Australian Englishpronoun
Australian Englishpronoun
Australian Englishpronoun
d ] muddle
(iv) Note however, that the choice of clear or dark /l/ is often dialect specific. For example,
many Australians do use dark /l/ before /j/ in words like value /vlj/ and million
/mljn/ and also before morpheme boundaries like control-able" or "fol-ate". Some even use
it in words like "slowly" and it is almost obligatory in "holy".
Here is a list of the most important types of British English. While this is not a complete list
by any means, it will give you an overview of the accents and dialects most often discussed
on this site and elsewhere.
Received Pronunciation
Received Pronunciation is the closest to a standard accent that has ever existed in the UK.
Although it originally derives from London English, it is non-regional. Youve probably
heard this accent countless times in Jane Austen adaptations, Merchant Ivory films, and
Oscar Wilde plays. It emerged from the 18th- and 19th-Century aristocracy, and has
remained the gold standard ever since.
Features:
Non-rhoticity, meaning the r at the ends of words isnt prounounced (mother sounds
like muhthuh).
Trap-bath split, meaning that certain a words, like bath, cant, and dance are
pronounced with the broad-a in father. (This differs from most American accents, in
which these words are pronounced with the short-a in cat.
The vowels tend to be a bit more conservative than other accents in Southern England, which
have undergone significant vowel shifting over the past century.
Lexical Items
Vocabulary
Australian English is the form of the English language used in Australia.
Australian English is similar in many respects to British English, but there are a few cases
where Australian English is closer to American English. For example: Australian English
uses the American English truck instead of the British English lorry and the American
English freeway instead of British English motorway.
Australian English also incorporates several uniquely Australian terms, such as outback to
refer to remote regional areas, walkabout to refer to a long journey of uncertain length
and bush to refer to native forested areas, but also to regional areas as well. Fair dinkum can
mean are you telling me the truth? this is the truth!, or this is ridiculous! depending on
context.
A substantial collection of unique or unusual words are in common spoken usage - e.g.
"dacks" (trousers), "dag" (unfashionable person), "bludge" (to shirk), "ute" (a utility vehicle
or pickup truck). Another well-known Australianism, "wowser" (a killjoy), has now fallen
out of use. An even larger vocabulary is derived from recognisable words with entirely new
meanings - "to bag" (to criticise), "blue" (either a fight or heated argument, or an
embarrassing mistake), "crook" (unwell, also unfair), "to wag" (to play truant), "cactus" (non-
functional)
Many words used by Australians were at one time used in England but have since fallen out
of usage or changed in meaning there.
For example, creek in Australia, as in North America, means a stream or small river, whereas
in the UK it means a small watercourse flowing into the sea; paddock in Australia means
field, whereas in the UK it means a small enclosure for livestock; bush or scrub in Australia,
as in North America, means a wooded area, whereas in England they are commonly used
only in proper names.
There are words diminutives which commonly used and are often used to indicate familiarity.
Some common examples are arvo (afternoon), barbie (barbecue), smoko (cigarette
break), Aussie (Australian) and pressie(present/gift). This may also be done with people's
names to create nic.knames (other English speaking countries create similar diminutives). For
example, "Gazza" from Gary, or "Smitty" from John Smith.
In informal speech, incomplete comparisons are sometimes used, such as "sweet as" (as in
"That car is sweet as."). "Full", "fully" or "heaps" may precede a word to act as an intensifier.
This was more common in regional Australia and South Australia but has been in common
usage in urban Australia for decades. The suffix "-ly" is sometimes omitted in broader
Australian English. For instance "real good" instead of "really good".
In addition, a number of words in Australian English have different meanings to those
ascribed in other varieties of English. For instance : Pants in Australian English refer to
British English trousers but in British English refer to Australian English underpants; vest in
Australian English refers to British English waistcoat but in British English refers to
Australian English singlet.
Spelling
Australian spelling is closer to British than American spelling. As with British spelling,
the u is retained in words such as colour, honour, labour and favour. While the -our ending
and follows it with the -or ending as an acceptable variant, the latter are rarely found in usage
today. Consistent with British spellings, -re, rather than -er, is the only listed variant in
Australian dictionaries in words such as theatre, centre and manoeuvre. Unlike British
English, which is split between -ise and -ize in words such as organise and realise, with -
ize and -ise listed as a variant, -ize is rare in Australian English. Ae and oe are often
maintained in words such as manoeuvre, paedophilia and foetus (excepting those listed
below).
The DD/MM/YYYY date format is used with Monday as the first day of the week (as with
British practice), however the 12-hour clock is used almost universally (as in the United
States).
Spelling Australian Style
We've put together a sample of English words that are spelled differently by different
countries. Australian and British English are generally identical in the way they spell
words.
These lists are not exact because language is always changing. Although an Australian
word is shown with the British spelling, Australians may use its American version
depending on personal preference or how they were taught in school.
The part of an Australian word that differs from the American version is in red.
Australian
& British American
Australian
& British American
Australian
& British American
ageing
aeroplane
aerofoil
aluminium
arbour
ardour
armour
behaviour
belabour
calibre
centre
cheque
aging
airplane
airfoil
aluminum
arbor
ardor
armor
behavior
belabor
caliber
center
check
gram
harbour
honour
humour
inflexion
jemmy
kerb
labour
licence
gramme
harbor
honor
humor
inflection
jimmy
curb
labor
license
neighbour
nitre
odour
offence
paralyse
parlour
pedlar
potter
practise
pretence
programme
pyjama
neighbor
niter
odor
offense
paralyze
parlor
peddler
putter
practice
pretense
program
pajama
chequer
clamour
colour
defence
deflexion
dolour
draught
enamour
endeavour
favour
fervour
fibre
flavour
fount
furore
checker
clamor
color
defense
deflection
dolor
draft
enamor
endeavor
favor
fervor
fiber
flavor
font
furor
liquorice
litre
lustre
manoeuvre
maths
medallist
metre
millilitre
millimetre
misdemeanour
mitre
mould
moulder
moulding
mouldy
moult
licorice
liter
luster
maneuver
math
medalist
meter
milliliter
millimeter
misdemeanor
miter
mold
molder
molding
moldy
molt
rancour
reflexion
rumour
sabre
sceptre
sepulchre
succour
tyre
vapour
vigour
vocalise
whirr
rancor
reflection
rumor
saber
scepter
sepulcher
succor
tire
vapor
vigor
vocalize
whir
Grammar
Subject-verb agreement
In British English, collective nouns (referring to groups of people) are often followed by a
plural verb even when the noun is singular. This does not occur in Australian English. For
example:
British English: The football team arerather weak this year.
Australian English: The football team is very weak this year.
Other common collective nouns that often take a plural verb in British English are: army,
company, jury, audience, crowd, majority, class, enemy, staff, committee, government and
union.
SOME GRAMMATICAL FEATURES
Question structure
Perhaps one of the most persistent and widespread grammatical features of Aboriginal
English involves the structure of questions. It is common for Aboriginal English speakers to
ask a question using the structure of a statement with rising (question) intonation. This
structure is also used sometimes in colloquial Standard English. It is common for Aboriginal
English questions like this to be finished with a question tag. In much of Australia this tag is
eh?, in South Australia it is inna, and in the south west of Western Australia, it is unna.
Aboriginal English standard English
You still sitting there that time?
You were still sitting there then?
Were you still sitting there then?
They bite, eh? They bite, don't they?
Sentences formed by joining two phrases
One of the most persistent features of Aboriginal English is the expression of equational,
descriptive and locational sentences with the joining of two phrases without adding any
endings or extra words (like the verb 'to be'). This characteristic feature of Aboriginal English
is one which appears not to be shared with other nonstandard varieties of English in
Australia. It also parallels the grammatical structure of Aboriginal languages.
Aboriginal English standard English
E my cousin brother. He's my cousin.
They just normal, but they steel. They're just normal, but they're steel.
My uncle back there. My uncle's back there.
E big. He's big.
Noun Phrase + there
Existential sentences are sometimes expressed with the structure Noun Phrase followed by
there, which translates to standard English 'It's a ... ' (followed by Noun Phrase) or 'there
is/are...' (followed by Noun Phrase).
Aboriginal English standard English
Three pies there, eh? Are there three pies?
When the river go down,
this little island there.
When the river goes down,
there's a little island
Shan't and the use of should as in I should be happy if..., common in upper-register British
English, are almost never encountered in Australian (or North American) English.
While prepositions before days may be omitted in American English, i.e. She resigned
Thursday, they must be retained in Australian English, as in British English: She resigned on
Thursday. Ranges of dates use to, i.e. Monday to Friday, as with British English, rather than
Monday through Friday in American English.
River generally follows the name of the river in question as in North America, i.e. Darling
River, rather than the British convention of coming before the name, e.g. River Thames. Note
in South Australia however, the British convention appliesfor example, the River Murray
or the River Torrens.
When saying or writing out numbers, and is inserted before the tens and units, i.e. one
hundred and sixty-two, as with British practice. However Australians, like Americans, are
more likely to pronounce numbers such as 1200 as twelve hundred, rather than one thousand
two hundred.
In American and Australian English, for example, "sunk" and "shrunk" as past tense forms of
"sink" and "shrink" are beginning to become acceptable as standard forms, whereas standard
British English still insists on "sank" and "shrank".
RESOURCES
Malcolm, I., Haig, Y., Konigsberg, P., Rochecouste, J, Collard, G., Hill, A., & Cahill,
R. (1999a). Two-Way English: Towards More User-Friendly Education for Speakers
of Aboriginal English. Perth: Edith Cowan University.
Malcolm, I., Haig, Y., Konigsberg, P., Rochecouste, J, Collard, G., Hill, A., & Cahill,
R. (1999b). Towards More User-Friendly Education for Speakers of Aboriginal
English. Perth: Edith Cowan University.
Western Australia, Department of Education (1999). Solid English.
[These three Western Australian books report on research on Aboriginal English,
and provide guidelines and practical suggestions for teachers.]
Deadly eh, Cuz: Teaching Speakers of Koorie English. Goulburn Valley Aboriginal
Education Consultative Group Incorporated. Shepparton, Victoria.
[A kit for teachers of Aboriginal English speaking students in Victoria.]
NSW Early Childhood Aboriginal Literacy Resource Kit. Sydney: Board of Studies
[A kit for teachers of young Aboriginal English speaking students in New South
Wales.]