Penhurst Place” may be read in a pair with another poem, “Ford
Manor”, which praises the flora and fauna of the countryside near Gatwick
airport south London. Both poems seem to testify of a certain attraction of
the English rural scenes depicted in a pastoral manner. Yet, as the former
“evokes the origins of the modern world in its reference to early modern
colonial buccaneering”, the latter is equally aware of modernity due to the
flights from Tokyo, New York or Rome (Brown “Mahon and Longely
...136). Places as stabilizing points of reference seem dead to the modern
world, hence, the poet’s obsession with them and the multitude of placename poems “Rathlin”, “Old Roscoff”, “Mt Gabriel”, “Achill”, “Kinsale”,
etc.. Mahon invests places with the meaning of loss and it looks as if the
separation from the native place has made “exile, homelessness, loneliness,
the defining conditions of modernity” (Brown “Mahon and Longely ...137).
There are many other examples of indirect approach to the historical
background, besides the ones already mentioned on imperialism and
colonialism. “Nostalgias”, “Songs of Praise” tell of the ancient times;
“Death and the Sun” brings together Camus’ time of the plague and the
disease of violence spreading during the Troubles in Northern Ireland.
The lights are going on in towns that no longer exist.
Nigh falls on Belfast, on the just and the unjust,
On its Augustinian austerities of sand and stone
While Sisyphus’ descendants, briefly content,
Stand in the dole queues and roll their own.
Malraux described these preterite to you
As no longer historically significant;
And certainly they are shrouded in white dust.
All souls leprous, blinded by truth, each ghost
Steams on the shore as if awaiting rescue.
(Selected Poems 192-3)
“A Disused Shed in County Wexford” was called by Kiberd as “the
finest poem written by his generation of Irish artists – the speaker seems to
open a door onto those earlier victims imagined now as mushrooms” (600).
The poem, dedicated to J.G. Farrell, author of the fine novel Troubles
(1970), evoking the declining fate of the Anglo-Irish, was written before the
Troubles, at a time when there was another attempt at economic cooperation
between the Irish government and Stormont. The poet brings together a
disparate trio of sites, Peruvian mines, the concentration camps at Treblinka
and Pompeii, which are imagined as inhibited by spirits. A parallel is drawn
between these sites and a disused shed in the backwater of South-East
95
Ireland. The poem is about listening to the past and allowing room for the
mute. Lost lives are Mahon’s obsession.
A half century, without visitors, in the dark –
Poor preparation for the cracking lock
And creak of hinges. Magi, moonmen,
Powdery prisoners of the old regime,
Web-throated, stalked like triffids, racked by drought
And insomnia, only the ghost of a scream
At the flesh-bulb firing squad we wake them with
Shows there is life yet in their feverish forms.
Grown beyond nature now, soft food for worms,
They lift frail heads in gravity and good faith.
They are begging us, you see, in their wordless way,
To do something, to speak on their behalf
Or at least not to close the door again.
Lost people of Treblinka and Pompeii!
‘Save us, save us,’ they seem to say.
‘Let the god not abandon us
Who have come so far in darkness and in pain.
We too had our lives to live.
You with your light meter and relaxed itinerary.
Let not our naïve labours have been in vain!’
(Selected Poems 63)
The poem, intertextual with Farrell’s novel, moves towards fantasy. The
mushrooms, in the hands of a nightmare, patient, enduring, become
symbolical of lives lived in prison, of the lot of the forgotten and decaying;
the destiny of the mushrooms becomes intertwined with that of the AngloIrish. The poet, similar to a tourist, becomes an “accidental intruder on
suffering which are not his own” (Corcoran 191); the poet-photographer had
the role to share the suffering and not to close the door on them again. The
mushrooms want to escape the darkness of history and their only refuge
seems to be into art. “The sci-fi aspect of the poem gives it an eerie
strangeness, as if the residually human, with its places, lives and histories, is
an anachronism which nevertheless makes its claim on the present” (Brown
“Mahon and Longley ... ” 141).
In the attempt to pin down his place within a tradition, Mahon
establishes a dialogue with contemporary fellow poets. For instance,
“Lives”, the poem dedicated to Seamus Heaney, starts with the image of a
96
golden torc being buried for two thousand years in the earth before
assuming various identities, such as a bump of clay on a Navaho rug, an oar,
a tongue of bark in Africa or a stone in Tibet; the poem is a comment on the
poet’s predicament and on Heaney’s attitude regarding violence and the
poet as anthropologist.
It all seems
A little unreal now,
Now that I am
An anthropologist
With my own
Credit card, dictaphone,
Army-surplus boots
And a whole boatload
Of photographic equipment.
I know too much
To be anything any more;
And if in the distant
Future someone
Thinks he has once been me
As I am today,
Let him revise
His insolent ontology
Or teach himself to pray.
(“Lives”, Selected Poems 36-8)
Mahon, like Heaney, is in a constant struggle with his questions regarding
violence, the function of poetry and contemporary violence. “Rage for
Order” opens with a dream of structure, architecture and coherence, but
despair and the ironies must not be ignored. “The Last of the Fire Kings”
features the poet caught in politics and violence; the king chooses suicide
rather than waiting to be ritually murdered by his successor and thus, he
may put an end to the cycle of violence and barbaric ritual.
Demanding that I inhabit.
Like them, a world of
97
Sirens, bin-lids
And bricked-up windows –
Not to release them
From the ancient curse
But to die their creature and be thankful.
(Selected Poems 58)
According to Corcoran, the “poem poses at its most nakedly binary in
Mahon the terms of the essential opposition: poet against people; free poem
against commitment to tribal (or sectarian) mores; sophisticated selfsacrifice against atavistic feeling” (190). “The Snow Party” and “Thammuz”
represent other meditations on the relationship between civilization and
barbarity, like in the works of his fellow writers John Montague, Seamus
Heaney and Thomas Kinsella; the writer under the pressure of contemporary
circumstances claimed that “contact with violence is regarded by some as a
stimulus to the deep energies of creation” (Deane 162).
Mahon’s poetry enacts “a drama of belonging and not belonging to
a county itself isolated from world history, divided within itself, obsessed by
competing mythologies, Northern and Southern, ambiguously ensnared in
the subtle politics of colonialism and independence, a central void with
violent peripheries” (Deane 159). According to Terence Brown in Northern
Voice: Poets from Ulster (1975), Mahon is included in the “Protestant
poetry” group, yet the poet claims a disengagement from historical
commitment. “If the end of this art is peace, its origin is in the violence of
the actual” (Deane 164). Mahon’s example is similar to that of his fellow
Northern poet Seamus Heaney, who comments on his exile from the North
into Co. Wicklow, in the poem “Exposure” (North) for instance, and shows
the paradox between his attempt to escape the North by isolation and the
exposure to history which comes with it. “Exile may be a necessary
condition for the writing of poetry but that the poetry is itself conditioned by
the very history which made the exile necessary in the first place” (Deane
164-165). At other times, the poet, like Longley, withdraws into the West to
look for a refuge (“Teaching in Belfast” and “Aran”) and a sense of
belonging.
I close the pub door gently and step out
Into the yard, and the song goes out,
And a gull creaks off from the tin roof
Of an out-house, planning over the ocean,
Circling now with a hoarse inchoate
Screaming the boned fields of its vision.
98
God, that was the way to do it,
Hand-clasping, echo-prolonging poet!
(Selected Poems 31)
Mahon’s poetry remains haunted with the possibility of establishing
a sense of consecutiveness again by resorting to a globalised perspective,
such as in “The Globe in North Carolina”, in which the planet is imagined
like home for a moment, or to French landscape, as in “Four Walks in the
Country Near Saint-Brieuc”, under the influence of Philippe Jaccottet:
Suddenly, near at hand, the click of a wooden shoe
An old woman among the primeval shapes
Abroad in a field of light ....
(in Brown, “Mahon and Longley...” 139)
Mahon’s version of Jaccottet’s French landscape is calm, serene, ahistorical
and ecopoetic, displaying the natural elements: trees, flowers, the sun, the
moon, mountains, the wind, water, birds, roads, gardens, etc..
Regarding his responses and attitudes, Mahon sees them as
“Protestant products of an English educational system, with little or no
knowledge of the Irish language and an inherited duality of cultural
reference. They are a group apart, but need not be considered in isolation,
for their very difference assimilates them to the complexity of the
continuing Irish past” (in Dawe 155). This is precisely the duality of the
Northern Protestant identity that gives its distinctiveness from standard
English and Irish references. Mahon insists on interpreting this
distinctiveness as a statement of modern poetic sensitivity rather than a
close involvement with the Irish society and he also insists on the idea of
fragmentariness as a defining mode for himself and for his fellow poet
Michael Longley. The poems “Jail Journal” and “The Attic”, dedicated to
John and Evelyn Montague, show the world brooding on itself and the poet
solitary.
Silent by ticking lamplight
I stare at the blank spaces,
Reflecting the composure
Of patient surfaces –
I who know nothing
Scribbling on the off-chance,
Darkening the white page,
Cultivating my ignorance.
(Selected Poems 102)
99
The war “is not, of course, between Protestant and Catholic but between the
fluidity of a possible life ... and the rigor mortis of archaic postures, political
and cultural. The poets themselves have taken no part in political events, but
they have contributed to that possible life, or the possibility of that possible
life for the act of writing is itself political in the fullest sense. A good poem
is a paradigm of good politics – of people talking to each other, with honest
subtlety, at a profound level. It is a light to lighten the darkness; and we
have darkness enough, God knows, for a long time” (Mahon in Dawe 166).
100
CHAPTER VI
PAUL MULDOON: A PLAYFUL APPROACH TO
IRISHNESS
Paul Muldoon was born in 1951 in Co. Armagh and grew up near the Moy,
Co. Tyrone. He was educated at St. Patrick’s College, Maghera, Co.
Armagh and then at Queen’s University, Belfast, where he was taught by
Seamus Heaney. Muldoon worked as a radio producer for the BBC Belfast
until he moved to the US in the late 1980s. He also taught at Cambridge,
Columbia and Princeton Universities (Ormsby 314). He now lives and
works in New Jersey, where he directs the creative writing programme at
the University of Princeton (Croty 337). Pulitzer Prize winner for poetry,
Muldoon offers a new perspective on the colonial legacy. His has been
offering one of the post-nationalist, post-unionist and post-colonial
responses of Northern Irish poets to the tradition of writing about place in
Ireland. Muldoon’s poetry has been about resisting the pressures of
accountability to place and assuming a political position.
Among the works edited, we mention The Scrake of Dawn (1979),
an anthology of poems for young people in Northern Ireland and The Faber
Book of Contemporary Irish Poetry (1986). Muldoon is also the author of a
libretto, Shining Brow (1992). Muldoon’s volumes of verse testify of a poet
focusing on a postmodern perspective on personal identity, cultural
differences and the conflict of identities because of the colonial legacy in
Northern Ireland as he considers that the Troubles need careful handling.
New Weather (1973) is followed by Mules (1977), centred on differences of
life and language in the North. Why Brownlee Left (1980) and Quoof (1983)
contain geographical and literary references that become symbolical. Then
come The Wishbone (1984) and Selected Poems 1968-1983 (1986). With
Meeting the British (1987), ordinary events, banality become mythology.
Madoc: A Mystery (1990) displays a mixture of real and assumed cultural
ties and puns; there are many episodes of macabre humour with grisly
details featuring the body as a spectacle “speaking” violence; every impulse
at coherence in the volume is disturbed by dirt and bodily destruction
(Gilsenan Nordin 33). The poem “Madoc” by Robert Southey is a pretext
for Muldoon’s text, which evokes Southey and Coleridge’s plans, a century
earlier, to establish a pantisocratic community beyond the Atlantic, in New
England. The Annals in Chile (1994), including an emotional dedication to
101
the artist Mary Farl Powers13 (Fairleigh 114), was followed in 2002 by Moy
Sand and Gravel, a grand plan to bring his readers into confrontation with
the dark matters of existence (MacFarlane in Warman 722), and in 2004 by
Horse Latitudes.
In his study of The Poetry of Paul Muldoon (2008), Jefferson
Holdridge discusses Muldoon as a major poet of late twentieth century and
the beginning of the twenty-first century (Conner 71-73). Holdridge
distinguishes a double approach to Muldoon’s works: a postmodern sense of
play, satire and suspicion, possibly in the attempt to offer a critique of the
conflicting versions of (Northern) Irish cultural identity, and, the second, “a
traditionally romantic vision of the redemptive possibilities of art”
(Holdridge qtd. in Conner 71). In relation to this ludic nature of Muldoon’s
poetry, Heaney sees it is as a matter of excess; Frost was speaking of the art
of filling a cup up to the brim or even above the brim, whereas Keats’s view
of poetry is that it is excess that surprises the reader (Finders Keepers 395),
these views characterising Muldoon’s verse. Holdridge also mentions the
literary influences Muldoon’s creation has been impregnated with: the
poetry of MacNeice, Auden, Frost, W. Stevens and Yeats. Regarding the
poet’s resemblance to Heaney and his inclusion in the group of Northern
Irish poets, who are writing their landscape and placing their own family
histories into the land, the difference is that perhaps the other Irish Northern
voices have resisted more the playful postmodern approach, which is
profusely used by Muldoon.
For the generation of poets of the early seventies (Paul Muldoon,
Tom Paulin, Ciaran Carson), Seamus Heaney appears as a figure of
authority, to respect but also to challenge. Corcoran finds an example in
Muldoon’s poem “The More a Man Has the More a Man Wants”, a
response to Heaney’s poetry:
Gallogly lies down in the sheugh
to munch
through a Beauty of
Bath. He repeats himself, Bath,
under his garlic-breath.
Sheugh, he says. Sheugh.
He is finding that first ‘sh’
increasingly difficult to manage.
Sh-leeps. A milkmaid sinks
her bare foot
13
Irish artist (1948-1992), died of cancer.
102
to the ankle
in a simmering dung hill
and fills the slot
with beastlings for him to drink.
(Selected Poems 1968-1983 84-109)
Gallogly, the hero of this epic, is pronouncing the Northern Irish dialect
word for ‘ditch’, ‘sheugh’. For Heaney, the ‘gh’ in his poem “Broagh”,
which strangers found difficult to pronounce, becomes symbolical of the
connection between Catholics and Protestants in Northern Ireland in spite of
all problems. Muldoon’s character, tramp-like, does not have any problems
to manage the ‘sh’; that only emphasizes his stereotypical nature.
Muldoon has adopted a habit of finishing his volumes with a long,
concluding poem, such as “The More a Man Has the More a Man Wants”
for Quoof and “Yarrow” for The Annals of Chile. In “The More a Man Has
the More a Man Wants” the Trickster legends of the Winnebago Indians
supply a framework for a reading of Northern Ireland in its contemporary
crisis. Gallogly, the protagonist, travels from Belfast to New York starting
from the statement he “has only to part the veil/of its stomach wall/to get
right under the skin .../of the horse in Guernica” (in Warman 715). A few
lines below, an account of the shooting of a soldier occurs, pointing to the
mixture of tones and topics:
You could, if you like, put your fist
in the exit wound
in his chest.
He slumps
in the spume of his own arterial blood
like an overturned paraffin lamp.
(in Warman 716)
According to Kendall, the poem “obliquely conveys the terrible ‘Truth’ that
in a violent society, perspectives quickly become lost, motives and identities
obscure” (qtd. in Warman 717). Whereas, Edna Longley claims that
the poem’s political message remains, above all, its medium, and its
medium is metamorphic ... Muldoon’s metamorphoses melt or
expand rigid understandings of history; make us experience history
as an arbitrary kaleidoscope, a form of mental illness. (qtd. in
Warman 717)
103
“Yarrow” brings a phantasmagorical view of the Troubles through
the adventures of a shape-changing hero. According to Heaney, it is a text
about the growth of a poet’s mind, postmodern in speed and structure, but
traditional in its focus on home and land, a Joycean work through the
blending of the everyday and the learned (Finders Keepers 396). “Yarrow”
enacts a rite of cleaning that never cleans through focusing on an image of
the family vegetable garden full of yarrow, a blight but also a herb with
healing properties. The poem may be an echo of “Incantata”, the elegy to
Mary Farl Powers, who trusted alternative medicine to combat cancer
(Gilsenan Nordin 33).
Muldoon’s inference must be that Heaney’s
preoccupation with Northern placename and dialect can itself be
recuperated by a dangerous and phony kind of ‘Irishness’ from
which Muldoon himself, formed by a cultural complex almost
identical to Heaney’s (Northern, rural, Catholic, Queen’s Universityeducated) (Corcoran 206)
wished to keep his distance. In spite of staying aloof from the use of the
Irish language, Muldoon is certainly familiar with it; he translated from the
works of the contemporary poets Michael Davitt and Nuala Ni Dhomnaill
and he mockingly revisited the old Irish poem Immramma Mael Duin, a
voyage tell, through his “Immrama” poem:
I, too, have trailed my father’s spirit
From the mud-walled cabin behind the mountain
Where he was born and bred,
TB and scarlatina,
The farm where he grew first hired out,
To Wigan, to Crewe junction,
A building-site from which he disappeared
And took passage, almost, for Argentina.
The mountain is coming down with hazel,
The building-site a slum,
While he has gone no further than Brazil.
That’s him on the verrandah, drinking rum
With a man who might be a Nazi,
His children asleep under their mosquito-nets.
(Selected Poems 1968-1983 52)
104
Answering to Heaney, Muldoon tries to avoid a sense of obligation
and responsibility featured prominently in the former’s works, though
actually Heaney’s poems also move towards a sense of liberation since the
volume Field Work.
The single authoritative centre and ‘voice’ of a Heaney poem is
decisively rejected in favour of complex and complexly ironic kinds
of fragmentation, intertextuality, formal experimentation,
analogising, synthesising, tale-telling and gaming in which ‘Ireland’
is offered a series of alternative identities. (209)
“Where Heaney gives earnest witness, Muldoon the ironist ducks and
weaves, endlessly evasive, polyvocal and outlandish” (Wheatly qtd. in
Warman 708); “Heaney’s poetry seems unforced, deep, natural ...
Muldoon’s is tricky, clever, tickled by its own knowingness” (Carey qtd. in
in Warman 708). For example, “Our Lady at Ardboe” treats a serious
subject in a playful manner, advocating a mood of uncertainty, openness and
tolerance:
Who’s to know what’s knowable?
Milk from the Virgin Mother’s breast,
A feather off the Holy Ghost?
The fairy thorn? The holy well?
....................................................
Mother of our Creator, Mother of our Saviour,
Mother most amiable, Mother most admirable.
Virgin most prudent, Virgin most venerable,
Mother inviolable, Mother undefiled.
As I walk waist-deep among purples and golds
With one arm as long as the other.
(Selected Poems 1968-1983 29)
Muldoon also responds to Derek Mahon’s text “A Disused Shed in
Co. Wexford” through his “Gathering Mushrooms”, in which he recalls his
father, a mushroom-farmer in Co. Armagh. The mushrooms induce a
hallucinating state at the end of the poem, in which the self is turned into a
talking horse’s head:
Come back to us. However cold and raw, your feet
were always meant
105
to negotiate terms with bare cement.
Beyond this concrete wall is a wall of concrete.
and barbed wire. Your only hope
is to come back. If sing you must, let your song
tell of treading your own dung,
let straw and dung give a spring to your step.
If we never live to see the day we leap
Into our true domain,
lie down with us now and wrap
yourself in the soiled grey blanket of Irish rain
that will, one day, bleach itself white.
Lie down with us and wait.
(Selected Poems 1968-1983 73)
Corcoran reads these lines with reference to the IRA hunger-strikers who
died in Long Kesh internment camp in 1981, beginning with Bobby Sands,
who wrote verse on toilet paper. If we continue the dialogue with Mahon,
the invitation is for the reader to wait for the right time to uncover the
stories of these victims, but the whole idea of waiting is also ironical and
hints to a certain extent to a state of passivity of which the Irish have often
been accused. So, the poet’s attitude is ambivalent, showing both intimacy
with the Troubles’ victims and detachment from the situation.
Thus, Muldoon distances himself from the position of the one who
suffered, often adopting an oblique approach. In his early poetry this
indirect perspective resides in the manner in which victims of Northern Irish
violence only register the events, keeping their distance and refraining from
moral evaluation. In “The Field Hospital”, for instance, the only cause of the
doctors is to save lives, which is however, questioned:
Would this girl brought to our tents
From whose flesh we have removed
Shot that George, on his day off,
Will use to weight fishing lines,
Who died screaming for ether,
Yet protest our innocence?
(in Warman 709)
“Good Friday, 1971. Driving Westwards” describes a car journey
and an experience similar to a hit-and-run accident:
106
for a time I lost
Control and she thought we hit something big
But I had seen nothing, perhaps a stick
Lying across the road. I glanced back once.
And there was nothing but a heap of stones.
In Gaoth Dobhair, I happy and she convinced
Of the death of more than lamb or herring.
She stood up there and then, face full of drink,
And announced that she and I were to blame
For something killed along the way we came.
(in Warman 710)
The text plays with the notions of responsibility and self-importance, being
at the same time a critique of the Christian idea of guilt, blaming oneself and
punishment.
In the sonnet “The Marriage of Strongbow and Aoife” (1987), the
question is which story is prominent and which is secondary, the marriage
between Strongbow14 and Aoife MacMurrough15, leading to the Norman
conquest of Ireland, or the speaker’s meeting his dinner guest, Mary. The
poet renders the historical event though the oblique lenses of the personal, in
a way diminishing the importance of both.
“Anseo” (Why Brownlee Left) also tackles the issues of sectarianism
and violence in Northern Ireland without offering a moral interpretation of
the situation. The character depicted in the text is Joe Ward, a classmate of
the poet’s, who was reprimanded for failing to answer “Anseo” at roll-call
as he was late; later, he joined the paramilitaries in the mountains, applying
there the authoritarian system he had internalized:
every morning at parade
His volunteers would call back Anseo
And raise their hands
As their names occurred.
(in Warman 713)
14
Richard de Clare, 2nd Earl of Pembroke, important for his role of leading the Norman
invasion of Ireland.
15
Daughter of Dermot MacMurrough, king of Leinster, who married Richard de Clare, 2nd
Earl of Pembroke, also known as Strongbow after the Norman invasion of Ireland.
107
“The Sightseers” shows the same playful, distant attitude towards an
act of violence whose victim was an uncle, but the episode is listed together
with other events – deaths in the family - in a natural, humorous manner:
not to visit some graveyard – one died of shingles,
one of fever, another’s knee turned to jellybut the brand-new roundabout at Ballygawley,
the first in mid-Ulster.
Uncle Pat was telling us how the B-Specials
had stopped him one night somewhere near Ballygawley
and smashed his bicycle
And made him sing the Sash and curse the Pope of Rome.
They held a pistol so hard against his forehead
there was still the mark of an O when he got home.
(in Warman 713)
Though Muldoon insists that in the twenty-first century, “very little
is as it seems” (in Conner 71), yet he still believes in the power of art to
expresses suffering or happiness, such as demonstrated in his elegies to his
mother’s death and the death of dear friends such as Mary Farl Powers or in
the poem dedicated to the birth of his daughter or another one dedicated to
his son.
Again and again you'd hold forth on your own version of
Thomism,
your own Summa
Theologiae that in everything there is an order,
that the things of the world sing out in a great oratorio:
it was Thomism, though, tempered by La Nausée,
by His Nibs Sam Bethicket,
and by that Dublin thing, that an artist must walk down
Baggott
Street wearing a hair-shirt under the shirt of Nessus.
..........................................................................................................
I wanted it to speak to what seems always true of the truly
great,
that you had a winningly inaccurate
sense of your own worth, that you would second-guess
108
yourself too readily by far, that you would rally to any cause
before your own, mine even,
though you detected in me a tendency to put
on too much artificiality, both as man and poet,
which is why you called me 'Polyester' or 'Polyurethane'
...................................................................................................
Of the day your father came to call, of your leaving your
sick-room
in what can only have been a state of delirium,
of how you simply wouldn't relent
from your vision of a blind
watch-maker, of your fatal belief that fate
governs everything from the honey-rust of your father's
terrier's
eyebrows to the horse that rusts and rears
in the furrow, of the furrows from which we can no more
deviate
than they can from themselves, no more than the map of
Europe
can be redrawn, than that Hermes might make a harp from his
harpe,
than that we must live in a vale
of tears on the banks of the Lagan or the Foyle,
than that what we have is a done deal,
than that the Irish Hermes,
Lugh, might have leafed through his vast herbarium
for the leaf that had it within it, Mary, to anoint and anneal,
than that Lugh of the Long Arm might have found in the
midst of lus
na leac or lus na treatha or Frannc-lus,
in the midst of eyebright, or speedwell, or tansy, an antidote,
than that this Incantata
might have you look up from your plate of copper or zinc
on which you've etched the row upon row
of army-worms, than that you might reach out, arrah,
and take in your ink-stained hands my own hands stained
with ink.
(“Incantata.”
<http://thepoeticquotidian.blogspot.ro/2007/02/paulmuldoon-incantata.html)
109
“Incantata” (The Annals of Chile) deals with the premature death by cancer
of a young, talented artist, commemorating her life and works and praising
her struggle to reach spiritual and technical perfection. The poem is about
the failure of controlling experience and the past. Unstable images of this
love affair and their break-up are reconstructed by the poet’s memory, in a
contemplation of how the two were actually never together; the breakdown
of the lines on the pages is counterpart to the separation of the couple. The
poet’s sorrow when confronted with the woman’s acceptance of fate is
present, yet, it is diverted by references to Lucky’s “quaquaqua” monologue
in Waiting for Godot and to the illogical speech in Joyce’s Finnegans Wake
(“quoiquoiquoiquoiqouiqouiquoiq”).
I crouch with Belaqua
and Lucky and Pozzo in the Acacacacademy of Anthropopopometry, trying to make sense of the
‘quaquaqua’
of the potato-mouth; that mouth as prim
and proper as it’s full of self-opprobrium,
with its ‘quaquaqua’, with its
Quoiquoiquoiquoiqouiqouiquoiq.
(in Murphy 194)
The poet expresses in “Sonogram” the joy at his daughter’s future
birth in a surprising combination of ancient history, satellite technology and
parental happiness. The idea of motherhood as centre involves a sense of
failure through prenatal pictures changing into images of a woman
hitchhiking and a satellite map of Ireland (Malone 1090).
Only a few weeks ago, the sonogram of Jean's womb
resembled nothing so much
as a satellite map of Ireland:
now the image
is so well-defined we can make out not only a hand
but a thumb;
on the road to Spiddal, a woman hitching a ride;
a gladiator in his net, passing judgment on the crowd.
(“Sonogram”<http://www.poetrysociety.org/psa/poetry/poetr
y_in_motion/atlas/newyork/sonogram/>)
110
In the poem “At the Sign of the Black Horse, September 1999” (Moy
Sand and Gravel), Muldoon, father again in his fifties, writes, like Yeats in
“A Prayer for My Daughter”, a poem to his son Asher, whose name in
Hebrew means “blessed”, memorializing the Nazi Holocaust as well. The
context is the aftermath of the Hurricane Flood in 1999, when the Delaware
on the Raritan Canal broke the bank, somewhere close to where Muldoon
lived with his wife (Pierce 270). As the river is carrying various items, the
text tries to bring together the past and the present, the European and
American-Jewish ancestors of Asher, Auschwitz being included in the
frame of reference due to Muldoon’s newly acquired family. The flood
gathers the fate of his child, Asher, the memory of the Irish people who built
the canal and his Jewish family surviving the Holocaust. The poet’s son
sleeps peacefully on the background of his ancestors’ traumatic history.
Muldoon’s poems, while being “universal in significance, are also
local in character” (Holdridge qtd. in Conner 72). In other words, individual
poems on Irish characters, events and landscapes illuminate issues in
society, culture and philosophy of general interest. Muldoon seeks to “create
fables of social and political experience that uncover dark truths of human
nature”, in a truly swiftian mode (Holdridge qtd. in Conner 72). The volume
The Annals in Chile represents Muldoon’s heritage as a Northern Irish exile
poet, permanently aware of the colonial relations that have moulded his
world, in a mingling of codes and narratives, such as in “The Right Arm”:
I was three-ish
when I plunged my arm into the sweet-jar
for the last bit of clove-rock.
We kept a shop in English
that sold bread, milk, butter, cheese,
bacon and eggs,
Andrews Liver Salts,
and, until now, clove-rock.
I would give my right arm to have known then
how English was itself wedged between
ecclesia and église.
The English sky was its own stained-glass vault
and my right arm was sleeved in glass
that has yet to shatter.
(Selected Poems 1968-1983 75-76)
111
Past and present are merged in an overwhelming atmosphere of
displacement in which there are no more centres or controlling figures of
authority with the exception of mother figures and father figures. The past
has been usually engaged by contemporary Irish poets in order to show a
new understanding of the present and traditional notions of identity but
Muldoon’s viewpoints are different; they are about homelessness. The text
helps the poet achieve a sense of distance from any sense of place associated
with nationalist history. Another point worth mentioning is the failure of
language to establish communication.
Colonial encounters are treated from an ironical perspective; for
example, in “Meeting the British”, there is an account of an encounter
between A British general and tribe of Canadian Indians, the event being
placed in the eighteenth century. The sharp allusion to colonial and imperial
encounters in general and their Trojan gifts is the blankets offered by the
general and which are embroidered with smallpox.
We met the British in the dead of winter.
The sky was lavender
and the snow lavender-blue.
I could hear, far below,
the sound of two streams coming together
(both were frozen over)
and, no less strange,
myself calling out in French
across the forestclearing. Neither General Jeffrey Amherst
nor Colonel Henry Bouquet
could stomach our willow-tobacco.
As for the usual
scent when the Colonel shook out his handkerchief: C’est la lavande,
une fleurmauve comme le ciel.
They gave us six fishhooks
and two blankets embroidered with smallpox.
(in Ormsby 265-266)
112
Since his emigration to the US in 1987, Muldoon’s poetry has also
been concerned with the tension between what the poet may leave behind
and what he should bring with him to America. The volumes Madoc and
The Annals in Chile show the poet’s engagement with American place and
history even before his emigration; his poetry had been influenced by
American poets such as Robert Frost and American popular culture and he
imagined rural Ireland and America in similar terms. Madoc, for example,
hints at a set of connections between the experience of the Irish and the
native Indians of America (Kiberd 611-612).
Throughout the volume The Annals of Chile, the poet is in search of
healing alternatives and he reaches sites where “the boundary between the
lost and the found, grief and recovery, is negotiated” (Batten qtd. in
Gilsenan Nordin 34). According to Jacqueline Rose, mourning “no more
comes to an end than history ... The idea that ... we sever our links with the
dead does not seem to me an idea on which any kind of viable psychic or
political future can be built” (qtd. in Gilsenan Nordin 35); thus, the solution
could be an ambivalent attitude as memory comforts by confronting the
pain.
All in all, irrespective of his interest in Irish themes, Muldoon has
been generally labelled as an exception to the usual Irish poetic
development, represented by Montague, Kinsella, Longley, Mahon and
Heaney. According to Corcoran (qtd. in Frawley 139), mid-twentieth
century poetry
made it clear how inseparable from matters of Irish history
ideological representations of rural Ireland are: whether because the
Famine is inscribed so deeply into the Irish landscape and psyche ...
or because of the Valeran valorisation of an impossible ideal, or
because, in a colonial and post-colonial country, matters of the
land’s ownership are inevitably more fraught ... In many other postYeatsian poets of Irish rural life, particularly those from the North,
these recognitions are also made, even in the great act of establishing
Irish topographies with great imaginative definition and richness.
Muldoon has denied or, at least questioned, this tendency he noticed in his
fellow contemporary Irish poets:
One way or another, it does seem that Irish writers again and again
find themselves challenged by the violent juxtaposition of the
concepts of ‘Ireland’ and ‘I’. Irish writers have a tendency to
interpose themselves between the two ... either to bring them closer
113
together, or to force them further apart. It’s as if they feel obliged to
extend the notion of being a ‘medium’ to becoming a ‘mediator’.
(qtd. in Murphy 189)
Muldoon’s poetry has been labelled a postmodern celebration of
uncertainty, containing public and private spaces, unstable in relation to
cultural memory in plain terms. Muldoon’s views can be related to those of
Homi Bhabha, who imagines spaces as inter-national, deconstructing
boundaries that limit difference within nationalist narratives. This approach
differs from that of Seamus Deane and Terry Eagleton, for instance, as the
two claim that it is necessary to preserve the memory of the colonial times
in order to draw a lesson from it. Thus, his poetry is self-consciously
fictional, creating a sense of community free from any foundational
narratives (Malone 1103).
While more straightforward (or perhaps more cynical) readers
simply find, with Helen Vendler, ‘a hole in the middle where the
feeling should be’, others will extrapolate from this absence an
unspoken moral awareness all the stronger for its suspicion of the
perils of articulation. (Warman 719)
In a nutshell, beyond the playfulness of poetry a particular sense of
uncertainty remains, similar perhaps to that in Heaney’s poetry:
Muldoon’s bitter snarl behind his laugh, a certain tragic insistence
that makes him to want to escape into poetry and makes him first
disgruntled with poetry for not really offering an escape and,
secondly, with himself for wanting to escape into the aesthetic at all.
(Holdridge qtd. in Conner 73)
The poet himself notices, and is keen on achieving it, that “the point in
poetry is to be acutely discomforting, to prode and provoke, to poke us in
the eye, to punch us in the nose, to knock us off our feet, to take out breath
away” (Muldoon qtd. in Murphy 192).
114
CHAPTER VII
TOM PAULIN: CENTOS OF COMMITMENT (TO ART)
Tom Paulin was born in 1949, in Leeds, of an English father and a Northern
Irish mother, and he grew up in Belfast, where he attended Annandale
Grammar School. Later, he pursued his studies at the Universities of Hull
and Oxford. He taught from 1972 at the University of Nottingham, where he
was briefly Professor of Poetry, before being appointed lecturer in English
at Hartford College, Oxford, in 1994. Paulin has also been a visiting lecturer
at the University of Virginia, a founder-member and director of the Field
Day Theatre Company and a prominent critic in print and media.
Among the volumes published, we mention A State of Justice
(1977), The Strange Museum (1987), Liberty Tree (1983), Fivemiletown
(1987), Minotaur: Poetry and the Nation State (1992), Walking a Line
(994), The Wind Dog (1999), The Invasion Book (2002). To these, we may
add books of criticism (Thomas Hardy: The Poetry of Perception, 1975, and
Ireland and the English Crisis, 1985), plays (The Riot Act, 1985, rewriting
Antigone’s story, Seize the Fire, 1990, rewriting Prometheus’s story, and
The Hillsborough Script: A Dramatic Satire, 1987). He is also the editor of
two controversial anthologies: The Faber Book of Political Verse (1986)
and The Faber Book of Vernacular Verse (1990) (Ormsby 316).
Seamus Deane considers that there is an antithesis between Paulin
and Muldoon, the two poets being engaged in “a battle between a poetry of
denial (Muldoon) and of commitment (Paulin)” (qtd. in Corcoran 208).
This view could be applied especially to early Paulin: “an earnest, dour,
tight-lipped, fricative poetry signalling an engaged Ulster conscience
confessing” in verse (Corcoran 212). His poems are embedded in the
political debate, showing a poet involved in the events during the Troubles
in the North:
Coffins are moored in its bays and harbours.
A damp rag, it flies several flags –
Bunting and boneyard streamers, the badges
Of territory. In the waste, silent valleys
Clans are at their manoeuvres.
At the bottom of a cliff, on a tussock
Of ground by a lean-to shed, a group
Of men and women huddle, watching a man
115
Who tries, with damp matches, to light a board
Washed on the coast by the grey sea.
(“Cadaver Politic”, Ormsby 218)
These poems offer a diagnosis of “cadaver politic”, constantly analysing the
nature of the state in the first volume A State of Justice, through the use of
concepts such as ‘history’, ‘spirit’, ‘form’ and ‘society’. The mottoes on the
public buildings of Belfast are “emblems of failure”, which show us that
“What the wrong gods established/ no army can ever save.” (“A Partial
State”, The Strange Museum). The settings in the background of these
political debates and violent events are appropriately bleak: urban
wastelands, darkened border towns and deserted maritime areas. In the
preface to The Faber Book of Political Verse, Paulin claims that
poems [do not] exist in a timeless vacuum or a soundproof museum,
and that poets are gifted with an ability to hold themselves above
history, rather like skylarks or weather satellites. (qtd. in Murphy
196)
Thus, Paulin’s first two volumes A State of Justice and The Strange Museum
show his engagement with the political realities of Northern Ireland. Yet,
the social engagement of his art is doubled by a belief in the ability of
poetry to transcend historical contingency.
An approach adopted by Paulin has been to merge the so-called
objectivity of historical recording and the subjectivity of narrative. In
“L’Envie de Commencement”, the poet imagines the historian as a painter
in front of the blank canvas, “pure narrative before him”. In “Martello”, the
speaker asks “Isn’t it a fiction that pretends to be fact/ like A Journal of the
Plague Year?” (in Murphy 195). Thus, the poet, afraid of the limitations of a
too obviously engaged poetry, resorts to certain elements meant to liberate
the verse, such as gentle sexual relationships, references to Indian culture,
rituals and ceremonies and a playful attitude, similar to a certain extent to
that characteristic of Muldoon’s creation. The poem “The Other Voice”
(The Strange Museum), for instance, shows a dialogue between the two
tendencies in his verse:
What does a poem serve?
Only the pure circle of itself.
Now, between two coasts,
116
The servants of the state
Doze to the drum of engines.
Hammered stars, a dark dream,
The hard night in a dead bowl.
Where a free light wakes
To its spacious language
Choice is still possible.
I dream of a subtle voice,
Stare in a mirror and pray
To a shadow wandering
Beyond the cold shores
And the tides of the Baltic.
(in Ormsby 223-224)
The poem opens with biographical moments: a visit to an Anglican
schoolmaster, a 1960s socialist prison cell in Belfast, which consider
cultural identity connections and divisions to be extended into an account of
another moment in history marked by revolutionary activity and the
exemplary figures of Trotsky and Mandelstam. Trotsky’s self-sacrificial
commitment and his revolutionary enthusiasm decrease in value when
confronted with the “glossy brutalism” of “a regiment of clones” in
contemporary Russia. Mandelstam, the great Russian symbolist poet
murdered by Stalin, becomes, in Paulin’s text, the advocate of an art free of
historical engagement (Corcoran 213):
What cadences, what rich voices
‘Have you hardened against?
What images have you broken?
In the great dome of art
‘(It was this we longed for
In our Petropolis)
I am free of history.
‘Beyond dust and rhetoric,
In the meadows of the spirit
I kiss the Word.’
(in Ormsby 225)
117
Mandelstam’s presence triggers an image of release from the community
responsibility for Paulin, in the debate between Trotsky’s engagement and
Mandelstam’s aesthetic approach, the preference goes to the latter. The
irony that remains, however, consists in the fact that, irrespective of how
much Mandelstam may have tried to avoid involvement, he was inevitably
drawn into the political entanglement and he lived as an inner exile in his
country and eventually died a victim of the Stalinist state.
If Yeats had his Ballylee Tower and Joyce his Martello Tower,
Paulin responds to them, building his own liberating Northern Irish tower in
poetry, in a dialogue full of vernacular urgency:
-roofless since the state’s founding
set on the hillside
above Portnoo Post Office
an entire deserted village even
where the road gives up to its potholed ghost
in a wilderness of scree and ironstone
-from the dead martello
down to the shed on the cement pier
most any building
in this squally clachan
could quicken into newness
-you can write them out in a verse
or jump in a lorry
rammed with cement and timber
then bash bash bash till the day
when you pain Wavercrest on the gatepost
(in Croty 325)
Paulin’s choice for liberation from history is prominent in the next
volume, Liberty Tree, a book of the struggle for individuality in verse and of
a protean approach between liberation and anger at feelings of
responsibility. Fivemiletown resumes the intention of freedom through
various means: playful syntax, overuse of historical and literary references,
an explicit use of the post-structuralist language of Barthes, Derrida and de
Man, a foregrounding of elements of nonsense and on a reliance on
Northern Irish dialect (“fremd”, “senna”, “biffy”, “bistre”, “glooby”,
“stramash”, “dayclean” and other), all in the attempt to redefine Northern
Protestant consciousness from a more relaxed viewpoint.
In the volume Fivemiletown, there is a comment on the Anglo-Irish
Agreement, signed by the British and Irish governments at Hillsborough,
118
Co. Down on 15 November 1985. The poem expresses sympathy with
Harold McCusker, the then deputy leader of the official Unionist Party16, a
character invited to study not only his political affiliation but also his
personal identity:
All that Friday
there was no flagno Union Jack,
no tricoloron the governor’s mansion.
(in Murphy 196)
Paulin’s critique of Protestantism in his literary essays finds its
counterpart in poems such as “Off the Back of a Lorry”, which offers a far
from being idealistic image of the Protestant ethos:
A zippo lighter
and a quilted jacket,
two rednecks throwing
in a gleamy dinner,
the flinty chipmarks
on a white enamel pail,
Paisley17 put pen to paper
in Crumlin jail,
a jumbo double
fried peanut butter
sandwich Elvis scoffed
during the last
diapered days –
they’re more than tacky,
these pured fictions,
and like small ads
in a country paper
they build a gritty
sort of prod baroque
I must return to
like my own boke.
(in Croty 323-324)
16
As a political tradition, Irish unionism can be traced back to the 17th and 18th century
patriotism which claimed that full political integration with Great Britain was preferable to
a flawed or unattainable legislative independence (Connolly 596).
17
Ian Paisley, leader of extreme Protestant opinion in Northern Ireland, cofounder of the
Democratic Unionist Party.
119
Excessive consumption is counterpart of Paisley in a show of selfmartyrdom in prison. “Desertmartin” (Liberty Tree) draws a parallel
between Paisleyism and masculine Islam and the geometry of Egypt; it is an
image of Ulster unionism devoid of any feelings, as forms of political
extremism:
It’s a limited nest, this place. I see a plain
Presbyterian grace sour, then harden,
As a free strenuous spirit changes
To a servile defiance that whines and shrieks
For the bandage of the letter: it shouts
For the Big Man to lead his wee people
To a clean white prison, their scorched tomorrow.
Masculine Islam, the rule of the Just,
Egyptian sand dunes and geometry,
A theology of rifle-butts and executions:
These are the places where the spirit dies.
And now, in Desertmartin’s sandy light,
I see a culture of twigs and bird-shit
Waving a gaudy flag and curses.
(in Croty 323)
The Ulster Scots dialect “boke” (vomit) stresses a mixture of ironical
distance and recognition, an overwhelming sense of baroque.
The victims of such systems are sometimes made to feel abandoned
by the very structures that once supported them and were in return
reinforced by these people, like in “An Ulster Unionist Walks the Streets of
London”:
I grabbed a fast black –
ack, I caught a taxi –
to Kentish Town,
then walked the streets
like a half-foreigner
among the London Irish.
What does it feel like?
I wanted ask them –
What does it feel like
to be a child of that nation?
But I went underground
to the Strangers’ House –
120
We vouch, they swore,
We deem, they cried,
till I said, ‘Out ...
I may go out that door
and walk the streets
searching my own people’.
(in Ormsby 227-228)
Ulster Unionism is also perceived through a sense of the past, for
instance, through a reading of the 1798 rebellion, a moment when the
Presbyterian United Irishmen existed in an innocent foretime to the pact of
Protestantism with imperialism:
This poem by Rupert Brookeborough
is all about fishing and the stout B-men
(they live for always in our hearts,
their only crime was being loyal),
there is a lough in it and stacks of rivers,
also a brave wee hymn to the sten-gun.
(“A Written Answer” in Croty 324)
Identity is defined with Paulin through the free space of the poem,
which allows the I to ally, connect or dispute with the Other. Ultimately, the
poet seeks to reach a stage where “the educated historical sense might
recognise a more adequate future locked somewhere in the texts and wrong
turnings of its Presbyterian tradition” (Corcoran 213).
From Fivemiletown onwards, the volumes are dominated by soured
sexual relationships and a rejection of the symbolic ground of the feminine,
echoing ecofeminists. For example, “Mount Stewart” depicts an illicit affair
hidden from the tribe; the poem is an ironic version of the tradition of
dinnseanchas with the transformation of Mount Stewart into a Mount of
Venus with the woman’s body as ground of representation. The poem
“Breeze Marine” shows a Protestant Ulster’s ambivalent attitude to England
though the failure of the connection between lovers. In the volume Walking
a Line (1994), Paulin is travelling through darkness until reaching
something more unpalatable “The Other England”, in which we witness lack
of reverence, bodily decay and old age and an impotent body. The Wind
Dog (1999) mocks reproductions of paintings in texts such as “Marc
Chagall, Over the Town”. The Invasion Handbook (2002) represents a
chronicle of the inter-war years in Europe with both sublime and nauseating
moments and with historical catastrophes to be swallowed, as in “Albert
121
Speer at Berchtesgaden”, in which abjection is visited by the Third Reich
(Brewster 31-33).
Paulin goes against any idea of rigidity, fixity and authority. There
are several texts that tackle this theme through the symbol of imprisonment:
the “patterned god” (“Trine”); the poet lives in “a frozen state” (“What Kind
of Formation are B Specials”); the poet revisits a text by André Chénier in
the context of the 1981 Hunger Strike, claiming that the speaker accepts to
live “dishonoured, in the shit” (“From the Death Cell: Iambes VIII”); in “Of
Difference Does It Make” we are shown an image of “a mild and patient
prisoner/ pecking through granite with a teaspoon”. The whole volume The
Strange Museum as a matter of fact displays disregard for Calvinist predeterminism and rigid linear historical narratives, the part being considered
“an autocracy”, “somewhere costive and unchanging”. In the poem “A
Partial State”, the territory is “intractable and northern”, the pervading
atmosphere being one of disappointment and disillusion (Murphy 195).
Stillness, without history;
until leviathan spouts,
bursting through manhole covers.
(in Murphy 195)
“Leviathan” is symbolical for the forces that loom behind the Northern Irish
society and is used again in the poem “In the Lost Province”, with a focus
on cyclical violence.
In the introduction to the 1996 collection of essays Writing to the
Moment, Paulin shows his fascination with a type of writing which is
“instant, excited, spontaneous, concentrated”, a writing “which seeks but
never finds absolutely definitive judgements” (qtd. in Murphy 197).
Therefore, his poetry becomes more immediate by focusing on orality and
the vernacular. To serve the poet’s purpose, language has to go on
“recreating itself, playing games, breaking down old structures and forming
new ones” (Paulin qtd. in Murphy 197). In “The Wind Dog”, the title poem
of his 1999 volume, Paulin has found the most appropriate form to express
his thoughts: the cento, defined in an interview as follows:
I began to write and got interested in the cento as a literary form
through Hazlitt and Eliot. A cento means a patchwork, and I found
myself writing a cento with different lines, or thoughts, coming in.
It’s a poetic form where you take bits of other poems and put them
together. The idea is that somehow, like taking bits from elsewhere
to make a quilt, you make your own thing of it. (in Murphy 197)
122
The writer of centos is not a compiler but an artist of the highest value. And
the model poet for Paulin in this respect is Robert Frost.
His concept of writing was that it should come out of the vernacular
rhythms and trust in the speech around you. Rather than looking to
received pronunciation or to a language which exists in printed texts,
writing should look to the primitive, original orality, which any child
is given from the moment they try to talk. (qtd. in Murphy 198)
Frost’s ideal poetry is accessible, democratic, non-elitist, an ars poetica
favoured by Paulin when he quotes street ballads, texts by Joyce, John Clare
and Thomas Hardy. Or, for example in “The Four” (The Invasion
Handbook), based on the Versailles Treaty negotiations, the poet uses for
the assemblage various sections: Keynes’s The Economic Consequences of
Peace and insertions of policies dictated by Clemenceau, Wilson and Lloyd
George. All in all, writing centos has become “an artistic principle for
Paulin” (Murphy 198), meant to accommodate all his sources from a
postmodern viewpoint.
123
124
CHAPTER VIII
CIARAN CARSON: TROUBLES IN THE CITY
Ciaran Carson was born in 1948 in Belfast in an Irish-speaking family and
was educated at St. Mary’s Christian Brothers’ School and Queen’s
University Belfast. Carson worked as a teacher and civil servant before
being appointed Traditional Arts Officer with the Arts Council of Northern
Ireland and Literature Officer, in 1991 (Croty 308). He won an Eric Gregory
Award for poetry in 1978 and the Alice Hunt Bertlett Award of the Poetry
Society in 1987.
A musician and poet, Carson published The Pocket Guide to Irish
Traditional Music (1986). Among the poetry collections, we mention The
New State (1976), The Irish for No (1987), The New Estate and Other
Poems (1988), Belfast Confetti (1989), First Language (1993), After Ovid
(1994). The Troubles constitute the background of many of his poems. In
The Irish for No, personal and collective memory are interwoven in the
attempt to save Irish identity, the volume being based on traditional
storytelling techniques. The same feeling is experienced throughout another
volume, Belfast Confetti, a title which suggests the remains of the
explosions spread around. The city in question is Belfast, seen in an endless
process of destruction and renewal. The volume First Language suggests a
mixing of the native tongue and the language of poetry, both regarded as
connection to primal identities (Fairleigh 16).
Carson’s first language is Irish, which he solely spoke until four
years old and he retained an interest in traditional music and storytelling.
The opening love poem of First Language, “La Je-Ne-Sais-Quoi” is written
in Gaelic, in the attempt to better capture the mélange of feelings and
perceptions. The volume The Irish for No acknowledges the poet’s
indebtedness to the storyteller John Campbell of Mullaghbawn, through
narrative techniques used in poems (Corcoran 216). The volume plays on
tensions between references to high literature and Irish folktales. In the
poem “The Irish for No”, Carson draws our attention to the frequent
avoidance by Irish speakers of the terms ‘yes’ or ‘no’, preferring ‘it is’ or ‘it
isn’t’ to respond as this is the manner in which agreement or disagreement is
used in Irish (Pierce 38).
It was time to turn into the dog’s-leg short cut from Chlorine
Gardens
125
Into Cloreen Park, where you might see an Ulster Says No
scrawled on the side
Of the power-block – which immediately reminds me of the
Eglantine Inn
Just on the corner: on the missing h of Cloreen, you might
say. We were debating,
Bacchus and the pards and me, how to render The Ulster
Bank - the Bank
That Likes to Say Yes into Irish, and whether eglantine was
alien to Ireland.
I cannot see what flowers are at my feet, when yes is the verb
repeated,
Not exactly yes, but phatic nods and whispers. The Bank That
Answers All
Your Questions, maybe? That Greek portico of Mourne
granite,dazzling
With promises and feldspar, mirrors you in the Delphic black
of its windows.
(“The Irish for No” in Ormsby 205)
Other poems in the volume The Irish for No, such as “Dresden”,
look down on forms of high culture and the mythological constructions of
the militarised state and of the paramilitary organisations. The poem also
shows repression and decline in the city of Belfast and a general mental
breakdown of the entire population.
Horse Boyle was called Horse Boyle because of his brother
Mule;
Though why Mule was called Mule is anybody’s guess. I
stayed there once,
Or rather, I nearly stayed there once. But that’s another story.
At any rate they lived in this decrepit caravan, not two miles
out of Carrick,
Encroached upon by baroque pyramids of empty baked bean
tins, rusts
And ochres, hints of autumn merging twilight. Horse
believed.
(“Dresden” in Croty 200)
The narrator of the long poem tells the story of Horse and Mule Boyle living
in a ruined caravan; Horse Boyle was on a mission as a rear-gunner during
126
WWII, in a bombing raid in Dresden and then he could hear Dresden china
shattering. In a tin he kept war medals, which get mixed with a rosary and
the remains of a Dresden milkmaid; there is an atmosphere of political
realities and emotional emptiness. Horse Boyle tells the story of “Young
Flynn”, an IRA volunteer who wants to smuggle gelignite over the border
on a bus. A policeman gets into the bus because he has a bike accident and
Flynn confesses. Then the story follows Flynn’s self-education in jail and
the memories of Boyle’s teacher Master McGinty before the Troubles. At
the end of the poem one realizes the meaning of the title and the fact that it
has been about an Irish immigrant in Manchester during the war, when he
joined the RAF and became a “rear gunner over Dresden” (Corcoran 281):
As he remembered it, long afterwards, he could hear, or
almost hear
Between the rapid desultory thunderclaps, a thousand tinkling
echoes All across the map of Dresden, store-rooms full of china
shivered, teetered
And collapsed, an avalanche of porcelain, slushing and
cascading: cherubs,
Shepherdesses, figurines of Hope and Peace and Victory,
delicate bone fragments.
He recalled in particular a figure from his childhood, a
milkmaid
Standing on a mantelpiece. Each night as they knelt down
for the rosary,
His eyes would wander up to where she seemed to beckon to
him,smiling,
Offering him, eternally, her pitcher of milk, her mouth of rose
and cream.
(“Dresden” in Croty 203-204)
The bone fragments of the city, burning tyres, broken glass, pieces of china
and of human bodies are meant to parallel the story of Dresden and that of
Belfast.
The story of Horse Boyle – the stories he tells and the story which
tells him – is therefore an entirely, but not obviously connected story
about some typical patterns of Irish experience: involuntary
emigration; service in the British armed forces for want of anything
else to do; involuntary recruitment to the IRA; a life of sexless,
127
vaguely alcoholic smallmindedness, meanness and seediness at
home; and the kitsch of the eroticised intercessory feminine religious
presence. (Corcoran 218)
The central part of the volume The Irish for No maps the collapsing
city of Belfast, with a “topography of violence, sectarian hatred and British
Army occupation and surveillance; it contains poems about, inter alia,
bombings, demolitions, August 1969, an IRA murder, an interrogation”
(Corcoran 216). The texts look like reportages with references to numerous
Belfast streets and building names depicted in a surreal atmosphere
reminding one of de Chirico or Kafka.
In the debris of Carson’s cityscapes, dismemberment is bodily,
political and linguistic:
They questioned him for hours. Who exactly was he?
And when
He told them, they questioned him again. When they
accepted who he was, as
Someone not involved, they pulled out his fingernail. Then
They took him to a waste ground somewhere near the
Horseshoe Bend, and told him
What he was. They shot him nine times.
A dark umbilicus of smoke was rising from a heap of burning
tyres.
The bad smell he smelt was the smell of himself. Broken
glass and knotted Durex.
The knuckles of a face in nylon stocking. I used to see him in
the Gladstone Bar,
Drawing pints for strangers, his almost-perfect fingers
flecked with scum.
(“Campaign” in Ormsby 198)
Murder is carried out on a waste land and the nameless victim is abandoned
among burning tyres and broken glass. Though the interrogators accepted
that the man was not involved, he was killed without justification. The
body’s dispersed parts are put together achieving coherence only in
language (Brewster 23). The title of the poem included in the volume The
Irish for No ironically refers to a military campaign since the murder is so
unprincipled. The waste land is the field where the “zero-sum politics” is
played with no gains for nationalists or unionists.
128
Carson’s Belfast, in “Belfast Confetti”, is fighting hard, its streets
names “being named after the imperial ventures in the Crimea or
Sevastopol, but as he says about the streets in the new Belfast in ‘Exile’
(2003), ‘it is/as much/ as I can do/to save/even one/from oblivion’” (Pierce
250).
Suddenly as the riot squad moved in, it was raining
exclamation marks,
Nuts, bolts, nails, car keys. A fount of broken type. And the
explosion
Itself – an asterisk on the map. The hyphenated line, a burst
of rapid fire ...
I was trying to contemplate a sentence in my head, but it kept
stuttering,
All the alleyways and side streets blocked with stops and
colons.
I know this labyrinth so well – Balaclava, Raglan, Inkerman,
Odessa Street –
Why can’t I escape? Every move is punctuated. Crimea
Street.
Dead and again.
A Saracen, Kremlin-2 mesh. Makrolon face-shields. Walkietalkies. What is
My name? Where am I coming from? Where am I going? A
fusillade of question marks.
(“Belfast Confetti” in Ormsby 197)
The poet renders the sights through the senses with such intensity as if he
were photographing the site of a crime but, according to Kiberd, “the
emotion is suffused with a conclusive tenderness that can come only from
intimate knowledge” (600).
The Belfast of “The Mouth” and “The Knee” and of other poems in
the volume Belfast Confetti create a labyrinth of the streets, paralleled by
one of the mind.
There was this head had this mouth he kept shooting off.
Unfortunately.
It could have been worse for us than it was for him.
Provisionally.
But since nothing in this world is certain and you don’t know
who hears what
129
We thought it was time he bit off more than he could chew.
Literally.
By the time he is found there’ll be nothing much left to tell
who he was.
But of course some clever dick from the ‘Forscenic Lab’
reconstructs
Him, what he used to be – not from his actual teeth, not his
fingerprints,
But from the core – the toothmarks of the first and last bite
he’d taken of
This sour apple. But then we would have told then anyway.
Publicity.
(“The Mouth” in Ormsby 198)
His first bullet is a present, a mark of intelligence that will
End in the gutter behind The Clock Bar, since he keeps on
doing what
He’s not supposed to. The next one is for real, what we’ve
just talked about.
It seems he was a hood, whatever, or the lads were just being
careful.
Two and two were put together; what they added up to
wasn’t five.
Visiting time: he takes his thirteen-month-old son on his
other knee.
Learning to walk, he suddenly throws himself into the
staggering,
Distance between his father and his father’s father, hands
held up high,
His legs like the hands of a clock, one trying to catch up on
the other.
(“The Knee” in Ormsby 199)
Carson’s best-known volumes, The Irish for No and Belfast Confetti,
are full of references to defensive architecture, buildings, surveillance,
weapons, interrogations, religious and political affiliations, appearances and
truth, secrets, all creating a “disorienting complexity of life during the
Troubles” (Murphy 203). In the poem “Last Orders”, the characters are first
checked before passing through “the steel mesh gate” that circles the
130
entrance to the bar. The reader is told that the speaker is Catholic (“Taig’s
written on his face”), and when the two are in the bar they order the beer
Harp, not noticing “the Bushmills mirror”, which means that the place is
Protestant. Or in the poem “Night Out”, there is the same scene of checking,
the speaker being told to wait in front of the “galvanized wire mesh gate”
and inside “we get the once-over once again” (Murphy 204).
The characters described above could be inscribed in the “narrow
ground” of Ulster, to use the phrase coined by A.T.Q. Stewart:
The Ulsterman carries the map of this religious geography in his
mind almost from birth. He knows which villages, which roads and
streets, are Catholic, or Protestant, or ‘mixed’. It not only tells him
where he can, or cannot, wave an Irish tricolor or wear his orange
sash, but imposes on him a complex behavior pattern and a special
way of looking at political problems. (qtd. in Murphy 204)
The poem “The Brain of Edward Carson18” (First Language) depicts an
Ulster map in such terms: “open up, hexagonal and intricate, tectonic:/ Its
shifting plates were clunked welded into place by laws Masonic” (in
Murphy 204).
Throughout his volumes, Carson uses this metaphor of the map, with
the purpose to compose “the fractuous epic of that is Belfast”, to write the
city as a text, using “alphabet bricks”, registering how “the storeyed houses
become emboldened by their hyphenated, skyward narrative” (Carson qtd.
in Murphy 204). Cartography is thus employed in a complex manner by
Carson:
It marks out territory and records the location of peace-walls,
security barriers and republican/loyalist enclaves; it is an aidemémoire, facilitating an ultimately doomed project of reclamation,
retrieval and remembrance; it instigates a reflection both on the
inexactitude of memory and on the intersection between story and
history. (Murphy 204)
With the realization that maps can be played upon, drawn and
redrawn, lacking and definite contour or shape, Carson constructs intricate
18
Lord Carson (1854-1935) was a Unionist leader and a paradoxical figure: he represented
the powerful bourgeois Unionism of Edwardian Ireland, yet, he had faith in the political
role of the landed gentry as well; he was strongly legalistic, yet he challenged the British
constitution, too (Connolly 75).
131
city maps in many of his texts. In the poem “Smithfield”, the speaker looks
at
a map of Belfast
In the ruins: obliterated streets, the faint impression of a key.
Something many-toothed, elaborated streets, stirred briefly in
the labyrinth.
(in Murphy 205)
The poem “Punctuation” shows the speaker walking and the “frosty
night is jittering with lines and angles, invisible trajectories: Crackly, chalky
diagrams in geometry, rubbed out the instant they’re sketched”. The maps in
the poem “Turn Again” are imaginary. There is the map of the bridge that
was not built and the city map shows “the bridge that collapsed” and “the
streets that never existed”. It is a world which throws away the boundary
between real and imagined worlds.
Today’s plan is already yesterday’s – the streets that were
there are gone.
And the shape of the jails cannot be shown for security
reasons.
(“Turn Again” in Corcoran 219)
But it is not the accuracy of maps that interests the writer or the reader, it is
rather their capacity to lend themselves to change and interpretation:
the idea that a map has a secret, or that it is an essential part of a
narrative, or that it is in itself a narrative, a sidelong version of
reality. It’s interesting to me that a map is only useful be how far it
deviates from reality. (Carson qtd. in Murphy 205)
As an Arts Council officer, Carson wandered through Ireland
looking for instance of traditional music, to see “how the 8-bat music unit of
the reel – which can be further divided into smaller units, 2 or 4 or whatever
– corresponds roughly to the length of, and stresses within, the poetry line”
(Carson qtd. in Murphy 205). The style becomes conversational, mixing
various bits of narratives, personal stories, anecdotes, ballads, other literary
writings and information from historical documents.
For instance, “Bagpipe Music” offers an insight into traditional Irish
music from an ironical perspective:
132
He was blabbing with his Jew-or-jaw’s harp finger on his
lower lip, when the breech
Of the gun snapped out its breach of the space. The linen
handkerchief had got
A brack in it, somehow, the dots and dashes of some
other’s red.
I tried to pin it down.
Just then, or pen it down, but the Lambegs wouldn’t let me,
and anyway, my thumb
And finger’s smeared up to the wrist with Lion ink. My hand
is disLocated. The unmarked car came quietly, enquiringly, while
in a no-go zone
Three streets away, I heard two taxis crabbing, like Gemini in
Gethemane, which
Of them was black: honk parp a bullet billet reverup and
harp a ballad
Scrake nithery lou a Mackie nice wee niece ah libralassie ...
Just before I put the thing to bed, I closed a pair of scorpion’s
inverted commas round it.
Tomorrow I would glance at the decapitated headlines, then
flick forward to the stars.
(“Bagpipe Music” in Croty 320)
Irish music and tales are an alternative to violence in Northern
Ireland during the Troubles. If the reader turns again in Belfast and comes
across a map already drawn for them, the only escape is into a rejection of
the shadow perceived and a replacement of it with the product of educated
historical awareness. Ultimately, the fragmented narratives and the
multitude of voices used by the poet allow him to question the idea of a
unified story, identity or map.
133
134
CHAPTER IX
EAVAN BOLAND: THE MYTHICAL SUBURBAN IRISH
WOMAN
Eavan Boland was born in Dublin in 1944 and brought up in London, where
her father was Irish ambassador and in New York, where he represented
Ireland at the United Nations. Educated at Trinity College, Dublin, she
returned there to teach for two years (1966-1968). She has worked as a
freelance lecturer in Ireland and the US. A founder of Arlen House, a
pioneering women’s press, she is regarded by the young generation of
women writers as a model. Eavan Boland has been a prolific writer, literary
journalist and poetry reviewer for the Irish Times and PN Review
(Manchester).
Among her volumes, we mention New Territory (1967), The War
Horse (1975), In Her Own Image (1980), Night Feed (1982), The Journey
and Other Poems (1987), Outside History: Selected Poems, 1980-1990
(1990), In a Time of Violence (1994), Anna Liffey (1997), The Lost Land
(1998), Against Love Poetry (2001), Domestic Violence (2007). Other
writings include: A Kind of Scar: The Woman Poet in a National Tradition
(1989) and Object Lessons: The Life of the Woman and Poet in Our Time
(1995). Her poetry has been alert to crosscurrents in international poetry and
her interests have covered autobiography, history, and aspects of
domesticity, criticism of bardic, stereotypical representation, the consolation
and deceits of art (Croty 272).
Irish writers have traditionally sought to define themselves
imaginatively. “The writer creates his or her subject by probing the present,
constructed as it is in Ireland out of the coalescing forces of social
conservatism, cultural nationalism, political violence and religious
hegemony. In this vortex, the artistic identity is made, not inherited” (Dawe
169). Stephen, James Joyce’s character, offers a model of the Irish artist,
admired but also scorned by Joyce the man: “Joyce maintained always an
ambiguous attitude to poetry; it seems perfect for secret loves and for song,
but it has nothing to do with that reality which is Joyce’s main
preoccupation” (Cixous qtd. in Dawe 170). Eavan Boland has written to turn
poetry towards this reality mapped by Joyce, that of human domestic
relations, love, sexuality and the feminine.
135
In the essay Object Lessons, Boland expresses her intention to write
following a more challenging route:
I could confront the fact that in order to write the Irish poem, I would
have to alter, for myself, the powerful relations between subject and
object which were established there. That in turn involved disrupting
the other values encoded in those relations: the authority of the poet.
Its place in the historic legend. And the allegory of nationhood which
had customarily been shadowed and enmeshed in the image of the
woman.
But in reality I had no choice. I was that image come to life. I had
walked out of the pages of The Nation, the cadences of protest, the
regret of emigrant ballads. And yet I spoke with the ordinary and
fractured speech of a woman living in a Dublin suburb, whose claims
to the visionary experience would be sooner made on behalf of a
child or a tree than a century of struggle. I was a long way from what
[Thomas] Davies thought of a national poet. And yet my relation to
the national poem – as its object, its past – was integral and forceful
and ominous. (Boland qtd. in Batten 171-172)
Only the approach of a subversive, private experience may now offer a true
perspective and some form of authority, without having any false hopes of
integrality. Boland questions her self and the relation between body and
spirit but she cannot escape the references to the community. She will insist
that the woman poet must become a subject who matters. Above all, women
must avoid victimhood; the poet will show her anger at the silent or absent
status of women in Ireland or at the Irish Catholic iconography of women. A
strategy for decolonization is to revise history from a subaltern point of
view. So, it is important that the poet establishes a network of women held
together by a shared, gendered, multiple identity. In “Subject Matters” and
in her volumes, Boland emphasizes her wish to replace the male hero with
the uncelebrated Irish female.
The obstinate and articulate privacy of their lives was now writing
the poem, rather than simply being written by it. If this did not make
a new political poem, it at least constituted a powerful revision of the
old one. As more and more poems by Irishwomen were written, it
was obvious that something was happening to the Irish poem. It was
what happens to any tradition when previously mute images within it
come to awkward and vivid life, when the icons return to haunt the
icon makers. That these disruptions had been necessary at all, and
136
that they were awkward and painful when they happened, has
something to do with the force of the national tradition. (Boland,
Object Lessons qtd. in Batten 177)
According to Birkle, paradise is for Boland a longing for the Imaginary
(Lacan) or the Semiotic (Kristeva) as opposed to the Symbolic; it is a
paradise that maintains survival and is future-oriented. It is a desire for an
“Imaginary Homeland” (Rushdie) or a real-and-imagined place (Soja) (349).
The “lost land” is for Boland an Ireland she left as a child to move to
London then to New York and back to Ireland. Her poetry deals with a
traumatic experience of exile in the attempt to create ties to make her belong
to this national construct and, at the same time, it implies criticism targeting
this very construct which has excluded women from active participation.
The poet seems to preserve a sense of ambiguity in relation to home, such as
in “After a Childhood Away from Ireland”:
Love is also memory.
I only stared.
What I had lost
was not land
but the habit
of land,
whether of growing out of,
or setting back on,
on being destined by ...
(in Dawe 179)
Living far from her country, Boland becomes aware of the pain of
exile (“fractions of place and memory” “A Fragment of Exile”) and the
necessity of structure, shape (“The disoriented intelligence seeks out
symmetry” “A Fragment of Exile”) (in Birkle 355). Memory plays an
important part in embracing Benedict Anderson’s “imagined community”.
Thus, on her return, confronted with an experience of otherness and
unbelonging, Boland needs to locate herself as a poet and as a woman. This
possibility is offered to her by her intention to disprove that “Irish history is
not her [her grandmother’s] story” (“Lava Cameo” in Birkle 355).
Boland’s collection The War Horse is concerned, especially in the
opening (“The Other Woman”, “The War Horse”, “Child of Our Time”, “A
Soldier’s Son” and “The Famine Road”) and closing poems (“Suburban
Woman” and “Ode to Suburbia”), with reaching a compromise between the
lover, mother and wife, trapped in these roles, and her struggle to find her
137
real self. A key image for Boland’s poetry and for the discovery of a
woman’s “true” self is offered in the poem “From the Painting Back from
Market by Chardin”; Chardin is an eighteenth century painter of domestic
scenes and portraits; the poem focuses on the peasant woman and her
treatment by the artist:
I think of what great art removes:
Hazard and death, the future and the past,
This woman’s secret history and her loves –
(in Dawe 173)
Boland’s purpose is to make collapse the distinction between “what great art
removes” and life, such as illustrated in another poem, “Self-Portrait on a
Summer Evening” (The Journey and Other Poems):
Can’t you feel it?
Aren’t you chilled by it?
The way the late afternoon
is reduced to detail –
the sky that odd shape of apron –
opaque, scumbled –
the lazulis of the horizon becoming
optical greys
before your eyes
before your eyes ...
in my ankle-length
summer skirt
crossing between
the garden and the house,
under the whitebeam trees,
keeping an eye on
the lengths of the grass,
the height of the hedge,
the distance of the children
I am Chardin’s woman ...
(in Dawe 173)
138
Thus, the woman has managed to enter the realm of art as herself, an idea
continued through the collection In her Own Image, which becomes a cry of
the woman’s need to be heard not only seen:
You did protect yourself from horrors,
From the lizarding of eyelids
From the whiskering of nipples,
From the slow betrayals of our bedroom mirrors –
How you fled
The kitchen screw and the rack of labour,
The wash thumbed and the dish cracked,
The scream of beaten women,
The crime of babies battered,
The hubbub and the shrieks of daily grief
That seeks asylum behind suburb walls ...
Make your face naked,
Strip your mind naked,
Drench your skin in a woman’s tears.
I will wake you from your sluttish sleep.
I will show you true reflections, terrors.
You are the Muse of all our mirrors.
Look in them and weep.
(“Tirade for the Mimic Muse” in Dawe 175)
Appropriately, the volume refers to shocking themes, such as drudgery,
violence, hatred, anorexia, mastectomy, menstruation and women’s desires.
“Solitary” deals with masturbation; “Exhibionist” tackles self-exposure;
“Witching” becomes apocalyptic in tone, whereas “Making Up” draws
attention to the long list of mythical images of females, from Cathleen Ni
Houlihan to the whore, invented by men (Dawe 175).
Unlike the previous volume, the collection Night Feed offers an
image of mature self-awareness and womanhood no longer in crisis. Poems
are now generally set at dawn or in the evening, with the quiet house, the
beautiful garden, the children asleep and these ordinary scenes become
archetypal (“Hymn”, “The Muse Mother”, “Light”). But the next volume
The Journey and Other Poems, through the title poem, evoking an
imaginary encounter between the poet and Sappho, claims the opposite, the
need to find a world that transcends domestic life. Thus, the points of
interest in the volume range from separateness, exile (“An Irish Childhood
139
in England: 1951), the need to escape (“The Bottled Garden”) to language
and memory (“Lace”, “Miss Éire”, “The Oral Tradition”). “Does memory
produce the language that becomes the poem, or is the poem the force that
reproduces the memory”? (Dawe 180)
Eavan Boland’s poetry has also been inspired by the American poet
Adrienne Riche, who believes that myths and poems are written by and for
men, with women commonly depicted as renewable creatures. In her
collections In a Time of Violence and The Lost Land, Boland revisits the
roles assigned to women, Mother Ireland motif and the myth of the cyclical
renewal of the Greco-Roman earth goddess and mother Ceres or Demeter
and of her daughter Persephone. The oldest literary document which
narrates the myth of Demeter and Persephone is the Homeric Hymn to
Demeter, which critics assign to the seventh century before our era.
The youthful Persephone, so runs the tale, was gathering roses and
lilies, crocuses and violets, hyacinths and narcissuses in a lush
meadow, when the earth gaped and Pluto, lord of the Dead, issuing
from the abyss carried her off on his golden car to be his bride and
queen in the gloomy subterranean world. Her sorrowing mother
Demeter, with her yellow tresses veiled in a dark mourning mantle,
sought her over land and sea, and learning from the Sun her
daughter’s fate she withdrew in high dudgeon from the gods and
took up her abode at Eleusis, where she presented herself to the
king’s daughters in the guise of an old woman, sitting sadly under
the shadow of an olive tree beside the Maiden’s Well, to which the
damsels had come to draw water in bronze pitchers for their father’s
house. In her wrath at her bereavement the goddess suffered not the
seed to grow in the earth but kept it hidden under ground, and she
vowed that never would she set foot on Olympus and never would
she let the corn sprout till her lost daughter should be restored to her.
Vainly the oxen dragged the ploughs to and fro in the fields; vainly
the sower dropped the barley seed in the brown furrows; nothing
came up from the parched and crumbling soil. Even the Rarian plain
near Eleusis, which was wont to wave with yellow harvests, lay bare
and fallow. Mankind would have perished of hunger and the gods
would have been robbed of the sacrifices which were their due, if
Zeus in alarm had not commanded Pluto to disgorge his prey, to
restore his bride Persephone to her mother Demeter. The grim lord
of the Dead smiled and obeyed, but before he sent back his queen to
the upper air on a golden car, he gave her the seed of a pomegranate
to eat, which ensured that she would return to him. But Zeus
140
stipulated that henceforth Persephone should spend two thirds of
every year with her mother and the gods in the upper world and one
third of the year with her husband in the nether world, from which
she was to return year by year when the earth was gay with spring
flowers. Gladly the daughter then returned to the sunshine, gladly
her mother received her and fell upon her neck; and in her joy at
recovering the lost one Demeter made the corn to sprout from the
clods of the ploughed fields and all the broad earth to be heavy with
leaves and blossoms. And straightway she went and showed this
happy sight to the princes of Eleusis, to Triptolemus, Eumolpus,
Diocles, and to the king Celeus himself, and moreover she revealed
to them her sacred rites and mysteries. Blessed, says the poet, is the
mortal man who has seen these things, but he who has had no share
of them in life will never be happy in death when he has descended
into the darkness of the grave. So the two goddesses departed to
dwell in bliss with the gods on Olympus; and the bard ends the hymn
with a pious prayer to Demeter and Persephone that they would be
pleased to grant him a livelihood in return for his song. (Frazer 393394)
The Eleusian cult is meant to celebrate the life cycle of the grain and the
earth’s fertility, in the attempt of humans to come to terms with life and
death experiences. The 1970s, with their second wave of feminism, saw a
resurgence in the interest of the myth of Demeter and Persephone.
According to Christine Downing,
we felt that the rediscovery of these ancient images of female power
as sacred and transformative could be transformative in our own
lives, both individually and socially. We hoped that the discovery of
a prepatriarchal world might help us imagine forward to a
postpatriarchal one. (in House 106)
The myth was also popular in the 1990s, when several studies were
published, while Boland was writing her Ceres poems:
Some women have found in this myth resources for the imaginal
recreation of a prepatriarchal matristic, that is woman centered,
world. Many ... have seen it primarily in terms of how it valorizes
the beauty and power of the mother-daughter bond. Others have
focused on Hades’s abduction of Persephone and read the myth as
primarily a story about paternal violation ... about the rise of
141
patriarchy and the suppression of the goddess. Yet this same myth
has also been interpreted as one that might help move us beyond the
fantasy of a conflict-free world ruled by an all-growing and allpowerful mother, beyond the illusion of female innocence and
perfect love. It has been seen as representing the necessary initiation
for women that frees them from being defined by the roles of mother
or daughter and as teaching the necessity of coming to terms with
loss and limitation and with experiences that provoke rage and grief.
(Downing qtd. in House 106)
The poet chose the myth to enable her to deal with the question of ageing
women in literature and myth. Her concern has been to avoid the tradition
that fixes women into unageing and undying images, as in “From the
Painting Back from Market by Chardin” (New Territory), in which art
removes the process of growing old, hazard, death, future and past. In the
poem “Domestic Interior” (Night Feed), for example, the bride is
immortalized happy and fertile. Boland wants to break the silence of these
women because she claims traditional (Irish) poems only cover up wounds.
With Boland, the tradition thus recreated stands between the silence of
women and the real women omitted in art:
Boland’s sequences constitute a determined effort not to solve
historical problems or to resolve the tensions of the construct, but
instead precisely to resist solutions and resolutions and to hold open
and demand continued attention to the problems posed by public
history, private life, and the problematic meditations of memory,
myth and language. (Thurston qtd. in House 107)
Boland intends to write the female ageing body into poetry. The
poem “What Language Did to Us” is an apparently classical terza rima text,
only that the topic is what traditional forms have done to women. The use of
the metrical and formal regularity suggests subversion, alongside the
subject, as if women were fighting the form as well.
I stood there and felt the melancholy
of growing old in such a season,
when all I could be certain of was simply
in this time of fragrance and refrain
whatever else might flower before the fruit,
and be renewed, I would not. Not again.
142
I went nearer. They were disappearing.
Dusk had turned to night but in the air –
did I imagine it? – a voice was saying –
This is what language did to us. Here
is the wound, the silence, the wretchedness
of tides and hillsides and stars where
we languish in a grammar of sighs,
in the high-minded search for euphony,
in the midnight rhetoric of poesie.
We cannot sweat here. Our skin is icy.
We cannot breed here. Our wombs are empty.
Help us to escape youth and beauty.
Write us out of the poem. Make us human
in cadences of change and mortal pain
and words we can grow old and die in.
(“What Language Did to Us” in House 108-109)
In this rewriting of the Ceres myth, we are confronted with an ageing Ceres,
looking at maidens and mermaids swimming trapped in the myth that holds
them forever young and beautiful. “I would have to reexamine and disrupt
and dispossess [those images] in order to make up for the paucity of
dynamic, multidimensional women in Irish poems”, says Boland (in House
109).
The myth of Ceres has been, for Boland, an expression of her
dilemma between maintenance and disruption of Irish poetry tradition.
Nature – woman correspondence in poetry must be broken, proclaims
Boland in “A Woman Painted on a Leaf”, which is an attack on stasis in
traditional art; poetry should allow women grow old and die.
This is not death. It is the terrible
suspension of life.
I want a poem
I can grow old in. I want a poem I can die in.
I want to take
this dried-out face,
as you take a starling from behind iron,
143
so that Autumn
...
will be,
from now on,
a crisp tinder underfoot. Cheekbones. Eyes. Will be
a mouth crying out. Let me.
Let me die.
(in House 110)
Though the Greek myth of mother-daughter appears as relevant to
twentieth century women, Boland is troubled by the issue of inventing a
new language and a new mythology of the ageing woman, as this has been
absent from traditional myth, literature, history. “Anna Liffey” ponders on
the difficulty of finding the right words for the description of an ageing
woman:
I am sure
The body of an ageing woman
Is a memory
And to find a language for it
Is as hard
as weeping
................
An ageing woman
Finds no shelter in language.
Single words she once loved
Such as “summer” and “yellow”
And “sexual” and “ready”
Have suddenly become dwellings
For someone else.
(in House 111)
In order to achieve her goal, the poet is willing to try to relate the myth and
history and literature to her personal experience in such as way as to turn it
universal:
I thought it vital that women such as myself should establish a
discourse with the idea of the nation. I felt sure that the most
effective way to do this by subverting the previous terms by that
discourse. Rather than accept the nation as it appeared in Irish
144
poetry, with its queens and muses, I felt the time had come to rework
those images by exploring the emblematic relation between my own
feminine experience and a national past. (Boland qtd. in House 111)
As an Irish Catholic, Boland rejoices resurrection and blessed
afterlife (of Ceres’s daughter’s return as well) at a personal level though her
own daughter’s loss of childhood and subsequent integration in the cycle of
life, such as depicted in “The Pomegranate”:
I was Ceres then and I knew
Winter was in store for every leaf
On every tree on that road.
Was inescapable for each one we passed.
And for me.
It is winter.
(in House 114)
She may fear separation and death, disembodiment and abstraction,
and all other psychological experiences connected to ‘descent’. She
may see all of these as an end and a failure to consider that they
might be part of a transformative process, one stage only in a larger
process of growth and change. (Carlson qtd. in House 115)
Thus, the poet achieves maturity as she understands the
identification of the modern woman with the myth. Paradoxically, by
choosing the myth, the poet places herself in a mortal world; her life is not
cyclical, like that of Persephone, but finite. In “The Blossom” her daughter
is an apple blossom who says:
imagine if I stayed here.
even for the sake of your love,
what would have happened to the summer?
To the fruit?
Then holds out a dawn-soaked hand to me,
whose fingers I counted at birth
years ago,
And touches mine for the last time.
And falls to earth.
(in House 116)
145
I wake slowly. Already
my body is a twilight: Solid. Cold.
At the edge of a larger darkness. But outside
my window
a summer day is beginning. Apple trees
appear, one by one. Light is pouring
into the promise of a fruit.
Beautiful morning
Look at me as a daughter would
look: with that love and that curiosity:
as to what she came from.
And what she will become.
(“Ceres Looking at the Morning” in House 116)
If a wanted a child now
I could not have one.
Except through memory.
Which is the ghost of the body.
Or myth.
Which is the ghost of meaning.
(“Daughter” in House 117)
The Ceres series focuses on the sadness of the ageing mother, who can only
preserve motherhood through memory. The mother’s gift to the daughter is
the fact that she allows her to be free from being eternally young and
beautiful. “As a poet, Boland ca re-write the mother/daughter myth to
include irreversible loss” (House 117).
Her Ceres poems offer a model for how women can take this story
about a mother and daughter from the patriarchal literary tradition
and reclaim it as their own. She reworks the Ceres myth, demanding
that her readers acknowledge human frailty and the necessity for
loss, and in so doing she inscribes her ageing body into the literary
canon. (House 118)
In her Studies, Boland publishes an essay “The Woman Poet in a
National Tradition”, in which she considers that political and cultural
continuity with Irish nationalist idealism are seen as “the fusion of the
146
national and the feminine, the interpretation of one by the other”; so, the
result is that women became “ornamental icons and figments of national
expression” (Boland qtd. in Dawe 171). Her objective as a poet is to break
the silence of women and produce discontinuity in the traditional flow: “A
society, a nation, a literary tradition is always in danger of making up its
communicable from its visible elements. Women, as it happens, are not
especially visible in Ireland“ (Boland qtd. in Dawe 171). Sharing the
isolation from and by national traditions, Boland makes use, nevertheless, of
the advantages of it:
Marginality within a tradition, however painful, confers certain
advantages. It allows the writer clear eyes and a quick critical sense.
That critical perspective, in turn, may allow him to re-locate himself
within that tradition which alienated him in the first place. I wanted
to re-locate myself within the Irish poetic tradition. (Boland qtd. in
Dawe 172)
In a dialogue with Irish themes and writers, Boland is rewriting literary and
national tradition in her first volume New Territory in relation to images of
the feminine (exile in “The Flight of the Earls”, literary tradition in “The
Winning of Etain”, the Great Famine in “Anorexic” and “Quarantine”,
Yeats in “Yeats in the Civil War” and Derek Mahon in “Belfast vs.
Dublin”): “the majority of Irish male poets depended on women as motifs in
their poetry” “Outside History”, but these are
images of women in which [Boland] did not believe and of which
[she] could not approve. The women in their poems were often
passive, decorative, raised to emblematic status. This was especially
true where the woman and the idea of the nation were mixed: where
the nation became a woman and the woman took on a national
posture.[....] What had happened? Haw had the women of our past –
the women of a long struggle and a terrible survival – undergone
such as transformation? How had they suffered Irish history and
rooted themselves in the speech and memory of the Achill woman,
only to reemerge in Irish poetry as fictive queens and national
sibyls? (“Outside History” in Birkle 356)
In 2004, Eavan Boland confirms that “[in the nineteenth century]
you could go through Irish poetry and not find any real references to the
Irish famine ... the poetry kept up its heroism, its resistance to ordinariness
... I felt some kind of disagreement with that [traditional] poem – or, at least,
147
with its history” (Boland qtd. in Pascual 267-268). Consequently, Eavan
Boland wrote extensively on the silenced Famine. “Quarantine” (Against
Love Poetry) is about a man and a woman leaving the workhouse at the time
of the 1847 famine; in the same volume, “The Journey” “Cholera, typhus,
croup, diphtheria/ in those days they racketed/ in every backstreet and alley
of old Europe./ Behold the children of the plague.”; in “The Making of an
Irish Goddess”, agony has spread everywhere: “the famished harvest,/ the
fields rotting to the horizon/ the children devoured by their mother”.
According to Pascual, imposed hunger and starvation symbolize in
Boland’s poetry oppression that burdens women’s lives in general,
extending the area of reference beyond the topic of the Famine. In
“Contingencies”, “women spoke .../ with a private hunger in whispered
kisses”; “A Woman Painted on a Leaf” has her “dried-out-face”; in “A False
Spring”, female bodies have become emaciated, ghosts that haunt the Irish
present; “The Photograph” shows “a woman hold[ing] her throat like a
wound”; in “Anorexic”, the woman deprives herself of food to become pure
and holy in imitation of the Famine victims” (270-271). The female body is
reduced to skin and bones, it is descarnated and pure in the Catholic
tradition of medieval ladies striving to achieve thus purity.
In “The Woman Turns Herself into a Fish”, the poet describes an
inversion of the fish-into-girl progress in Yeats’s “The Song of Wandering
Aengus” and records the pain, the difficulty involved in the attempt to
conform to an image. The woman in the text had moved from passivity to
self-transformation, from being the object (of adoration) in the poem to
being the subject of it.
It’s done:
I turn,
I flab upward
blub-lipped,
hipless
and I am
sexless
shed
of ecstasy,
a pale
swimmer
sequin-skinned,
148
peeling eggs
screamlessly
in seaweed.
It’s what
I set my heart on.
Yet
ruddening
and muscling
in the sunless tons
of new freedoms
still
I feel
a chill pull,
a brightening,
a light, a light
and how
in my loomy cold,
my greens
still
she moons
in me.
(in Kiberd 605-606)
As the merging of the feminine and the idea of the nation has simplified
matters, Boland deplores “the power of nationhood to edit the reality of
womanhood” since the women in traditional Irish poetry were depicted as
“often passive, decorative raised to emblematic status”. “Rather than accept
the nation as it appeared in Irish poetry, with its queens and muses I felt the
time had come to re-work those images by exploring the emblematic
relation between my own feminine experience and a national past” (Boland
qtd. in Kiberd 607). Boland’s renegotiation of the mermaid image is thus an
updating of the idea of the nation not a rejection of it, which made the poet
the “logical laureate of Mary Robinson’s presidency” (Kiberd 607).
149
Boland claims that myths are better dismantled from within. So, in
“Miss Éire”, Patrick Pearse’s refrain “I am Ireland” is revisited as “I am
woman”:
Land of the Gulf Stream,
The small farm,
the scalded memory,
the songs
that bandaged up the history,
the words
that make a rhythm of crime
where time is time past.
A palsy of regrets.
No. I won’t go back.
My roots are brutal:
I am the woman –
A sloven’s mix
of silk at the wrists,
a sort of dove-strut
in the precincts of the garrison –
who practices
the quick frictions,
the rictus of delight
and gets cambric for it,
rice-coloured silk.
I am the woman
In the gansy-coat
On board the ‘Mary Belle’,
In the hudding cold,
Holding her half-dead baby to her
As the wind shifts East
And North over the dirty
Waters of the wharf
150
Mingling the immigrant
Guttural with the vowels
Of homesickness who neither
knows nor cares that
A new language
Is a kind of scar
And heals after a while
Into a passable imitation
Of what went before.
(in Constantinescu 73)
Ireland is in pains; memory turns into a wounded body bandaged with
songs; “the music of the words is a music of crime” (Constantinescu 69).
The elements depicting the atmosphere point to darkness: half-dead baby,
dirty waters, guttural immigrant, passable imitation. There is no refuge and
new language is a scar.
Mother Ireland as applied by Irish men has helped to confine Irish
women in the straightjackets of purity and passivity; and as applied
by English cultural imperialists it has imprisoned the whole Irish
race in a debilitating stereotype. (Elizabeth Butler Cullingford in
Birkle 358)
What matters is that in the course of the poem, Mother Ireland becomes an
ordinary woman, who cannot understand. This is the initial stage in a
process of transformation. Only an object in the past, now she can learn her
name, to listen, rise up and remember. Then, the woman acquires the tools
for subversion as she remembers and is granted the right to speak and tell
her story. The woman becomes confident to continue her journey, draw her
maps and tell her own story. Since womanhood and nationhood have been
interconnected, the desire for a libation of the women’s position in Irish
history must be instrumental in ensuring the survival of an independent Irish
national identity.
The poet enriches the definition of nation by including the voiceless
immigrants marginalized in previously imagined communities. Another
poem, “In a Bad Light” (In a Time of Violence), shows an image of the lost
lives of Irish seamstresses next to the beautiful objects created by them
displayed in a museum in St. Louis, a place evoked by Eamonn Wall as well
in connection to Irish immigration:
151
I stand in a room in the Museum. In one glass a plastic figure
represents a woman in a dress with crêpe sleeves and a satin
apron. And feet laced neatly into suede.
She stands in a replica of a cabin on a steamboat bound for
New
Orleans. The year is 1860. Nearly war. A notice says no
comforts
were spared. The silk is French. The seamstresses are Irish.
I see them in the oil-lit parlours. I am in the gas-lit
backrooms. We
make in the apron front and from the papery appearance and
crushable look of crêpe a sign. We are bent over
in a bad light. We are sewing a last sight of shore. We are
sewing
coffin ships, and the salt of exile. And our own death in it.
For history’s abandonment we are doing this.
(In a Time of Violence 8)
When Mary Robinson was inaugurated as president she lighted a lamp in
Áran an Uachtaráin as a reminder of the “greater Ireland oversea”, of those
generations of silent emigrants that lived their lives with the pain of the loss
of their country. On that occasion, the president quoted a poem by Boland as
having inspired her gesture (Kiberd 608):
Like oil lamps we put them out the back,
of our houses, of our minds. We had lights
better than, newer than and then
a time came, this time and now
we need them. Their dread, makeshift example.
They would have thrived on our necessities.
What they survived we could not even live.
By their lights now it is time to
imagine how they stood there, what they stood with,
that their possession may become our power.
152
Cardboard. Iron. Their hardships parceled in them.
Patience. Fortitude. Long-suffering
in a bruise-coloured dusk of the New World.
And all the old song. And nothing to lose.
(“The Emigrant Irish” in Kiberd 608)
Since nature and landscape have been traditionally personified as
feminine in Irish literature (Cathleen Ni Houlihan, the Queen, the old
woman, Old Woman of the Roads, Dark Rosaleen, Anna Livia Plurabella,
Red Rose, Mother Machree, Eiriú, the Bog Queen), Boland had to come
with a response to it and that has been a poetry of the (Irish) suburbs. In
1970, Boland was writing in the Irish Times an article entitled “The Future
of Poetry” in which after she discusses Joyce’s city and Kavanagh’s
countryside, the question that arises is related to what could be between
these two instances: “What new realities are there in Ireland to match these
two equally rich realities pushing each other aside?” (Boland qtd. in
Frawley 149). The third space, a more fluid, flexible, open to new
possibilities one, needed by women, is represented by the suburbia.
Nature is usually seen as opposed to culture; in the Irish tradition,
nature is woman; thus, exclusion and marginalization have been the typical
experience of a woman, twice colonized in Ireland, by men and colonizing
invaders. Seventeenth and eighteenth aisling literature pictured women as
constantly raped, plundered and displaced. Boland’s volumes in the 1960s
and 1970s come as attempts to come to terms with larger cycles of history
that dictated the removal of women from literary traditions. Under the
(Northern) Irish circumstances in the late 1970s and the 1980s, poems had
to be perceived in a political context; only that politics is male territory. The
answer to this dilemma has been offered by the creation of a new pastoral,
that of the suburbia (Frawley 150):
Town and country at each other’s throat –
between a space of truce until one night
walls began to multiply, to spawn
like lewd whispers of the goings-on,
the romperings, the rape on either side.
The smiling killing. That you were better dead.
153
than let them get you. But they came, armed
with blades and ladders, with slimed
knives, day after day, week after week –
a proxy violation. She woke
one morning to the usual story. Withdrawing
neither side had gained, but there dying,
caught in cross-fire, her past lay. Like a pride
of lions toiled for booty, tribal acres died
and her world with them. She saw their power to sever
with a scar. She is the sole survivor.
(“Suburban Woman” in Frawley 150-151)
The birth of the suburbs is compared, like in Seamus Heaney’s “Act of
Union” to a rape and the outcome of this act is suburbia, a feminine space.
Another text, “Ode to Suburbia”, deals with a sort of claustrophobia of this
marginalized space of the marginals in Ireland, housewives and mothers.
The suburbs are finally established in Irish poetry, after being previously
part of “hidden Ireland”.
This new space has triggered and has also been triggered by a new
pastoral (“The New Pastoral”), which involves a retrieval of Irish women’s
experiences as subversive. The interesting and different element is that this
new form is constructed as realistic because it gives account of women’s
real life problems and imaginary, at the same time, as it tends to express
universal feelings. Far from being idealizing, its ultimate goal is to overturn
stereotypes by mapping this third space:
She maps out a territory ... This is of course a region of the
imagination, as much as a fictional construct as [Austin] Clarke’s
Celtic Romanesque or Kavanagh’s childhood country of Ballyrush
and Gortin – though less haunted with history as the one, or without
topography as the other, and quite without the savage nostalgias that
alternately energize and disable their sense of experience. (Augustine
Martine in Frawley 154)
This nostalgic space of silent women, of Ireland left behind by immigrants,
of the territory lost under colonization, of the loss of imaginary Mother
Ireland, is pictured in poems such as “Colony“ and “The Lost Land”:
154
Beautiful land the patriot said
and rinsed it with his blood. And the sun rose.
And the river burned. The earth leaned
towards him: Shadows grew long. Ran red.
Beautiful land I whispered. But the roads
stayed put. Stars froze over the suburb.
Shadows iced up. Nothing moved.
Except my hand across the page. And these words.
(‘Whose’?)
(“The Lost Land” in Frawley 155)
Inspired by claims that statues had been seen moving in Ireland in
1988, in her poem “Moving Statues”, Boland states that the people of
Ireland should not let themselves dupes by such visions, which she calls
“dark forces at the crossroads” or “hysteria of collective superstition” (in
Batten 179) and which she replaces with ordinary woman experience.
In conclusion, Eavan Boland points out the difference between
history and the past:
In a country like Ireland it was possible to see the difference between
the past and history – how one was official and articulate and the
other was silent and fugitive. I suppose I was drawn to the past,
rather than to history. (Boland qtd. in Pascual 268)
Unofficial and unwritten, the past transfers “its available resources from
memory to allegory” and becomes myth: “sometimes on a summer evening
... I could imagine ... that such lives as mine and my neighbours were
mythic, not because of their strangeness but because of their powerful
ordinariness” (Boland qtd. in Pascual 268). Boland’s desire has never been
to erase history and myth but establish a dialogue with them through a
mythologizing of the domestic, mother-daughter bond and of the suburbs.
155
156
CHAPTER X
MEDBH MCGUCKIAN: BALLERINAS
AND OTHER STORYLESS CHARACTERS
Medbh McGuckian was born in 1950, in Belfast, enjoying a Dominican
education at the Dominican College, Fortwilliam and being Seamus
Heaney’s student at Queen’s University, Belfast, where she took her BA in
English and MA in Anglo-Irish Literature. She taught at St. Patrick’s
College in Knock before becoming a full time writer. McGuckian was
writer in residence at Queen’s University, Belfast and literary editor of
Fortnight magazine since 1989 and a Visiting Fellow at the University of
California, Berkeley.
Her debut volume is The Flower Master (1982). Then, she has
published Venus and the Rain (1984), On Ballycastle Beach (1988),
Marconi’s Cottage (1991) and The Lavender Hat (1994), Drawing
Ballerinas (2001), for which she received numerous literary prizes, among
which the British National Poetry Competition (1979), The Alice Hunt
Bartlett Prize (1982), The Bass Ireland for Literature (1991). She has been
represented in the anthologies Trio Poetry (1981) and Introduction 5 (1982)
and she has edited The Big Striped Golfing Umbrella (1985), an anthology
of children’s poetry from Northern Ireland (Ormsby 309).
According to Croty, McGuckian’s poems recall the playful,
enigmatic work of Rilke and Stevens, yet, critics are divided as to whether
her verses’ challenge to “semantic authority issues from postmodernist
relativism or feminist radicalism” (330). McGuckian reinforces
representations of women in which “the body reshapes or even
metamorphoses under conditions of threat, becoming itself at one form and
content, structure and substance, history or story and resistant event”
(Batten 174). The focus in her poetry is on gaps and silences of the absent
woman who does not claim to represent the “whole” nation or history.
For example, the poem “Dovecote” (Venus and the Rain) focuses on
the issue of the personal and political realms in the context of the
feminization of Ireland. As a matter of fact, the whole volume has been seen
as an effort “to weave ... private life with ... public suffering in ... deeply
complicated ways” (McGuckian qtd. in Summers-Bremner 42). Many
poems also seem to comment on the idea of poetry writing itself as well;
everything is movement, a process and a site of creativity.
157
“The Seed-Picture” and “The Sitting”, for instance, focus on picturemaking in terms of the power relations involved in any act of representation;
the verse triggers a mood of liberation into indecisiveness.
This is my portrait of Joanna – since the split
The children come to me like a dumb-waiter,
And I wonder where to put them, beautiful seeds
With no immediate application ... the clairvoyance
Of seed-work has opened up
New spectrums of activity, beyond a second home.
...................................................................................
The single pearl barley
That sleeps around her dullness
Till it catches light, makes women
Fell their age, and sigh for liberation.
(“The Seed-Picture” in Croty 331)
As a woman’s touch makes curtains blossom
Permanently in a house: she calls it
Wishfulness, the failure of the tampering rain,
To go right into the mountain, she prefers
My sea-studies, and will not sit for me
Again, something half-opened, rarer
Than railroads, a soiled red-letter day.
(“The Sitting” in Croty 333)
The girl in “The Sitting” seems to contest the approach adopted for her
representation as McGuckian tackles the capacity of the language to provide
freedom; thus, the model will not sit.
The plural and unstable nature of the self is a prominent feature in
McGuckian’s poetry, demonstrating a desire to return to pre-natal and prelinguistic stages:
the poet’s desire to eliminate the ‘I’ altogether, to escape from a
rational, unified self in order to become ex-centric, heterogeneous,
capable of spreading into every contradiction and (im)possibility ... a
desire to undo the linguistic order which creates and constitutes a
whole self, a total body, an identity, a desire to reverse or rupture the
process of ego formation, and to attempt to re-enter what Lacan calls
the ‘imaginary’ phase, before differentiation. (Elmer Andrews qtd. in
Holmsten 165)
158
This plurality makes certain representations ungraspable, yet, experiences
are pictured as equally meaningful through the image of the teraphim, which
were household statues mediating gods’ messages; the encounter with
alterity remains mysterious:
Deathly nameless angel, bend to my earth:
When you speak as fire should,
We become sweet water:
I wait for you like a road,
Without quite knowing that you wait,
My openness is like a name
Whose you play on to say only
Something about yourself.
Two paths we cannot distinguish between
Fold us into the lost
Strangeness of our namelessness,
The mist in which we are swallowed
Allows a garden to be planted,
To breathe with our breath.
(in Holmsten 170-1)
In connection to self-representation as mother-to-be, “Dovecote”
tackles the painful story of ten Hunger Strikers at Long Kesh prison in 1981.
Suffering after the loss of an unborn child is intertwined with that provoked
by the death of the prisoners. Interestingly, motherhood in itself is described
in terms of fundamental loss, with the child being chased out of the blessed
womb. Irish nationalism and maternity – the golden land and the pregnant
body – take on similar attributes. The doves which circle the dovecote
represent an image of the pregnant body, both happy and unhappy, anxious
and fulfilled. “Having ‘built [her] dovecote all from the same tree/ To
supplement the winter’ and house the child, she is yet inside this cloud of
doves, inseparable from the fate of nature’s other vulnerable creatures”
(Summers-Bremner 43). The parallel that draws one’s attention is between
the powerless Hunger Strikers, doves and speaker who is about to become a
mother. “The doves do not know they are being fattened for slaughter any
more than the Hunger Strikers know whether political will intervene to keep
them from their fate” (Summers-Bremner 43). The mother equally suffers
because the child will be born in a world full of violence. “Maternal and
159
familial relationship are associated with violence, loss and discontinuity”
(Wills qtd. in Summers-Bremner 45); trauma and madness very often
accompany maternity.
Maternity, giving birth and being born are evoked in McGuckian’s
poetry as metaphors for transformations of the self, in the dialogue with the
other or reaching transcendence. “If becoming is pregnant with promise,
humans might be seen as both midwives and offspring, or perhaps even
strange that midwife itself” (Desmond qtd. in Holmsten 166). Dedicated to
her daughter, Emer, “On her Second Birthday” is written adopting the voice
of her daughter. The mother remembers a moment of beginning, possibly
that of inception.
A flame burnt up the paper
On which my gold was written,
The wind like a soul
Seeking to be born
Carried off half
Of what I was able to say.
...........................................
The more it changed
The more it changed me into itself,
Till I regard it as more real
Than all else, more ardent
Than love. Higher than the air
Of a dream,
A field in which I ripened
From an unmoving, continually nascent
Light into pure light.
(in Batten 181)
The model of her daughter’s birth is that of reincarnation or metamorphosis
not of coming into being.
In the poems “Venus” and “Venus and the Rain” pregnancy is seen
as the “birth of a new ocean”, ending in the former in ‘a waterfall/
Unstitching itself down the front stairs’; life and desire of the ocean may be
lost in the ‘waterfall’ of the miscarriage down the stairs or may be regained
in renewed life.
On one occasion, I rang like a bell
For a whole month, promising their torn edges
The birth of a new ocean (as all of us
160
Who have hollow bodies tend to do at times):
What clues to distance could they have,
So self-excited by my sagging sea,
Widened ten times faster than it really did?
(“Venus and the Rain” in Muldoon 391)
The water in the womb may represent the primal home, but for the woman
this is both home and an outside element. Home is where comfort should be
found, but in McGuckian’s poems this is a strange place, one of
estrangement and travelling, a Northern Irish home, perhaps. In the essay
“Home”, the poet describes her family’s unfinished house in Ballycastle as
“a grave unto the ground”; “the house grew; its brain began; its grey matter
formed meaning. It took something and gave something back, added and
subtracted” (in Summers-Bremner 46). The house had belonged to a
Protestant and it had to be rebuilt but it still kept a trace of strangeness that
was added on the other layers of construction. Metaphorically, this trace
may be the residual element of maternity carried within each of us. In the
context of Northern Ireland, the comforting element may be the female
presence and the hostile one is the British presence.
In the same volume, Venus and the Rain, there are also portraits of
half-sisters and dream-sisters as doubles of the speaker, contributing to the
birth of a new self or a rebirth of the self, such as in the poem “Sea or Sky”
(in the volume On Ballycastle Beach):
The athletic anatomy of waves, in their,
Reflectiveness, rebirth, means my new, especially
Dense breasts can be touched, can be
Uplifted from the island of burned skin
Where my heart used to be ...
(in Holmsten 166)
The other may be found in a death experiences, irrationality or dark drives:
She seems a garden escape in her unconscious
Solidarity with darkness, clove-scented
As an orchid taking fifteen years to bloom,
And turning clockwise as the honeysuckle.
Who knows what importance
She attaches to the hours?
Her narrative secretes its own values, as mine might
If I painted the half of me that welcomes death
161
In a faggotted dress, in a peacock chair,
No falser biography than our usual talk
Of losing a virginity, or taking a life, and
No less poignant if dying
Should consist in more than waiting.
(in Muldoon 387)
The poem “The After-Thinker” is another meditation on light and darkness
surprised together, life and death and transience and immortality:
The brightest dark in the world
Is your shadow thinned to light
Your eyes, before they are hearse horses
Are two unused theatre tickets;
eternal, lifeless, going under the gathered knowledge
That they are nor real, they are merely filled time.
(in Holmsten 169)
Marconi’s Cottage, written after her father’s death to celebrate the
birth of her daughter, also contains representations of the self, other,
darkness, death and indecisiveness.
The bed of your mind has weathered
Books of love, you are all I have gathered
To me of otherness; the worn glisten
Of your flesh is relearned and reloved.
Another unstructured, unmarried, unfinished
Summer, slips its unclenched weather
Into my winter poems, cheating time
And blood of their timelessness.
Let me have you for what we call
Forever, the deeper opposite of a picture,
Your leaves, the part of you
That the sea first talked to.
(“Marconi’s Cottage” in Croty 334)
The volume Captain Lavender (1994) is homage to the poet’s father,
in an attempt to assuage the grief over the man’s death. A second strong
source of the book is the poet’s workshops in the Maze Prison, Northern
162
Ireland, with political prisoners. The parallel between prison life and
feminine domesticity becomes more prominent than in Venus and the Rain.
In an interview with Rand Brandes, McGuckian states that the “death or
living death” of the prisoners offered her a context she “was able to use as a
metaphor for mourning her dead father” (in Summers-Bremner 47).
“Porcelain Bells”, an elegy written after her father’s death, is addressed to
her mother. The poem shows a time of stasis and suspension.
This death you have nourished is too orderly,
its fragrance too convincing.
You wear it like an unusually free veil,
so light it flies by me;
the mirror hardly believes it.
Or as if you were living in another town,
rejoining us with a completely different
handwriting, timid and beautiful.
Leaving the room, you break off a piece of the world,
around which my life is standing,
through which my blood spreads.
Missing so much world,
you still hold out your hands for more world,
your footsteps softening like a creature
before whom doors give way.
(in Croty 334)
The issue of the paternal function is resumed in the volume in
another poem, “Story between Two Notes”:
You are the story I can’t write.
Every page of you
has to be torn out of me.
Even after your death when you are alone
your mysteriously-suppressed
name-sickness
will weave itself into all I see.
(in Summers-Bremner 49)
The father is evoked in terms of the family name, whose function is to
operate the bonding within the family. The reference in the text above could
be explained in the context of her father’s “invisibility” as an Irish Catholic.
This development of events was a historical accident.
163
generation of Catholics who were born .. when the country was
severed ... just when the country was being cut in two. And they
never really lived ... [M]y father ... could never be himself because –
how could he? They weren’t supposed to be ... all those Catholics
were just meant to go away ... don’t live. (McGuckian qtd. in
Summers-Bremner 49)
The “storyless” father is considered by critics more relevant to the meaning
of McGuckian’s poetry, a better “carrier of historical trauma” than her
determined maternal figures (Summers-Bremner 51).
The volume published in 1998, Shelmalier, dwells upon the Irish
rebellion of 1789 and on the issue of the integrity of the (Northern Irish)
other, according to the writer herself:
The theme is less the experienced despair of a noble struggle brutally
quenched than the dawn of my own enlightenment after a medieval
ignorance, my being suddenly able to welcome into consciousness
figures of an integrity I had never learned to be proud of.
(McGuckian qtd. in Holmsten 172)
For instance, in the poem “Cleaning out the Workhouse” the references go
to human suffering other than eighteenth century Ireland; one should bear in
mind the context of nineteenth century England adopting this solution for its
poor and then being embarrassed with it. According to Batten, the subject in
this volume expresses herself in negative terms, especially through what she
is not, rather than through what she is; the approach looks like a refusal to
recall the suffering and repression of the past:
These are poems very much concerned with what McGuckian has
called her own, personal awakening to the history and ideologies of
an Irish nationalism about which she heard little as a Catholic girl
growing up in Northern Ireland. (Batten 182)
The dead among the spices of words
brush their eyes over me, as if
all my limbs were separate.
They are pearls that have got
into my clothes, they stir about
briskly with a form of tenderness
like a bird on its nest. I may
glide into them before they become set.
(“The Sofa in the Window with the Trees Outside” in Batten 183)
164
The speaker identifies herself with the dead, who, in turn, will incarnate her
in the form of a nest of a bird, which gives hope for the future.
Human suffering and violence in an Irish context is also the focus of
McGuckian’s famous 2001 volume, Drawing Ballerinas, both volumes
featuring a mood of mourning and melancholia through the predominant
genre, that of the elegy. The poem with the volume title, “Drawing
Ballerinas”, was written to commemorate a friend, Anne Frances Owens,
who died in an explosion in Abercorn Café in 1972 and it is also a tribute to
the painter Matisse, who “when asked how he managed to survive the war
artistically, replied that he spent the worst years ‘drawing ballerinas’”
(McGuckian qtd. in Holmsten 176).
And the lines’ desire is to warp to accommodate
a body, a lost and emptied memory of a lost
body, the virgin mind emptied from or of it,
to discover the architecture of pressed-together
thighs, or lips that half-belong to a face.
The body turns in, restless, on itself,
in a womb of sleep, an image of isolated sleep.
It turns over, reveals opposing versions of itself,
one arm broken abruptly at elbow and wrist,
the other wrenched downwards by the force of the turning.
..............................................................................................
The oval of the head is the wire folded
in tension to spring back at right angles
across the neck from which it has been lifted.
And what are those unnerving sparks of matter,
the astonishingly open, misaligned eyes?
..................................................................
The contours become brittle and start
to fracture, as if the body-burden
with its stripped-down beauty, having rested,
removed her necklace, had put her gown
back on, tied back her hair, resettles her hat.
So that underlaid whiteness is reunified
by light into a breathing white, an undivided
whiteness, a give or take space
across or within that same whiteness,
that simplest of solutions, the same whiteness everywhere.
(in Blakeman 201-202)
165
In an interview, McGuckian stated about the poem:
I just wrote the poem, and it had no meaning for me, I was not
thinking about the girl that I say I was thinking of. I pinned that
meaning onto it afterwards, to make it mean something to me, and it
did then, when I saw through that meaning, that lens. (qtd. in
Blakeman 280)
Drawing ballerinas turns into a drawing of the woman killed by the
explosion, her body suffering the consequences. The beauty of the body and
movements are juxtaposed to the ones of violence and destruction; the
broken and wrenched arms contradict the delicacy of the ballerina’s
ordinary postures and gestures. The poem may also be considered an ars
poetica with the paper as the whiteness trying to accommodate the wounded
body, the lines on the page staging a performance.
Another interest of McGuckian’s throughout her volumes has been
to achieve “a positive marking of women’s bodies” (Grosz qtd. in Blakeman
198) through poems, such as “Tulips”:
Except, like all governesses, easily,
Carried away; in sunny
Absences of mirrors they exalt themselves
To ballets of revenge, a kind
Of twinness, an olympic way of earning,
And are sacrificed to plot, their faces
Lifted many times to the artistry of light –
Its lovelessness a deeper sort
Of illness than the womanliness
Of tulips with their bee-hearts.
(in Muldoon 376)
The lines promote a form of self-eroticism in order to make the woman defy
the male gaze. In such a space as the one constructed by “Tulips” the
woman’s attempt to deconstruct masculine authority becomes possible.
Reversely, in “Stone with Potent Figure” (Shelmalier), the woman’s body
remains vulnerable, prey to voyeuristic male gaze, adopting an approach
similar to the ones used by Seamus Heaney in his “bog bodies” sequence, in
poems like “Punishment” or “Strange Fruit”.
Her head to the west,
Her legs to the east,
166
Her black-stained left arm bent;
The waist front of her skirt
A very clumsy seam along
The slightly constitutional fields.
(“Stone with Potent Figure” in Blakeman 199)
Here is the girl’s head like an exhumed gourd.
Oval-faced, prune-skinned, prune-stones for teeth.
…………………………………………
Murdered, forgotten, nameless, terrible
Beheaded girl, outstaring axe
And beatification, outstaring
What had began to feel like reverence.
(“Strange Fruit”, North 30)
Heaney’s “Strange Fruit” (North) is a title that comes from a mournful song
about blacks lynched by racist mobs and left to hang on trees, being referred
to as “strange fruit”. The poem goes against itself in the sense that the
decapitated head of the girl, unlike other silenced bog bodies, such as the
Tollund Man or the tar-black faced girl in “Punishment” seems to stare back
at the gaze of the voyeuristic poet in a refusal to keep quiet and to be made
an exhibition of. Thus, Heaney undermines or, at least, questions the socalled aestheticism of the bog-bodies series, for which he has been blamed
by some critics.
Commenting, in “Feelings into Words”, upon P.V. Glob’s accounts
of the ritual sacrifices and the pictures of the ancient bodies discovered in
the peat bogs presented in The Bog People, Heaney asserts:
It was chiefly concerned with preserved bodies of men and women
found in the bogs of Jutland, naked, strangled or with their throats
cut, disposed under the peat since early Iron Age times. The author,
P.V. Glob, argues convincingly that a number of these, and in
particular the Tollund Man, whose head is now preserved near
Aarhus in the museum of Silkeburg, were ritual sacrifices to the
Mother Goddess, the goddess of the ground who needed
bridegrooms each winter to bed with her sacred place, in the bog, to
ensure the renewal and fertility of the territory in the spring. Taken
in relation to the tradition of Irish political martyrdom for that cause
whose icon is Cathleen ni Houlihán, this is more than an archaic
barbarous rite: it is an archetypal pattern. And the unforgettable
photographs of these victims blended in my mind with photographs
167
of atrocities, past and present, in the long rites of Irish political and
religious struggles. (Preoccupations 57)
Another bog poem, “Punishment” (North) is envisaged as a zone
where violence and culture overlap. The bog in Heaney’s mythos preserves
not only bodies but consciousness as well, so each layer tells its own story,
unlike in the case of McGuckian’s storyless characters. The adulteress in
Heaney’s poem had her body and her story preserved in a layer which
suffocated her. The story which the poet imagines when confronted with the
picture of the woman’s body with visible signs of violent punishment is that
of an Irish girl killed, stripped, feathered, tarred and thrown into the bog as a
punishment for going out with British soldiers. The lines are shocking.
Commenting on the volume North, Connor Cruise O’Brien claims “I have
read many pessimistic analyses of ‘Northern Ireland’, but none that has the
bleak conclusiveness of these poems” (in Allen 26).
I can see her drowned
body in the bog,
The weighing stone,
The floating rods and boughs.
……………………….......
her noose a ring
to store
the memories of love.
Little adulteress,
before they punished you
you were flaxen-haired
undernourished, and your
tar-black face was beautiful.
My poor scapegoat,
I almost love you
But would have cast, I know,
the stones of silence.
I am the artful voyeur
……………………….
I who have stood dumb
when your betraying sisters,
cauled in tar,
wept by the railings,
168
who would connive
in civilized outrage
yet understand the exact
and tribal, intimate revenge.
(“Punishment”, North 71-72)
Silenced, marginal, the speaker witnesses the young Catholic woman’s
public humiliation in the “present”. There is empathy for the vulnerable
victim, the point of identification shifting from “her” to “you”, and
hesitation over the “tribal” revenge. Heaney’s bad dream is, according to
Frazier, that he throws the stones of silence when Republican punishment
occurs. The poet’s attitude in “Punishment” (N) is an entanglement of
feelings, from empathy to voyeurism – in front of her exposed and subjected
body – from liberal protest to primitive understanding and acceptance of
violence, culminating in the guilt of the onlooker at not acting like Christ,
who stopped the stoning of the adulterous woman. The lines remind us of
T.S. Eliot’s critical attitude in The Waste Land, inspired by Baudelaire and
directed against the reader and himself: “You! hypocrite lecteur! -mon
semblable, - mon frère!” (Stanca, Duality of Vision in Seamus Heaney’s
Writings 146-147).
The depiction of the female body in McGuckian’s poems in terms of
Mother Ireland, the land, also recalls not only Heaney’s text “Act of Union”
but also, earlier in the Irish literature tradition Yeats’s Cathleen Ni
Houlihan.
In terms of the masculine and feminine modes, the poems “Act of
Union” and “Ocean’s Love to Ireland” (North) represent two allegorical
stories; there are violent scenes of rape seen as counterparts of the English
invasion of Ireland. The violent act of impregnation can be thought as
having produced the present situation in Northern Ireland. The poems
envision no ultimate solutions to this conflict; the wound is left open.
I am still imperially
Male, leaving you with the pain,
The rending process in the colony,
The battering ram, the boom burst from within.
……………………………... No treaty
I foresee will save completely your tracked
And strechmarked body, the big pain
That leaves you raw, like opened ground again.
(“Act of Union”, North 43)
169
Cathleen Ni Houlihan is set in the revolutionary year 1798, when the
United Irishmen’s rebellion led by Wolf Tone took place. It starts with the
arrival in a peasant cottage in the West of a Poor Old Woman, one of the
personifications of Ireland. Sustained by hopes of getting her beautiful green
fields back and putting the strangers out of her house, she rejects the
peasants’ offer of food or money. The old woman goes off to join her
friends gathering to help her. Responding to her words, Michael, the elder
son, rushes out after her voice, away from his family and the girl he was to
marry the following day. When the younger son comes in, his father asks
him if he saw an old woman going down the path and he replies that he did
not, but he saw a young girl with the walk of a queen. The play is an
embodiment of the myth of the Republican nationalist movement, which
calls for total sacrifice, starting from the belief in the power of heroic
sacrifice working a miracle for Ireland, such as the old woman becoming the
girl with the walk of a queen. It is a historical fact that such emotions
informed the deeds of the leaders of the Easter Rising, which took place
fourteen years after the first performance of Yeats’s play. Yeats identified
the failure of his country at a political and economic level with a spiritual
lack of power, so he attempted to give Ireland back its dignity by resorting
to the intransigence of the Republican tradition. Yeats presented Ireland as a
tragic heroine in the attempt to replace the comic ape in the Punch magazine
(Stanca, The Harp and the Pen: Tradition and Novelty in Modern Irish
Writing 56-57).
Although avoiding to reveal her sources or to use quotation marks or
footnotes, McGuckian uses the same technique borrowed by Tom Paulin
from Robert Frost, that of the cento. The poet explains her method of
composition in the following terms:
I have a certain number of gathered words (liked and chosen and
interesting to me and maybe never used before) that I try to mould
into a coherent, readable argument that might parallel what is going
on deep in my subconscious or somewhere unreachable by words.
(qtd. in Murphy 199)
McGuckian seems to have resorted to Frost’s model as she is not completely
satisfied with English as an appropriate language: “I am more and more
aware of English as being a foreign medium”; “English is very sour upon
the tongue ... I keep finding fault with English these days, like a mother with
her child”; “I resist and I’m angry – we’re always angry, because every time
we open our mouths we’re slaves” (qtd. in Murphy 200). So, she hopes to
deterritorialise English through an attempt to disrupt its structures: “I feel
170
perhaps in poetry a meta-language where English and Irish could meet
might be possible, and disturbing the grammar or messing about like
Hopkins is one method of achieving this” (qtd. in Murphy 200).
For example, the poet uses a quote from Picasso as an epigraph to
her 1994 volume Captain Lavender: “I have not painted the war ... but I
have no doubt that the war is in ... these paintings I have done”. Or in
“Drawing Ballerinas” (Drawing Ballerinas, 2001), the poem
commemorating Anne Frances Owens, she constructs the cento from
extracts in John Elderfield’s The Drawings of Henri Matisse:
but the page stays light, the paper with ease, at ease,
possesses the entirety of the sheets they occupy.
(“Drawing Ballerinas” in Murphy 201)
They share an absolute sureness – a sense of having been drawn with
ease, at ease ... The entirety of the sheets is addressed (p. 128) The
design ‘bleeds over the whole page’ and ‘the page stays light’,
Matisse said (p. 104). (Elderfield in Murphy 201)
Other examples of the use of the same oblique technique, equally
successfully employed by Tom Paulin, cover texts like “In Visiting Rainer
Maria” (Marconi’s Cottage, 1991), in which McGuckian resorts to
Nadhezde Mandelstam’s biography of her husband the great poet Osip
Mandelstam in the attempt to draw a parallel between her own condition as
a poet and his status in a country under repression. Or in “Manteo”
(Drawing Ballerinas), she revisits Angela Bourke’s book The Burning of
Bridget Cleary, about a woman killed because she had been allegedly
kidnapped by fairies, to deconstruct nineteenth century anti-Irish
stereotypes.
In “The Truciler” McGuckian relies on Tim Pat Coogan’s biography
of Michael Collins to comment on the compromise accepted by Ireland for
its freedom, the partition, which triggered the civil war.
The bullet cleared the briars
off the top of the ditch, drove
particles of his bone at a four
miles per hour walk, to rejoin a road
like a swine with a tusk
which has grown round into the head.
Within minutes of the noontide
priceless manuscripts floated over
171
the city, releasing the scent
of partition, and the stray light
in the straightjacket of the Republic
paid out the head money of his soul.
(“The Truciler” in Murphy 202)
Many of the ‘Trucilers’ as they were called were poorly disciplined.
[...] And McPeake cleaning the briars off of the top of the ditch [...]
The bullet apparently drives not only particles of bone but also an air
pocket before it [...] [T]he pair went back to Dublin at a ‘four miles
an hour walk’ [...] [P]riceless manuscripts .. floated over the city [...]
Firstly, the election, which made Craig the Six Counties’ first Prime
Minister ... had the more important long-term result of definitely and
unmistakably releasing the scent of Partition into the Irish electoral
air ... ‘That’, said he, in the straightjacket of the Republic. (Coogan
qtd. in Murphy 202)
The poem mentions Collins’s assassination, the trajectory of the bullet
killing him linked to a journey he had made through Dublin with Liam
Deasy, a leading IRA figure, the IRA being the organization that ultimately
decided to have him executed for his pro-Treaty views. McGuckian mixes
three other references in the complex web of the poem: 30 June 1922 when
the anti-Treaty forces destroyed manuscripts at the Public Records Office in
Dublin’s Four Courts; Sir James Craig was elected the first Prime Minister
of Northern Ireland and Ireland still remained in the Commonwealth despite
its independence. Collins had brought the plan to the negotiations with the
British in 1921, but it could not save him from the “straightjacket of the
Republic”, designed by Eamon de Valera. Collins could be perceived as a
tragic victim of manipulation or of a Faustian pact, that of creating the
legacy of the partition in Ireland.
McGuckian’s poetry privileges feminine and physical experiences in
a manner connected with Northern Irish history and political struggle, yet
trying to subvert typical approaches of Ireland as “a woman, a womb, a
cave, a cow, a Rosaleen, a sow, a bride, a harlot, and of course, the gaunt
Hag of Beare” (Edna O’Brian qtd. in Summers-Bremner 40). Interestingly,
she seems to preserve silent women victims and storyless characters, but
who intend to change the course of narrative and history.
172
CHAPTER XI
RICHARD MURPHY AND MARY O’MALLEY:
THE WEST IN IRISH ECOPOETRY
Richard Murphy was born in Co. Galway, in 1927, but spent his first years
in Ceylon, where his father was the last British mayor of Colombo. The
father, Sir William Lindsay Murphy, who retired from the British Colonial
service as governor of the Bahamas and started farming in Rhodesia, was
celebrated by his son later in “The God Who Eats Corn” in his Collected
Poems (2000). He was educated at home in Galway, at Wellington College,
Magdalene College, Oxford and the Sorbonne. Between 1953 and 1954, he
was a teacher in Crete. Between 1951 and 1956 he rented a cottage on
Rosroe Quay, an ex-coast guard station, between the Big and Little Killary
harbours; he settled in Cleggan, co. Galway, where he lived until the 1980s.
From 1974 to 1975, he was a Visiting Professor of Poetry at Princeton
University. Now he lives in Dublin (Croty 149, Wall, Writing the Irish West
56).
Richard Murphy’s concern with building, boat restoration and sailing
in volumes such as, High Island (1974) and the memoir The Kick (2002),
symbolically imply dealing with poetry construction and nature. History is
another topic highly scrutinized in his works in volumes such as The Battle
of Aughrim (1968) and The Prince of Stone (1985), the sonnets of which
build a personal, (Anglo-Irish) family and national history.
Murphy’s poetry has been considered by Eamonn Wall, in his
seminal study Writing the Irish West: Ecologies and Traditions, the
beginning of contemporary Irish ecological literature (51). The poet’s
ecological consciousness is turned towards the community and its
communion with nature.
His work challenges the view of the West of Ireland that has been
handed down from Yeats and other English-language poets of the
Celtic Twilight, who were all inclined to read it symbolically and to
objectify people, places, and living things to suit their own
anthropological, historical, racial visions. (Wall, Writing the Irish
West 52)
Ecopoetry may have been as a matter of fact a major concern of Irish poetry,
if only we were to consider Seamus Heaney’s example, with the marriage of
man and place he imagines.
173
Ecocriticism, however, as a new filter for reading literature has
gained advent more recently, manifesting itself more prominently in the
world of the academy in the US, as discussed in the introduction. Wall
mentions Glen A. Love’s manifesto in the 1990s “Revaluing Nature:
Toward an Ecological Criticism”:
He advocates for an ‘eco-centric’ criticism that radically rejects the
anthropocentric concerns that have characterized literary study. For
Love, the project of replacing ‘anthro’-with ‘eco’-oriented criticism
entails three specific shifts: (1) the elevation of western American
and nature-writing texts over ostensibly more human-centered
canons, (2) the restoration of realism over ‘poststructuralist nihilism’
as the dominant mode for the revaluation of nature, and (3) the
supplanting of nationalist with global, ecological perspectives. (qtd.
in Wall, Writing the Irish West 53)
Another ecocritic, Bryson, gives certain features of ecopoetry in his
study with the same title (Ecopoetry):
Ecopoetry is a subset of nature poetry that, while adhering to certain
conventions of romanticism, also advances beyond that tradition...
[There is] an emphasis on maintaining an ecocentric perspective that
recognizes the interdependent nature of the world: such a perspective
leads to a devotion to specific places and to the land itself, along
with those creatures who share it with humankind ... [This
interconnectedness] leads to the second attribute of ecopoetry: an
imperative toward humility in relationships with both human and
non-human nature. (qtd. in Wall, Writing the Irish West 66)
These characteristics are especially relevant for Richard Murphy’s volume
of poetry High Island and for the memoir The Kick.
To demonstrate the differences but also a kind of filiation between
traditional poetry of the West of Ireland and Murphy’s innovation, Wall
compares Yeats and Murphy. The motif of the house is widely used by
Murphy: the family houses at Milford, Co. Galway, the coast guard cottage
on Rosroe Quay, New Forge in Cleggan, a miner’s hut on High Island and
Knockbrack in Co. Dublin (Writing the Irish West 56). The “Yeats country”
in popular imagination covers the Sligo home of his grandparents, local
landmarks like Ben Bulben and Knocknarea, Coole Park, Lady Gregory’s
estate, and Thoor Ballylee, the tower the poet bought as a place for
withdrawal, all having provided inspiration. Yeats also visited other parts of
174
Europe and America; throughout his life he was inspired by images of the
far-away and long-ago places ranging from India and ancient Greece and
Rome to Japan and Byzantium. Murphy equally shared this Eastern and
Buddhist understanding of the world together with the Anglo-Irish
inheritance.
In Nature poetry the Gaelic muse may vie with that of any other
nation. Indeed, these poems occupy a unique position in the literature
of the world. To seek out and watch and love Nature, in its tiniest
phenomenon as in its grandest, was given to no people so early and
so fully as to the Celt ... It is a characteristic of these poems that in
none of them do we get an elaborate or sustained description of any
scene or scenery, but rather a succession of pictures and images
which the poet, like an impressionist, calls up before us by light and
skillful touches. Like the Japanese, the Celts were quick to take an
artistic hint; they avoid the obvious and the commonplace; the halfsaid to them is dearest. (Kuno Meyer qtd. in Wall, Writing the Irish
West 60)
In 1969, Murphy bought Ardilaum Island, the High Island of his
poems. His reflections on this purchase caused him to reflect on man’s
approach to nature in a manner which shows the distinction between his
ecological approach and a Robinson Crusoe one:
Buying an island, even with the intention of creating a wild life
sanctuary, is a predatory act among predators, much easier than
writing a book. Once you become the owner, your view of the island
alters: you turn possessive and protective ... But I know that High
Island can never be possessed because it will always remain in the
possession of the sea. Its virtue will grow from its contemplation, not
its use, from feelings and ideas evoked by its wild life and its and of
the world terrain. (qtd. in Wall, Writing the Irish West 56)
This island inspired Murphy’s volume High Island, with its celebration of
the plants, the birds, the animals and the weather on the Irish desert island.
The speaker through whose ecological consciousness the vision is rendered
adopts the attitude of a meditative Christian or Buddhist monk, who must
train himself in the art of paying attention to nature not humans.
Ocean blue light
Breaking through
175
Four days of mist
And calculated solitude
Is lifting up
White and mauve parasols of angelica
Briefly to celebrate.
(“Ardilaum” in Wall, Writing the Irish West 58)
The calamity of seals begins with jaws.
Born in caverns that reverberate
With endless malice of the sea’s tongue
Clacking on shingle, they learn to bark back
In fear and sadness and celebration.
The ocean’s mouth opens forty feet wide
And closes on a morsel of their rock.
................................................................
At nightfall they haul out, and mourn the drowned,
Playing to the sea sadly their last quartet,
An improvised requiem that ravishes
Reason, while ripping scale up like a net:
Brings pity trembling down the rocky spine
Of headlands, till the bitter ocean’s tongue
Swells in their cove, and smothers their sweet song.
(“Seals at High Island” in Croty 154-5)
As stated in his memoir, The Kick, Murphy operated a ferry service
between the Galway coast and the island of Inishbofin. Therefore, his poems
are full of his boats: “The Last Galway Hooker” or “The Cleggan Disaster”,
with an evocation of a close relationship between the man and the boat, a
metaphor which will be taken over by Murphy’s poet follower, Mary
O’Malley:
With her brown sails, and her sleek skin of tar,
Her forest of oak ribs and larchwood planks,
Cut limestone ballast, costly fishing gear.
(“The Last Galway Hooker”, in Wall, Writing the
Irish West 76)
In an ecopoetic vein, natural elements are evoked for what they are
in themselves not as symbols as was the tradition of Irish poetry of the West
established by the Celtic Twilight. Yet, people are integrated in nature, but
the approach is not anthropocentric.
176
Gypsy of the sea
In winter wambling over scurvy whaleroads,
Jooking in the wake of ships,
A sailor hooks you
And carves his girl’s name on your beak.
Guest of the storm
Who sweeps you off to party after party,
You flit in a sooty gray coat
Smelling of must
Barefoot walking across broken glass.
Waif of the afterglow
On summer nights to meet your mate you jink
Over sea-cliff and graveyard,
Creeping underground
To hatch an egg in a hermit’s skull.
Pulse of the rock
You throb till daybreak on your cryptic nest
A song older than fossils,
Ephemeral as thrift,
It ends with a gasp.
(“Stormpetrel” in Croty 155)
With Richard Murphy, there is a shift in focus in the description of
the Western island from the anthropocentric perspective to an ecocentric
one.
The ballet of birds continues in the sky ... though it really is dark and
this church is a ruin, I feel inexpressibly happy ... the wind in the
doorway is playful ... all things as well as creatures seem to be
rejoicing in summer, the high point of life ... nothing will stop the
music of the masonry until those birds come to the end of their dance
and vanish before daybreak .. I shall lie down and sleep for a while
on cushions of thrift between the abbot’s clochán and the lake, while
the stormpetrels go on feeding their young, instructing them in flight
and in song. (Murphy, The Kick in Wall, Writing the Irish West 61)
177
The ruins of the church remain against the natural background as a reminder
of the fate of the speaker-hermit as a mortal but also of a connection
between the ancient druid and the modern poet.
Murphy has again followed in Seamus Heaney’s steps at remaking
the link between monasticism and nature poetry. In his volume Station
Island, Heaney makes a reference to the Sweeney, a character considered
together with Dante one of the two major spirits of Heaney’s book. Dante is
the symbolical Christian poet, a master of perfection in verse. His Divine
Comedy has been compared by critics to a Greek cathedral, a sphere or a
tangle – a perfect geometric shape. The other character, Sweeney, although
filtered through medieval Christian lenses in the stories transcribed by the
monks, is a druid and a pagan poet of nature. Both become wanderers,
whose visions will be integrated in Heaney’s poetic design. Heaney refers to
this dual vision in terms of the tension between pre-Christian pagus and
Christian disciplina:
On the one hand, there is pagus, the pagan wilderness, green, fullthroated, unrestrained; on the other hand there is the lined book, the
Christian disciplina, the sense of a spiritual principle and a religious
calling that transcends the most carnal lushness of nature itself. The
writer is as much hermit as scribe. (Preoccupations 183)
Pagus and disciplina, illustrative of the relationship between poet and priest,
occurs in many of Heaney’s poems (“The Forge”, “The Tollund Man”, “The
Strand at Lough Beg”). The poet digging for bodies in the bog may also be
seen as a priest, a mediator between this world and the transcendent one.
The bog corpses are victims of pagan rituals, but when discovered in our
age they have the religious significance of buried things recovered from the
past, as if to intercede for us by establishing a continuum with bygone times
(Stanca, Duality of Vision in Seamus Heaney’s Writings, 181). On his High
Island, Murphy’s speaker also mediates between pagus and disciplina,
between modern language and poetry, a Western worldview, asceticism,
Buddhism, the primal life on an island and an ecocritical approach.
Ultimately, Murphy’s poetry has created what Voros calls “a web
and a text, or, perhaps more accurately, ... a text that represents a web. A
science whose subject is no animal, vegetable, or mineral but rather the
complex interrelationship among these things” (qtd. in Wall, Writing the
Irish West 65). This web includes his Anglo-Irish community, all kinds of
local people in the places the poet lived – builders, stone workers,
fishermen, boat builders, farmers, and, above all, these people being
integrated within the landscape of western Ireland.
178
*
Mary O’Malley’s works comprise the volumes: A Consideration of Silk
(1990), Where the Rocks Float (1993), The Knife in the Wave (1997),
Asylum Road (2001), The Boning Hall: New and Selected Poems (2002) and
A Perfect V (2006), published after her return to Ireland, to the Moycullen
Gaeltacht in her native Co. Galway (Wall, Writing the Irish West 71). Thus,
her poetry is mainly concerned with topics related to the west of Ireland.
Her father was a fisherman and her childhood was surrounded by boats, the
sea and fishermen. She has been influenced by Richard Murphy’s poetry of
the West of Ireland, only that her perspective is ironical regarding male
voices and serious about representations of wives and mothers left on the
shore (Wall, Writing the Irish West 77).
I was allowed out on the currach, and later the bigger boats, with my
father. Those boats were lovely but far from romantic. I learned that
early, my stomach having as the boat slapped around in the swell
while lobster pots were hauled or set. (O’Malley qtd. in Wall,
Writing the Irish West 73)
Twelve guardians watched
over my child dreams
sometimes soft as peaked cream
sometimes gods of stone.
Always minding, always men.
(“Na Beanna Beola/The Twelve Pins, Connemara”, in
Wall, Writing the Irish West 72)
The mountains in Connemara are granted male attributes, particularly that of
minding the women in the area. O’Malley was born in the generation of the
1950s, a woman in the West of Ireland, carrying the burden of historical
difficulties, on the one hand, and having the opportunity of pursuing free
secondary education, which had been introduced in Ireland in the 1960s.
Gender issues in terms of landscape characteristics, introduced in the poem
“Na Beanna Beola/The Twelve Pins, Connemara” are often resumed in
O’Malley’s subsequent volumes.
In each succeeding volume, she will explore the Galway landscape;
she will return to it the erased lives and bodies of women; and she
will celebrate the lives of men, not always ironically, who have
appointed themselves the guardians of its physical, economic,
sexual, and artistic aspects. (Wall, Writing the Irish West 72)
179
The role of women, in O’Malley’s texts, is to tame the roughness of
the Western landscape:
The West is hard
with a treacherous yielding,
so sometimes in summer
there is softness ...
They used to make me wonder
until I learned the cost, before
they taught me to trust
the surer comforts of stone.
(“The Countrywoman Remembers” in Wall, Writing
the Irish West 73)
Women also compete with the sea for the affection of the men. Once past
their childhood, girls are not even admitted on their father’s boats as there
was this superstition about women bringing ill luck on a boat.
Look at her, the black bitch,
I see nothing beautiful.
He spends his day with her,
his nights thinking about her.
I only have peace in October
when he becomes dutiful,
a full-time husband for a stretch.
(“Jealousy” in McCarthy 71)
However, the poem “Untitled” offers a female counterpart to the fisherman,
Granuaile, a pirate queen:
I am Gráinne, Queen of men,
mistress of a thousand ships,
Bunowen’s chatelaine.
A working mother,
I keep my maiden name.
(“Untitled”, in Wall, Writing the Irish West 77)
Boats become mothers, wives and lovers when the fishermen are at
sea, like in “The Maighdean Mhara”, in which they speak to the men like
lovers.
180
But I can make them sing out
a shower of curses and commands.
I challenge them to win
against the sea and other men.
They listen for the slightest whisper
between me and the wind. They understand
my lightest sigh and respond.
Here in my belly where men feel safe
I draw out their soft talk,
rising, falling, low as breath.
At ease and sure of their control
they are, in Irish, eloquent.
I never let on anything
but fall and rise and humour them.
(“The Maighdean Mhara” in Wall, Writing the Irish
West 74)
Mary O’Malley writes poetry of the sea and the promontory.
“Everything in Where the Rocks Float, including love and grief, is
windswept, sun-drenched and sea-endangered” (McCarthy reviews 70),
whether it is about the husband’s boat or a storm and a people trying to cope
with the rough weather at sea.
A humming deep in the ocean
vibrates me like a high-tuned violin.
(“Storm” in McCarthy 71)
The poet’s fighting tool is language and at times she feels that this is
not adequate:
I have only passion and despair,
nebulous things to work with,
not many tools.
(“The Rocks” in McCarthy 71)
Always we are doomed.
I cannot put English on this,
the song of unattainable things, so I hum.
(“Liadan With a Mortgage Tastes the Stars” in
McCarthy 71)
181
O’Malley uses English and Irish alternatively in the attempt to express her
thoughts, ideas and feelings in a most appropriate manner. Like many other
Irish poets, as a matter of fact, she was “raised between languages ... We
spoke English, but almost the entire specialized vocabulary of the sea, the
names of fish, rocks, birds, and plants was in Irish” (O’Malley qtd. in Wall,
Writing the Irish West 78).
The poem “Tracing” is dedicated to the poet’s father and to a literary
father, Richard Murphy. Mary O’Malley would have always liked to be in
the boat with the men and not on the shore, but at least she could trace the
steps left by the male poet interested in ecopoetry. O’Malley chose to write
about catching fish instead of doing it but, according to her, poetry is not
deprived of physical strength.
I feel the heft of a satin handled
fish-knife. The poet forms,
a lobster pot turning
on a wooden wheel.
(“Tracing” in Wall, Writing the Irish West 75)
Similarly, Heaney’s first poem, “Digging” (Death of a Naturalist)
marks the birth of the poet-digger tracing the steps of his biological father:
Between my finger and my thumb
The squat pen rests.
I’ll dig with it.
(“Digging”, Death of a Naturalist 1)
The analogy, taking into account Heaney’s childhood background, between
digging potatoes and writing poetry, shapes the poet’s first artistic
manifesto: “the first poem I wrote where I thought my feelings had got into
words” (Preoccupations 41). The father’s digging conjures up the image of
the grandfather cutting turf and setting the rhythm of the poem.
The cold smell of potato mould, the squelch and slap
Of soggy peat, the curt cuts of an edge.
Through living roots awaken in my head.
(“Digging”, Death of a Naturalist 2)
The poem is illustrative of the way in which a poet’s mind works (“my
head”) and also shows how language can be worked into poetry. While
Heaney’s ancestors forced the land into crops, the poet, as their follower,
182
has a duty to work words into artistic creation. The son upstairs with the pen
in his hand aspires to a sense of continuity. Conversely, the neighbourly
advice which Heaney confesses that has become the poem’s inspiration
(“The pen is lighter than the spade”) points to discontinuity, in the sense that
by taking up the pen, the poet distances himself from the community. The
realization brings about feelings of guilt but also initiates the exploration of
origins and a quest for the self. His imaginative power may be born out of
this breach which needs healing, since the son also feels part of the
community.
Both the spade with Heaney and the knife with O’Malley become
metaphors for the art of writing
Golden nets and silver fish
Floating in the sky,
Lift me on your shoulders Daddy,
Daddy swing me high.
And if the fishes are all tears
And if the nets are dry,
We’ll chase the moon with blazing spears
Across the ice-cold sky.
Carry me on your shoulders Daddy,
Daddy swing me high.
(“Lullaby”, O’Malley in Wall, Writing the
Irish West 76)
And the fathers remain inspiring figures passing down gifts to their
children. The West of Ireland has for O’Malley a present and a future as
well, besides the historically burdened past.
O’Malley is very much engaged with battles for survival and with
efforts to define the shape of the West of the future. She is willing to
remember the past, record the present, and imagine the future: all are
equally vivid in her poetry. She is concerned with the negative
efforts of overdevelopment on Galway City and with the crass
exploitation of the environmentally sensitive coastal areas. One
aspect of her battle is the coming of second-home owners from the
East of Ireland, for whom the West is not a real place but rather a
kind of Bainín Disneyland, fashioned by the Celtic Revival. (Wall,
Writing the Irish West 80)
183
“We love Connemara. Bought a little place there.
It’s paradise,” the woman brays, adjusting
her children like accessories.
Even Cromwell knew better.
Failed the first time. Scraggy blackthorn
not covering the rock’s shame, the soil
taken to Aran as a joke. To hell
was the alternative, a hell without golf,
decent restaurants or friends from Blackrock.
Now they come to play, copper-fingered
as that old snob Yeats predicted.
(“The Second Plantation of Connaught” in
Wall, Writing the Irish West 80-81)
Even those of us that never liked it,
whose capitals were Lisbon and New York,
didn’t want it to come to this, the sidewalks
littered with discarded people and a spike
driven through its pot-holed heart.
(“Dublinia”, Wall, Writing the Irish West 81)
“The Second Plantation of Connaught” creates the image of a fake Celtic
paradise, a hyperreal or heterotopic place, which is far from what ecocritical
poets intend to express in their writings, whereas “Dublinia” mocks both the
middle class holidaymakers in the West and the claims of superiority of
Dublin city, which is again a different perspective of the city, if we compare
it to the cityscapes envisaged by Montague, Longley or Mahon.
184
CHAPTER XII
EAMONN WALL:
JOURNEYS OF THE NEW IRISH ACROSS THE US
Eamonn Wall was born in 1955 in Co. Wexford, in Enniscorthy, and has
lived in the US since 1982. At present he is Smurfit-Stone Professor of Irish
Studies and Professor of English and International Studies at the University
of Missouri – St. Louis. Among the poetry collections, we mention
Dyckman – 200th Street (1994), Iron Mountain Road (1997), The Crosses
(2000), Refuge at DeSoto Bend (2004), Sailing Lake Mareotis (2011), A
Tour of Your Country (2008). The volume From the Sin-é Café to the Black
Hills (2000) is a collection of essays on the Irish diaspora for which he
received the Michael J. Durkan Prize from the American Conference for
Irish Studies for excellence in scholarship. A longtime member of the
American Conference for Irish Studies, Eamonn Wall served as president of
the organization from 2005-2007 (http://www.eamonnwall.net/).
In 2011, Wall published Writing the Irish West: Ecologies and
Traditions, in which he parallels the Irish and the American West by
looking of the writings of “Western writers”, such as John McGahern,
Richard Murphy, Mary O’Malley, Moya Cannon; the study was very well
received by critics:
This book makes an important contribution to transatlantic Irish
studies. Wall’s critical focus on ecocriticism is timely, providing
new readings of Irish writing across genres. He employs a
methodology that attends to literary cartography, potcolonial
contexts, and persuasive close readings of his authors. What results
is a book that is fresh, illuminating, and substantive, one that
elucidates a new understanding of the literary and cinematic
representations of the American West. (Susan N. Maher, University
of Minnesota Duluth, back cover of Writing the Irish West)
In 2013, Wall edited an equally praised volume by James Liddy, On
American Literature and Diasporas, the first of two volumes of Liddy’s
criticism; the study provides insights into the work of American and Irish
writers overseas and lets the reader know what it felt like to live in America
between 1967 and 2008. James Liddy came to the US in 1967 and taught
Irish and Irish-American literature, Creative Writing and Beat Literature at
185
various universities until his death in 2008. Throughout his career, Liddy
often went back to Ireland, was a member of the Aosdána and contributed to
Irish journals and newspapers, including The Irish Times.
According to studies dealing with Irish immigration in the US, there
are four generations in the Irish American community today: the assimilated
Irish ethnics – the descendants of those who reached America since midnineteenth century pushed by the Great Famine, the Irish “white flighters” –
the immigrants that came to the US in the 50s and 1960s and made the flight
to the suburbs pushed by the tense relations with Asian, Black and Latino
migrants and pulled by the suburban facilities, the Irish “newcomers” or the
New Irish – the generation of the 1980s, Eamonn Wall belonging to it, and
the “newer Irish” – the generation of the 1990s and after, the last two
occurring in a broader context which gives Irish identity a global dimension.
In the volume From the Sin-é Café to the Black Hills, Eamonn Wall,
one of the most accomplished New Irish generation poets, meditates on the
significance for an Irish poet belonging to his generation of this complex
identity of the Irish immigrant, who may have departed long ago and been
assimilated in America or they may have been pushed more recently by
economic conditions to leave home: “Perhaps an appropriate binary for the
future will be the parochial and the international” (Wall qtd. in Tobin 160).
There is no more perceptive interpreter of the experience of
migration in our time than Eamonn Wall. His fiction, poetry, and
essays set before us with intelligence and grace the complexity of
Irish/American doubleness. (Charles Fanning, author of The Irish
Voice in America http://www.eamonnwall.net/)
Wall studies poetry with James Liddy at the University of
Wisconsin-Milwaukee and was involved in the Gorey Arts Centre, founded
by Paul Funge, another New Irish from Wexford. The Irish have
traditionally made this journey to America so the artists arriving there at one
point or another did not open new paths but had to find their place to fit in
the tradition and contribute their definition of Irish American identity: “to
the Irish man or woman, this progress from Ireland to the United States is a
natural right-of-way which has long been forged by history and practice”
(Wall qtd. in Tobin 161). Moreover, for artists it is essential that they also
prove their artistic value among American poets:
to be able to write convincingly about America, the contemporary
Irish poet must be able to unlearn what he or she has picked up in
186
Ireland and produce newer hybrid forms which are part-Irish and
part-American. (Wall qtd. in Tobin 161)
One of the keys of the Irish success in America has been the passion
for education, denied to Catholics at home especially through Penal Laws
up to the nineteenth century, so when they came to America they founded
universities (Fordham, Manhattan College in New York); they acquired
management positions, such as Cathleen Black of Hearts Magazines and
once wealthy, they have showed their generosity (Manhattan College
Library was provided for by the O’Malleys; NY City schools were
supported by the fund-raiser Caroline Kennedy; Henry Ford settled the Ford
Foundation). “It’s chic to be Irish”, said S. Heaney, and not only in
America, but we may consider that the transnational dimension of the
community has been enhanced by Irish America (in 1996 there were 26
American universities with Irish Studies; in 1998-5.5 million Americans
went to Ireland to trace roots; in the 1990s the US Census reveled 18% Irish
in the US).
The Irish have been surviving the transition from Ireland into the big
New York through the aspiration to serve; from priests, police chiefs,
teachers, firefighters, at present they are involved in finance, law, medicine,
communications and fund-raising (e.g. the American Ireland Fund; in 2004
the police commissioner of New York City was Raymond Kelly; the roll
call of the 9/11 dead included dozens of Irish American firefighters; the
leading voice on behalf of the poor is senator Daniel Patrick Moynihan; the
McManus Midtown Democratic Association Club in Hell’s Kitchen has
been now serving generations of immigrants). Culture and entertainment
have offered new ways of achieving the hybrid forms Wall has been writing
about. Irish fiddle players, Irish American musicians using Irish strains in
rock, jazz, swing and country, Irish directors and actors, dancers, writers,
they have all looked for the best union of the two faces of their experience
(e.g. Larry Kirwan, the main writer and performer of the Black 47, a famous
New York rock band evokes the dynamic quality of the cultural product
blending the Irish and American sensibilities, Tobin 162). In Eamonn
Wall’s case the influences of Liddy, Boland, Montague, Kinsella and
Heaney, who had already engaged American experience and poetry before
him, offer the poet lines to engage with and respond to. They have opened
the path for this new hybrid form which unites “the old themes of exile and
loss” with open forms, thus representing “an important development in Irish
writing” (Wall qtd. in Tobin 162).
In the same volume, From the Sin-é Café to the Black Hills, Wall
discusses the informal centre for the expatriate emigration in American, Sin187
é Café, on the Lower East Side of Manhattan. According to Wall, the café
had more in common with “the Nuyorican Café than it did with the up-town
American Irish Historical Society”, the former still existing today close to
the place where Sin-é Café used to receive its guests. The Inwood
neighbourhood in Manhattan, where Wall’s family lived while the poet did
his doctorate at the City University of New York, has traditionally been
inhabited by the Irish American community.
Wall’s volume Dyckman – 200th Street depicts this richly ethnic part
of the world which is New York with its colourful multicultural
neighborhoods hosting Irish, Jews, Asians, Latino and Blacks. In
Washington Heights and Inwood, New York City, there were tensions
between the Irish and blacks, Porto Ricans and Dominicans, in the classical
American story of “natives” and immigrants, the Irish having settled there
first and feeling pushed by the new immigrants. Today, many “newcomers”
and “newer” Irish share with Blacks, Asians and Latinos the same jobs (men
working in constructions and women in chidlcare and nursing) and social
relationships or marriages.
If anyone walks through here from out of town
he/ she/ it will hardly be pleased by grinding
boomboxes, the leaves of twenty autumns and
every brand of beer can, bottle, and cigarette
known to the bodega owners of this great city.
And I agree that Inwood Park is an unholy mess
and would be hard pressed indeed to write the
Fall/ Spring/ Summer/ Winter poem the New Yorker demands
for each pristine season because I don’t think
that he/ she/ it in the dentist’s waiting room in
Cincinnati would like to read a nature poem
with a beer can in it. No way ...
(“The Grassy Garbage of Inwood” in Tobin 163)
Wall’s poem, written in the accumulative and accelerated style of American
poets, proposes a new pastoral, one of the big multiethnic, crowded city in
America, to be added on the map of Ireland, which had included the rural
landscape, the Irish town and the feminine Irish suburb, as shown in the
other chapters of this study. According to Tobin, we find examples of the
American influenced accelerated style in all Wall’s volumes: Dyckman –
200th Street, Iron Mountain Road, The Crosses, Refuge at DeSoto Bend and
A Tour of Your Country; thematically the titles of the volumes are
references to passages or journeys of the Irish into America.
188
The same theme is tackled in poems such as “A Christmas Card
from Ireland”, a reflection on the sea near Wexford, Homer and the poet’s
own American odyssey, “A Radio Foretold: Green Card”, “Outside the Tall
Building: Federal Plaza”, “Two Stops on the River”, on the bureaucratic
difficulties of the immigration laws in America, in the volume Dyckman –
200th Street. The latter includes another poem, “Hart Crane’s Bridge”,
depicting rows if immigrants turned towards the west, at the gates of a
continent: “Where in the forest of grows/ the green card? Is it what
surrounds the primrose/ on the Wexford Road?” (in Tobin 167). The
landscape of the west with its prairies and the immigrants facing this
mythical westwardness gives an impression of dream and fairytale, which is
what America is for many individuals.
The poem “Song at Lake Michigan” has been considered by critics
as defining in relation to the dual nature of the Irish American experience,
picturing the self and inviting the reader to empathize with the writer’s
journey into this in-between-land, the solitude, homesickness and longing
for Ireland and the liberation from pressures of self definition and history to
be gained in America:
I walked to Lake Michigan
with thoughts of a sea nearer home
where we swam under clouds of departure
Maria, my father, and me.
I walked towards Wisconsin’s waters
to take wind of some boats and rocks
a child of the green on the waterfront
faces of the past in my eyes.
The country is drinking itself
working by day for the right not to sleep
galloping along without comment or thought
content that some time is at hand.
But here I can sing to myself
unbound by traditions of death
I’m not working for brothers or nuns
I’m drinking slowly at the wild neon bar.
(“Song at Lake Michigan” in Tobin 168)
189
The poem seems to offer an answer to the poet’s question in other texts:
how is he to explain his American passage? It might be a transition towards
an open end existence: “one factor that excites me about leaving Ireland for
America was that my new home offered the possibility of escape from
history” (Wall qtd. in Tobin 168).
The volume Iron Mountain Road includes other poems on the
migrant’s voyage, such as “Four Stern Faces/South Dakota”:
I was living in a bedsit in Donnybrook
when John Lennon was shot outside the
Dakota apartment building in New York City
and that’s what I’m thinking this morning
piloting my family through the hollow
darkness on Iron Mountain Road, trespassing
on the holy ground of the Lakota nation.
(“Four Stern Faces/South Dakota” in Tobin 165)
The journey goes from Donnybrook, Ireland, where the poet was then
Lennon was shot, to New York City, where the tragic event happened, and
from there into the west of the US, in the Black Hill, in the traditional home
of the Lakota nation whose history had been erased by the “four stern faces”
of Mount Rushmore and where the poet was driving with his family.
Being woken one ordinary workday to Lennon
being dead, ‘Imagine’ on the radio, remembering
the grown-ups weeping in late November ‘63
one morning in Dublin when it finally struck
that heroes are flowers constantly dying on
these black and holy hills we spend the years
wandering towards till light reveals a universe
beyond strong victorious faces bolted to a rock.
(“Four Stern Faces/South Dakota” in Tobin 166)
The histories of the Irish and native Americans are thus paralleled through
the migrant pattern. “Being ... wandering ... beyond” is a fundamental theme
in Wall’s work as an all encompassing experience of the Irish Americans
(Tobin 166). The examination of American history, in order to find
liberation, gives the opportunity for examining Irish and native American
histories, the poet’s wife including native American ancestors, to throw light
on similar experiences.
190
Wall starts from his own experience of migration, that of the New
Irish in America, but by looking at Irish immigration to the US historically
and by considering the connections with other ethnic communities in New
York and in the US in general, he extends the analysis of the migrant’s
trope. Thus, the journey is no longer a solitary act, it acquires a communal
dimension, embracing the poet’s family and the large family of immigrants
in America, so that the poet is no longer afraid of solitude and feels like at
home, in his Irish family: “What solitude?” “What I fear most, I reckon.”
(“Winter Thoughts from Nebraska”, The Crosses, in Tobin 169). Wall caries
his roots everywhere in his routes; the domestic and family references offer
the security shaken otherwise by the travelling.
Wall’s story of the immigration goes deeply geographically into
America with the example of Don Martinez, a friend who died, after moving
from job to job into the American southwest.
You underline for me the desolation
of these highways: the mockery of
place names among great continuities:
rising to dryland, descending into grass.
(“The Crosses”, The Crosses in Tobin 171)
Place names no longer carry the legendary content that the Irish are so proud
of in their poetry, but they become relevant in a more humane context, like
Las Cruces being associated with the death of a dear friend, Martinez:
We were driving back to Denver
Don Martinez’s funeral on an April day
under the clearest of skies,
the brightest of light. Under the crosses
he has joined the dry ground.
(“The Crosses”, The Crosses in Tobin 171)
Seamus Heaney’s focus on tensions between a different ways of knowing a
place offers a clarifying in this context. In his essay “The Sense of Place”
(Preoccupations 131), he discusses a lived, illiterate, unconscious way,
through the ancient Irish poetic tradition of dinnseanchas (place-name
poems), forming a kind of “mythological etymology”. This approach is
illustrated by Heaney’s place-name poems in the volumes Wintering Out
and North. Secondly, there are the legends associated with the place names.
“The whole of the Irish landscape is a manuscript which we have lost the
skill to read”, according to John Montague (Preoccupations 132). Thirdly,
191
the poet mentions a learned, literate, conscious way, through literary filter:
certain places have become famous thanks to writers that have rendered
them familiar to readers, e.g. Yeats and Innishfree or Heaney and the
bogland. Heaney undertakes a dual vision, a negotiating approach between
two senses of place: the marriage of the mind with nature and the release of
the powers of previous generations of ancestors and writers. Yet, the
dangers must be taken into account - the space may be creative, a real
source for the poet (such as in the case of the bottomless bog inviting
imagination, in the poem “Bogland”), but it can equally act as the earth
goddess, who demands sacrifices (such as with the earth goddess requiring
the sacrifice of the Tollund man, in the poem “The Tollund Man”) (Stanca,
Duality of Vision in Seamus Heaney’s Writings 78). The Irish place name
sense is reconsidered in the New Mexico context by Wall in the traditional
manner in a poem like, “Puye, New Mexico”:
Mesas, arroyos, evergreens call you back
to the cool centre of the backed lands, mother
Of roots, mother of the dew. All share one way home.
(“Puye, New Mexico” in Tobin 171)
The sense of place is triggered by the visit to a Native archeological site. If
one goes to Taos Pueblo to see the native village, one becomes aware of that
fact that the architecture of the adobe buildings, the Native language, Tiwa,
the river, the Red Willow Creek, dividing the village into the North Side and
the South Side, are expressions of the union of the people with the place:
The story of my people and the story of this place are one single
story. No man can think of us without thinking of this place. We are
always joined together. (“Tribal Manifesto”, Taos Pueblo, The Place
of the Red Willow, World Heritage”)
The journey west into the US is continued through voyages beyond
the go-between New Mexico and the west of Ireland, into Europe, in the
desire to place immigration in a global context, such as in “A Rose in
Coyoacan” in Dyckman 200th and “Helsinki Sequence” in A Tour of Your
Country. And if the immigrant is to find home, then home can be anywhere,
as it is more a condition of being than a place, given a global context: “Do
you know your place?” “my home is where I am” (“Finding a Way Home”
in Tobin 171). Travelling is knowing and finding home:
192
You were looking
across the playground.
Above:
the shed,
sports field,
folly water,
car on John St.
........................
You might have imagined,
might still imagine,
that a man had taken
a turn,
that you were needed.
A blacksmith’s needed.
A doctor’s needed.
A free-taker’s needed
most of all.
Even then you knew
you wouldn’t hear
that call. Quietly
later, you stepped
from shadow into
sunlight.
And
everything you
silently
had seen
remembered you.
(“Know Your Place”, Refuge at DeSoto Bend 70-71)
Writing about travelling can be conceived as a way of remembering. The
poem “How You Leave” emphasizes the feelings associated with the poet
and his family leaving Omaha, Nebraska for St. Louis:
If you walk an hour
beyond out town, the old people say, you will meet
193
fine weather & ceilí at the crossroads. A lake is
central to your continent. Now, add tall buildings,
underground stations, a woman at a coffee counter
holding forth on the history of cattle and native
grasses, that form of talk you heard on the dry
prairie. Here, you came to know the lore
doorbells & children who counted cats as paidup members of households. Each lodging place
provided one lesson.
(“How You Leave”, Refuge at DeSoto Bend 15)
Wall’s life is portrayed in his texts as a series of departures: “from Wexford
to Milwaukee, Milwaukee to New York, New York Omaha, Omaha to St.
Louis, as well as many briefly visited locales across the American West and
in Ireland, in Mexico, and in Continental Europe” (Tobin 172).
Wall’s fourth volume, Refuge at DeSoto Bend, resumes the origins,
the Irish roots of his poetic work, stressing the idea of hidden connections
along the way, throughout the journey of the emigrant, beyond borders:
We are bedded down in ring
Layers of time, split by rivers, united by
Bridges. We recall old spirits struggling
Still to climb our great hills, their songs
Frozen in December’s air, these names
Unwritten in the big book of history.
............................................................
Let us dance and sing a new
Millennium home to Enniscorthy at the
Model County’s centre. Let us cheer the
Dove of Good Friday peace as it circles the
Strong turrets of our floodlit castle. Let us
Let us turn right and left to see, in each set
Of shining eyes, hope’s deep measure.
And let us cheer always in warm houses
Words of how we made it home
Over the bridges of our old, majestic town,
Our streets garland in purple and gold:
Narratives of the past, New Year’s resolutions.
(“Revelation”, Refuge at DeSoto Bend 76-77)
194
As the poet travels in between Ireland and America, he becomes aware of
the importance of details, incidents, people, places along the way and of the
necessity to order them to give experience meaning. The “Wexford
Container Tragedy” section in the volume Refuge at DeSoto Bend includes
stories of immigrants and locals trying to find a shelter in unfamiliar places
and to come to terms with a world born out of tragedy:
The vessel we may travel in may be
our coffin: the sailors have nailed the
hold. It was two days past Christmas
We lingered long to have no need nor
energy enough to cross the park to see
the memorial to victims of the potato
famine. We had gotten the message.
To get out is essential.
(“At the New York Holocaust Museum”, Refuge at DeSoto
Bend 20)
I wait to board a ferry for Ellis Island.
Once a tower of hope and humiliation.
Now a museum and shrine to immigration.
(“Cormorants”, Refuge at DeSoto Bend 23)
Of
German, French, Swiss, Nigerian, and Irish
ancestry, these performers in hard shoes
gathered in our bright French city to dance
a steady narrative of removal and survival.
(“From St. Louis, Missouri”, Refuge at DeSoto Bend 25)
America offering, in equal measures, forgetfulness
and food.
On panel 573, I note these names:
Michael & Anna Wall.
Early hopefuls rushed to the push cart streets
Of downtown New York,
Coming under the ambivalent gaze of
Henry James.
195
America, we braved your disaffection with
such raging genius
That soon you hardly knew our faces from
your own.
Worldwide, children cower under growth.
Jeeps roar through.
Villages. Crops fail & coyotes pocket coin.
Monday morning, I’m
Home on holidays. Two Nigerian women
purchase drafts
For remittances back from Enniscorthy
Disgraced Okonkwo,
When sent from home, tended to his mother’s
soil, drank the palm
Wine of her trees. Though they merrily cross the
Abbey Square,
How strange this drab November day must seem
To brave Nigerians.
How quickly for each immigrant all can fall apart
in fits of panic and dismay.
(“Ellis Island”, Refuge at DeSoto Bend 27-28)
A visit to the Holocaust Museum in New York reminds the poet of the
“coffin ships” carrying the victims of the potato famine to the US;
historically and symbolically, the museum dedicated to the suffering of the
Jews is connected to the Irish Hunger Memorial in New York City, built in
2002. Another museum, Ellis Island, evoked in the poems “Ellis Island” and
“Cormorants”, has witnessed the tragedies and happiness of generations of
immigrants arriving in New York for decades, each generation telling its
“narrative of removal and survival” though the displays in the museum.
Wall’s work is meant to show the migrant nature of human existence
in general as “ontological as well as historical errancy”:
196
At the same time, Wall’s ambition to create a technically hybrid
poetry that draws from the esthetic resources of both the Irish and the
American traditions of verse making likewise finds greater and
greater impress in the work, as well as greater and greater variety.
(Tobin 173)
The volume A Tour of Your Country begins and ends on the road,
symbolically for Wall’s work in general. “Leaving Boise” invites the reader
to join the poet on this journey as well:
For you, now, these twenty years,
America indivisible from children’s names called out
across a backyard at dinner time,
indivisible from a night in deep December above
a throbbing street when, finally,
transfigured home, you wept in joy the final hour
of your wedding day,
finally poised, you knew, for fondness, responsibility,
and due regard from this America
on whose sheets you stretched, the plough a steady
sentinel atop the city lights.
(“Leaving Boise” in Tobin176)
The backward look continues and it is completed by memories of the Irish
immigrant miners who made their contribution to the building of Boise.
Wall’s unique achievement is to understand that landscape is culture.
The book’s final poem, “Leaving Boise”, though ostensibly
describing a road-trip away from the city, stitches personal
experience into the wider history of Irish emigration. Not only the
US but Ireland is full of wonders and pleasures for this generous
writer. The Irish Times (http://www.eamonnwall.net/)
In conclusion, Eamonn Wall “listens and records for us some of the
resonant truths this bright life reveals about nature, family, memory, hunger
and public and private life in contemporary Ireland and America” (back
cover of volume Refuge at DeSoto Bend). As a New Irish immigrant poet in
America, his achievement is:
197
to have extended the sources and vision of his work on the open road
of America while remaining vividly in step whatever he encounters
anywhere, and to have done so without losing sight of the horizon of
the past likewise expanding intricately behind. (Tobin 177)
198
CONCLUSION
In a dialogue between F.R. Higgins and Louis MacNeice, in Tendencies in
Modern Poetry, the former makes the following statement:
Present-day Irish poets are believers – heretical believers, maybe –
but they have the spiritual buoyancy of a belief in something. The
sort of belief I see in Ireland is a belief emanating from life, from
nature, from revealed religion, and from the nation. A sort of dream
that produces a sense of magic. (in Muldoon The Faber Book 17)
Out of the all the Irish beliefs, the volume Mapping Ireland (Essays on
Space and Place in Contemporary Irish Poetry) has chosen as a point of
focus the sense of place, a characteristic of poems by John Hewitt, John
Montague, Thomas Kinsella, Michael Longley, Derek Mahon, Paul
Muldoon, Tom Paulin, Eavan Boland, Ciaran Carson, Medbh McGuckian,
Richard Murphy, Mary O’Malley, Eamonn Wall whether they live in
Ireland or America and in a dialogue with Seamus Heaney.
In the context of the transatlantic connection, it is worth mentioning
Bill Clinton’s 1996 campaign manifesto entitled Between Hope and History,
which is inspired by Seamus Heaney’s 1990 translation of Sophocles’s
Philoctetes, The Cure at Troy, focusing on the desire that “hope and history
might rhyme” (Campbell 1). Heaney, Kinsella, Montague, Mahon and
Boland held important positions in American universities. Kinsella taught at
the University of Southern Illinois and Temple University. Boland is a
Professor at Stanford University. Paul Muldoon is Professor at Princeton
and his volume The Annals of Chile was written in the US. Derek Mahon
has been in residence at New York University and Yaddo (Faggen 230). The
chapter on Montague has highlighted the important Irish American
component of the Brooklyn-born poet. The fascination of Americans with
Ireland comes precisely from the manner in which they have identified the
country as an ideal, rustic, romantic, mystical, vatic place of battles, the
Country of the Young, the far end of legendary journeys. And the Irish
struggle for self-definition still resonates with the American struggle for
self-definition (Faggen 229).
There is an important presence of Irish American poetry in both the
American and the Irish traditions: “Continuously, the Irish and American
literary communities, forming vibrant, original, hyper, noisy and creative
spaces at the margins of traditional English literature, have sought each
199
other” (Wall in Liddy 8), as stated by one of the leading voices of the “New
Irish” dispora in America in the 1980s, Eamonn Wall, to which a chapter
has been dedicated in this revised and updated edition of the book.
Eamonn Wall has become one of the most prominent and exciting
contemporary voices of the Irish-American experience. He has an
intimate understanding of what it means to be neither here nor there,
and his words pull us toward new places. A Tour of Your Country
reminds us that we are all linked to foggy roads elsewhere, and it
celebrates displacement with the exuberant joy of a homecoming. An
Sionnach (http://www.eamonnwall.net/)
These contemporary Irish poets’ creation is based on “the energy
contained in the native place, the luminosity of childhood memories and the
mythical interpretation of apparently meaningless domestic events”
(Giráldez 27). Irish places are charged with myth and religious beliefs,
becoming “emotional entities, space-time capsules in which common lore
created a new cultural imaginary” (Giráldez 29). In Yeats’s tradition, the
Irish land-epic is connected to the heroic background. Kavanagh’s sense of
place has been interpreted as universal parochialism, in the same tradition of
poetry engendering a communion with home and the earth in general. Just
as religion means to fasten, to bind, poetry, being seen in religious terms,
shows the poets fastened to the native place and to nature. The earth and
nature, the Irish place displays its healing powers towards the poet and the
people, which is ultimately the process revealed in contemporary Irish
poets’ texts: “The poet is able to bring the past to present, to heal the
wounds of history, to redress and renovate the older injuries by means of
language” (Giráldez 29). It would be inconceivable not to use the gifts of
the place: “... you [may] have seen these gifts abused so often that you have
become self-conscious about using them. There is nothing worse than the
writer who doesn’t use the gifts of the region, but wallows in them”
(Flannery O’Connor qtd. in Dawe 32).
It has been suggested that the sense of place may have been defeated
by an overwhelming sense of exile in contemporary world and a poetry
written in English by Irish poets. Exile and change may be interpreted in
terms of loss (of traditions, of language, of tranquil rural identity). On the
other hand, for Irish poets, distance has always been a source of
enchantment: “exile and emigrants are as though enveloped, bewitched by
the aura, often superficial, which emanates from a past which is unchanged
because it was lived in another place” (Liddy 96).
200
There is also a tendency to read texts such as Longley’s “The Civil
Servant” and “The Greengrocer” politically, not through the voice of the
poet. Yet, the Irish landscape (especially that of the Western islands),
references to Celtic motifs, Irish language vocabulary, the role of the poet/
bard and his/ her connection with the public, the references to rural Ireland
and the past (farming, fishing, seasons, nature, monasticism), past and
present and village, city and suburbia overlapping in an atemporal Ireland
have imprinted on this literary map of Ireland the features of spirituality and
creativity.
As it has been shown in the volume, the period 1960-1990 was
characterized as being under various pressures in Ireland, but the end of it
was seen as a second cultural Renaissance as a result of the effects of the
Educational Act of 1947, the group around Philip Hobsbaum, various
periodicals (The Honest Ulsterman) and reading tours (Room to Rhyme in
1968 with Heaney, Longley and folk singer David Hammons, The Planter
and the Gael in 1970-1971 with Hewitt and Montague, Out of the Blue in
1971 with Simmons and Muldoon and In Their Element in 1971 with
Heaney and Mahon). The anxiety of Yeats’s influence gave birth to poetry
written less of the quarrel with the poets with themselves but more of the
poets with the Literary Revival following Kavanagh’s tradition:
Irish poets after Kavanagh are at last psychologically and technically
sure of the resources of their English medium: his example can be
said to have made possible the freedom of address of such
colloquially rooted contemporary poetries as Heaney’s, Durcan’s and
Muldoon’s. (Croty 3)
Under these pressures, a mood of dissent has been triggered in the
writings of John Montague in poems, such as “The Siege of Mullingar
1963” (“Puritan Ireland’s dead and gone,/ A myth of O’Connor and
O’Faolain”); the poem’s refrain parodies Yeats’s verse to suggest that
changes were due in Ireland in a wider context of the struggle for Civil
Rights in America and the student risings of 1968 in the US and France.
Public attention overwhelmed the writers of this period, but they were
stifled rather than pleased:
Each poet was granted a ritual, often drunken appearance on
television; summer schools resounded to their voices, and some
government ministers even appeared in newspaper photographs with
artists whose work they once helped to support. (Kiberd 583)
201
The Republic, for Montague, was still dominated in the 1940s and 1950s, by
censorship and literary isolationism. The remedy found by Montague and
Mahon comprised exile, scepticism and the mask of the estranged artist. For
the latter, the country in the 1950s was a “cultural desert” (qtd. in Brearton
98). The former describes the condition of the country in the following
terms: “a limbo land” and its literature as “a procession of sad and broken
poets and complaining novelists” and his own condition as “stunned
isolation” (qtd. in Brearton 96). John Montague’s volume The Rough Field
(1972) and Thomas Kinsella’s Nightwalker (1967), published at the end of
the 1960s, are, according to Croty, a proof of the idea that “history is a
nightmare from which the poetic consciousness has awaken into modernity”
(4). For instance, the “Rough Field”, Montague’s home town Garvaghey (in
Irish, garbh achaidh means “rough field”), has been conquered by the
violent sweep of history that destroyed the pastoral idyll: “Our finally lost
dream of man at home/ in a rural setting!” (in Brearton 97). Montague was
born in New York of Irish immigrant parents, but raised by aunts on a farm
in Co. Tyrone. In The Rough Field, he states that he felt as if “taking over
where the last bard of the O’Neills left off” (qtd. in Ormsby 7), being
conscious of himself as an inheritors of a lost tradition that made him speak
in “a grafted tongue”.
This is also the time when the Aosdána was established under
Taoiseach Charles Haughey. It was an institution for artists, who enjoyed
the prestige of the membership of such an elite organization and the basic
income was guaranteed by the state in spite of the troubled years, with
hunger strikes and abusive imprisonment in the north, unemployment, the
divorce and abortion referenda in the south. The positive view of the
situation was that Kinsella and Montague belonged to a generation born in
the first decade of Irish independence and their careers grew in the context
of the “institutionalization of poetry on both sides of the Atlantic” (Croty 34). Montague responds to the intricacies of the period by assuming a
complex identity – American, Irish and French – and the possession of a
“world consciousness” together with “local allegiances” (qtd. in Brearton
97). Thus, in “Like Dolmens Round my Childhood” (The Rough Field) he
both mocks being stuck with the stereotype of “ancient Ireland” and praises
the “dark permanence of ancient forms” (in Brearton 97). Internationalism
and experimentation are significant in terms of poetic validation of the home
place in a European and American context.
John Hewitt, in the Foreword to his Collected Poems 1932-1967
(1968), speaks about the same sense of wider identity and
internationalization, by making reference to a sense of place: “by birth an
Irishman of Planter stock, by profession an art gallery man, politically a
202
man of the Left” (in Ormsby 4). He was an Ulster Protestant of Scottish
descent and emphasized “regional identities in the United Kingdom”
(Campbell 6). In an Irish Times symposium on “The Clash of Identities” (4
July 1974), he stated:
I’m an Ulsterman of Planter stock. I was born in the island of
Ireland, so secondly I’m an Irishman. I was born in the British
archipelago and English is my native tongue, so I am British. The
British archipelago are offshore islands to the continent of Europe,
so I’m European. (in Ormsby 4)
It is no wonder his poetry has been seen as a continuous quest for selfdefinition in relation to places as he was a native in a colonized province, at
home a stranger and a city man who relocated to the country. In 1957, he
had to leave a job as a museum curator for Coventry, England, where he
helped in the cultural rebuilding of a city destroyed by war. The writer in
Ulster is the inheritor of a “gapped, discontinuous, polyglot tradition” (qtd.
in Dawe 38). Belfast taught him “The Importance of Elsewhere” (Campbell
6). In the poem “The King’s Horses”, Hewitt describes a pageantry and
military display of “Rule Britannia” and somewhere in the background,
there is a Humpty Dumpty figure, a man divided against himself, like the
poet with affiliation to the British tradition but with a desire for regional
separateness:
All the King’s horses and all the King’s men
Couldn’t put Humpty dumpty together again.
I saw by the men astride these were the King’s horses
going about the King’s business, never mine.
(in Heaney, Finders Keepers 374-375)
Thomas Kinsella was one of the few Irish writers who declined the
invitation to Aosdána membership. His poems remain concerned with the
consumerist present and a feeling of provincialism of which he aimed to
free his country. What Kinsella considered essential was literature and
translation (from Irish to English) as a means of bridging gaps. He creates
narratives on the dislocation of psychic, family and natural history and
universal perspectives on incoherence and loss. For instance, in the 1972
Butchers Dozen, the poet’s anger was provoked by the findings of an
official inquiry in which the British Lord Chief Justice exonerated those
responsible for the killing, and his feelings could be sensed in the context of
his visit to the city:
203
I went with Anger at my heel
Through Bogside of the bitter zeal
-Jesus pity! – on a day
Of cold and drizzle and decay.
(in Campbell 13)
Kinsella is the first of the twentieth century poets in the north to represent
the rural community, influenced by Kavanagh. His verse is both a
celebration and a lament of Irish culture and place. In Nightwalker, he
described “an Ireland suffering from an odd mix of residual Republicanism,
Catholic conservatism and a freed entrepreneurial business class, sponsored
by a new class of politician, often less then scrupulous in its dealings”
(Campbell 9). But in “Wyncote, Pennsylvania: A Gloss”, the felling is that
the poet could find himself anywhere in the world producing the joy of art:
Another storm coming.
Under that copper light
my papers seem luminous.
And over them I will take
ever more painstaking care.
(in Faggen 231)
Confronted with the pressure of the violence in the north, many
northern voices took the situation as a fertile ground for poetic creation.
Derek Mahon is engaged like an anthropologist in research into the roots of
these disputes disturbing Catholics and Protestants. His poem “A Disused
Shed in County Wexford” could be seen as emblematic of his generation.
The victims of violence during the Troubles and the dead generations of
earlier tragedies in the world are represented like mushrooms hidden in a
dark room whose door is opened by the poet, who is begged by the
traumatized creatures not to let them be forgotten again.
Longley and Mahon’s poetry has been created to be adequate “to the
fraught realities of their new socio-political context” (Croty 5), which meant
an intersection between Irish nationalist politics and international
(post)modernism. The concern with the Troubles in the early volumes has
encouraged a parallel in conceiving revivals – that of the earlier part of the
century and the Ulster Revival of the 1960s and 1970s. Michael Longley’s
idea was that for him the 1960s “began quietly in Dublin and ended
tumultuously in Belfast” (qtd. in Brearton 99). So, the map of Irish poetry
was redrawn to include Belfast after the 1960s. Longley’s poetry contains
many references to various characters – Circe, Nausicaa, Persephone,
204
Narcissus, Emily Dickenson, Dr. Johnson and Rip Van Winkle (in No
Continuing City, 1969), who represent the universe of human beings at
large. In other volumes, experience is approached indirectly, through myth,
or, directly, through elegies. Longley is aware of cultural divisions in
Ireland and within himself (An Exploded View, 1973); WWI memories are
relevant in terms of his soldier father’s experience. Ultimately, Longley is a
city dweller loving birds, flowers, animals, landscapes in poems about the
west of Ireland (Ormsby 10-11).
Derek Mahon has been a city dweller as well, haunted by history;
poetry and the Troubles have a common source, the same energy of the
explosive moment. Aware of the shallowness of contemporary world, the
poet identifies with alienated figures, such as De Quincey, Van Gogh,
Malcolm Lowry, François Villon, Ovid and Camus. Seamus Deane makes
the following remark about Mahon:
Mahon does not seek to have a sense of community with the kind of
Ireland which so dominant in Irish poetry. All his versions of
community depend on the notion of a disengagement from history
achieved by those whose maverick individuality resisted absorption
into the official discourses and decencies. (qtd. in Faggen 240)
His volume Night-Crossing suggests a transitional split identity. Mahon’s
“urbanity becomes a defence against commitment to place”, in poems such
as “The Spring Vacation” and “Glengormley” (Brearton 106). For Mahon,
Ireland could be pictured in terms of belonging and not belonging, as a point
of arrival and departure: “a place from which he wishes to escape but which
refuses to be exorcised, another ground on which he is drawn into the quest
for equilibrium which informs his work” (in Ormsby 12). In a context of
local and international fragmentation, Mahon praises the role of poetry:
Battles have been lost, but a war remains to be won. The war I mean
is not, of course, between Protestant and Catholic but between the
fluidity of a possible life (poetry is a great lubricant) and the rigor
mortis of archaic postures, political and cultural. The poets
themselves have taken no part in political events, but they have
contributed to that possible life, or to the possibility of that possible
life; for the act of writing is itself political in the fullest sense. A
good poem is a paradigm of good politics – of people talking to each
other, with honest subtlety, at a profound level. It is a light to lighten
the darkness; and we have had darkness enough, God knows, for a
long time. (qtd. in Campbell 12)
205
Ciaran Carson, Tom Paulin and Paul Muldoon’s poetry has been
undermining assumptions of the previous generations about cultural
loyalties. In Belfast Confetti and The Irish for No, Carson mapped the city
under siege, evoking the sights, smells and images of sites of crime with
great intensity. Belfast is mapped as a labyrinth, with the solidity of brick
and concrete but also a place remembered and imagined. It is a dangerous
place “of codenamed undercover operations and the confidential telephone,
of advanced surveillance technology, of bombings, murders and
interrogations, a place where appearances cannot be trusted” (in Ormsby
14). Carson’s poems combine urban history with folklore and mythology.
Part of his version of his Irish tradition is the poet’s imagining lands beyond
the unknown:
This is the land of the green rose and the lion lily,
Ruled by Zeno’s eternal tortoises and hares,
Where everything is metaphor and simile:
Somnambulists, we stumble through this paradise
From time to time, like words repeated in our prayers,
Or storytellers who convince themselves that truths are lies.
(in Campbell 18)
Carson imagines a place which exists as metaphor and in which there is no
distinction between the real and the imaginary. This is a characteristic of
certain Irish contemporary poets, which is often oblique, metaphoric,
allegorical and opaque.
Tom Paulin’s characters are survivors of austere relationships. Like
Carson, he recreates the concrete and steel grimness of urban life, full of
masculine places and murderous culture still haunted by British colonialism
(Ormsby 15). Paulin’s volume The Wind Dog revisits the ideas of Robert
Frost’s wilderness, aboriginal in language and the pastoral belief in ordinary
speech:
-Farmer Frost that is
used to call sentence sound
because a sentence he said
was a sound in itself
on which other sounds called words may be strung.
(Paulin, “The Wind Dog” in Faggen 237)
206
Paul Muldoon prefers etymology, jokes, songs, stories, allusions in
long poems even if the focus in on place, like in “7 Middagh Street”, an
address in New York, where artists lived; the poem proves to be a
meditation on politics, sex and their interconnectedness. The poet’s
fascination with places is more about the journey and the destination usually
remains elusive. Even when he tackles the violence of the place, the adopted
approach is an oblique one; in “The Year of the Sloes, for Ishi”, Muldoon
speaks about Ireland using a story about the last member of a tribe of
Californian Indians:
I realized that if his brothers
Could be persuaded to lie still,
One beside the other
Right across the Great Plains,
Then perhaps something of this original
Beauty would be retained.
(in Campbell 14)
Muldoon grieves the loss of the tribe, the loss of nature in verse evoking a
story of colonialism and destruction of natural and cultural order.
Contemporary northern poets have always been aware of the duality
of their place in the world, of their lives, to use Heaney’s words, in an Ulster
of the actual present and then an Ulster of the mind. Paul Muldoon shows in
a pamphlet Knowing My Place (1971) his awareness of the community’s
expectations from the minority to which he belonged and that everything
has its place. He imagines this gift of duality inherited by the Northern Irish
poets in a playful manner in the poem “Blemish”:
Were it indeed an accident of birth
That she looks on the gentle earth
And the seemingly gentle sky
Through one brown, and one blue eye.
(in Heaney Finders Keepers 120)
Muldoon’s “Symposium” mocks the seminars on the past, present and
future of Northern Ireland’s troubles and echoes the Greek symposium,
where men gathered to drink and talk so to show that old stories are
repeated with little connection to truth. Contemporary Irish poets have
written on their awareness regarding the fact that obeying solely the
imperatives of time and place in Northern Ireland would be missing the
larger context of its place, the island’s poetic traditions against a wider
frame of British, American and Irish cultural exchanges.
207
Given the intricacies of the present Irish context, there is a large
number of poems showing visions from wider spatial and temporal distance,
from regions beyond the grave, from the viewpoint of mythological or
historical characters (Heaney Finders Keepers 118). For example, Mahon
imagines in “A Disused Shed in Co. Wexford” a whole Lethe full of
doomed generations “pleading for a hearing in the great self gestures of
mushroom-growths that strain from the dark towards a guiding star of light
in the keyhole” (Heaney Finders Keepers 119). Mahon’s “Ovid in Tomis”
shows the same mood of being on the outside:
Imagine Byron banished
To Botany Bay
Or Wilde to Dawson City
And you have same idea
How it is for me
On the shores of the Black Sea
Woven of wood-nymphs,
It speaks volumes
No one will ever write
I incline my head
To its candour
And weep for our exile.
(in Heaney Finders Keepers 119)
Mahon’s “Penhurst Place” tackles the issue of the Sidney family also
associated with Hugh O’Neill, Earl of Tyrone and the battle of Kinsale,
where he was defeated. There is a sense of bilocation transpiring from the
poet’s love for Surrey, the countryside where he was writing the poem and
for the Ulster of hill-forts, cattle-raids and rain-sodden gallow glasses.
Heaney concludes an article in his volume Finders Keepers with a
description of the triple, complex identity of the Northern Irish: Irish,
Scottish and English, which is the legacy of contemporary Irish poets:
There is a through-otherness about Armagh
Of tower and steeple,
Up on the hill are the arguing graves of kings
And below are the people.
(W.R. Rodgers in Heaney Finders Keepers 364)
208
“Through-other” is a term described by Heaney as a compound used in
Ulster with the meaning physically and mentally confused, echoing the Irish
trína cheile, meaning things mixed up like in Ulster (Heaney Finders
Keepers 366). Though connected to Irish places, especially in Northern
Ireland, Irish contemporary poets have always looked abroad and their
creation is a give-and-take between Ireland and America, as shown for the
creation of Thomas Kinsella, John Montague, Derek Mahon, Eavan Boland,
Paul Muldoon and especially Eamonn Wall, who claims that “Patrick
Kavanagh spoke of the parochial and provincial: perhaps an appropriate
binary notion for the future will be the parochial and transnational” (in
Tobin 134). All these poets aimed at poetry at once regional and global to
cope with the reality of family disillusionment, exile, alienation, racial,
ethnic and sectarian divisions.
Heaney’s dual vision alternates representations of margins with
those of centres. The reality of borders and margins has triggered the
fictional frontiers of writing and centres. The centres of childhood places,
discussed in earlier sections of this book, and the ones searched for later as a
poet (and expressed through poetry) are intertwined with visions of all types
of frontiers, i.e. historical, religious, political, geographical, cultural and
linguistic. The poet resorts to a complex imaginary diagram in order to
clarify his vision and show his incorporation of the tradition of Irish writing:
I sketched that tradition in terms of five towers, with first, at the
centre, the tower of prior Irelandness, the round tower or original
insular dwelling, located perhaps upon what Louis MacNeice called
‘the pre-natal mountain’. With this at the centre, I then placed at the
southern point of a diamond shape Kilcolman Castle, Edmund
Spenser’s tower, as it were, the tower of English conquest and the
Anglicization of Ireland, linguistically, culturally, institutionally.
Then, on the left of the diamond’s shoulder, in the west of the
country, at Ballylee, there is the Norman tower occupied by W. B.
Yeats as a deliberate symbol of his poetic effort, which was to
restore the spiritual values and magical world-view that Spenser’s
armies and language had destroyed. The fourth tower, on the eastern
edge, is Joyce’s Martello tower, on Dublin Bay, the setting of the
opening chapter of Ulysses and the symbol of Joyce’s attempt to
‘Hellenize the island’, his attempt to marginalize the imperium
which has marginalized him by replacing the Anglocentric
Protestant tradition with a newly forged apparatus of Homeric
correspondences, Dantesque scholasticism and a more
Mediterranean, European, classically endorsed world-view. So: we
209
can say that Spenser’s tower faces in to the round tower of the
mythic first Irish place and sees popery, barbarism and the Dark
Ages; Yeats’s tower faces it and sees a possible unity of being, an
Irish nation retrieved and enabled by repossession of its Gaelic
heritage; Joyce’s tower faces it and sees an archetypal symbol, the
omphalos, the navel of a reinvented order, or maybe the ivory tower
from which the chaste maid of Irish Catholic provincialism must be
liberated into the secular freedoms of Europe.
Enter then, form the north Carrickfergus Castle –
MacNeice’s keep, shall we say. And this tower, where William of
Orange once landed on his way to secure the Protestant Settlement,
this tower, once it is sponsored by MacNeice’s vision, no longer
only looks with averted eyes back towards the Glorious Revolution
and the Mother of Parliaments, but is capable of looking also
towards that visionary Ireland whose name, to quote MacNeice,
‘keeps ringing like a bell/ In an underwater belfry.’ MacNeice, I
suggested, by his English domicile and his civil learning is an aspect
of Spenser, by his ancestral and affectionate links with Connemara
an aspect of Yeats and by his mythic and European consciousness an
aspect of Joyce. And by writing his castle into the poetic annals, he
has completed the writing figure. He can be regarded as an Irish
Protestant writer with Anglocentric attitudes who managed to be
faithful his Ulster inheritance, his Irish affections and his English
predilections. As such, he offers a way in and a way out not only for
the northern Unionist imagination in relation to some sort of integral
Ireland but also for the southern Irish imagination in relation to the
partitioned north […]. (Redress of Poetry 199-200)
This quincunx with five imaginative centres, presented by Heaney in
his prose writings as a double metaphor – of military architecture yet, of an
integrated literary tradition - is meant to act as a model for social and
political inclusiveness. This figure of five towers connects spaces, poets,
traditions, making meaning derive out of the pattern and it may be
engendered by the double vision of the poet, as an artist and Irish citizen,
and from his double national identity consciousness.
In the centre, there is “the tower of prior Irelandness”, the “original
insular dwelling”, which in time has been altered by the numberless
influences received, detectable for instance in the layers of Heaney’s bog.
Similar to Yeats with his imaginary Ireland of poets and peasants, Heaney is
a creator of “a country of the mind” in the sense that he has brought the Irish
bogland to the canon of poetry in English. The bog may be considered an
210
“objective correlative” for the memory of the landscape, “a landscape that
remembered everything that happened in and to it” (Preoccupations 54).
Heaney’s series of bog poems integrate contemporary violence in Ireland in
a wider European cycle of violence in the sense that There seems to be
continuity between the sacrificial practices of the Iron Age tribes in
Northern Europe and the psychology of the contemporary Irishmen
committing crimes. Through these volumes the poet places himself in the
tradition of the redemptive ethnography of European Revivalism. Thus, the
Irish bog has always seemed to be part of the European heritage.
In the south, the quincunx features Kilcolman Castle, Edmund
Spenser’s tower, the tower of the linguistic, cultural and institutional
Anglicization of Ireland. A clear call for the conquest of Ireland, the castle
was destroyed during the Irish revolts in the 16th century. With Heaney, the
English literary heritage of Wordsworth, Ted Hughes and G. M. Hopkins
has been mingled with other European literary influences, such as Dante,
Chekhov or Milosz. Also, since Ulster is seen a space dominated by “the
strain of being in two places at once” (Preoccupations 57), Heaney has
created images to unite the cultures coexisting there, such as, Mossbawn,
Heaney’s family farm when he was a child, described as a metaphor for
Ulster culture (Preoccupations 17-27). The name reflects both English and
Irish origins, in an attempt towards a unifying vision, annulling physical and
cultural frontiers and widening boundaries through a common heritage.
To the west of the figure, Yeats displays his sixteenth-century
Norman tower, Thoor Ballylee, a symbol of the poet’s effort to restore the
traditional values. Here, in this space full of romance and history, with a
winding, gyring, ancestral stair, the lines of division between communities
and cultures become prominent. Yeats’s Irish are essentially Celtic and
Catholic, bards or peasants and different from the English, living on one
side or the other. Conversely, the pilgrimage imagined by Heaney in his
volume Station Island, consisting in an underworld journey on St. Patrick’s
Purgatory, undermines both the Catholic tradition and the European cultural
tradition set by Dante, in order to prove the poet’s artistic creed. The ghosts
Heaney encounters here – writers, teachers, acquaintances, family – echo
the poet’s condition, his vocation, the religious and political tensions, as
possible alternative voices for the poet’s self.
Coming from families with a powerful Catholic background, with
Heaney, just like with Joyce, the religious vocation has somehow always
been in the air but the priestly soothing role of the poet needs to be
challenged. And the most impressive questioning of the poet’s healing role
is contained in the poet’s encounter with his cousin, a victim of sectarian
killing; the poet’s feeling of failure (“I felt like the bottom of a dried lake”)
211
to his cousin’s accusations that poetry cannot have a redemptive function is
painful. However, since creation requires religious intensity, as suggested in
poems, such as, “The Master” and “The Artist” (“his fortitude held and
hardened” Station Island), Ireland remains the land of poets and priests.
To balance this approach, in the east, Joyce has his Martello Tower,
one of a series of Martello towers built to withstand an invasion by
Napoleon. The Martello chains on the south and east coast of England and
the east coast of Ireland were considered part of a defensive system
designed to protect the British Isles. Thanks to the role played by the tower
as a setting for the writer’s first chapter in his Ulysses, it has become a
symbol of the artist’s attempt to integrate Ireland in the European tradition.
The Joycean pattern is illustrated for example in Heaney’s volumes The
Haw Lantern (1987) and Seeing Things (1991). After the so called dark
volumes Door into the Dark, Wintering Out and North, Heaney claims: “I
want a door into the light’” (O’Driscoll 113). When leaving Northern
Ireland, the poet carries with him the consciousness of his internal exile
wherever he goes to live. And he also lives inside what T.S. Eliot called the
literary “mind of Europe”. By leaving Ireland at the end of Joyce’s novel A
Portrait of the Artist as a Young Man, Stephen Dedalus, the protagonist, is
trying to redefine the centralities of Irish identity. Similarly Heaney leaves
the North, calling these centralities the “old markings” that “keep the east
bank from west”.
So: we can say that Spenser’s tower faces in to the round tower of
the mythic first Irish place and sees popery, barbarism and the Dark
Ages; Yeats’s tower faces it and sees a possible unity of being, an
Irish nation retrieved and enabled by repossession of its Gaelic
heritage; Joyce’s tower faces it and sees an archetypal symbol, the
omphalos, the navel of a reinvented order, or maybe the ivory tower
from which the chaste maid of Irish Catholic provincialism must be
liberated into the secular freedoms of Europe. (Redress of Poetry
200)
Also, in the north, there is Louis MacNeice’s Carrickfergus Castle, a
key to the Anglo-Norman hold on Ulster, besieged in turn by the Scots,
Irish, English and French and an anti-air raid spot in World War II. The
tower is associated with the Glorious Revolution (William II’s victory in
1690) but since MacNeice grew up in pre-partitioned Ireland he did not
allow the border enter his imagination. The last two towers, Joyce’s and
MacNeice’s, reveal the integrative vision searched for by Heaney.
212
Seamus Heaney’s merit is that of designing in his essays a coherent
figure showing a vision tolerant of possibilities, equally embraced by
Eamonn Wall’s vision in his volumes:
It may be that there is not yet a political structure to reflect this
poetic diagram, but the admission of MacNeice in this way within
the symbolic ordering of Ireland also admits a hope for the evolution
of a political order, one tolerant of difference and capable of
metamorphoses within all the multivalent possibilities of Irishness,
Britishness, Europeanness, planetariness, creaturileness, whatever.
(Redress of Poetry 200)
In conclusion, this diagram best completes contemporary Irish poets’
inclusive poetic (space) vision. Also, this is how geographical, historical,
cultural and linguistic borders may lose their power faced with the poet’s
imaginative frontiers of writing, which become wider and more welcoming.
The Ireland of the mind incorporates the diversity of Ireland’s complex
history and geography within its generous dual poetic design (Stanca,
Duality of Vision in Seamus Heaney’s Writings 109-115).
The revival of northern voices is paralleled by ecocritical, regional
voice of poets, such as Richard Murphy and Mary O’Malley, creative
female voices of Medbh McGuckian and Eavan Boland and transatlantic
voices, such as that of Eamonn Wall. McGuckian and Boland rewrote the
long-established tradition of poetry written by male poets mapping Ireland
in the shape of a woman figure in the context of the presidency of Mary
Robinson, the first woman president of Ireland, who had “a great
liberalising influence on a changing Ireland” (Campbell 3). Boland’s
feminine aesthetics deals with the absence of women from received version
of history. In the context of her grandmother’s hospitalization and death in
the National Maternity Hospital in Dublin, Boland tries to reconstruct the
woman story in Object Lessons: “I know nothing about her childhood.
There are no photographs. No letters. Nobody ever recalled her to me as a
living memory. It is another erasure” (Boland qtd. in Tobin 257), the poet
wanting to eradicate the official family history that silenced many aspects.
In a larger context, that of Irish migration to the US, Boland wants to
remember in the poem “The Emigrant Irish” the devastation caused by the
famine in Ireland in mid-nineteenth century, the voyages of the “coffin
ships” to America, New York’s crowded Five Points and Hell’s Kitchen, the
ritual of the American wake performed by the Irish people back home for
those who had decided to emigrate. Boland refuses to forget that the Irish
213
entry into modernity shares with other immigrant groups in America a
“traumatic legacy of passage to life on these shores” (Tobin 259).
Boland has also challenged the use of woman as a figure of Ireland.
To the lady poet, language becomes a living place: “That is what language
is:/ a habitable grief.” (qtd. in Giráldez 28) and place is a chronotope, a
combination of real and imaginary. McGuckian’s lyric displays the feminine
features described by Cixous quoted in the introduction to the book, of fluid,
non-linear nature. Her poems are set in a world of houses, rooms, family,
relationships, but also seasons, weather, gardens and vegetation, to
dramatize the experiences of being daughter, mother, lover, wife and poet.
Both lady poets have come up with a new pastoral:
I’m a lost, last inhabitant
displaced person
in a pastoral chaos.
All day I listen to
the loud distress, the switch and tick of
new herds.
But I am no shepherdess.
(Boland, “The New Pastoral” in Faggen 232)
Generations of poets being inspired by the lady poets mentioned
previously would not feel bound to represent the body of the nation in their
works. Interestingly, there are texts by male poets, such as Longley’s “The
Linen Industry” that tackle the affirmation of feminine powers repressed.
This text is about flax and linen, the basis of Belfast’s industrial power and
its male-fisted politics which refused the feminine element:
Pulling up flax after the blue flowers have fallen
And laying our handfuls in the peaty water
To rot those grasses to the bone, or building stooks
That recall the skirts of an invisible dancer,
We became a part of the linen industry
And follow its processes to the grubby town
Where fields are compacted into window-boxes
And there is little room among the big machines.
(in Heaney Finders Keepers 120)
214
Equally relevant to woman’s sensitivity is Longley’s “Self-Heal” from the
Mayo monologues sequence, the title referring to the name of a flower used
by a woman molested by a mongoloid neighbour; she has been marginalized
by the community as innocently responsible; she has been suffering while
understanding her role. Her role in the story is likened to that of the
Northern Irish poets, according to Seamus Heaney:
Although in no way personally responsible for the violence that
occurred, they comprehend its causes and effects and have been
inclined to make poetry a process of self-healing, neither deliberately
nor culpably detached. (Finders Keepers 133)
215
216
WORKS CITED
Allen, Michael, ed. Seamus Heaney: New Casebooks. Hampshire:
Macmillan, 1997.
Ardagh, John. Ireland and the Irish: Portrait of a Changing Society.
London: Penguin Books, 1995.
Batten, Guinn. “Boland, McGuckian, Ni Chuilleanáin and the body of the
nation”. The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry.
Ed. Matthew Campbell. CUP, 2003. 169-188.
Baudelaire, Charles. “The Painter of Modern Life.” The Painter of Modern
Life and Other Essays. Jonathan Mayne, ed. and trans.. London:
Phaidon Press. 1-40.
Belsey, Catherine, Jane Moore, eds. The Feminist Reader: Essays in Gender
and the Politics of Literary Criticism. London: McMillan, Palgrave.
1997.
Bhabha, Homi. The Location of Culture. London: Routledge, 1994.
Birkle, Carmen. “Comparing Caribbean and Irish (De)Colonizations:
Dionne Brand’s and Eavan Boland’s Recovery of the ‘Lost Land’”.
Sites of Ethnicity: Europe and the Americas. Eds. William
Boelhower, Rocio G. Davis, Carmen Birkle. Heidelberg:
Universitatsverlag Winter, 2004. 347-360.
Blakeman, Helen. “Medbh McGuckian and the Poetics of Mourning.” The
Body and Desire in Contemporary Irish Poetry. Ed. Irene Gilsenan
Nordin. Dublin: Irish Academic Press, 2006. 197-212.
Boland, Eavan. In a Time of Violence. Manchester. Carcanet, 1994.
Brazeau, Robert. “Thomas Kinsella’s ‘Local Knowledge’.” The Body and
Desire in Contemporary Irish Poetry. Ed. Irene Gilsenan Nordin.
Dublin: Irish Academic Press, 2006. 55-78.
Brearton, Fran. “Poetry of the 1960s: the ‘Northern Ireland Renaissance.’
The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry. Ed.
Matthew Campbell. CUP, 2003. 94-112.
Brewster, Scott. “Abject State: Ritual, Waste and the Exile of the Body in
Northern Irish Poetry.” The Body and Desire in Contemporary Irish
Poetry. Ed. Irene Gilsenan Nordin. Dublin: Irish Academic Press,
2006. 21-39.
Brown, Terence. Ireland: A Social and Cultural History 1922-1985.
London: Fontana Press, 1990.
217
---. “Mahon and Longley: place and placelessness”. The Cambridge
Companion to Contemporary Irish Poetry. Ed. Matthew Campbell.
CUP, 2003. 133-148.
Campbell, Matthew, ed. The Cambridge Companion to Contemporary Irish
Poetry. CUP, 2003.
Christie, Tara. “’For Isaac Rosenberg’: Geoffrey Hill, Michael Longley,
Cathal Ó Searcaigh”. The Oxford Handbook of British and Irish War
Poetry. Ed. Tim Kendall. OUP, 2007. 542-563.
Cixous, Helene. “Sorties: Out and Out: Attacks/Ways Out/Forays”. The
Feminist Reader: Essays in Gender and the Politics of Literary
Criticism. Eds. Catherine Belsey, Jane Moore. London: McMillan,
Palgrave. 1997. 91-103.
Coffey, M., ed., The Irish in America, New York: Hyperion, 1997.
Collins, Lucy. ‘Enough/ is Enough’: Suffering and Desire in the Poetry of
Thomas Kinsella.” The Body and Desire in Contemporary Irish
Poetry. Ed. Irene Gilsenan Nordin. Dublin: Irish Academic Press,
2006. 182-196.
Conner, Marc, C.. “Jefferson Holdridge, 2008. The Poetry of Paul Muldoon.
Dublin: The Liffey Press.” The European English Messenger. vol.
21.2. Winter 2012. 71-73.
Connolly, S.J., ed. Oxford Companion to Irish History. Oxford: OUP, 2007.
Constantinescu, Ligia. Feminist Issues and Approaches. Iasi: Casa
Editoriala Demiurg, 2005.
Corcoran, Neil. English Poetry since 1940. London and New York:
Longman, 1993.
---. After Yeats and Joyce: Reading Modern Irish Literature. Oxford: OUP,
1997.
Croty, Patrick, ed. Modern Irish Poetry. An Anthology. Belfast: The
Blackstaff Press, 1995.
Crump, Ian. “’Terrible Beauty is Born’: Irish Literature as a Paradigm for
the Formation of Postcolonial Literatures.” English Postcoloniality:
Literatures from Around the World. Eds. Radhika Mohanram, Gita
Rajan. Connecticut and London: Greenwood Press Westport, 1996.
Cusak, George, Sarah Goss, eds. Hungry Words: Images of Famine in the
Irish Canon. Dublin: Irish Academic Press, 2006.
Dawe, Gerald. Against Piety: Essays in Irish Poetry. Belfast: Lagan Press,
1995.
Dainotto, Roberto. Place in Literature: Regions, Cultures, Communities.
Ithaca and London: Cornell University Press, 2000.
218
Davis, Alex. “The Irish modernists and their legacy”. The Cambridge
Companion to Contemporary Irish Poetry. Ed. Matthew Campbell.
CUP, 2003. 76-93.
Deane, Seamus. Celtic Revivals (Essays in Modern Irish Literature 18801980). Winston-Salem: Wake Forest University, 1987.
de Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Trans. Steven Randall.
Berkley, CA: University of California Press, 1984.
de Vries, Ad. Dictionary of Symbols and Imagery. 2nd revised ed.
Amsterdam: North-Holland Publishing, 1976.
Dolan, J.P., The Irish Americans: A History, New York, Berlin, London:
Bloomsbury Press, 2008.
Douglas, Roy et al. Ireland since 1960: A Concise History Belfast. The
Blackstaff Press, 1999.
Doyle, John, ed. Policing the Narrow Ground (Lessons from the
transformation of policing in Northern Ireland). Dublin: Royal Irish
Academy, 2010.
O’Driscoll, Denis. “In the Midcourse of His Life”. Hibernia. October 11,
(1984): 113.
Fairleigh, John, ed. Flacari himerice. Poezie contemporana irlandeza.
Bucuresti: Univers, 1996.
Faggen, Robert. “Irish Poets and the world.” The Cambridge Companion to
Contemporary Irish Poetry. Ed. Matthew Campbell. CUP, 2003.
229-249.
Frawley, Oona. Irish Pastoral: Nostalgia and Twentieth-Century Irish
Literature. Dublin, Irish Academic Press, 2005.
Frazer, James. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion.
Hertfordshire: Wordsworth, 1993.
Garland, Patrick. “An Interview with Seamus Heaney”. The Listener.
November 9. (1973): 16.
Garrard, Greg. Ecocriticism. London and New York: Routledge, 2012.
Gilsenan Nordin, Irene, ed. The Body and Desire in Contemporary Irish
Poetry. Dublin: Irish Academic Press, 2006.
Giráldez, José Miguel Alonso. “From Seamus Heaney to Bernard
O’Donoghue: Visions of the Real and the Unreal Ireland.” The
European English Messenger. Vol. 15.2 Autumn 2006. 27-33.
Heaney, Seamus. Finders Keepers: Selected Prose 1971-2001. London:
Faber and Faber, 2002.
--- The Redress of Poetry (Oxford Lectures). London: Faber and Faber,
1995.
---. North. London. Faber and Faber. First published 1975. 1992.
--- Station Island. London: Faber and Faber. First published 1985. 1995.
219
--- Preoccupations: Selected Prose 1968-1978. London: Faber and Faber,
1980.
Holmsten, Elin. “’Like a Wished-For- Body’: Dialogues of Desire in the
Poetry of Medbh McGuckian”. The Body and Desire in
Contemporary Irish Poetry. Ed. Irene Gilsenan Nordin. Dublin: Irish
Academic Press, 2006. 163-181.
House, Veronica. “’Words We Can Grow Old and Die In’: Earth Mother
and Ageing Mother in Eavan Boland’s Poetry.” The Body and Desire
in Contemporary Irish Poetry. Ed. Irene Gilsenan Nordin. Dublin:
Irish Academic Press, 2006. 103-122.
Kendall, Tim, ed. The Oxford Handbook of British and Irish War Poetry.
OUP, 2007.
Kearney, Richard. Postnationalist Ireland: Politics, Culture, Philosophy.
London & New York: Routledge, 1997.
Kiberd, Declan. Inventing Ireland: The Literature of the Modern Nation.
London: Vintage, 1996.
Ireland in Brief. Department of Foreign Affairs and Trade, Dublin, January
2013.
Johnson, Loretta. “Greening the Library: The Fundamentals and Future of
Ecocriticism.”
Choice
(December
2009).
pp.
7-8.
http:www.asle.org/site/resources/ecocrtitical-library/intro/.
Liddy, James. On American Literature and Diasporas. Ed. Eamonn Wall.
Dublin: Arlen House, 2013.
Longley, Michael. Poems 1963-1983. London: Secker and Warburg, 1991.
Mac Laughlin, ed. Location and Dislocation in Contemporary Irish Society:
Emigration and Irish Identities. University of Notre Dame Press,
1997.
Malone, Christopher T. “Spatial Allegories in the Poetry of Seamus Heaney
and Paul Muldoon.” ELH. vol. 67. no. 4 (Winter, 2000). pp. 10831109.
The
John
Hopkins
University
Press.
http://www.jstore.org/stable/3001952.
Mahon, Derek. Selected Poems. London: Penguin, OUP, 1991.
Martin, Graham. “John Montague, Seamus Heaney and the Irish Past.” The
New Pelican Guide to English Literature. Ed. Boris Ford. London:
Penguin 1990. 380-395.
McCarthy, Thomas. “Reviews”. Poetry Ireland Review. Number 41. Ed. Pat
Boran. Dublin: Colour Books, 1994. 70-72.
Montague, John. The Pear is Ripe: A Memoir. Dublin: Liberties, 2007.
---. The Dead Kingdom. Toronto: Exile Editions, 1984.
---. Selected Poems. Toronto: Exile Editions, 1991.
---. Mount Eagle. Toronto: Exile Editions, 1989.
220
Muldoon, Paul. Selected Poems 1968-1983. London, Boston: Faber and
Faber, 1986.
---. “Incantata.”
<http://thepoeticquotidian.blogspot.ro/2007/02/paul-muldoonincantata.html>.
---. “Sonogram.”
<http://www.poetrysociety.org/psa/poetry/poetry_in_motion/atlas/ne
wyork/sonogram/>.
---, ed. The Faber Book of Contemporary Irish Poetry. London, Boston:
Faber and Faber, 1986.
Mullin, Molly. “Representations of History, Irish Feminism and the Politics
of Difference.” Feminist Studies. Vol. 17, No. 1 (Spring, 1991). 2950. http:/www.jstore.org/stable/3178168.
Murphy, Shane. “Sonnets, centos and long lines: Muldoon, Paulin,
McGuckian and Carson”. The Cambridge Companion to
Contemporary Irish Poetry. Ed. Matthew Campbell. CUP, 2003.
189-208.
Nugent Duffy, Jenifer. Who’s Your Paddy? Racial Expectations and the
Struggle for Irish American Identity. New York and London: New
York University Press, 2014.
Opperman, Serpil. “Ecocriticism: Natural World in the Literary
Viewfinder.” Hacettepe University Journal of Faculty of Letters.
16.2 (December 1999): 29-46.
Ormsby, Frank, ed. Poets from the North of Ireland. Belfast: The Blackstaff
Press, 1979.
Pascual, Nieves. “Irresponsible anorexia: the ethics of Eavan Boland’s
Famine.” Hungry Words: Images of Famine in the Irish Canon. Eds.
George Cusak, Sarah Goss. Dublin: Irish Academic Press, 2006.
263-282.
Philips, Dana. “Ecocriticism, Literary Theory, and the Truth of Ecology.”
New Literary History, vol. 30, no. 3, Ecocriticism (Summer, 1999).
pp. 577-602. Jstore.org/stable/2005756.
Pierce, David. Light, freedom and song: A Cultural History of Modern Irish
Writing. New Haven and London: Yale University Press, 2005.
Preda, Ioan Aurel. English Romantic Poetics. Iasi: Institutul European,
2005.
Said, Edward. Orientalism. New York: Vintage, 1978.
---. “Chapter 6: Edward Said”. Criticism in Society. Ed. Imre Salusinszky.
New York and London: 1987. 123-148.
Stanca, Nicoleta. Duality of Vision in Seamus Heaney’s Writings. ExPonto:
Constanta, 2009.
221
---. The Harp and the Pen: Tradition and Novelty in Modern Irish Writing.
Bucuresti: Editura Universitara, 2013.
Summers-Bremner, Eluned. “History’s Impasse: Journey, Haunt and Trace
in the Poetry of Medbh McGuckian.” The Body and Desire in
Contemporary Irish Poetry. Ed. Irene Gilsenan Nordin. Dublin: Irish
Academic Press, 2006. 40-54.
Tally Jr., Robert T. Spatiality. London and New York: Routledge, 2013.
Tobin, Daniel. Awake in America. University of Notre Dame Press. 2011.
Vance, Norman. Irish Literature: A Social History. Tradition, Identity and
Difference. Oxford, Basil Blackwell, 1990.
Volsik, Paul. “’That Dark Permanence of Ancient Forms’: Negotiating with
the Epic in Northern Irish Poetry of the Troubles”. The Oxford
Handbook of British and Irish War Poetry. Ed. Tim Kendall. OUP,
2007. 669-682.
Wall, Eamonn. Writing the Irish West: Ecologies and Traditions. Indiana:
University of Notre Dame Press, 2011.
---. Refuge at DsSoto Bend. Clare: Salmon Poetry, 2004.
Warman, April. “Unavowed Engagement: Paul Muldoon as War Poet”. The
Oxford Handbook of British and Irish War Poetry. Ed. Tim Kendall.
OUP, 2007. 706-723.
Williams, Carol Traynor. Travel Culture: Essays on What Makes Us Go.
London: Praeger, Westport, Connecticut, 1998.
Wisker, Gina. Key Concepts in Postcolonial Literature. London: Palgrave
Macmillan, 2007.
http://www.irishcultureandcustoms.com/Poetry/Montague.html
http://www.eamonnwall.net/
222