The definition of Jewish-Canadian identity is far from being an easy task: in the Jewish-Canadian identity two cultures meet, namely the more ancient Jewish culture and the more recent Canadian one, on Canadian soil. The first part of...
moreThe definition of Jewish-Canadian identity is far from being an easy task: in the Jewish-Canadian identity two cultures meet, namely the more ancient Jewish culture and the more recent Canadian one, on Canadian soil.
The first part of this dissertation aims at analysing and discussing the main aspects of these two cultures in order to highlight their similarities and differences in the attempt to define a Jewish-Canadian identity, which is necessarily hyphenated, because of its dual nature. The distinctive trait of such identity, whose features will be explored in the first part of my thesis, lies precisely in the word ‘hyphenated.’ After an examination of the main traits of Canadian and Jewish history and literary traditions, it will clearly appear that even though there is an identity proper to Jewish-Canadians, this identity is definitely not steady and it will be widely questioned in the course of the analysis. I will look at this complex issue through a specific and circumscribed lens: Mordecai Richler’s novels. I deem this to be a fertile way to tackle this theme as Richler is
not only a renowned novelist, but also a journalist and satirist, who represents an icon of modern Canadian written production. The importance of his writing is not simply found in
his excellent novels: as a matter of fact, his characters, whose features will be further analysed from many points of view, are expressions of this non-unitary but distinctly Jewish-
Canadian identity.
To bring this multi-layered identity into focus, I will deal with the representation of Montreal from the writer’s viewpoint, not simply because it is an essential feature in Richler’s writing but also because it represents a special example in the Canadian
panorama due to the considerably vast presence of Jewish-Canadians; in the second chapter I will deal with hyphenated identities in Richler’s novels, particularly focusing my attention on two novels, The Apprenticeship of Duddy Kravitz and Barney’s Version, but I will draw a mapping of Jewish-Canadian identities also basing my thesis on many heterogeneous novels
by Richler, such as The Incomparable Atuk, St. Urbain Horseman, Salomon Gursky was here, and Son of a Smaller Hero.
The third and last chapter will eventually deal with
Richler’s choice to represent anti-heroes as his novels’ protagonists instead of traditional Jewish heroes, and the purpose and importance of the employ of humor, satire and black humor in his novels.