Ainu For Beginners
Ainu For Beginners
Ainu For Beginners
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Whale rises 2) Rain falls. Solutions 1) humpe yan 2) ruyanpe as
Vocabulary Acapo Upas Ek Ru Yan Humpe As Ruyanpe Uncle Snow To come To melt. Road. To rise Whale To fall Rain
Nukar
To see, look at
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Today is cold. 2) Snow falls a lot this year. Solutions 1) tanto mean 2) tanto upas poro
Vocabulary As Tane Tanto Mean Rera Upas Poro Tanpa To blow Now Today (tan "this" + to "day") To be cold Wind Snow To be big, much This year
Lesson 3: Past
Sentences Numan ruyanpe as. Yesterday rain fell. Ukran kamuyhum as. Last evening thunder stroke. Grammar Continuing from lesson 2, Ainu verbs do not change their forms in the past tense. Instead, Ainu simply adds temporal adverbs such as ukran, numan when it is necessary to specify when in the past the event occurred. Pronunciation Ainu Katakana is not a full syllable like normal Katakana (mu), but only as final consonant -m. Isam Komam Rimse Not to exist, to die Falling leaf Dance, to dance
Depending on the region, words like "numan" may be pronounced as "numan" (accent on the first syllable) but "numan" is more natural and widespread. Also in words like ruyanpe ukran kamuyhum the first syllables are not accented.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Yesterday the wind was strong. 2) Two days ago snow fell. Solutions 1) numan rera ruy 2) hoskanuman upas as
Vocabulary Numan Rera Ruy Upas Hoskanuman Yesterday Wind To be strong Snow Two days ago
(rain, snow) falls, (wind) blows, (something) rings/sounds, (something) is heard.
As
Ukran
Kamuyhum
Ruyanpe
in
some
Lesson 4: Objects
Sentences Hekaci itaki eyapkir. Boy throws a dish. Unarpe suma oterke. Aunt steps on a stone. Grammar Basic Ainu word order is Subject + Object + Verb. Unlike Japanese, Ainu does not use the case particles to mark the subject or the object of the sentence. (But it uses particles for other things.) "The dog bites the man" and "the man bites the dog" differ in the word order in English, and it is also the case in Ainu. Notes on Pronunciation Small is pronounced as -p. (Unlike full Katakana , pu) Cep Cikap Fish Bird
Sinep
One
Small is pronounced as -ri but much softer than usual Japanese ri. One may drop -i sound as well. Pirka Cikir Kikir Good, beautiful Foot Worm
Small is pronounced as r as well. Ker Etor Terke Shoe Nasal mucus Jump
This is largely a spelling convention, and one may see , , , and used interchangeably. Kar "to make" may be either or , ermun "mouse" or , and korkoni "butterbur" or . How one may choose to spell something is largely the choice of the writer. Roman Ainu remains the same.
1) Uncle buys drink. 2) Dog eats bone. Solutions 1) acapo tonoto hok. 2) sita pone e
Vocabulary Tonoto Hok Acapo Pone Sita E Itanki Unarpe Eyapkir Oterke Suma Alcoholic drink To buy, purchase Uncle, middle-aged man Bone Dog To eat Dish Aunt, woman To throw To step on Stone middle-aged
Hekaci
Boy
Lesson 5: "My.." - 1
Sentences Ku=pake arka. My head hurts. (I have a headache.) Ku=cikir Tanne. My leg is long. Grammar There are two ways of saying possession in Ainu, and we introduce the first one in this lesson. It depends on whether the item is considered to be inalienable from the possessor (such as body parts) or alienable (most other things). The inalienable possessions are expressed by using the pronominal prefixes, first of which is ku. Ku is the first person singular pronominal prefix. Ku=namu Ku=etu Ku=teke My face My nose My hand
Ku=honi
My stomach
Pronunciation arka, "to hurt" may be pronounced and written as araka as well. And note that ku=cikir is pronounced as one word, don't break between ku and cikiri. The use of equal sign (=) in Roman Ainu is to make the morphology more easily understood, and some writers do not use this sign at all.
And pay attention to the accent. The stress falls on the second syllable. ku=pake ku=teke
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) My leg hurts. 2) My stomach is full. Solutions 1) ku=cikir arka 2) ku=honi sik
But "my father" and "my mother" can also be said as " ku=aca" and "ku=hapo" as well.
Pronunciation The word een, "sharp" is not pronounced as a "long" E. Two e are pronounced separately, with the accent on the second syllable. een
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) My horse is big. 2) My father came. Solutions 1) Ku=kor umma poro. 2) Ku=kor aca ek.
Vocabulary Umma Ku=kor Poro Ek Aca Iruska Unarpe Een Makiri Horse My Big To come Father Angry Aunt Sharp Knife
Grammar Pronominal affixes must be marked in Ainu in all times, unlike Japanese and other languages where the personal pronoun may be omitted in contexts. The same pronominal prefix discussed in previous two lessons, "ku" is attached before the main verb when the subject is first person singular. The adverbs like "poronno" and the words that mark the time phrase (today, yesterday, etc) are placed before the verb. Pronunciation Pay attention to the small tsu. Although this exists in the standard Katakana set, it is still hard for most Japanese to pronounce as Japanese phonotactics does not allow small tsu to appear at the end of the word. However, it does in Ainu. This would not be difficult for the English speakers.
Many place names in Hokkaido that end with ~ ~betsu come from Ainu pet, meaning "river." The personal prefix ku is never pronounced as an independent word. Pronounce it as if it were one word and the accent is always placed in the second syllable. Ku=sini Ku=mina I rest I laugh
Ku=mokor Ku=ek
I sleep I come
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I come today 2) I played yesterday. Solutions 1) Tanto ku=ek. 2) Numan ku=sinot.
Vocabulary Ku= Tanto Ek Sinot Numan Apkas Poronno I Today To come To play Yesterday To walk A lot, many, much
Exercises
Exercises: Translate to Ainu 1) I have a lot of money. 2) I drink a little bit of hot water. Solutions 1) Icen poronno ku=kor. 2) Usew ponno ku=ku.
Vocabulary Ku= Kor Icen Poronno Usew Ku Ponno E Numan Hambaga Wakka I To have, hold Money A lot of, many, much Hot water To drink A little bit of To eat Yesterday Hamburger Water
Lesson 9: Continuous
Sentences Hapo monrayke kane an. Mother is working. 1 2 Aca eiga nukar kane an. Father is watching a movie. 1. "" eiga is a Japanese word, and thus written in Kanji. There are many words from Japanese, and they may still be written in Kanji. 2. nukar may be written and pronounced as nukara as well. Grammar In this lesson ~ ~kane an is used to make a continuous sense of the verb an, to be. It can also be ~ ~kor an or its shorter form ~ ~koran depending on the dialect. The latter forms may be used in Samani ( ) area as well, ~kane an is more common. This lesson focuses on the Samani dialect. There is no third person singular pronominal affix in Ainu. The word for "father" differs in different regions. In Samani, aca is used, and also in Urakawa, Mitsuishi, Shizunai, Hiroo, Shiranuka, Kushiro, Akan, Bihoro, Wakkanai and many other areas. Same word is used in some areas of Sakhalin, with a slightly different pronunciation: a:ca. Another word mici means father as well, but a dead father. But there are regions where two words are used interchangeably. And aca may mean an "uncle" in many regions as well. "Mother" is less complex, it is hapo in most areas of Hokkaido, including Samani. Pronunciation
It is commonly said that Ainu has no voiced consonants, but in fact it has. In Samani, the word for mother hapo is often pronounced as habo. Voiced/Voiceless do matter in Japanese, as it can change the meaning: kaki (persimmon) and kagi (key) are different words. These are free variants in Ainu, meaning that it doesn't change the meaning. Ruyanpe (rain) can be ruyanbe, hunpe (whale) can be hunbe, etc. k/g, t/d, p/b are the common allophones in Ainu. How one should pronounce a word depends on the individual habit and the region, but the most accepted pronunciation is to pronounce them voiceless, and it is advised for the learners to pronounce them voiceless.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Dog is swimming. 2) Aunt is making dango. Solutions 1) Sita ma kane an. 2) Unarpe sito kane an.
Aunt Dango (kind of Japanese delicacy) To make Father Movie To look Mother To work a
Suma okay. (There) are stones. Grammar Ainu is grammatically similar with Japanese in many aspects, but there are notable differences. Using different verbs to mark the plural is one of it. A Japanese sentence " " (sakana ga iru, "there is/are fish") may mean there is one fish or more. Ainu makes this differentiation from using plurals not on the noun, but on the verb. If there were only one fish, the Ainu verb would be an, if two or more, the verb would be okay. There are a number of such verbs, and here is a short list of them. Oman Ek Paye To go
Arki
To come
Ahun
Ahup
To enter
Soyne Soyenpa To go outside San Sap To appear, to go down (the river, etc)
Hopuni Hosipi
But not all Ainu verbs have distinct plural forms, such as sinot "to play, have fun" applies to both singular and plural subjects. And while Japanese has two different verbs "to exist, to be there", such as iru for
animate subjects and aru for the inanimate subjects, Ainu makes no distinction between them. kane from the last lesson can be used as kane an and kane okay to make the continuous sense of these verbs. English uses subjects like "it" or "there" when there is an ambiguous subject as English grammar does not allow a sentence to be without an apparent subject, but this is not necessary in Ainu. Pronunciation As it has been emphasized in the previous lessons, Ainu accent falls on the second syllable. It is suma, not suma.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) There is a deer. 2) There are a lot of people. Solutions 1) Yuk an. 2) Aynu poronno okay.
ku=kor huci
But "my father" and "my mother" can also be said as " ku=aca" and "ku=hapo" as well. Pronunciation The word een, "sharp" is not pronounced as a "long" E. Two e are pronounced separately, with the accent on the second syllable. een
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) My horse is big. 2) My father came. Solutions 1) Ku=kor umma poro. 2) Ku=kor aca ek.
Vocabulary
Grammar Pronominal affixes must be marked in Ainu in all times, unlike Japanese and other languages where the personal pronoun may be omitted in contexts. The same pronominal prefix discussed in previous two lessons, "ku" is attached before the main verb when the subject is first person singular. The adverbs like "poronno" and the words that mark the time phrase (today, yesterday, etc) are placed before the verb. Pronunciation Pay attention to the small tsu. Although this exists in the standard Katakana set, it is still hard for most Japanese to pronounce as Japanese phonotactics does not allow small tsu to appear at the end of the word. However, it does in Ainu. This would not be difficult for the English speakers. Sat Kut Apesokot To dry Belt Hearth, fireplace
Many place names in Hokkaido that end with ~ ~betsu come from Ainu pet, meaning "river." The personal prefix ku is never pronounced as an independent word. Pronounce it as if it were one word and the accent is always placed in the second syllable. Ku=sini Ku=mina Ku=mokor I rest I laugh I sleep
Ku=ek
I come
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I come today 2) I played yesterday. Solutions 1) Tanto ku=ek. 2) Numan ku=sinot.
Vocabulary Ku= Tanto Ek Sinot Numan Apkas Poronno I Today To come To play Yesterday To walk A lot, many, much
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I have a lot of money. 2) I drink a little bit of hot water. Solutions
Vocabulary Ku= Kor Icen Poronno Usew Ku Ponno E Numan Hambaga Wakka I To have, hold Money A lot of, many, much Hot water To drink A little bit of To eat Yesterday Hamburger Water
Lesson 9: Continuous
Sentences Hapo monrayke kane an. Mother is working. 1 2 Aca eiga nukar kane an. Father is watching a movie. 1. "" eiga is a Japanese word, and thus written in Kanji. There are many words from Japanese, and they may still be written in Kanji. 2. nukar may be written and pronounced as nukara as well. Grammar In this lesson ~ ~kane an is used to make a continuous sense of the verb an, to be. It can also be ~ ~kor an or its shorter form ~ ~koran depending on the dialect. The latter forms may be used in Samani ( ) area as well, ~kane an is more common. This lesson focuses on the Samani dialect. There is no third person singular pronominal affix in Ainu. The word for "father" differs in different regions. In Samani, aca is used, and also in Urakawa, Mitsuishi, Shizunai, Hiroo, Shiranuka, Kushiro, Akan, Bihoro, Wakkanai and many other areas. Same word is used in some areas of Sakhalin, with a slightly different pronunciation: a:ca. Another word mici means father as well, but a dead father. But there are regions where two words are used interchangeably. And aca may mean an "uncle" in many regions as well. "Mother" is less complex, it is hapo in most areas of Hokkaido, including Samani. Pronunciation It is commonly said that Ainu has no voiced consonants, but in fact it has. In Samani, the word for mother hapo is often pronounced as habo. Voiced/Voiceless do matter in Japanese, as it can change the meaning: kaki (persimmon) and kagi (key) are different words. These are free variants in Ainu, meaning that it doesn't change the meaning. Ruyanpe (rain) can be
ruyanbe, hunpe (whale) can be hunbe, etc. k/g, t/d, p/b are the common allophones in Ainu. How one should pronounce a word depends on the individual habit and the region, but the most accepted pronunciation is to pronounce them voiceless, and it is advised for the learners to pronounce them voiceless.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Dog 2) Aunt is making dango. Solutions 1) Sita 2) Unarpe sito kane an. ma kane an. is swimming.
Vocabulary Ma Kane Sita An Unarpe Sito Kar To swim ~ing, continuous Dog To be Aunt Dango (kind of Japanese delicacy) To make a
Ek Arki To come
Ahun
Ahup
To enter
Soyne Soyenpa To go outside San Sap To appear, to go down (the river, etc)
Hopuni Hosipi
But not all Ainu verbs have distinct plural forms, such as sinot "to play, have fun" applies to both singular and plural subjects. And while Japanese has two different verbs "to exist, to be there", such as iru for animate subjects and aru for the inanimate subjects, Ainu makes no distinction between them. kane from the last lesson can be used as kane an and kane okay to make the continuous sense of these verbs. English uses subjects like "it" or "there" when there is an ambiguous subject as English grammar does not allow a sentence to be without an apparent subject, but this is not necessary in Ainu. Pronunciation As it has been emphasized in the previous lessons, Ainu accent falls on the second syllable. It is suma, not suma.
Exercises
Exercises: Translate to Ainu 1) There 2) There are a lot of people. Solutions 1) 2) Aynu poronno okay. Yuk an. is a deer.
Vocabulary An Yuk Aynu Okay Poronno Suma To be, to exist (sg.) Deer Person To be, to exist (pl.) A lot, many, much Stone
Grammar Ne is the standard Ainu copula, and it can combine with the pronominal prefix ku= to express "I am." However, unlike English, ku=ne is used mostly to express the identity: I am something. Pay attention not to say " ku wenkur ne" instead of " wenkur ku=ne." Pronunciation we is not pronounced as two distinct syllables. This is another pronunciation that may cause troubles to a Japanese learner, who might say ue with two distinct syllables. It is more like "whe" as in "where" in English. Examples: Wen Hawe Ruwe Wente Uwekarpa Bad Voice Trace To break, invade To collect
And note that the stress falls on the second syllable in all cases. kune kune (O) (X)
Vocabulary Ne Ku= Menoko Ek Moruran Daigakusei Wa Wenkur Copula (to be) I Woman To come Muroran College student (Japanese loanword) From A poor person
Ekasi Onne
Far Net, network Two To feed, raise (children, etc) Seal (animal) To fall down
There is a type of red coloured bird called "puffin" known in Japanese as " Etopirika", but the real Ainu name would be " Etupirika." This is an Ainu loanword into Japanese. Here, "etu" means not a rose, but (reasonably enough) a beak.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Your hair is white. 2) I wash your shoes. Solutions 1) E=etopi retar. 2) E=keri ku=huraye.
E=kor is used to express the alienable possession of the second person, analogous to ku=kor in lesson 6. This literally translates as "(something) that you have/hold." Note that e=kor is not used for the body parts such as " e=kor etu" (your nose) or " e=kor pake " (your head). Body parts are expressed with simple e= instead, as they are considered to be inalienable.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Your earrings are beautiful. 2) Yesterday your aunt danced.
Vocabulary Kor Ninkari Pirka E= Unarpe To have, to hold Earrings Beautiful, good You Aunt
Dance Yesterday Camera Very, truly Mother A lot, many, much Work, to work
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) You see a big mountain. 2) You will arrive in London tomorrow. Solutions 1) Poro nupuri e=nukar. 2) Nisatta London ta e=sirepa.
Vocabulary Nukar Nupuri E= Poro Nisatta Rondon Ta Sirepa Ye Upopo To see Mountain You Big Tomorrow London Locative case particle To arrive To say, speak, sing Song
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I play a lot. 2) I am very tired. Solutions 1) Kuani poronno ku=sinot. 2) Kuani sonno ku=sinki.
Vocabulary Sinot Poronno Kuani Ku= Sinki Sonno To play (having fun) A lot, many, much I I To be tired Very
Apkas Oman
To walk To go
ku=o. Kuani anak poro umma o. Ku anak poro umma o. Poro umma ku=o. Anak and anakne are mutually interchangeable. The additional ne is thought to be derived from the copula ne.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I am listening to radio. 2) I come from Sapporo. Solutions 1) Kuani anak Radio ku=nu. 2) Kuani anakne Satporo wa ku=ek.
I Topic marker Sapporo From To come Horse (from Japanese uma.) Television. Japanese) To look, watch Big To ride (from
Umma
Eani anak Anaunsa e=ne. You are an announcer. Grammar Eani is the independent pronoun for the second person singular, analogous to kuani. The corresponding pronominal suffix for it is e=, which must be present even when eani is used.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) You drink beer. 2) You are a boy. Solutions 1) Eani Beer e=ku. 2) Eani anakne hekaci e=ne.
Vocabulary Biru Ku E= Eani Ne Anakne Beer. (a Dutch loanword in Japanese) To drink You You Copula Topic marker
Boy, young man Announcer. Japanese) Topic marker To take, catch, annoy, pile. Fish (from
Grammar Wa is a connector which links two sentences together, best translated as "and" in English. A more literal translation of the first sentence would be
"the road became wet as it was raining", and a sense of spontaneity is implied. Wa can become ma after a word ending in n or m. Sak an ma sirsesek. Summer came and it became hot. Mean ma ku=teke yam. It became cold and my hand is cold.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Wind blows and the wave is rough. 2) Father is angry and the daughter cries. Solutions 1) Rera as wa rir yupke. 2) Aca iruska wa matnepo cis.
Vocabulary Wa Rir As Rera Yupke "And" Sea wave To blow, fall Wind Strong, rough
To cry Father Daughter To be angry To gather To come To become wet Children Helicopter Japanese) Road, pathway Rain (from
Tonoto ku=hok wa ku=ek. I bought alcohol and came. Grammar Wa as a connector in lesson 23 was translated as "and". It is also used to describe a sequence of actions: a condor first flies and goes somewhere and I buy alcohol and comes back. Note that the example sentences are both translated in the past tense. Ainu verbs have no time tense, and it is customary to translate them into the past tense unless the time is specified otherwise. Not everyone agrees with this convention, and it is up to the translator to translate them as one sees fit.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Uncle rode the car and went. 2) I walked a lot and became tired. Solutions 1) Acapo Kuruma o wa oman. 2) Poronno ku=apkas wa ku=sinki.
()
Car (from Japanese) I To walk A lot, many, much To come To come Condor Alcoholic drink To buy To fly, to wake up from sleep
Grammar There are no special verb forms for the imperative in Ainu, and it is formed by using the base form of the verb without the pronominal affix.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Go to the railway tomorrow. 2) Get up quickly and wash the face. Solutions 1) Nisatta kusur en oman. 2) Emkota hopuni wa yaske.
Vocabulary Kusur Oman En Nisatta Railway To go "To" Allative case particle. Tomorrow
Emkota Quickly, early Hopuni Wa Yaske To wake up, rise "And" To wash face
Ek Wakkata
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) My father is not having a meal. 2) You are not a man.
Solutions 1) Ku=kor aca henne ipe. 2) Eani anak okay henne e=ne.
Vocabulary Ipe Ku= Aca Henne Kor E= Ne Eani Anak Okkay Sita Tapanpe Huci To have, eat a meal I Father Negation To have, hold You Copula You Topic marker Man, male Dog This Grandmother
Mokor
To sleep
Kisar
Ear
Ear of
Asam
Bottom
Bottom of
Etop
Hair
Etopi, Etopihi Hair of Siki, Sikihi Reki, Rekihi Piri, Pirihi Eye of Beard of Wound of Shadow of
Nan
Face
Face of
Rap Kap
Leaf Hand
Ham Tek
Voice Hand
Voice of
Haw
Voice
Voice of
Atai
Price
Price of
Car
Mouth
Osor
Hip
Hip of
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Your eyes are small. 2) My legs are slim. Solutions 1) E=sikihi pon. 2) Ku=cikirihi sonno ane.
Ane Cikirihi Sonno Ku= Anak Kerihi Ker Tapan Nanuhu Ne Pirka
Slim, narrow Leg of Very, truly I Topic marker Shoes of Shoes This Face of Copula Beautiful, good
Ku=kor acapo etuhu poro. My uncle's nose is big. Ku=matnepo etopi hure. My daugter's hair is red. Grammar Etuhu in the ` of etu, meaning "nose of" Certain nouns such as body parts can be possessed without being in genitive as well, so e=etu and e=etuhu are both acceptable. This applies to family members as well, so matnepo in the second sentence becomes either ku=matnepo or ku=matnepoho. Nominal Hura Kera Genitive Hura, Huraha Kera, Keraha English Smell Taste
Etu
Sleeve
Pa
Cinki
Hok
Etu
Nose
Cise Pake
Re Po
Matnepo
Daughter
Mitpo
Grandchild
To
Day
The genitives ending with p, t, k, s, m, r, n, y, w, or in Katakana, small , , , , , , or , , undergo vowel changes in genitive, as they were presented in the last lesson. The other words that end with a vowel get genitive affixes after them. ha after the nouns ending with -a, hi after -i, hu after -u, he after -e and ho after -o .
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) The smell of ramsons is strong. 2) My dog is smart. (lit. "to have a good head.") Solutions 1) Puksa anak huraha ruy. 2) Ku=kor sita pake pirka.
Ruy Pukusa Huraha Ku Pirka Pake Sita Kor Acapo Etohu Etopi Hure Poro Matnepo
Strong Ramsons Smell of I Good, beautiful Head Dog To have, hold Uncle Nose of Hair of Red Big Daughter
Grammar Ainu nominalizers pe and p are attached at the end of the word to make nouns. They roughly correspond to the English affixes like ness (after noun), -ing (after verb), -ity (after adjective or adverb), -er (after person), etc. Ainu nominalizers are more general, it could also be used to create a place name "place where occurs." Pe is used after words that end with a small Katakana, or p, t, k, s, m, r, n, y or w in Roman Ainu. (Or, anything else than a, e, i, o, u.) Examples: Itakpe Apkaspe Thing which speaks Thing which walks Thing exist which doesnt
Isampe
P is used after the words that end with a big Katakana (including or ) or a, e, i, o, u in Roman Ainu. Sinip Pirikap Terkep Rimsep Wakkakup Thing which rests Thing which is good Thing which jumps Thing which dances Thing which drinks
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) There are lots of tasty things. 2) This obon is a thing that my uncle carved. Solutions 1) Keraan pe poronno okay. 2) Tapan ita anak acapo nuyep ne.
Vocabulary Poronno Keraan Okay Acapo Tapan Nuye Ita A lot, much, many Tasty To be (pl.) Uncle This To carve Obon (Lanton Festival)
Anak Ye E= Ku=
Topic marker To call You I Bicycle This Copula Good, beautiful, right Nominalizer Nominalizer To buy
Cepkoykikur eci=ne. You are fishers. (pl.) Grammar Eci= is the second person plural pronominal suffix. Like all pronominal affixes, eci= can never occur independently. You are eating meat. (pl.) Eci kam e. Kam eci=e. Eci= is also used to denote the genitive relationships, that something belongs to "those of you." eci=teke / eci=tekehe "your hands" eci=ker / eci=kerihi "your shoes" eci=keutum / eci=keutumhu "your hearts"
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) You (pl.) walk a lot. 2) I see your heads. Solutions 1) Poronno eci=apkas. 2) Eci=nanuhu ku=nukar.
Vocabulary
To walk A lot, many, much You (pl.) To see I Head of Fisher Copula To laugh
Eciokay is the second person plural independent pronoun. Its usage is analogous to eani, second person singular. The pronominal affix eci= must be retained when eciokay is used. Examples: "You go to France" (pl.) Eciokay France en paye. Eciokay France en eci=paye. You eat expensive steaks. (pl.) Eciokay anakne ataykor steak e. Eciokay anakne ataykor steak eci=e. Note that some Ainu verbs change their forms entirely in plural, and the word for "to go" in the above example is paye instead of oman. Eci=oman* is grammatically incorrect.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) You sleep well. (pl.) 2) You are elementary school students. (pl.) Solutions 1) Eciokay pirkano eci=mokor. 2) Eciokay anak Shougakusei eci=ne.
Well (adv.) You (pl.) Topic marker Copula Elementary student Expensive Topic marker To eat To, towards Steak To go (pl.) France school
Sentences Mokor=an. We sleep. Numan Iskar en paye=an. We went to Ishikari yesterday. Grammar Lets review the three pronominal affixes weve met so far: ku= is the first person singular, e= and eci= are the second person, singular and plural. They all acted as prefixes, but the first person plural =an acts as a suffix. More examples: Arki=an Sinki=an Rimse=an Hauki=an Terke=an Peure=an Onne=an Poro=an We come We are tired We dance We speak We jump We are young We grow old We are big We descend (down the river, etc)* We descend (from
Sap=an Rap=an
sap=an, rap=an, okay=an, and pon=an may be shortened as sapan, rapan, okayan/ okaan, or ponan in speech. Note that Ainu has no adjectives in the strict sense. Instead, Ainu has corresponding verbs for "to be such" and they act as if they were verbs: the copula "to be" is largely incorporated in them. They also mean "to become such", and you must rely on the context to figure out what exactly is meant. Conventionally, Ainu sentences are translated contextual cues tell otherwise. Not everyone Shibatani in the Ainu chapter of his book maintains this position, while Kirsten Refsing questions this practice. into past tense unless the agrees with this, though. The Languages of Japan in her The Ainu Language
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) We take a little break. 2) We come from Shiranuka.
Vocabulary
We To rest, take a break A little Shiranuka (pn.) To come From Ishikari (pn.) To, towards Yesterday To go (pl.)
Dress an=mi. We wear dress. Kesto CD an=nu. We listen to the CD everyday. Grammar In the last lesson, the pronominal affix =an was attached at the end of the verb. That was when the verb was intransitive, that is to say the verb does not take a direct object. When the verb is transitive, the same affix is attached before the verb, making it an=. Example words are mi "to wear", nu "to listen to", e "to eat", kor "to have, hold", nukar "to look at" etc. Note that "transitive" and "intransitive" mean slightly different things in English and Ainu. English defines "transitive" at a more strict sense, that is the object has to be acted upon in some way while in Ainu (and Japanese) a purely mental activity like "wanting" is sufficient enough to become transitive, because it takes an object after all. More examples: An=e An=kor An=ne An=nukar An=kar An=ku An=nu An=mi We eat We have We are We look at We make We drink We listen to We wear
An=nuye An=o
We write We ride
An= as a prefix is translated as "our" when attached before a noun. A noun may or may not take its genitive form in this case. An=siki / An=sikihi "Our day" An=pake / An=pakehe "Our head" An=cise / An=cisehe "Our house" An=matnepo / An=matnepoho "Our daughter"
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) We eat meat. 2) We drink wine a little. Solutions 1) Kam an=e. 2) Ponno Wine an=ku.
Vocabulary An= We
Meat To eat To drink Wine A little Everyday Dress (Formal female outfit in Japanese usage) To listen to To wear
Doresu
Nu Mi
Grammar Ainu makes a distinction between inclusive and exclusive first person plural. Inclusive "we" includes the listener, "you and I", while exclusive "we" does not; "I and others, but not you". An in the previous two lessons are inclusive, and the exclusive takes a different affix: as. Although they both translate as "we" in English, the distinction has to be made in Ainu.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) We have a meal together. (excl.) 2) Tomorrow we go to Osaka. (excl.) Solutions 1) Uturano ipe=as. 2) Nisatta Osaka en paye=as.
Vocabulary =as Ipe Uturano Paye Osaka Nisatta En We To eat, have a meal Together To go (pl.) Osaka (pn.) Tomorrow To, towards
To walk To come (pl.) Hakodate (pn.)* To be tired A lot, many, much From And
Uskes is the indigenous name for the modern city of Hakodate( ). Unlike many place names in Hokkaido, "Hakodate" is not derived from Ainu name. It was also known as Ushorkes or Usorkes as well.
Grammar This lesson introduces the last form of first person plural pronoun: ci=. It is exclusive first person plural pronominal for the transitive verbs. To summarize: Inclusive Transitive Intransitive -an -an Exclusive ci-as
As you can see, -an is used for the inclusive first person plural, for both transitive and intransitive verbs, and Ainu makes a distinction between first person plural transitive ci and intransitive as in exclusive. Examples: Ci=kotanu / ci=kotanuhu "Our village" Ci=ker / ci=kerihi "Our shoes" Ci=tek / ci=tekehe "Our hands" Ci=mitpo / ci=mitpoho "Our grandchild" And ci is also used for "people in general", similar to French on or German man. This aspect of ci is most noticeable in compound nouns, personal and place names. For example, the word cironnup is composed of three parts: ci-ronnu-p, "what people kill" with p being the nominalizer. This word means "fox." More examples: cikarkarpe (Embroidered clothing) ci=karkar=pe "What people embroider" cieyunkep (Tool) ci=eyunke=p "What people use"
citatap (An Ainu dish made of bashing a salmon's head) ci=tata=p "What people bash" cinomisir (A holy land) ci=nomi=sir "Where people pray"
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) We eat fish. 2) We are young youth. Solutions 1) Cep ci=e. 2) Pewre okkaypo ci=ne.
Vocabulary E Cep Ci= Pewre Ne Okkaypo To eat Fish We To be young Copula Youth
Kor
Sarariman
Pasokon Henne
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) If snow comes, mother rides bus. 2) If father is angry, I apologize. Solutions 1) Upas as yakun hapo Bus. 2) Aca iruska yakun ku=yawnaske.
Vocabulary O Yakun Basu As Hapo Upas Iruska Aca Yawnaske To ride Conditional Bus To fall Mother Snow To be angry Father To apologize
Tomakomay en e=oman nankor. You would go to Tomakomai. Ku=ye itak eci=nu nankor. You would listen to what I say.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I suppose the wind would blow strong today. 2) I suppose you would see lots of stars if you go outside.
Solutions 1) Tanto era yupke nankor. 2) E=soyne yakun nociw poronno e=nukar nankor
Vocabulary Yupke Tanto Rera Nankor Nociw To be strong Today Wind Suppositional Star
Soyne E= Nukar Poronno Yakun As =An Upas En Oyapa Kanada Nisatta Paye
To go outside You To look at A lot, many, much Conditional To blow, to fall We Snow To, towards Next year Canada Tomorrow To go (pl.)
Ku=yupo en=kik My brother beat me. Ku=kor hapo chocolate en=kore. My mother gave me chocolate. Grammar En= is another first person pronominal affix in the objective case, while ku= is the subjective. The subject of the verb is still the agent of the action, and en is there to mark the object of the action, as something is done to "me."
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) A big dog bites me. 2) My aunt scolds me.
Poro Huci Koiruska Kor Ku= Kik Kore Chokoreto Hapo Yupo
To be big Aunt To scold To have, hold I, my To beat To give Chocolate Mother Brother
Grammar Korkay is a word which connects two clauses. A korkay B is translated as "A, but B" or "B, although A." The main clause follows the subordinate clause, and this is a feature shared by both Japanese and Ainu. Depending on the dialect and habit of the speaker, korkay may be korokay, korka or koroka.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I eat sherbet, although it is cold. 2) We dance, although we are tired. Solutions 1) Mean korkay Sherbet ku=e. 2) Sinki=as korkay rimse=as.
To dance We Tired To fall, blow Snow Kimchi To be tasty To become warm This To be hot, spicy.
Uraka pakno apkas =an no. Let us walk to Urakawa. Grammar The suggestive "let us" in Ainu is expressed by the particle no attached at the end of the clause. suy unukar=an no is a common "good bye" expression in Ainu, literally meaning "let us meet again!" This no may become ro, rok , or na depending on the dialect.
Vocabulary Apkas =an Ipe Uraka No Pakno To walk We To eat, have a meal Urakawa (pn.) Suggestive Up to, even, all the way to
1) Let's ride metro. 2) Let's go to Tomakomai and find a cheap room. Solutions 1) Chikatetsu an=o no. 2) Tomakomai en paye=an wa ataysak tumpu an=estan no
Vocabulary O An= No Chikatetsu Tumpu Tomakomai En Paye Ataysak Estan Wa To ride We Suggestive Metro, subway Room Tomakomai (pn.) To, towards To go (pl.) To be cheap To find, search And
E Kar Ki
To eat To make To do
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) This melon is cheap but tastes good (and I assure you) 2) As for me, I understand Ainu language a little (so that you know) Solutions 1) Tapan Melon ataysak korkay keraan na. 2) Kuani anak aynuitak ponno ku=eramuan na.
Vocabulary Ataysak Tapan Na Meron Korkay Keraan Ku= Anak Ainuitak To be cheap This Assurance particle Melon Although To taste good, to be tasty I Topic marker Ainu language
Imeru is "lightening", as opposed to kamuyhum , "thunder". It is made of i "that (of god)" and meru "brightness." Grammar Ya is an interrogative particle attached at the end of the sentence to make it a question, roughly corresponding to Japanese ka. This can be omitted if you just raise the tone at the end of the sentence. Wakka e=ku? You drink water? Ainu itak eci=eranpetek? You (pl.) know Ainu language?
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Is your aunt's house big? 2) Do you (pl.) work every day? (lit. Do you be while working every day?) Solutions 1) E=kor unarpe cisehe poro ya. 2) Kesto eci=monrayke kane eci=okay ya.
Vocabulary Kor Ya Poro Unarpe To have, hold Interrogative particle To be big Aunt
You (sg.) Home, house (genitive) While Everyday To work You (pl.) Copula (pl.) Last night, evening Pencil yesterday
Ukuran
Enpitsu
Grammar Rusuy is a desiderative particle, roughly translated as "to want to do something." Without rusuy, the example sentences mean "I do a part time job" and "we go to Rumoi." Rusuy is often used in compound words as well, as in iperusuy "to be hungry" (lit. to want to dine), mokonrusuy "to be sleepy" (lit. to want to sleep) and konrusuy "to want to have." Notice the sound changes of mokor and kor to mokon and kon here.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) I want to buy a new watch. 2) Do you want to go to Sakhalin? Solutions 1) Asir Tokei ku=hok rusuy. 2) Eciokay Karapto en eci=paye rusuy ya.
Vocabulary Hok Asir Ku= Rusuy Tokei To buy, purchase To be new I Desiderative particle Watch
To, towards Interrogative particle To go (pl.) You (pl.) Karafuto, Sakhalin (pn.) You (pl.) We (exclusive) A part-time job, from German "Arbeit" To do Rumoi (pn.) Rur "ocean", mo "silence", ot "to be", pe "place." "Where the silence of ocean is"
Arubaito
Ki
Rurmotpe
Ski ci=ki kusu paye=as rusuy. We want to go to ski. Grammar Kusu is a causal particle attached at the end of the clause. Water froze because the weather was cold, and we want to go in order to (or, "because") we ski. Note that the word order is different from English: "A because B" would translate as "B kusu A" in Ainu. B is the reason or goal, and A is the reason. Keep in mind that the subordinate clause comes before the main clause in Ainu. A common expression using kusu includes " kusu ne." Literally it would mean "because it is so...", but in idiomatic usage this means "I am going to / planning to do." Example: Kankoku en ku=oman kusu ne. I am going to Korea. (I have planned to do so.) In the second sentence you find ci= and =as used in the same sentence. They are both first person plural exclusive pronominal affixes, that the "we" does not include the listener. Ki takes transitive ci= because it has an object (ski), while paye doesn't because there is no destination (object) specified, thus intransitive =as.
Exercises Exercises: Translate to Ainu 1) Now I'm going back because I am tired. 2) We want to go to Hawaii for surfing. Solutions 1) Ku=sinki kusu tane ku=hosipi. 2) Surfing ci=ki kusu Hawaii en=paye as rusuy.
Vocabulary Ku= Kusu Hosipi Tane Sinki I Causal particle To return Now Tired We exclusive) Hawaii Surfing To, towards Desiderative particle We (transitive exclusive) Ski. Ski was used by Sakhalin Ainu to move around in the snow-piled mountains, but it is unlikely that it was so in (intransitive
=As
Hokkaido. Sonno Mean Rupus Wakka Very, truly To be cold To freeze Water
Kotan etoko Hill of the village A=kohorari okay=an awa I was living there, but Pokoinne=an ma I had a lot of children An=po utar My children An=resu kusu In order to raise them Toaninma taaninma Here and there Terketerke=an kane I was flying about Payekay=an ma I was walking about An=poutari My children An=ere kun pe Something to feed them An=emomasnu wa I collected An=rura wa I carried
An=poutari My children An=resu kane okay=an. I was raising. English translation I was living in village of Iskar, on the hill of the village. The place I was living, was village of Iskar, on the hill of the village. I had lots of children, and in order to raise my children, I flied around and walked around here and there. I collected things (which ought to) feed my children, carried them, and raised my children.
Vocabulary A= Awa An= =An Iskar Utar (Variant of An=) Where interrogative) I I Ishikari (pn.) Plural particle. "People" (Not
as an independent word. Etoko Enomasnu Ere Hillside (genitive), base form etok. To collect, gather To feed Contraction of (unchanged in Roman) While Because, in order to Should, ought to do Village To live in To hither (Taani + un + wa) To fly around. Terke by itself means "to jump" To thither (Toani + un + wa) (Opening sound)
Okay=an
Terketerke
Toaninma Ha-
(Meaning unknown) Nominalizer Child Children (Genitive). Base form Poutar. To have many children. Po (children) + ko (to him/her) + inne (to be many) And, while. Variant of Wa. To carry To raise And, while.
Pokoinne
Ma Rura Resu Wa
About Tuytak Tuytak is a form of Ainu literature. This Tuytak was collected by Hiroshi Nakagawa (Chiba University) in 1985 from Ms. Yumi Okamoto. We only introduced the beginning lines here. Tuytak is a tale where the gods tell their stories in the first person narrative. Gods appear as heroes in forms of various animals and birds, such as bear, rabbit, owl and crane. This form of narrative is generally
known as shinyou ( ) in Japanese. In Ainu, it is known as Tuytak in Samani and Urakawa, Kamuy Yukar from Shizunai to Western Iburi, Oyna in Tokachi, Kushiro and Asahikawa. (Generally known as "Yukar" in English.) The word Tuytak is used in Tokachi, Kushiro and Asahikawa as well but there it means "Olden Tales." "Olden Tales" in Samani and Urakawa is Isoytatki, and Uwepeker in Iburi. The refrain (Ainu: sakehe saha) "paw paw haeeeee" is repeated every line, and it is a characteristic of Tuytak. (Some of the lines in the text were combined to facilitate annotation) The refrain differs in different parts of the story. The hero of this Tuytak is Pawsekamuy, a fox. This is very similar to the other tale collected by Shigeru Kayano in Biratori, which is published as (Kitsune no Charanke) and is a well-known tale. Grammar So far we have learned the basics of Ainu language. This Tuytak may have been a bit too difficult and it is because the language of the oral literary tradition, Classical Ainu, differs from the Modern Colloquial Ainu. For example, the first person singular pronominal is - an= or - =an instead of the familiar ku=. "I rest" in Modern Ainu is ku=nisi, but it is nisi=an in Classical Ainu. Notice that this =an looks same as the Colloquial =an for the first person plural. The independent pronoun differs as well, Classical pronoun for "I" is Anokay instead of Colloquial kuani. The plural forms of the nouns (cf. Lesson 10) are used not only for the plural subjects, but singular subject "I" as well in Classical Ainu. "I go" would be ku=oman in Colloquial, paye=an in Classical. Example: "I go down to the shore and catch fish" Modern: Modern: Kuani anak pisi ta ku=san ma cep ku=koyki. Classical: Classical: Anokay anak pisi ta sap=an ma cep an=koyki. Literally: I (topic marker) shore (to) go down-(I) and fish (I)-catch.
Onon eci=arki? Where do you come from? (pl.) Enon is used in Shizunai, Eastern Hidaka and Tokachi areas. It may be hunakun, hinakun, neyne or newn in other regions.
1) Where is your father? 2) Where do you want to go tomorrow? Solutions 1) E=kor aca ney ta an. 2) Nisatta enon eci=paye rusuy.
Vocabulary An Ney Kor E= Aca Ta Rusuy Eci= Nisatta Paye To be Where To have, hold You Father Locative particle Desiderative particle You (pl.) Tomorrow To go (pl.)
Enon
Whither The Big Dipper. Made of ci=nukar=kur, "the one which we behold." The name comes from its function as a reference point to tell the directions.
Cinukarkur
Exercises
Exercises: Translate to Ainu 1) What will you wear tomorrow? 2) Do you have some good ideas? Solutions 1) Nisatta nep e=mi wa e=oman. 2) Nep kay pirka sanniyo eci=kor ya. Vocabulary Mi To wear What (Interrogative). Hemanta in some dialects. You And Tomorrow To go Thought, Idea Interrogative particle To be good You (pl.)
Nep
Something I Candy, snack. From Classical Japanese Kuwashi. Topenpe or Rurkorpe in some dialects. To be tasty, to taste good Desiderative particle.
Kuwas
Keraan Rusuy
Exercises
Exercises: Translate to Ainu 1) I am not even finding work. 2) I suppose my son doesn't run away even if I am angry. Solutions 1) Monrayke ku=estan yakkay isam. 2) Ku=iruska yakkay ku=poho henne kira nankor.
Vocabulary Monrayke Isam Ku= Estan Kira Poho Nankor Iruska Henne As =as Work, to work Not to exist I To find, search To run away Son (genitive) Suppositional particle To be angry Negation To fall We (exclusive)
Clothing. Snow You Because. Kusu ne "intended/planned to do" Tomorrow Copula (to be) A lot, many, much To wear To be cold. Merayke in some dialects. "Despite, even if." Yakka in some dialects.
Yakkay
sikup awan pe one who was born an=ne ine I was, and ciorkusketo in such a place atuyso ka ta on the ocean mommon=an kane floating and floating oka=an ma was, and a=koyaynupa I noticed there ayororope ayororope ayororope nekon iki wa ...in what way sikup awan pe one who was born ipan=ne ki tek I was tan nupur atuy this great sea atuyso ka ta on the ocean mommon=an kane ...floating and floating okay=an ki wa while I was a=koyaynupa I noticed there.
English translation I was one born in what way, (that I do not know). I was floating and floating on the ocean, and I noticed there. Ayororope, ayororope, ayororope. I was born in what way, (that I do not know), I was floating and floating on the great ocean, and I noticed there.
Vocabulary A= Atuy Atuyso Ayororope Awan An= =An Iki Ine Ipan= I. Variant of =an. Sea Open sea. So "wide area" (Has no meaning) And I I To do And I. (Appears only in tales)
To be, to exist. Variant of Okay. Above ing, while To do To notice there. To grow up Locative particle This In what way And Spiritually powerful, great. To be of deep color. Copula Contraction of . (Change in Kana only) In what way Nominalizer
Nupur
Ne
Nekoniki
Nekon Pe
Ma Mommom Wa
And. Variant of Wa. Floating and floating. Mom by itself is "to float" And
Grammar This is a sample of a Yayrap, a heroic epic narrative orally transmitted in Samani area. This Yayrap was performed by Ms. Yumi Okamoto. It is a difficult task to sing Yayrap, one must practice to sing continuously for a prolonged time. The language itself is quite difficult as well, as it employs Classical Ainu. This Yayrap begins with chanting ayororope between the lines, but it has no meaning, it just lets the listeners to know that the narrative begins. This occurs repeatedly between lines or phrases.
Ay=sitoma na! menoko utar newa hekattar anak kim ta kira wa What a terrifying thing! Let the women and children run to the mountain Sinuynak nankor! itekke soyenpa! and hide! You ought not to come outside! Woman 1: Topattumi ek yakaye! It seems like the invading army came! Woman 2: Kira=an kusu ne! Let us run away! Woman 3: Hetak kira=an no! Let us run away, quickly! Woman 4: Onne utar newa hekattar an=tura wa kira=an no! Let us run away, taking the aged and the children with us!
We Do not, you ought not People To come (sg.) To prepare for Aged, old Mountain. Nupuri is generally used for a "this, or that mountain" while kim is more usual when it comes to "to, into mountain." To run away Because To be terrified of To hide, conceal oneself To come outside (pl.) Soyene in singular. Locative particle War, fight
Kim
To take along Invading army bandit gang Suggestive particle Suppositional particle Copula And. This is used in enumerating items. "Let us" To arm Children Quickly Woman "I heard" or "it seems like...". Contracted from Yak aye, and yakaye or hakaye in some dialects. Imperative "Do!" And particle. or a
Yakaye
Yan Wa
Grammar This is a sample of an Ainu play, Legend of Sand Whale( Hotehunpe). It was performed by the students of Samani Ainu class in the 19th Ainu Culture Festival held in Samani. The original version was performed by Mr. Soukichi Okamoto and published in History of Samani Village(). Topattumi is a recurring word in various Ainu tales, and it is a group of people with a malicious intent who attack the village and sack the treasures. Topa is a group or a mass of people, and tumi means a feud or a war. Iskatumi means the same, from iska meaning "to steal".
yakun, uturano paye=an no. So, let's go together. sinkehe (Next day) A: Otarunay ta sirepa=an ruwe ne. We arrived in Otaru. B: inne utar okay! There are lots of people! A: kuani anak pintoro ari an=kar pe ku=hok rusuy. I want to buy some glass products. B: yakun, toanta paye=an no. So, let's go there. MIYAGEYA oske ta (At a souvenir shop) A: inkianpe e=konrusuy? What do you like? B: opitta sonno ataykor na. They're all expensive. A: oyak ta paye=an kusu ne. Then let's go to somewhere else. B: paye=an no. Let's go. oya MIYAGEYA oske ta (At a different souvenir shop) A: tanpe sonno pirka na. ku=hok kusu ne. This is really beautiful. So I'm buying it. B: kuani anak tapan ORUGORU ku=hok na. humihi sonno pirka. I'm buying this orgel. It sounds very beautiful.
MIYAGEYA or wa soyenpa (Leaving the souvenir shop) A: tokes an na. ipe=an no. ku=iperusuy. It's lunch time. Let's go eat. I'm hungry. B: nekon an pe e=e rusuy? What do you want to eat? A: kuani anak RAMEN ku=e rusuy. I want to eat ramen. B: Otarunay ne kusu SUSI ku=e rusuy. It's Otaru, so I want to eat Sushi. A: kuani anakne RAMEN ku=e rusuy korkay, Though I want to eat ramen, SUSI e=e rusuy yakun SUSI ne yakkay pirka. but sushi is fine if you want to eat sushi. B: iyayraykere. keraan ma ataysak uske an=estan no. Thanks. Let's find somewhere good and cheap.
Anak Anakne
Topic marker Topic marker Instrumental particle, made of something, to do something with X etc. Ani in some dialects. To be, to exist. We We To have a meal To be hungry Thank you! Which, which one To be a lot of people, to be crowded Somewhere, a place Too, as well People Together
Ari
An An= =an Ipe Iperusuy Irayraykere Inkianpe Inne Uske Usa Utar Uturano
Upas E E= Estan Enon En O Oske Or Okay Otarunay Opitta Oman Oya Oyak Orugoru
Snow To eat You To find, search. Hunar in some dialects. To where To, towards To ride Inside, in the midst of Somewhere, a place To be, to exist (pl.) Otaru (pn.) Ota-ru-nay, "sand-road-field." All, everything To go Other, something else Somewhere else Orgel
Kar Kay Kuani Ku= Kusu Kuruma Keraan Korkay Konrusuy Sirpopke Sirepa
To make Interrogative particle I I Since, because, so Car, automobile To be tasty, to taste good But, although To want To be warm To arrive Next day (gen.) Base form sinke. Simke in some dialects. Sushi To go outside (pl.) Really, truly Locative particle
Sinkehe
This This thing Over there Daytime, lunchtime Suggestive particle Tomorrow Sunday To be envious of. Yaykopuntek, nupetne, or yayrenka in some dialects. Copula In what way "Let us" To go (pl.) Spring To be good, beautiful Glass. Portuguese loanword into Japanese and Ainu.
Nichiyoubi
Nucaktek
Pintoro
Humihi Pe Hok Ma
Sound (gen.) Base form Hum. Nominalizer. Thing. To buy Variation of Wa. Souvenir shop. If then, so Even that Ramen To melt Thing (abstract) Desiderative particle From And though, despite
Grammar Be careful with the expression "pintoro ari an=kar pe". Although an= is used here, this does not mean "a thing that we made from glass", but rather "something that is made of glass". Ruwe as in "ruwe ne" is a "thing", but ruwe ne as a whole as an idiomatic expression is "it turned out such", "it is such a.." or "it is like.." to emphasize an event.
This concludes the year-long study of Ainu. This lesson might have been a little bit difficult, but it is meant to give you a sense of what would an Ainu conversation sound like, so we came up with this dialogue with two travelers to Otaru, a town famous for sushi. There are a few expressions that we didn't learn yet, but most of it is the application of what we have learned so far. Iyayraykere!