Many attempts are made to record loanwords that Iraqis use in their colloquial speech. Being conducted by specialists, these attempts result in many highly respected books and articles which encompass hundreds of words borrowed from... more
Many attempts are made to record loanwords that Iraqis use in their colloquial speech. Being conducted by specialists, these attempts result in many highly respected books and articles which encompass hundreds of words borrowed from Western and Eastern languages respectively. Writers of all categories who have conducted etymological investigations on English loanwords in Iraqi colloquial tongue come up with excellent and fantastic works that are highly appreciated. However, some other writers or composers seem to shoot in the dark and their shooting results in superstitions and confusions about the linguistic origin of some words that Iraqis use. This paper comes as an attempt to refute superstitions and clarify confusions about alleged English loanwords in Iraqi Spoken Language.
In this essay I examine the word 'boro' and its meanings to answer a question commonly asked outside of Japan: what is boro? As a language evolves, words tend to morph into meanings far from their origin, often reflecting social and... more
In this essay I examine the word 'boro' and its meanings to answer a question commonly asked outside of Japan: what is boro? As a language evolves, words tend to morph into meanings far from their origin, often reflecting social and cultural contexts. The word boro is no exception - its meanings have taken a shape of their own and will continue to adapt and transform just as boro objects journey through different times and places, interacting with people and being shaped by their intentions and interpretations.