Demetrio - de Elocutione
Demetrio - de Elocutione
Demetrio - de Elocutione
:0
O
I
CD
Digitized by the Internet Archive
in 2008 with funding from
IVIicrosoft Corporation
http://www.archive.org/details/demetriusonstyleOOdemeuoft
DEMETRIUS ON STYLE
Eontiott: C
J.
CLAY and SONS,
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE,
AVE MARIA LANE.
ffilaggoto: 50, WELLINGTON STREET.
ILeipjig: F. A. BROCKHAUS.
^tia gorfe: THE MACMILLAN COMPANY.
ISombag antJ Calcutta: MACMILLAN AND CO., Ltd.
[A// Rights reserved.l
DEMETRIUS ON STYLE
THE GREEK TEXT OF
DEMETRIUS DE ELOCUTIONE
EDITED AFTER THE PARIS MANUSCRIPT
WITH
INTRODUCTION, TRANSLATION, FACSIMILES, ETC.
BY
W. RHYS ROBERTS, Litt.D.,
PROFESSOR OF GREEK IN THE UNIVERSITY COLLEGE OF NORTH WALES, BANGOR
|
LATE FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE
;
EDITOR OF
'
LONGINUS
ON THE sublime' AND OF
'
DIONYSIUS OF HALICARNASSUS :
THE THREE LITERARY LETTERS*.
CAMBRIDGE:
AT THE UNIVERSITY PRESS.
1902
SEEN BY
PRBcRVAT'ON
DATE
i
PR
PRINTED BY
J.
AND C. F. CLAY,
AT THE UNIVERSITY PRESS.
CONTENTS.
PAGE
Introduction
A. The Study
of
Prose Style among the Greeks . . i
I. Early Rhetoricians and Sophists ... i
II. Attic Orators 6
III. Plato and Aristotle 12
IV. Post-Aristotelian Philosophical and Philo-
logical Schools 16
V. Graeco-Roman Rhetorical Schools ... 20
B. Contents
of
the De Elocutione. General_Aspect^...Jif.
Greek Stylistic Study /^. 28
C. Date and Autho7'ship
of
the De Elocutione . .
49
I. Internal Evidence
49
II. External Evidence 60
Text and Translation
65
Notes 209
Glossary 263
Bibliography 311
Indices
I. Names and Matters
317
II. Passages quoted in the De Elocutione . . .
327
Plates.
Facsimile of P
1741,
fol.
226'"
To follow p. 64
fol. 245^ To face p.
208
N
Xi^euis 8^ dper^ aacprj Kal fXT) raveivijv eTvai.
Aristot. Poef. xxii. i.
IVVENTVTI
LVCIDE SCRIBENDI AC VENVSTE
STVDIOSAE
HANC EDITIONEM
iirT&qTai, yap airacra viov
\j/vxv
Trepl
Tov T^$ ipfiTjveLas dpaurfibv.
DiONYS. Hal. de Comp. Verb. c. i.
dib Set Xavddveiv iroLovvTas, Kai /jltj boKetv X^eiv ireirXaajxhcoi dWa 7re0uic6Ta>s.
TOVTO yhp TTidapdv, iKeivo 5^ Tovvavriov' m yap irpb^ eiTL^ovXeOovra dLa^dWovrai,
Kaddirep rrpbs rods otvovs ro()s fie/xLyfi^vovs.
Aristot. J^AeL iii.
2, 4.
And
if
I have done well, and as is
fitting
the story, it is that which I desired:
but
if
slenderly and meanly, it is that which I could attain unto. For as it is
hurtful to drink wine or water alone ; and as wine mingled with water is
pleasant and delighteth the taste : even so speech finely framed delighteth the ears
of
them that read the story. And here shall be an end.
1 Maccabees xv.
38, 39.
Cur igitur ius civile docere semper pulchrum fiiit hominumque clarissimorum
discipulis
fioruerunt domus : ad dicendum si quis acuat aut adiuvet in eo iuven-
tutem, vituperetur?
Cic. Orator
41, 142.
And now lastly will be the time to read with them those organic arts which
enable men to discourse and write perspicuously, elegantly, and according to the
fitted style
of lofty, mean, or lozvly. Logic, therefore, so much as is useful, is to
be referred to this due place with all her well-couched heads and topics, until it
be time to open her contracted palm into a graceful and ornate rhetoric, taught
out
of
the rule
of
Plato, Aristotle, Phalereus, Cicero, Hermogenes, Longinus.
Milton, Tractate
of
Education.
Possum etiam hoc vere de illo libra [sc. irepl ipfxrjveias] praedicare, me neminem
eorum invenisse, cum quibus ipsum diligenter legi [legi autem cum multis, et its
quidem magna ingenio ac iudicio praeditis hominibus) qui non ipsum statim
amaverint ac magnopere admirati sint.
PlETRO Vettori.
Un livre qui meriterait de devenir classique.
Emile Egger.
Die goldene Schrift des Demetrios irepl ip/xripelas.
Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff.
PREFACE,
In the
first of
the two verses which end his 'story' the
author
of
the Second Book
of
Maccabees has sometimes been
thought to be imitating the conclusion
of
Aeschines' Speech
against Ctesiphon ; in the second it is possible, but hardly
probable, that he has in mind the passage
of
Aristotles Rhetoric
which is printed, together with his own words, at the head
of
the mottos given on the opposite page. Aristotle seems to refer
^
ifi the illustration he incidentally employs, 7iot to the mixture
of
the wine
of
style with the water
of
natural expression^ but
rather to the heady drink m,ade by mingling one wine with
another. His main point is that good writing should so skil-
ftilly
combine art with nature that the combination! shall escape
detection. Still more happily does Shakespeare^ drawing his
metaphor from
the process
of
growth rather than
of
fusion^
proclaim the essential unity
of
art and nature
:
the teaching
of_
Aristotle's Rhetoric and Theophrastus'
lost work on Style. And in a multitude
of
details It throws
HgJit upon the subtle laws
of
Greek rhythm, and tJu
finer
shades
of
Greek expression. It is, in short, a great aid to
the study and appreciation
of
Greek literature on the more
formal
side.
But I venture to hope that the treatise will also be acknow-
ledged to have a distinct relation to the theory and practice
of
PREFACE ix
modern English composition. Finding its standards in the
best Greek writers, it advocates qualities such as purity
of
taste
and propriety
of
expression which are none too common hi any
age or country. Most
of
its detailed observations apply to the
"modern no less thafi to the ancient languages
;
and where there
is divergence, the very divergence is instructive. It is in order
to suggest its permanent interest that illustrations from
^nodern
writers have bee7i freely given in the course
of
the commentary.
The Glossary also has been made full enough to indicate at once
the richness
of
the De Elocutione as a repository
of
rhetorical
'
terms aftd the comparative poverty
of
English in this respect.
Possibly more zvork might with advantage be done both by
English and by classical scholars in ascertaining
first of
all
the actual resources, as regards rhetorical vocabulary,
of
the
languages with which they are more immediately concerned.
Some interesting English terms may,
for
instance, be gleaned
from the lively and racy Elizabethan critics, one
of
whom
Puttenham
356.
^
Gorgias' life is variously assigned to the years 496
375
B.C. Its long duration is not questioned.
^
Diod. Sic. Bibl. Hist. xii.
53,
oI)to% o^v Karavri^aai els ras 'Adi^vas Kal
irapaxdels eh rbv drjfxov, dieX^x^rj roh 'Ad-nvalois irepi ttjs av/J.fiaxLas, Kal t($
^evi^ouTi TTJs
X^^ews i^iir\T}^e rods 'Adr}paiovs, ovras eixpvels Kal <f)i\6\6yovs. irpCoros
yap ixP'i^o^o.TO
roii ttjs X^^ews
<rxvi^'-T'-<^l^o^^
irepLTTor^pois Kal ry (piKoTexvlq. diacpipovaiv
GREEK STUDY OF STYLE.
3
The passage of Aristotle occurs in the Rhetoric (iii. i,
9):
"
And as poets were thought to owe to their style the fame
which they gained notwithstanding the ineptitude of their
utterances, prose style in consequence took a poetical turn, as
in the case of Gorgias. And even in our own day uneducated
people commonly regard poetical prose as the finest. This
however is not true ; one form of language belongs to poetry,
another to prosed"
While thus criticising him from the standpoint of their
own day, Aristotle and Diodorus have done less than true
historic justice to Gorgias. As Strabo (i. 2, 6)
recognises,
artistic prose begins by imitating poetry ; and the task
which Gorgias attempted was to keep in prose some of the
colour, warmth and rhythmical movement, to which poetry
(as represented by Homer or even by Empedocles) owed
so much of its charm. To make the attempt at all was a
great merit ; that it should be carried to excess was perhaps
inevitable. It was a real service thus to have driven home
duTi64T0is Kai tVoJfwXois Kai iraplaoLS koL o/JLOioTeXeiroiS kuL riaip irepoLS toioOtois, a
t6t fjt^v dia rb ^ivov ttjs KaracrKevrjs dirodoxv^ tj^iovto, vvv 5c irepiepyLau
Ix"**
SoKel
Kai 0atVeTat KarayiXacrTov Tr\eov6.Ki.% koI KaraKdpojs Tidifievov. Timaeus seems here
to be Diodorus' authority : cp. Dionys. Halic. de Lysia, c.
3
(a passage which
may be quoted at some length because of its importance from this and other
points of view), rois 5^ irporipoi^
ovx aOrri i] 5j^a ^v, dXXA ^ov\6/Jievoi KSfffiov tlucl
TTpocreivai, rots \6yois i^7]\\aTTov rbv idnbrrjv Kai KaT^(pvyov els rrjv TroirjTiKrjv (ppdcriv,
fiTa<f>opais re TroWais
XP'^M^"'
foi vwep^oXais /cat rats ^Wats rpoiriKah Id^ats,
dvofidruv re yXuTTrj/xaTLKWv Kai ^^vwv x/97)(ret koI tGjv oCik eludbruv
axv/^^'^'-'^l^^^
"^V
5taX\a777 Kal t^ AXXt; Kaivokoylq. KaTairXrjTTbfievoi rbv ISiibrrfv. drjXoi 5^ tovto
Topyias re 6 Aeovrluos, iu ttoXXois irdvv (popriK-qv re Kal OiripoyKOV iroiwv ttjv
KaraaKevrju Kai
'
ou irbppia didvpdfJL^uiv tivwv
'
^pia (pdeyybfJLevos, Kal tQv iKcivov
cvvovaLaaTdv oi irepl AiKi^ifxvibv re Kai UQXov. rjij/aTO S^ Kai tQu' AdrjurjaL prjrbpiou
7/
iroiTfTiKif} T Kal TpoTTiKT] <}>pd<TL$, w$ ixkv Tifiaibs (pTjai, Topyiov dp^avros tjvLk 'Adrjuai^e
vpea^eijuv KareirXri^aTo tovs dKovouras Trj drj/xTjyoplqi, ws 5^ rdXrjdh
^x^i,
rb Kal
vaXaibrepov alei tl dav/xa^ofiivr]. QovKvdidrjs yoOv b daifiovubraTOi tQiv crvyypacp^cov
v T T^J iin.Ta(f)ii^ Kal v rats drifj.T)yopiaLS iroirjTiK^ KaraffKevrj
XPV<^^I^^^^
^^ TroXXots
i^rfXXa^e ttjv epfMTjveiav et's oyKov d/xa Kal Kba/xov oPO/JidTiov dyjOiffrepou.
1
Aristot. A'/ieL iii. i,
9,
iirel
5'
oi Trotrjral X^yovrcs evrjOv did ttjv X4^iv idbKOVV
TTopiaaudai ri^vde rijv 56^av, 5ta tovto iroiriTtKi] trpibTirj kyiveTO Xi^is, olov
17
Voprylov,
Kai vvv ^Ti oi woXXoi tCjv dTraidevruiv rods toiovtovs otovrai didXiyeadai KdXXiffTa.
TOVTO
3*
o^K ^(TTiv, dXX' T4pa Xbyov Kal Tronfjaecas X^^ij iffTiv. Cp. Dionys. Halic.
de Imitat. ii. 8,
Fo/rytaj iikv ttjv toitjtiktjv ep/j.rfveiav fieTT/jveyKev els Xbyovs toXiti-
KovSf ovK d^iujj' o/JLOiov Tbv
l>riTopa tois Idnbrats ftvai.
I 2
4
INTRODUCTION.
the truth, which Greece never wholly forgot, that form and
style are of the first importance in prose as well as in verse.
Gorgias is so important a figure in the development of
Greek prose style that it will be well to quote in full the
most considerable of his surviving fragments \ This passage,
which is a part
58, esp.
p. 48:
rh ixkv
wdpepyov ^pyov ws TroioiJ/ie^a,
|
to
5'
l^pyov ws irdpepyov eKirovo^ixeda. The fullest
characterisation of the style of Thucydides will be found in Blass, Alt. Beredsr i.
pp.
203
244.
Cp. also Norden, Antike Kunstprosa, i.
pp.
96lOi, Jebb
in
Hellenica,
pp.
306 ff., Croiset, Thucydide,
pp.
102 ff., and Histoire de la litterature
grecque, iv.
pp. 155
ff. Dionys. Halic. de Lys. c.
3
(quoted on
p. 3
supra) and de
Thucyd. c. 52
should at the same time be consulted.
6 INTRODUCTION.
period as an essential of good rhythmical prose. Of his style
the following is a specimen :
i/^ovXojJirjv (3 ^ABrjvoLOL fJieTaa)(7.v ckciVov tov )(p6vov rov TraXaiov
Kttt Twv TrpayfxoLTiiiv
[
rjytKa (THOTrav airi-^p-q tol<; VWTpOL^
|
twv T
'
7rpay/xaT0)V ovk avayKa^ovrojv ayopevecv
|
kol twu Trp(r/3vTp(ji)v 6p^w9
TTjv 7roA.1v e7riTpo7ri;oi/T<)v
j|
cttciS^
8'
15 rotoirrov >//xas aviO^ro )(p6vov
6 8aL/x(i>v
I
w(rT (to,? /u.v iVTrpa^Ms) rrjs ttoAcws d/covciv,
|
ras Se
<rviJi(fiopa<s (opav) avrovs
|
Kai tovtwi' tol /zcyto-ra /x:^ ^cwv Ipya etvai
/xr/Se Ti^? Tv;(7;s
|
dA.A.a rwv CTnfxekrjdevToyv
|
avdyKY]
87]
Xiyav
| ^
yap
avalaOr]TO<i rj Kaprepwraro^ icmv
\
oort? i^aixapToivciv eavrov ert Trapc^et
Tot? ^ovXofjievoLS
I
Kat t^s irepoiv iTn/SovXrj^ re kol KaKta?
[
avTo<; vtto-
It was the belief of Theophrastus, as Dionysius tells us,
that Thrasymachus was the originator of that periodic struc-
ture which
"
presents the thought in a compact and rounded
form'^." Dionysius also states that Thrasymachus devised a
middle styje^_standjing midway between the extremes of
t/ elaboration and plainness, and anticipating (in some sense)
the^tyles oiTTsocrates and Plato"'.
II. Attic Orators.
(i) Antiphon. Antiphon, who heads the list of the Ten
Attic Orators, was born about
480
B.C., and was put to death
in the year
411,
after delivering the masterly defence so
highly extolled by Thucydides^ His dignified and austere
1
Divided here as by Blass, AU. Bereds?' i.
254.
The fragment, interesting as
it is, does not altogether accord with the statements of Aristot. Rhet. iii. 8 and
Cic. Or.
39
flf.,
174
fF. But the fragment itself, and the remark with which it is
introduced, should be examined in Dionys. Hal. de adm. vi die. in Demosth. c.
3
(Usener-Radermacher's text) ; and reference should be made to Norden, Kunst-
prosa, i.
pp. 42, 43.
^
Dionys. Hal. de Lys. c.
3
: r/ (Tvcrrp^tpovcra to. vorifiara Kal (rrpoyyOXwi
iK<p^povaa X^^ts.
3
Dionys. Hal. de adm. vi die. in Demosth. c
3.
*
Thucyd. viii. 68: y\v 5^ 6 ^ikv Tr]v yudifirju ravTTqv elTriov Tleicravdpos, Kal raWa
eK TOV irpo(f)avovs irpoOvfidTaTa ^vyKaTd\6(ras top drj/jLov 6 fxevroi atrav to Trpdyfia
^vvdels Srif) Tpbir(^ Kar^cTTTf is tovto Kal iK irXeiaTov ^TriyueXTj^eis 'AuTL(p:ov rjp, avT)p
'AdTjvaicav tCjv Kad' iavTbv dper^ re ovSevbs vaTcpos Kal KpaTiffTos ipdv/j.Tjdrjvai
yevdfiepos Kal a ypoir} eiweiP, Kal is pikp dij/jiop ov irapiwp oi)5' ^j &\\op ayupa CKoOaios
oiidipa, dW {jiroTTus T(^ TrX-fjOei Sid. 56^ap deiPorriTos diaKcifxepos, ToifS fiipTOi
GREEK STUD Y OF STYLE.
7
style, in which Thucydides and he closely resemble each
other, may be illustrated by the following short example
:
e^ov\6^r]v iJiv a> avSp6<; rr)u hvvafiiv rov Xiyetv koI rrjv
ifjL-
iretpLav rwv Trpay/jLarcov
\ ef
caov /jlol Kadearavai
rfj
re (TV/Jb(f)opa
Kal TOL^ KaKOL<; roi? yeyevrjixevot^
|
vvv he rov jjuev Treirelpafjiai
irepa rov 7rpoa7]Kovro<;
\
rov
8'
eVSer;? el/jii fJuaWov rov
avfi-
<f>6povTO<i
II
ov /iiev yap
fxe
ehei KaKoiraOelv rS cr^jJuaTL /juera
T^9 alrla^ rr}^ ov Trpoo-rjKovarjf;
\
ivravOol ovhev ixe oocpeXricrev
7j ifjiireLpia
\
ov Be
fie
hel (roydrjvai, fxera Trj<^ d\r)66ia<i elirovra
ra
yevofxeva
\
iv tovtw fxe
^XcLTnei rj rov Xiyetv dhwafiia^.
Antiphon is the first extant Greek writer who unites the
theory with the practice of rhetoric. A special interest in
the history of Greek style attaches to his Tetralogies, because
they are so closely influenced by the sophistic movement.
(2)
Lysias. Lysias, the son of the Syracusan Cephalus,
was born at Athens, where he settled in 412 B.C. after spend-
ing some of his early years in Thurii. At Athens he won a
great reputation as a writer of speeches to be delivered by
clients in the law-courts. He was regarded, by later critics,
as the most distinguished representative of that plain style of
aytavi^oixivovi kol iu biKaaTrip'n^ Kal ev b-qfn^
irXeicFTa els dv-qp, 8<rTi$ ^vfx^ovXevcraiTd
Ti, dvvdixevos (hcpeXeTu. Kai auros re, iireidT] [/j-eT^CTr] i] drjfjiOKpaTia Kai is dyQvai
KaricrTT]] rd tGjv TeTpaKO&lwv eu varipcf fxeTaireaduTa virb tov 8-i^fiov eKaKouTO, dptCTa
(paiverai tGjv
fi^xP'-
^A^oC vir^p avrCbu roiruv, aiTiadeis ws ^vyKaricTTrjcre, davdrov
dlKrjv diroXoyrjadfievos. This passage has been transcribed because (though not
part of a Thucydidean Speech) it may suggest to the student a comparison
between the styles of Antiphon and Thucydides : cp. the references given on p.
s,
n. 2 supra. The design of the present introduction is rather to bring into relief
the less familiar names, e.g. that of Gorgias. The direct influence of Gorgias, and
of the early rhetoricians and sophists generally, may possibly have been exaggerated
by the Graeco-Roman critics whose thoughts were turned almost entirely to
oratorical prose. Yet all the best Greek prose was intended to please the ear, and
Gorgias in particular popularised a fine instrument of expression. Let the
antithetic phrase once be loaded with thought as in Thucydides, and we see how
valuable an instrument the \^^is dvriKei/xivr} may be made.
"
In general there
can be little doubt that the excesses of the early rhetoricians, like those of the
euphuistic writers of the time of Elizabeth, tended both to refine and invigorate
the language of prose, and to render it a more adequate vehicle of thought than it
had hitherto been" (Thompson, Gorgias
of
Plato,
p. 177).
^
Antiphon, de Caed. Herod., init. The style of Antiphon is fully treated in
Jebb,
Att. Or. i. 18 ff. and in Blass, Att. Bereds.'- i.
pp.
120 ft'.
8 INTRODUCTION,
oratory which copied the language of ordinary life. But the
simplicity of Lysias is a studied simplicity; it is the result
of an art that can conceal itself. Dionysius points this out
clearly. He remarks that Lysias, in contrast to his pre-
decessors, can invest a subject with dignity although he uses
only the most commonplace words and refrains from all
poetical embellishment.
"
But," he adds,
"
though he may
seem to express himself like ordinary people, he is vastly
superior to any ordinary writer^" The following excellent
example of the simplicity and directness of Lysias is given
elsewhere by Dionysius
:
dvay/catov /xot Sokci civat, w avSpcs StKao-rat, Trcpt T17S <^tXia9 ti7S
Cfii7S
/cat
Tyi%
^epevUov rrpioTov elirclv Trpos v/xas, ti'a firjSeU v/jbiav
6avfxa(rr], on virkp ouScvos vfiiov TrwTrore elprjKib^ Trporepov VTrcp toijtov
wvl Xeyco. CjU,ot yap, w ai/Spc? hiKacTTai, $6vo<; rjv K')y<^to'oSoT09 6 tovtov
Trarrjp, koL otc
i(f>evyofXv, iv ij^aL<s Trap' eKCLVio Karrjyofxrjv Kal cyto
Kttt aXAos *A6r]vaL(i)v 6 ^ouA.o/x.ci'O?, Kal 7roA.A.a Kal dyaOa Kal tSio, Kal
877/x.otrta Tra06vT<; utt' avrov t9 rrjv ^fxerepav avroiv KaryX-Oofiev. 7rt
8'
ovv ovTOL Tats avrats Tv;^ats )(prf(ravTO Kal c^vyaSes ^AOijva^e
d(f>LKOVTo, T/yov/xcvos Trjv fieytcTTrjv avrots o^iiXnv
X^P'-^
ovroos oi/cetws
avTOv<s VTTihe^dixrjv, totrrc jxrjSeva yvwvat twi' ctcridvTtoj/, ei /at/ rts Trpo-
TepOV rjTTLO-TaTO, OTTOTCpOS rj/Xuiv iKKTr]TO T7;i/ OiKLaV. ot8e />tV ouv Kat
^pVt/co9, <S avSpcs SiKaaraL, ort TroXXot Xcyctv io-iv e/AoO Setvorcpot
Kat /xaXXov TOLovTiov Trpay/jLciTiJiiv eixTreipoL, aXX' o/x(us ryyciTai rrjv ifxrjv
olKeLOTTjra iria-TOTaT-qv etvat. al(T\pov oivv
fxoi
So/cct ctvat kcXcvovtos
TOVTOV Kat Seofxevov to. ScKaia avTw ^o-qBrjaaL TrepuSetv avTov, /ca^' ocrov
otos T et/xl cyoj, toji/ vtt* 'AvSpo/cA-ctSov SeSofiivwv anprjOyjvai^.
(3)
Isocrates. Isocrates was born in
436
B.C., and died
in the year of the battle of Chaeroneia
(338
B.C.). He was
regarded in antiquity as a disciple of Gorgias who followed
his master in his elaborate attention to form, while avoiding
his use of poetical diction. As a political pamphleteer he
^
Dionys. Hal. de Lys. c. 3:
kwl o^k iirl toijti^ ixbvov iiraivelu avrbv d^iou, d\X'
6'Tt Kat (Xefiva Kal irepLTTo. /cat fie-ydiKoi (palveadai rot, irpdyfiOLTa woieT toTs koivot6.tol$
XpiiifJ-evos dvdfiaat /cat TrotT/rt/c^s
o6x
dirrdfxevos /caraff/ceuTjs ofioius 5^ rots tStwrats
6ta\^7eo-^at Sokwu irXeiarov oaov Idiibrov 5ia(f>^pei.
^
Lysiae fragm. cxx. : Dionys. Hal. de /saeo, cc.
6,
7.The cardinal Attic
virtue of aa4>Tfiveia is as well exemplified in this extract as in any that could be
adduced.
GREEK STUD Y OF STYLE.
9
was unsurpassed in his own day. Through his influence on
the later rhetorical schools, and especially on Cicero, he has
done much to shape the literary prose of modern Europe,
a manner less rigidly Attic than that of Lysias contributing
greatly to his wide popularity. Some of his characteristics
are thus described by Dionysius :
"
Isocrates' great aim is
beauty of diction, and he cultivates the elegant rather than
the~plain styfe Htatns he shuns because it destroys harmony
of sound and spoils smoothness of utterance. He endeavours
to include his thoughts in a period, or circle, which is quite
rhythmical and not far removed from the metre of poetry.
His works are better suited for private reading than for
forensic use. Accordingly his discourses can be declaimed in
public assemblies or thumbed by the student, but will not
stand the test of the legislative assembly or the law-courts,
where much is needed of that passion which attention to
the period is apt to quench. Further, similarity of sounds,
symmetry of members, antitheses, and the entire apparatus
of similar figures, abound in his writings and often mar the
general effect of the composition by importuning the ear\"
The following extract may serve as a brief example of
the style of Isocrates
:
OVTUi h\ TToAtTtKWS Ct;)(OJ^, (UCTTC KoX TO,? (TTOLdtL^ ItTOIOVVTO Trp6<S
dkX.7JX.ov^,
ovx
OTTOTcpoL TOv<s Tpov<s aTro\e(ravT^ Tijyv XoLTTiZv ap^ovcrtv,
d\y OTTorepoL <}>6TJ(rovTaL rrjv iroXiv dyaOov tl 7roLyj<ravT^' kol tols
CTtttptias avvrjyov ou;( virep twi/ iSia (rviJi<f)p6vTiov,
aAA. ctti ry rot)
ttXtJOov^ 0)<fieXeLa. tov avTOV 8k Tponov Koi to, twv aA-Xwv oiwkow,
^epaTTCVovTcs aXX ov-^ v^pL^ovTf<i tovs "EA-Xryi/as, koX cTTpaT-qyeiv olofxtvoi
^
Dionys. Hal. de Isocr. c. 2, 6 yb.p dprjp oOtos tt]u eMireiav iK jravrbs diwKci /cat
ToO yXa<pvpC}s \4yeiv oroxctferai fidWou -f} tov d0eXu)s. tuv re yap (jitavqivToiv ras
irapaW-rjXovs diaeis us iKXvodaas rets apfxovias twv
^X"^^
'f'*'
''"^^ XeidTTjra tuv
(pddyyuu \vixaivofxivas irepdaTarai, irepiddi^ re Kal k^k\(p TreptXafx^dvetv rd voifjfiaTa
ireipdrai pvd/xoeLdeT irduv Kal ou troXv direxovTi rod toltjtlkov fitrpov, dpayvucreuis re
fidXXou olKi6Tep6i iariv rj
xpM^^^-
Toiydproi rds fi^v iiridei^eis rds eV rats
iravriyijpea-L /cat Tr]v e/c
x^^P^s
deutplav (p^povaiv avrov oi \6yoi, tovs 5^ iv iKKXrjaiais
Kal 5cKa<TT7)piots dyCovas
ovx virofi^vovai. toijtov 5k aXriov, Stl ttoXi) t6 TradrjriKbv
iv eKeivoLS eTuai Set* tovto Se ijKKTTa
S^x^''"'**
ireplodos. at re wapo/xoiuaeis Kal
Trapitrwcrets Kal rd duTidera Kal ttSs 6 tQv tolovtwv
axVf^'^'^^^
k6<xhos ttoXi^s eori Trap'
avT(^ Kal Xviret iroXXdKis tt)u dXXrjv KaTaa-Kevijv Trpoaiardixevos rats dKoa7s. Cp. c.
13
idtd.
,
6 Tibv irepibbwv pvd/nds, iK wavrbs di(J}KU)v rb yXatpvpbv.
lo INTRODUCTION,
Sctv aAXa, /at) Tvpavvcti/ avrwi', kox fxakKov ctti^v/xovvtc? lyye/AOj/c?
^
occTTTOTat irpoaayope'vecrOai koI crwTrjpi'i a'AXa /u.-^ Xv/Xc3i'? a.7roKaA.cto"^at,
T<5 TTOtctv ct! 7rpocray6fjiVOL Ta<; TroXcts, aA.X' ou ySta KaTa(TTp(f}6iJLvoLy
7n(rroTepoL<; /mlv rot? A.oyots
77
vvv rot? opKOt? ^pcJ/xcvot, rat? 8c o-vv^r^Kai?
(acTirep avayKai? ifxfxiveLV d^iowTcs, ov;( ovtoj? cirt rats Sui/acrrciais /xcya
<^po^'Ol)^Ts ws ctti t<3 auxfipovots ^rjv cfuXoTLixov/xivoi, nijv avTrjv d^tovi/res
yv(jj]Jir]v
Ix^^^
Trpo? rou? t^ttov? yvTrep tovs kplttov<; Trpo?
(Tcf)a<s avrov?,
tSia /Xi/ aorr; ras avrooi/ 7roA.is r;yovp.cvoi, KOivrjv Sk TrarpiSa Tr)v 'EXXdSa
Isocrates was the most indefatigable and successful of
teachers. Among his pupils, who were numerous and eminent,
may be mentioned statesmen and orators such as Timotheus,
Lycurgus, Hyperides and Isaeus, and writers such as the
historians Theopompus and Ephorus^ The /-teXerat, or exer-
cises, which he set to his pupils and for which his own
writings served as models, were a principal part of his system
of teaching. He is also said to have composed an Art of
Rhetoric, of which one of the most characteristic precepts
would appear to have been that
"
prose must not be merely
prose, or it will be dry ; nor metrical, or its art will be un-
disguised
;
but it should be compounded with every sort of
rhythm, particularly iambic or trochaicl" The task Isocrates
set before him was, as he himself says, to use the words of
ordinary life as opposed to the far-sought vocabulary of the
poets, and at the same time to employ musical and rhythmical
language, which should be as various as the thoughts expressed^
^
Isocr. Panegyr.
79
81 (ed.
J.
E. Sandys).
2
To Ephorus is attributed (cp. Rhet. Gr. ii.
71,
ed. Spengel) a treatise 7re/ot
X^^ews: so that he transmitted his master's doctrine theoretically as well as
practically.
^
Isocr. Tech. fr. 6 (Benseler-Blass), oXws 5^ 6 X670S yJi] X670S ^ru}, ^rjpbv yap-
firjSe ^fM/xerpos, Karacpav^s ydp. dWa /Mfji.ixd(>}
Travrl pvdfiip, fxakiaTa iafx^iKi^ rj
rpoxo-'CiiV-
^
Isocr. Evag.
9,
rots yikv ydp iroirfTais ttoXXoi dednvrai Kdcr/Jioi' Kai ydp
Tr\r)<Tid^ouTas roi>j deods Tois dvdptbirois olbv t' avToli iroirjcrai, Kai dLoXeyofi^vovs Kal
<Jvvayu)VL^oix,ivovs ofs du ^ovX^qdCiai, Kal irepl to6tu)v drjXQcrai.
fjij]
/x6vop rots Tcrayfi^uois
dv6fJLa(nv, dWd rd fxh
^^voa, rd 8^ Kaiuois, rd di fXTa((>opais, Kal fiTjSeu TrapaXnreti',
dWd TcLcri rots eiSeat. StaTrotxrXat rijv iroirjaiv tois 8^ irepl roi/s \6yovs ovdiv i^ecm
rCjv ToioOruUf dXX' diroTd/xcas Kal tQ)v dvofidrup tois ttoXitikois ixbvov Kal tQu
iudvfJLTj/idTuv Tols -rrepl avTds Tds irpd^eis dvayKa26v i<TTi xpv<^&o-i-'
Contra Sophistas
GREEK STUB Y OF STYLE.
1
1
Much of the teaching of Isocrates and his predecessors is
supposed to be embodied in the treatise on rhetoric (ttoXitikoI
Xoyoc, not pr^ropLKi], is the term used by the author himself)
known as the Rhetorica ad Alexandrum, commonly (though
the evidence is not absolutely conclusive) attributed to the
rhetor Anaximenes, who was a contemporary of Alexander
the Great and accompanied him on his campaigns. The work
is purely utilitarian in aim, and is composed in that sophistic
spirit which moved the indignation of Plato and Aristotle.
As a practical manual for the use of the advocate it stands
high, while in its lack of philosophic breadth and scientific
method it is as far as possible removed from the Rhetoric of
Aristotle. The bulk of the treatise is, naturally, occupied
with a consideration of the proofs, presumptions, and fallacies
by the aid of which a cause may be won. But it is
rather strange that so practical a work does not seem to
recognise a separate department of style. The contents of
the chapters (cc. 24
28)
devoted to epiiTjveia, or the art of
expression, are at once miscellaneous and meagre. They deal
cursorily with such topics as two-membered periods, per-
spicuity, the article and connective particles, hiatus and
ambiguous words, and the figures avrldeatf;, irapiorwcrL^,
irapofjLoiwcrii; (viz. parallelism in sense, structure, sound).
(4)
Demosthenes. The Ten Attic Orators were Anti-
phon, Andocides, Lysias, Isocrates, Isaeus, Demosthenes,
Aeschines, Lycurgus, Hyperides, Deinarchus. For the pur-
poses of this outline sketch, Demosthenes
(384-322
B.C.) is
the only remaining name which need occupy us, and that
but for a moment\
16,
<j>r][jX yap iyui tQv
fxh idedv, i^ wv to>s \6yovs atravTas /cat X^yo/xev kuI <tvvtI-
defxeu, Xa^eTv ttjv eiriar-rjfXTjv ovk dvai tQv irdvv xa^eTrwi', -ffv tis avrbv Trapa8<^
firj
Tots p^Stws t'7ri(rx''oi'/i^t'Ois, dXXd rots eldSffi ri vepi aiyrwi/' rb 8i ro&ruv e0' eKa.<XT(^
Twv irpayixdroiv as 5et irpoeX^ffdai Kai /xi^ai vpbs dXXiJXas Kal rd^ai /card rpbirov, ^tl
8k tCjv KaipQv
ixv 8ia/xapTiv, dXXd Kai rots ivdv/j.7ifxa<ri wpeirbuTcos SXov rbv \6yov
KaTairotKiXai Kal toIs dub/uLaaiv ei/pudficas Kal fiovaiKw^ elireiu, ravra 8k iroXXrjs
iirifieXeias 8eTadai Kal
xpvxv^ dv8piKijs Kal 8o^aaTiK7Js ?pyov eivai, ktX.
1
Of the four orators here chosen Antiphon is typical of the grand style, Lysias
of the plain, Isocrates of the middle, while Demosthenes is the
'
Proteus
'
of style.
All four are students, though not all are teachers, of prose style.
1
2
INTRODUCTION.
Demosthenes was no teacher of rhetoric, nor did he leave
behind him any manual of the art. But his immediate
triumphs were great ; and after his death the written remains
of his oratory gradually won him a place as a recognised
master, and supreme model, of eloquence. When the practice
of imitation
{jjbifjb'qo-K^) became a regular feature of the training
given in the rhetorical schools, his influence was widely
extended. By some of the best critics
by
Cicero no less
than by Dionysiushe was regarded as combining, with
peculiar success, the excellences of all previous styles and
orators. His sensitive observance of the most delicate shades
of rhythm and harmony will be touched upon presently. No
better illustration of his nervous and emphatic style could be
given than one quoted by Dionysius {de adm. vi die. in
Demosth. c. 21) from the Third Olynthiac
KaiTOL CTKeij/aa-O', w avSpcs ^AOrjvaioL, a tls av K(f)dX.aL elireiv ;(Ot
Twi/ T cTTt Tojv Trpoy6v<x)v epyoiv kol twv l<j> vfjiwu. earai Se ySpa^vs kol
yvoipifxo^ vfXLV 6 Aoyos" ov yap dWoTptot^ v/xtv ^poifxivoi^ 7ra/oa8ciy/>iao-tv,
dA.X olKLOL<i, (JS avSpes 'A0r]va2oL, evBaL/xoa-iv t^idTi yivicrOai. iKeivot
roivvVj ots ovK )(apLt,ovd* ol Aeyoi/rcs ov8' ki^iXovv avrovs (ocrTre/a v/xas
ovToi vvv, irivrt pikv koI TirrapaKOvr trv} rCtv 'EXX^yvcov rjp^av eKoi/Twv,
TrXctco
8'
rj
fxvpia
raXavT ts tt^v aKpoTToXtv avrjyayov, vinJKovev
8'
o
ravTr)v
TrfV
yiapav )^o)v atrots ^a(TL\iv<s, wa-irep icrrl irpoirrJKOv f^dpjSapov
"lEjXXrjo'i, TToXXa 8e kol KaXa kol 'n-ety Koi vavfJLa)(ovvTS earrja-av TpoiraC
avToi OTparevo/xci/oi, p.6voi
8*
dvOpiOTriav KpetTTO) Tqv Ittl rots cpyois
8o^ai/ T(5v (j>6ovovvr(i)v KarcAtTTov, ktX. (Demosth. Olyjith. iii.
23
ff.).
III. Plato and Aristotle.
(i) Plato. In Plato
(428-347
B.C.) and Aristotle
(384-
322
B.C.) we find rhetoric raised to an altogether higher plane
than it had hitherto occupied. Its treatment is conceived
philosophically^ In the Gorgias Plato, alienated by the
extravagances and unscrupulous methods of the sophists and
1
Conceived with a <pi\o(To<pia very different from that of Isocrates, who can
hardly be thought to have fulfilled altogether the hopes expressed in the words
:
(f>}j(Ti
ydp, c5 0i\e, ^u(TTi rts <pL\oao(f)La rrj tov dvdpbs diavoiq. (Plat. Pkaedr.
279
a).
GREEK STUD V OF STYLE.
13
rhetoricians of his own and earlier times, affirms that Rhetoric
is no art but a mere knack {rpi^t], ifMireipia). In the PAaedrus
he takes a wider view, and traces the outlines of a philosophical
rhetoric, based alike on dialectic and on psychology.
It has sometimes been thought, perhaps with insufficient
reason, that when Plato composed the Phaedrus he intended
to write subsequently a systematic treatise on rhetoric, in-
cluding the art of expression. Be this so or not, he has in
the course of the Pkaedriis made a most important con-
tribution to the theory of composition in suggesting that
"every discourse ought to be constructed like a picture of
a living organism, having its own body and head and feet
;
it must have middle and extremities, drawn in a manner
agreeable to one another and to the wholes"
Much of Plato's best criticism on style is conveyed by the
indirect method of parody. Lysias is thus treated in the
Phaedrus
230
E (where, however, the passage recited by
Phaedrus may be a genuine production of Lysias)
;
Prodicus
in the Protagoras
337
A
C
; and Agathon in the Banquet
195
197
1 The subject of Plato's own wonderful style in its
various phases is too large for cursory treatment. But it is
to be noted that the ancient critics discerned its strong poetic
^
Plat. Phaedr. 264 C, dXXa rbhe ye olfiai ae (pdvai &v, SeTv iravTa \6yov uxrirep
^(^ou avveffrdvai (TWfjLd ti ^xoj'Ta avrbv avroO, dare firjTe aK^cpaXov eiuai fii^Tc &irovv,
dXXa fiiaa re
^x^"'
'^'-'- &Kpa, irpiirovT dXX-^Xots koL t(^ 6'Xy yeypa/uifjiiva. The
passage is translated in S. H. Butcher's ArisM/e's Theory
of
Poetry and Fine Art^^
p. 188, where it is pointed out that Aristotle took this idea (which in Plato applies
to prose no less than to verse) as the basis of his theory of dramatic art. Cp. 264 B
ibid., ai)
5'
?X"s
tlvci. avdyK-qv \oyoypa<f>iKifiu,
y ravra ckcTuos ovtcjs iipe^ijs irap"
.aXXTjXa idr}Kv.For sincerity in art, cp. 260 E idid., rov 5^ X^7eiy, Jf>7](Tiv 6 AdKwv,
^TVfxos
T^x^'O
^^^^
'''^^
dXridelas rj(f>$at oUt ^<ttiv oUre fXTfj tto^' iiarepov yivrjTai.
'^
A systematic collection of the parodies and literary i-eferences found in Plato
and in Aristophanes would be a useful contribution to the study of Greek literary
criticism. The slightest hints dropped by literary artists so transcendent as Aris-
tophanes and Plato are of the utmost value. How much light, for instance, is
thrown on the poetic art by Plato's references to inspiration in the Ion and the
Phaedrus
(245
a), or even by his own half-profane conversion of the opening of
the Iliad into prose narrative {Rep. iii.
393
D, E,
394
a). The prose-poet has
here accomplished his self-imposed task with consummate skill, but in so doing
has (as he was fully aware) demonstrated that to destroy the artistic form of a
work of art is to destroy the work of art itself.
14
INTRODUCTION.
vein, and some even thought that they detected in it the in-
fluence of Gorgias\ The author of the De Sublimitate {x.m. i)
adduces the following passage as an example of the manner
(ruTTO?) of Plato : ol dpa (^povrjaew^ kol aperrff; aireipoi V(0~
p^tat9 ^6 Kal TOL<i roiOvroi<; aei avvovre^ kcltco &)? eoL/ce (fiepovrac
KoX ravrr) TrXavcovrat Bia ^iov, 7rpb<; Se to aXr}66<i dvco ovt'
dvi^Xeyjrav TTcoiroTe ovr dv7)i>e')(BrjG-av ovhe
^effaiov re Kal
KaOapd^ rjBovrj^ iyeixravTo, dWu /Soo-Krj/jUaTcov Slktjv Karco del
(SXeirovre^i Kal /ceKV(j)6r<i et9 yrjv Kal 6^9 Tpa7re^a<; ^oaKovrac
')(^opTa^6jiivoL Kal 6'^vovT<i, Kal vKa Trj<; TOVTwv irXeove^ia^i
XaKTL^ovTef; Kal KvpirrovTe's dXXrjXov<; o-iSrjpot^; Kepaac Kal
6irXal<; diroKTivvvovai, Bt dirXTjariav (PL Rep. ix.
586 A).
(2)
Aristotle. It is perhaps to the hints thrown out in
the Phaedriis that Aristotle owed the first conception of his
great work on Rhetoric^ in which he constructs an
axL-jif
rhetoric on the basis of dialectic and psychology. The first
two books of his treatise deal with the invention (evpeao^;) of
arguments for use in the three classes of rhetoric (deliberative,
forensic, epideictic)
;
and this topic involves the consideration
of human affections {iruOri) and varieties of character {rjOr)).
The third book treats of style (Xe^t^) and arrangement (Td^i<;\
and touches lightly on the subject of delivery (vTroKpoatfi).
The contents of the twelve chapters of the third book which
are devoted to the subject of style may be briefly indicated as
follows, c. i : introductory, with a glance at delivery (vtto-
Kpcatfi). c. ii : perspicuity and propriety as two cardinal
virtues of style, c. iii : faults of taste (in the use of words
and metaphors), illustrated chiefly from the writings of
Gorgias and Alcidamas. c. iv : metaphor and simile, c. v
:*
purity of language, c. vi : dignity of style, c. vii : propriety
of style, c. viii : prose rhythm, c. ix : periodic composition.
c. x : means of enlivening style and of making it vivid, c. xi
:
^
Diog. Laert. iii.
37,
(prjai
5'
' ApiaTOT^Xrjs ttjv tw X67a' I8^av avrov yuera^i)
ironfjfiaTos eluai kuI ttc^oO X670U (see, however, the remarks on this passage in
Thompson's edition of the F/iaedrus,
p.
xxiii).Dionysius' views as to the
influence of Gorgias on Plato's style partly rest on a misapprehension. Reference
may be made to Norden's Kunstprosa, i.
pp.
104
113,
for a general discussion
of the poetical and artificial elements in Plato's writing.
GREEK STUDY OF STYLE.
15
further means of attaining vividness, c. xii : the styles appro-
priate to the three classes of rhetoric. Of Aristotle's general
attitude towards the subject of style it will be convenient to
treat more at length later
(pp.
36
The above specimens show that the style of Hegesias was at once jerky and
grandiloquent. Another variety of Asianism, with a grandiloquence moving in
GREEK STUD V OE STYLE. 2
1
oratory continued to prevail till the end of the second
century B.C., when an Atticizing movement set in at Rhodes,
the way for this having been prepared, earlier in the same
century, by Hermagoras of Temnus. Hermagoras, confin-
ing himself almost entirely to invention as opposed to style,
elaborated on the basis of previous treatises a system of
rhetoric which remained a standard work throughout the
Graeco-Roman periods Around men like Hermagoras, and
(at a later time) Apollodorus of Pergamus and Theodorus
of Gadara, gathered rhetorical schools or sects (a/peVet?).
The principal Rhodian rhetoriciansto return to these
I 8. The
*
members ' (KwAa) : and their appropriate length.
9.
The
'
phrase ' (KOfifxa).
22
24.
Periods formed of contrasted members (i$ dvTtKct-
IXVO)v kojAwv TrepioSoL).
25.
Symmetrical members (KduXa Trapo/xota).
26
29.
Members with similar terminations (6/xotoreAcvTa).
Cautions with regard to their use.
30
33-
The enthymeme {ivOv/xrj/xa). Difiference between
enthymeme and period.
34j
35-
The member (kwXov) as defined by Aristotle and
Archedemus.
1
A list of the Greek headings found in P
1741
will be given later, in the
course of the critical footnotes.
SUMMAR Y AND ASPECTS.
29
//; The four
Types
of
Style.The Elevated Style.
36, 37.
[The four types of style (xapaKrrjpc^ rrj^ p/u,r/vas)
are : the plain (to-xvos), the elevated {fiiyaXoirpeTrrj^), the elegant
(y\a(f>vp6^),
the forcible (Sctvo?).
3^74
;
(2)
Elevation in subject-matter, Trpay/xara /xeyaXoTrpCTr^ (=8ta-
voia fiiyaXoTrpeirrj^),
75,
76
;
(3)
Elevation in diction, Ac^is /xcyaXoTrpcTnys,
77
113 ;
(4)
Frigidity {to
\(/vxp6v) as the correlative vice of the elevated
style,
114127. [Like elevation, frigidity arises at
three points: (i) SidvoLa,
(2)
Xc^i?,
(3)
a-vvOea-L^. The
very acme of frigidity is reached in hyperbole,
124
126.]
Subsidiary topics in the following sections
:
59
^7-
Figures of Speech (a-xyjp-aiTa Xc^cws).
68
74.
Hiatus (o-vyKpovcns (fxovrjevTwv).
91
93.
Onomatopoeic or coined words (ovo/xara Treiroirf-
fX.va).
99
102. Allegory {aKX-qyopLo).
103
105-
Brevity, aposiopesis, indirect and harsh-sounding
expressions, etc.
128 136.
so
INTRODUCTION.
{b) Sources of grace, tottol Tr}<s x^piTos,
137162.
(a) Sources in diction and composition, ToVot Tr}<s
Xc^ccos Kttt
TTJs (rvvOe(re(as : Figures, etc.
137
155-
(p)
Sources in subject-matter, tottol twv
irpayixartav :
Proverbs, Fables, Comparisons,
Hyperboles, etc.
156162.
(c) Difference between the ridiculous {to yeXolov) and the
charming (to evxapt),
163
172.
(2)
Elegant diction, beautiful and smooth words (Xc^ts yXa-
<f>vpdi:
ovofiaTa xaXa kol Xeta),
173
178.
(3)
Elegant composition, crw^ccris y\a<f>vpd,
179
185.
(4)
Affected style (xapoLKTiijp KaKo^rjkos) as the correlative vice
of the elegant style,
186
189.
IV. The Plain Style.
190
235.
General subject : the plain style (xapaKn^p icrxvos),
with the following subdivisions
:
(1)
Plain subject-nmtter, TrpdyfiaTa la-xvd,
190.
(2)
Plain diction, Xc'^is io-^vt;,
190, 191.
(3)
Pi^in composition, uvvOean^
to"xW)
204208.
(4)
Arid style
{xapoKrtjfi ^qp6<i) as the correlative vice of the
plain style,
236239.
Subsidiary topics in the ft. 'lowing sections
:
191203. Concerning
clearness,
irepl ttjs a-acfyrjveLa?. [Also:
concernmg stage-style arid concerning repetition, Trepl vtto-
KpLTCKwv Kat Trepl iTravaX.rjxj^eoi'S,
194
ff.]
223
235.
Concerning the epistolary style, Trepl tov ein-
o-ToXtKov ;(apaKTi7pos. This is to be regarded (cp.
235)
as a blend of the plain
and the graceful styles.
I
SUMMAR V AND ASPECTS.
3
1
V. The Forcible_Style^
1240
241
271.
(3)
Forcible diction, Xc'^ts SeLvrj,
272286.
(4)
Concerning the graceless style, nepl tov axapiTos
x'^P^'^-
-rvpos,
301304.
Subsidiary topics
:
287
298.
Concerning figured language, -rrepl tov
ia-xqfjia-
TLO-fievov \6yov.
299)
3-
Concerning hiatus in forcible passages, -n-epl
(rvyKpova(t)s ev SetvoTiyrt.
It would no doubt be possible, with a little straining,
to give an appearance of greater symmetry to the above
summary. But, in truth, the irepl 'Ep/jajveiw; is not altogether
systematic^ It contains a number of digressions and repe-
titions. The digressions may be inferred from the above
analysis, in which an endeavour has been made to mark
out the ground-plan of the work as clearly as possible.
Sometimes the author himself indicates a digression, as in
121, 220,
243, 248,
if these
are compared respectively with
6,
94, 99,
31. On the
whole, however, despite repetitions and digressions, the
treatise wears an unpretending and business-like air
;
and
this largely because it wastes few words in making its points
and has no formal introduction or conclusion.
Though the treatise is uneven in execution, it has many
general excellences as well as numberless merits of detail.
^
The irregularity of structure may, to a certain extent, be intended to avoid
monotony, as when (in the treatment of the types of style) wpdyfxaTa, avvdeais, and
X^|is are arranged in almost every possible order.
32
INTRODUCTION.
Its chief general excellence is that it brings a refined taste,
and a diligent study of Greek literature, to bear upon the
important subject of the types of style. Among merits of
detail (and it is by the success with which definite points
of detail are handled that such a treatise must mainly be
judged), we may mention its appreciation (after Theophrastus)
of the fact that distinction of style is shown as much in what
is omitted as in what is said
(
222),
and its corresponding
reference
(
288) to Plato's reticence in the Phaedo and
to the delicacy with which Ctesias makes his messenger 'break
the news'
(
216);
in the personal touches which seem to
show that the author understood the value of the precept
laudando praecipere
( 295),
and that he had an eye for good
acting
( 195)
and some sense of humour
(
79, 297)
; in
his hints as to the appropriate employment of hyperbole
(
52)
or of natural expression
(^
27, 28, 300),
of omitted
or reiterated conjunctions
(
64, 63),
of accumulated figures
(6i, 62, 268),
of verbal music
(
184, 185, 69, 174),
of graceful
themes and expression
(
132
ff), of the periodic and resolved
styles in combination
(
15)^; or in his similarly felicitous
warnings against the dangers of bombast
(
121, 304)-.
The traditional title of the treatise is izepX 'Ep/jn^veia^,
the best available rendering of which in English is Coiice^ming
Style. The word k^^r^viHo. occurs in the opening section, where
by Tr]v eppi7)veiav rrjv \oyLKrjv is meant prose-writing^. The
usual Greek term for style is that employed by Aristotle and
.Theophrastus, Xe'^ts. It may be, that the use oi kpfirjvda in
this sense was favoured by the Isocratic school of rhetoricians,
since approximations to it are found in the Rhetorica ad
Alexandrum^.
The framework of the treatise is supplied, as will have
^
The same judicious regard for variety is seen in the treatment of hiatus
( 68),
and of the types of style
(
36, 37).
2
Among longer passages,
223235
are specially interesting as an early
example of "How to Write a Letter" (ttcDs Set eTrtorAXeti' is the heading in P),
36127.
iX^The
elegant type has charm and vivacity. The subject-matter
may be charming in itself But expression can make it still more
so. The means employed are such as harmless pleasantries; pointed
brevity; significant words added unexpectedly at the end of a
sentence ; the figures anadiplosis, anaphora, and the like ; the use
of proverbs, fables, comparisons, hyperboles ; the use Hkewise of
beautiful and smooth words. In elegant composition some approach
to metrical effects is admissible. Illustrations of the graceful style
are quoted from Sappho among poets and Xenophon among prose-
writers, while (in addition to Xenophon) Plato and Herodotus, and
in some degree Demosthenes, are held to exemplify this style in
the special province of composition.The perverted variety of the
R.
\
34
INTRODUCTION,
elegant type is the affected or mannered style, which in composition
particularly affects anapaestic rhythms.
128
189.
v/^ The plain type (of which Lysias may be taken as the re-
presentative) aims at clearness and simplicity, and draws on the
language of ordinary life. It avoids strange compounds, as well as
coined words, asyndeton, and all ambiguities. It favours epanalepsis,
or the repetition of connecting particles for the sake of clearness;
with the same object, it will say one thing twice over; it avoids
dependent constructions, and adopts the natural order of words;
it employs simple periods, but shuns long
'
members,' the clashing
of long vowels and diphthongs, and the use of striking figures.
This type possesses the qualities of vividness and persuasiveness.
By a wise economy of language it says neither too much nor too
little, and leaves the impression of directness and sincerity. Its
obverse is the dry, or arid, type. This is illustrated in the three
aspects of thought, diction, and composition.
190
239.
\/_
The
j
prcible type (of which no representative is named, though
Demosthenes is oftenest quoted in illustration) affects a pregnant
brevity of expression, such as that of the Lacedaemonians. Proverbs
and allegories may be employed with effect in the forcible styleT^
The close ot the^period will be "strongly marked; 'phrases ' will be
preferred to
'
members
'
; harshness of sound will not be shunned
;
antithesis and rhyming terminations will be avoided; aposiopesis
will be serviceable, and so generally will any form of speech which
implies more than it says. Mordant wit contributes to force, and
the same may be said of such figures as prosopopoeia^ anadiplosis,
anaphora^ asyndeton^ climax. Forcible diction is the outcome of
metaphors, short comparisons, striking compounds, apt expressions,
rhetorical questions, euphemism, allegory, hyperbole, figured speech,
hiatus. The vicious extreme of the forcible type is the graceless
style, which is closely allied to frigidity.
240
304^
A general view of the entire contents of the Trept
'Epfi7}vla<;
shows that the treatise answers to its title,that itjs_cpn-
cerned throughout with sty/e, in that broad sense of the term
^
In this sketch of the characteristics of the various types of style as described
by Demetrius much help has been derived from Volkmann, Rhetorik der Griechen
und Romer^,
pp. 539
75
that a great
subject may be spoiled by poor writing, and conversely in
133) 134
that good subjects can be enhanced, and un-
pleasant subjects rendered attractive, by a writer's skill. In
y6
the remark is made that
"
the painter Nicias regarded
the subject itself as part of the pictorial art, just as plot and
legend are a part of poetry
"
; and the author of the irepl
'Epfir)vLa(;
himself shows, in his own treatment of his chosen
theme, how difficult, or rather how impossible, it is to
discriminate precisely between substance and form I Yet for
practical purposes the distinction is a useful and necessary
one, as we see at once if we look at the surviving body of
Greek criticism. Divide this body for our present purpose
into two parts^ (viz. (i) Aristotle,
(2)
Dionysius of Hali-
carnassus, the Trepl "Tyjrov^, the irepl 'Kpfjb7)vla<;), and we
recognise at once that, on the whole, the first part is more
occupied with substance than with form, and that (again
on the whole) the second part is more occupied with form
than with substance*. The historical and personal reasons
1
Diction covering the choice of words, and composition the structure of sen-
tences and the rhythm of the period.
"^
The interfusion, or marriage, of substance and form, and the evils of exagge-
rated attention to the latter, are happily described by Quintilian, Inst. Orat. viii.
Prooem.
20
22 : "curam ergo verborum rerum volo esse sollicitudinem. nam ple-
rumque optima rebus cohaerent et cernuntur suo lumine ; at nos quaerimus ilia,
tanquam lateant seseque subducant. itaque nunquam putamus circa id esse, de quo
dicendum est, sed ex aliis locis petimus et inventis vim afferimus. maiore animo
aggredienda eloquentia est, quae si toto corpore valet, ungues polire et capillum
reponere non existimabit ad curam suam pertinere."Dionysius {de Isocr. c. 12)
agrees with Quintilian in subordinating the words to the sense, if any such distinc-
tion should be made: ^oiiXfrai 5^ i] (pdais toIs vorj/xaaiv 'iireadai tt]v Xi^iv, oi ry
\i^t rk voT^fiara. Dionysius himself accordingly, in his literary estimates, discusses
fully the irpay/xaTiKbs rdiros (which taxes to the utmost the maturest powers, de
Comp. Verb. c. i), as well as the XeKTi/c6s rh-Kos.
^
The distinction made above is intended simply to imply that X^^ts receives
comparatively far more attention in Dionysius, in the ir. i}\l/ovs, and in the ir. ep/j..,
than in Aristotle. In particular, such minute analysis as Dionysius gives of the
literary styles of individual authors is found in the extant work neither of Aristotle
nor of any other Greek critic.
*
In his article
*
Poetry' in the Encyclopaedia Britannicay Mr Theodore Watts-
36 INTRODUCTION.
for this in the case of Aristotle have already been glanced
at. But the general question of Aristotle's attitude to style
requires some attention, \{ we are to form a fair estimate
of it in itself and to compare it satisfactorily with that of
the later Greek writers.
On the one hand it must be admitted that Aristotle, in
his writings as they have come down to us, does treat "the
subject of style in such a way as to afford some just ground
for the "Hlsappointment so often expressed by admirers of
his surpassing genius. It is not simply that invention is
discussed at much greater length than style, and that the
latter finds no place in his definition of rhetoric : all this
we might have anticipated for various reasons which need
not now be stated^ Nor is it simply that, in the compara-
tively small space allotted to style, questions grammatical
rather than literary are sometimes raised : this is a feature
which Aristotle's works share with the critical treatises of
antiquity generally, and historically the confusion is as
natural as is the great interest shown in what now seem
peculiarly arid points of grammar. The substantial fact is
that, when all allowance has been made for the fragmentary
condition of the Poetics and for the oratorical preoccupation
of the Third Book of the Rhetoric, Aristotle says -but^little
about the beauties of elevated and poetical language^__The
disappearance_of the grand style irL-the
joetry oJiis__ownL
century seems to cause him nQ,_concern {Rhet. iii. i,
9),
nor
does he appear to observe the corresponding decline in
Dunton says : "Perhaps the first critic who tacitly revolted against the dictum that
substance, and not form, is the indispensable basis of poetry was Dionysius of
Halicarnassus, whose treatise upon the arrangement of words is really a very fine
piece of literary criticism.... The Aristotelian theory as to invention, however,
dominated all criticism after as well as before Dionysius." This statement is inte-
resting and suggestive. It is, however, subject to the qualification that the later
critics, such as Dionysius, probably drew largely from Theophrastus' lost Trepi
A^^ews, which seems to have been a separate and substantial work.
1
That Aristotle includes in his definition of rhetoric invention only, and not
expression, is pointed out by Quintilian: "nihil nisi inventionem complecitur, quae
sine elocutione non est oratio" [Inst. Or. ii.
15, 13).
Aristotle's definitionj;uns_as^_
follows^ ioTia Stj prjTopiKT] dwa/xis wepl iKMrov rod deupija-ai rb evdex^fievov indavbv
^{Rhet. i. c. 2 init.).
ISUMMAR
V AND ASPECTS.
37
|)oetical genius. It is true that Aristotle was a great
[scientific thinker living in an age of prose. But among the
contemporary oratorical prose, some of whose secrets (as it
seems to modern readers) might have been usefully discussed
in the Rhetoric, was that of Demosthenes
;
and this is
practically ignored. Aristotle's omissions on the aesthetic
side are supplied by the Graeco-Roman critics, and the
Treatise ojt the Sublime eloquently proclaims how far true
genius transcends mere correctness and propriety.
On the other hand, if w^. desire a defimtjon of good
^
style, where shall we find a better than that given hy_Aristotle
himself in the Poetics :
*'
The perfection of stvle is to be
clear without being meah^'/ ? It is implied in these, words
that good style has virtues as well as (graces, grac^es^s well
as virtues. Or, to adopt a distinction found in tne later
critics, there are in style not only necessary virtues (aperal
dvajKalai), but accessory virtues (aperal eTrlOeroiy. Clear-
ness (aa(j>')]V6La) was included in the former category ; and
like its allied virtues of brevity (avvrofjula) and purity
(EWr}VLcr/jb6^), it was perhaps less systematically taught than
those accessory arts (such as the heightening of style) which,
according to Dionysius, best reveal an orator's powers
Clearness is, it may be, best inculcated through examples
of its opposite, as when ^ra^laxa^r^^imnXAes^e illustrated
by Aristotle (Rhet. iii.
5, 4),
or as when Dionysius'xondemn^
the obscurity of Thucydides (de Thiicyd. cc.
50,
51).
Some
positive precepts of a useful kind are, however, given in
the De Elocutione,
196
198,
with the curious addition
(
203)
that clearness must be studied most of all in the plain
^
Aristot. Poet. xxii. i : X^^cwj 5^ a.pf.rnf\ (ra<f>ij kuI
ht\ Taveip^v elvai (S. H.
Butcher's translation). That Aristotle intended the definition to apply substantially
to prose as well as poetry is clear from J^/iet. iii. 2,1: wpladw Xi^eus dperr] aacprj
elvai. arjuHov yap on 6 \6yos, iav firj SrjXoi, ov iron^crei t6 eavrov ^pyov nal ixrjre
Taireivrjv yu^re virip rb d|iw/ta, dWA irpiirovaav i] yap troirjTiKri taus ov Taireivri, dX\'
oil trp^TTovaa Xdytp.
2
A list of both kinds will be found in Z>. JI. {Dionysius
of
Halicarnassus: the
Three Literary Letters),
p. 172.
^
Dionys. Hal. de Thucyd. c.
23,
k^ ihv /idXio-ra SioSt^Xos r\ tov p-^opos ylverai
8vuafxi.s.
38
INTRODUCTION,
or unadorned type of composition. As the more showy
parts of style are so apt to engross attention, it was a
great thing that Aristotle should have^ssigned to perspicuity
the first place in his definition\ This gives that indispens-
able quality the emphasis which Quintilian laid upon it when
he said that the speaker must look to it that his hearer shall
not merely understand, but shall find it absolutely impossible
to misunderstand^.
In the same passage Quintilian points out that a speaker
gains little credit for mere correctness and clearness ; if he
employs no artistic embellishment, he seems rather to be
free from faults than to show striking excellence^ Now
Aristotle, in the second half of his definition, discountenances
meanness of style ; but his positive hints, in Rhet. iii.
6, with
regard to the attainment of dignified expression seem meagre
and mechanical, and are possibly to some extent ironical.
He regards style in general as the popular part of rhetoric,
and consequently treats it cursorily, concluding his account as
follows: "The most literary style is the epideictic, which is in
fact meant to be read
;
next to it comes the forensic. It is
jdle to make the further distinction that^tyle must^e a'tgag^
tive or elevated. Why should those qualities be attributed to
it rather than self-control, or nobility, or any other moral ex-
cellence? The qualities already mentioned will manifestly
make it attractive, unless our very definition of good style
is at fault. This is the sole reason why it should be clear
and not mean but appropriate. It fails in clearness both
when it is prolix and when it is condensed. The middle
path is clearly the fittest. And so attractiveness will result
^
And in the second half it is noteworthy that /ttr; Taireiv-fiv is used : meanness
is represented as a defect to be avoided, rather than elaboration as an excellence to
be coveted. The danger of regarding elaboration as a positive virtue is the possible
encouragement
oifine
writingthat vice of 'ecrire trop bien' which, according to
M. Anatole France, is the worst of all.
^
Quintil. viii. -z, 24: **quare non ut intellegere possit, sed ne omnino possit
non intellegere, curandum."
*
Quintil. viii.
3,1:
"
venio nunc ad ornatum, in quo sine dubio plus quam in
ceteris dicendi partibus sibi indulget orator, nam emendate quidem ac lucide dicen-
tium tenue praemium est, magisque ut vitiis carere quam ut aliquam magnam
virtutem adeptus esse videaris."
SUMMAR V AND ASPECTS.
39
^Bfrom the elements already mentioned,a suitable combina-
^Htion of the familiar and the unusual, rhythm, and the per-
^Wsuasiveness which is the outcome of propriety
^"
There are
f^
several points of great interest in this passage. A hint is
dropped (with the careless opulence of Aristotle) regarding
the difference between ordinary oratorical or spoken prose on
the one hand, and on the other hand literary prose such
as that of Isocrates and his school of pamphleteers and
historians. It is interesting, too, to see the doctrine of the
mean i^ro
ixeaov) imported from the ethical domain and applied
to discourage prolixity and the opposite vice of undue
condensation. And it is still more interesting to observe at
the same time that Aristotle does not approve the use, in
connexion with style, of terms denoting personal qualities
such as
'
attractiveness ' and
'
elevation.' Possibly he here
alludes with disapproval to some early definition or classifica-
tion of styles which was being mooted by Theophrastus or
Theodectes^. He points out that the elements of an attractive
style have already been described. To this it might be
replied that types of style will vary greatly according to the
manner in which the various elements are combined
;
and
this Aristotle would no doubt admit, though he might hold
that on questions of tact positive instruction could only be
moderately successful ^ But on the whole, even in Aristotle,
and still more in the later critics, the Greek attention to the
^
Aristot. Rhet. iii. 12, 6:
7/
t^kv odu iirideiKTiKT} X^^is ypa(f>LK0}TaT7j' rb yap ^pyov
a&rijs avdyviccns' devr^pa 5e ij diKaviKT^. rb bk irpoadiaLpeicrdai ttjv \4^lv, 8tl ijde'iav
del Kal jxeyaXoirpeTTTJ, ireplepyov ri yap fxdWov ^ au}(f)pova Kai iXevdipiov Kal et tis
dWr] ildovs dperri ;
rb 8^ i^beiav elvai iroL-qcei drfKov on rd eiprjixiva, eiirep opdm
wpKTTai 7]
dperi] ttjs X^^ews" tLvos yap '^veKa del aa(pri Kal fJLT) TaTreivrjv eTvai dXXd
irpiirovaav ; &v re yap
d5o\(rxVi
ov aatprjs, ov5i dv avvrofioi. dXXd. SjjXov otl rb
(jAcov dpp.6TTi. Kal rb rjSeiav rd elp-qp.iva iroiricrei, du ev
fiiX^Vi
"^^
eiiodbs Kai ^pik6v,
Kal b pvdiu.6s, Kol rb in.davbv iK rod irpiirovTos.
-
Quintil. iv.
2, 63: "ilia quoque ut narration! apta ita cum ceteris partibus
communis est virtus, quam Theodectes huic uni proprie dedit ; non enim magnificam
modo vult esse verum etiam iucundam expositionem." Cp. rr. ipfx.. 114.
^
Aristot. R^eL iii.
7,
8: to
5'
eiiKalpus
v /J-V
evKaipus
XP^O"^""
Koivbf dirdvTwv
Twv dbdv ia-riv. And he might have added how difficult it is to teach this tact by
precept: cp. Dionys. Hal. de Comp. Verb. c. 12, KaipoO d^ oCre prp-up oddds oOre
<f>i\6ao(po$ els rbbe xp^f^ov
t^x^V
(^pi-o^^v. No matter how many rules may be given,
much must depend on the individual's sense of Kaipbs, to irpiirov, Tb /xiaov.
40
INTRODUCTION.
minutiae of expression is conspicuous, especially when con-
trasted with modern laxity.
The assiduous care devoted by Greek writers to the
attainment of beautiful form is attested not only by the
excellence of their writings themselves, but by the stories
told in antiquity concerning the industry with which Plato,
Isocrates, and Demosthenes polished and repolished their
compositions. A like inference may also be drawn from the
elaborate exposition of the laws of Greek artistic composition
offered by the ancient critics, whose analysis, though some-
times pushed too far, is found on examination to have a
solid basis of fact. For example, the long list of
figures
(axv/^ara)
attributed to Demosthenes shows, if it shows
nothing else, with what various art a great master could
play upon so perfect an instrument as the Greek language^
The same impression is produced by the elaborate rules laid
down for the structure of the period (TreptoSo?), with its
members {icwXa) and phrases {Ko^jxara)
;
and by the con-
siderations which are said to determine the admission or
avoidance of hiatus {ov^icpovai^ (fxovrjeuTayv). And it has
been reserved for the scholarship of our own time to show
in detail that the measured march of the prose of Demo-
sthenes is largely due to the fact that as far as possible he
avoids the occurrence of three or more consecutive short
syllables, unless these form part of a single word, or of two
words so closely connected as to be practically one.
The rhythmical prose of Demosthenes may be regarded
as hitting the mean between the metrical restrictions of
poetry and the untrammelled licence of ordinary conversa-
tion. The Greek theorists saw how sensitive even an ordinary
audience was to the pleasure of musical sound
;
Dionysius
gives some striking illustrations of the fact
2.
They felt,
therefore, that prose must not forego all the advantage thus
possessed by poetry, and that, while it was bad art to write
metrical prose, it was also bad art to write unrhythmical
^
For the Demosthenic figures, see Blass, AU. Bereds.^ iii.
pp.
1598"., and
Rehdantz-Blass, Demosthenes' Neun Philippische Reden: Rhetorischer und Stilisti-
sche?' Index, passim.
^
D. H. p. 14.
SUMMAR V AND ASPECTS.
41
prose. Most Greek prose, it must always be remembered,
was originally intended for the ear rather than for the eye
;
and in later times, when he could no longer listen to the
author's voice, the lover of literature employed a skilled
anagnostes to read to him.
Modern scholars, distressed by the minute analysis to
which the Graeco-Roman critics subjected the charms of
literary style, have exclaimed that we would willingly, if
we could,
"
attribute all the minute analysis of sentences in
Greek orations to the barren subtlety of the rhetors of Roman
times, and believe that the old orators scorned to compose
in gyves and fetters, and study the syllables of their periods,
and the prosody of them, as if they were writing poetry
^"
But, surely, we never feel, to take the case of poetry itself,
that the genius of Shakespeare was straitened because he
wrote in verse ; nor do we find it easier to believe that the
mastery (Setvonj^;) of Demosthenes was the less because it
embraced at once form and substance, manner and matter.
Sovereign artists find their best opportunity in the so-called
restraints of form
;
they move most freely within the bounds
of law. It may be, however, that the rhetoricians themselves
are somewhat to blame for this prejudice
;
in their zeal to
unlock the secrets of literary expression they sometimes
seem to ignore the difference between the methods by which
the artist composes and the analyst decomposes, between
the method of life and the method of dissolution, between
creative fire and cold criticism. They seem sometimes
almost to suggest that a work of genius might be produced
by the careful observance of their rules. They forget that
a great writer passes rapidly and almost unconsciously
through the stages of instinct, habit, and art. In a sense
he absorbs all processes, and is modest enough to remember
that there is withal an element of happy chance in composi-
tion,that
"
skill is in love with luck, and luck with skill
\"
^
Mahaffy, Classical Greek Literature, ii.
p. 192.
2
Agathon's line rkxvr\ nuxw
^anp^e Kai
r^xv t^X^W
(cp' Journal
of
Hellenic
Studies, XX.
46).
Aristotle is fond of quoting from Agathon lines showing the part
played by
r()X*\
in human action. Cp. tt. (I^. ii.
3.
42 INTRODUCTION.
Granted, however, that the Graeco-Roman rhetoricians some-
times magnify their calHng unduly, our debt remains great
to such a writer as Dionysius for his attempt in the De
Compositione Verborum to analyse the appeal made to the
emotions by beautiful words harmoniously arranged. He
discloses many beauties which would otherwise have been
lost upon modern readers, and we cannot fail to endorse
his assertion that care for the minutest details of eloquence
could not be below the dignity even of a Demosthenes ^
Dionysius himself had, no doubt, a constructive aim in
his analysis of the great writings of the past. He was a
believer in imitation {[jbiixrja-Ls;), and holds up Demosthenes
as a model, pointing out that Demosthenes in his turn had
imitated Thucydidesl No higher standard than the Demo-
sthenic could have been chosen
;
and the effect of Dionysius'
advocacy on the Greek writing of his own time cannot have
been other than good. In contemporary Latin literature,
imitation of Greek and early Roman writers was also much in
vogue
;
and the Greek influence purified Roman taste, though
^
Dionys. Hal. de Comp. Verb. c.
25:
cp. Cic. Orator,
140 ff. The value of
the kind of verbal analysis offered by Dionysius might be illustrated by a somewhat
similar analysis of Virgil's line tendebantque ?nanus ripae zilterioris aniore in Mr
A. C. Bradley's recent Inaugural Lecture on Poetry
for
Poetry's Sake,
p. 25: "But
I can see this much, that the translation (sc. 'and were stretching forth their hands
in longing for the further bank
')
conveys a far less vivid picture of the outstretched
hands and of their remaining outstretched, and a far less poignant sense of the
shore and the longing of the souls. And it does so partly because this picture and
this sense are conveyed not only by the obvious meaning of the words, but through
the long-draM'n sound of 'tendebantque,' through the time occupied by the five
syllables and therefore by the idea of 'ulterioris, ' and through the identity of the
long sound 'or' in the penultimate syllables of 'ulterioris amove'all this, and
much more, apprehended not in this analytical fashion, nor as added to the beauty
of mere sound and to the obvious meaning, but in unity with them and so as
expressive of the poetic meaning of the whole." Such analysis as this will, in
many minds, quicken the sense of beauty; and in so doing it will surely justify
itself, even to those who least like to see the secrets of literary beauty investigated.
It is in the best sense educative, and so is a similar analysis of other Virgilian lines
in Mr Courthope's Life in Poetry: Law in Taste,
p. 72. Cp. the chapter on the
"
Style of Milton : Metre and Diction
"
in Mr Walter Raleigh's essay on Milton.
2
Dionys. Hal. de Thucyd. c. 53. The De Elocutione presupposes the habit of
imitation, but it does not often refer directly to it, though in
112, 113 the practice
of Herodotus and Thucydides, as imitators, is contrasted.
SUMMAR V AND ASPECTS.
43
it may have tended to stifle originality and to discourage
independence. In the so-called 'classical' criticism of the
sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries of our own
era, it was perhaps from Horace more directly than from
Dionysius that the idea of imitation was derived. And in
our own generation R. L. Stevenson, who (with no direct
knowledge of the Greek critic) has analysed style in a manner
very similar to that of Dionysius, has left it on record that
he
"
played the sedulous ape," when training himself to
writer The great use of the imitation of masterpieces is that
it gives a young writer hints in craftsmanship and reveals
to him hidden beauties in his models ; if carried to excess
and allowed to check spontaneity and impair sincerity, it is
fatal to all true style.
The subject of English prose style has been treated in
recent years not only by R. L. Stevenson, but by writers as
various as Walter Pater {^Appreciations,
pp.
i
36),
Walter
Raleigh {Style), Herbert Spencer {Philosophy
of
Style),
J.
Earle {English Prose,
pp. 334
368),
*G. Saintsbury
{Specimens
of
English Prose Style,
pp.
xv.xlv.), and
J.
A.
Symonds {Essays Speculative and Suggestive, i.
pp.
256
331
and ii. i 29)2.
A glance at these English books on style, and still more
at French manuals of composition such as that of G^ruzez
or German treatises like Gerber's Die Sprache als Kunst,
will show how much of the old classification and terminology
still remains,
, ut
nimis redundantes nos et superfluentes iuvenili quadam dicendi impunitate et licentia
reprimeret et quasi extra ripas diflfluentes coerceret.' The words of Dionysius are
iTrri>i]ra.L yap arraa'a viov
rf^vxh
Tepi t6v t^$ ipfiijvdas (apaia/xdv {de Comp. Verb.
c. I).
R. a'
50
INTRODUCTION.
without any external evidence bearing upon the point. To
what century, and to what group of writers on style, should
we have been inclined to assign it? The following table,
which includes the principal writers mentioned earlier in this
introduction, will show the character of the problem, though
it may be very far from suggesting a definite solution of it.
The names are of course arranged, and assigned to centuries,
in a rough and approximate order only.
CHRONOLOGICAL TABLE OF GREEK AND ROMAN
EXPONENTS OF STYLE.
500400 B.C.
Empedocles. Corax. Tisias. Gorgias. Protagoras.
Prodicus. Hippias. Theodorus. Thrasymachus.
Antiphon.
400300 B.C.
Lysias. Isocrates. Demosthenes. Plato. Aristotle.
Theophrastus. Demetrius Phalereus.
300200 B.C. [Alexandria.] [Hegesias.]
200100 B.C. [Pergamus.
]
Hermagoras.
100 B.C.I A.D.
Cornificius. Cicero. Horace. Dionysius of Halicar-
nassus. Caecilius of Calacte.
I
100 A.D.
'Longinus' (third century, according to the traditional
view). Tacitus [Dialogus de Oratoribus). Quintilian.
TOO200 A.D. Hermogenes.
(i) Sources of the Treatise^ and its Prosopographia.
Whoever the author may have been, it is clear that he
follows, to a great extent, the teaching of the Peripatetic
school. As will be shown in the course of the Notes, refer-
ences are made to Aristotle throughout the treatise \ At
first sight, indeed, the De Elocutione might seem to be simply
1
See
II, 28,
29, 34, 38, 41, 81,
97,
116, 154,
i57 164, 225, 230, 233, 234.
I
DATE AND AUTHORSHIP.
51
a more comprehensive treatment of the subject of style on
the lines laid down in the Third Book of the Rhetoric. The
Peripatetics as a class are mentioned in
181. Aristotle's
immediate successor Theophrastus is quoted in
41, 114,
173,
222, fesp) and is probably followed in many other places.
The numerous references made to Aristotle in the course of
one brief treatise seem the more noteworthy in contrast with
the practice of other rhetoricians, such as Dionysius of Hali-
carnassus, who are inclined to dispute or ignore the authority
of the philosophers and their followers^ It is, accordingly,
not surprising that Petrus Victorius who had studied both
the Rhetoric and the De Elocutione so carefully should have
upheld the tradition which ascribes it to Demetrius Phalereus.
This is the view also adopted (probably from Victorius) by
Milton when, towards the end of his Tractate
of
Education, he
refers to "a graceful and ornate rhetoric, taught out of the rule
of Plato, Aristotle, Phalereus, Cicero, Hermogenes, Longinus.'
But though many important details are borrowed from
Aristotle, the scheme of the book as a whole clearly implies
the currency of a doctrine later than his. The treatise opens
with an introductory account of the periodic structure of
sentences; but its real subject is, as already indicated, the
four types of style. Now this classification cannot be due to
Aristotle, since in his extant works we find no more than the
germs of such a division of style; and it is unlikely that
Theophrastus recognised four types. Yet the fourfold divi-
sion does not appear to have originated with the author of
the De Elocutione
(
36),
though he claims to have treated a
neglected aspect of one of the types
( 179).
It is even
stated
(
36)
that some authorities recognised only two types,
the plain arid the elevated. A natural, though not an abso-
lutely necessary, inference from all this is that the writer
lived at a time, considerably later than that of Aristotle,
when the doctrine of the types of style had undergone many
^
D. H.
pp. 40,
41.It will be remembered that the practical rhetoric of the
Isocratic school was revived, at Rome, by Dionysius, who had for collaborator the
Sicilian Caecilius. Though he more than once acknowledges his own obligations
to Theophrastus, Dionysius rebukes (i?/. ad Amm. I.) the pretensions of certain
Peripatetics of his day.
42
52
INTRODUCTION.
developments and modifications. The special point in which
t\iQ De Elocutione di^QVs from all other similar extant treatises
is its recognition of Sclvott]^ as a separate type of style\
After this brief mention of Aristotle and Theophrastus
as sources from whom parts, and parts only, of the De
Elocutione are drawn, we may proceed to review any further
personal names, occurring in the course of the treatise, which
seem to bear on the question of date and authorship. The
most important name from this point of view is that of
Demetrius Phalereus himself, which is actually found in the
treatise. In
289 we read :
"
Often in addressing a despot,
or any person otherwise ungovernable, we may be driven
to employ a figure of language if we wish to censure him.
Demetrius of Phalerum dealt in this way with the Macedonian
Craterus, who was seated aloft on a golden couch, wearing a
purple mantle, and receiving the Greek embassies with haughty
pride. Making use of a figure, he said tauntingly :
*
We
ourselves once received these men as ambassadors together
with yon Craterus.' " The existence of this section naturally
raised doubts as to the authorship in the minds of the scholars
of the Renaissance
;
and the De Elocutiojie thus passed, much
earlier than the De Sublimitate, into that position of dispute
and uncertainty which has been the lot of so many Greek
rhetorical treatises. Victorius, however, saw in the section
a proof of his own view with respect to the authorship. It
is only natural, he remarks, that Demetrius Phalereus should
desire to keep alive the memory of a deed which did him
so much honour^. Later believers in the Demetrian author-
ship have thought it safer to assume, on slender grounds, that
the
passage in question is a late addition ^
1
Two circumstances make it specially difficult to infer date of authorship from the
subject-matter of rhetorical treatises: (i) the dearth of extant documents in the
period between Aristotle and Cicero;
(2)
the habit of unacknowledged compilation.
2
Petri Victorii Conunentarii in libruni Demetrii Phalerei de Elocutione (Flor.,
1594)
P-
252:
"
qui factum id suum honestum perire noluerit, ideoque moni-
mentis litterarum prodiderit, quod exemplo multorum facere potuerit, praesertim
cum mirifice conveniat huic loco."
3
H. Liers, De Aetate et Scriptore libri qui fertur Demetrii Phalerei rrepl
'Epuvveias, p. 34.
DATE AND AUTHORSHIP.
53
No literary reference throughout the De Elocutione is so
damaging to the traditional view as this. But the mention
of other names, or the manner of their mention, may also
be held to suggest a later time. No inference can perhaps
be drawn, one way or the other, from the nature of the
allusions to the orators Demosthenes and Demades. The
supremacy of Demosthenes is, it is true, not acknowledged
quite so explicitly in this as in other writings of its class
;
but the possession of a high reputation is implied in the large
number of illustrations drawn from his speeches. Demades
was an orator of some mark, but the relatively small number
of quotations
(
282 ff) from him shows that he is not con-
sidered to stand on anything like the same level as Demo-
sthenes.
A more definite indication of late authorship may be
sought in the references
(
153, 193, 194)
to Menander and
Philemon. Menander and Philemon were contemporaries
of Demetrius Phalereus ; but it seems to be the judgment
o{ posterity that is conveyed in
193:
"This is the reason
why, while Philemon is only read, Menander (whose style is
for the most part broken) holds the boards." The later
standpoint seems also implied in the allusion
(
204)
to i] v^a
K|ito)8a^ It is hardly likely, either, that Demetrius Phalereus
would have spoken collectively of ol IIcpnraTTjTiKoC
(
181) as
possessing common characteristics of style, or would have
quoted from Aristotle and Theophrastus as from authorities
widely recognised in the rhetorical schools. The Greek
classics seem, in the De Elocutione^ to be designated as ol
apxaioi
(
67, 244),
as distinguished from the rhetoricians,
styles, and movements of the author's own time, which are
represented by such expressions as ol vuv priropcs
(
287),
ij vvv
KaT^X^<^* SeivoTTjs
( 245),
S vvv ovo(j.d5op.V
(
237)-
In connexion with these indications of a later period may
be mentioned a non-literary reference which would seem to
point to Roman times. The section in question runs as
follows :
"
In general it may be said that the epiphoneme
bears a likeness to the decorations in wealthy homes,
^
These and other doubtful points will be more fully discussed in the Notes.
54
INTRODUCTION,
cornices, triglyphs, and broad purples. Indeed, it is in itself
a mark of verbal opulence"
(
io8). If by irop<f>vpais irXaTcfais
in this passage is meant the laticlave of the Roman senator,
then clearly the De Elociitiojie cannot be from the hand of
Demetrius Phalereus. But unfortunately the expression is
not altogether free from ambiguity^ The same uncertainty
attends the reference to the man
of
Gadara in
237.
If the
rhetorician Theodorus of Gadara is really meant, then we
have a reference to the time not only of Rome but of
Augustan Rome'^.
The De Elocutione contains references to many other
authors,
38 Ap^Ofxai
5'
dirb tov fxeyaXoirpeTrovs, Bvirep vvv Xoytov dvo/xd^ovaiv.
56
INTRODUCTION,
paratively early date. But apart from the possibility that
the word is employed in this sense in
120, no trustworthy
argument can be founded on omissions of this kind. It is
unsafe to infer ignorance from silence.
On the other hand, the late words or forms occurring in
the De Elocutione are very numerous. The following belong
to the post-classical age, none of them being found (in extant
documents) earlier than Alexandrian, and some not earlier
than Graeco-Roman times
:
dvOviraWayri
(
60)
avOviraWdao-eiv
( 59)
dwiroKptro^
( 194)
d7rXotK6<i
( 244)
diroTOfjiia
( 292)
a7ro<f)6yiJLaTLK6(;
( 9)
dpKTLKO^
(
56)
d(n]fiei(OTo<;
(
202)
dareio-fMo^i
(
1
28, 1 30)
da^aki^eadai
(|
85, 1
93)
avXrjrpLa
( 240)
yv(i)/jLo\oyLK6<=:
( 9)
8cafjL6p<j)0)aL<;
(|
1
95)
Siao-Trad/jLo^;
(
68)
Bc7]yr)p.a
(
8, 1
37,
etc.)
BvarJKOOf;
(
48)
BvaKaropdcoTOii
(
1
27)
Bvapr)TO<;
(
302)
Bva(j)Ooyyo<i
( 246)
hv(T<f>(ovia
(
48, 105)
Sv(7(f)Q)vo(;
(
69, 70, 105)
ifJb^arLKO^
(
51)
ivacfyavi^eiv
( 39)
i^atpeTO)^
( 125)
i^airXovv
( 254)
evrfKoo^
(48, 258, 301)
Oav/jLaapbof;
(
29
1
)
KaKO(j)covLa
(
2
1
9,
255)
KaTa\7]KrLfc6<;
(
38,
39)
fcaraa/jLiKpvvetv
(
44,
1
23)
Karepdv
(
302)
KivSvvooSrj<;
(
80, 85,
1
27)
KVK\oLBr}<;
(11)
XcKavlf;
(
302)
XidojSoXelv
(115)
/xerafjiopcpovv
(|
1
89)
fjbovoavWa^o^
(
7)
oXo/cXrjpia
(3)
ovethLariKCd^
( 289)
TrapaTrXrjpco/jLaTCKOf;
(55)
TTpOKaTapKTiKO^
(|
38,
39)
pv6/jLOi8lj^
(
221)
(TfXiKphV6LV
(
236)
aireipdv
( 8)
crvyKdXv/jb/jia
(
lOO)
<TvyKaTaX'r]yeLV
( 2)
avfjLwepaiovv
(
2)
(TvvaXoi(f>ri
(
70)
crvvd^eia
(
63, 182)
TovTeaTLv or tout' eV
(
271,
294, 301)
virohuKveiv
(
260)
VTrofcaraaKevd^etv
(
224)
eo-T^
(f>iXo<^p6vr]ai<;
(
23 1, 232)
Similarly the treatise contains a number of words found
DATE AND AUTHORSHIP.
57
in classical times but here used in a post-classical sense,
dira^'yekia
(
1
1 4)
avToOev
(
122)
Pdaavo<;
(
20l)
BiairaL^etv
( 147)
hoKLfid^eiv
(
200)
eKriOeordav
(
35,
200)
iirccpepeiv
(
34,
5 1,
etc.)
epfirjvevetv
(46,
I20, I2l)
VX^Bv'i
(
42, 68)
XoyiKo^;
(
I,
42, 117)
XotTTOI^
( 240)
TrapeXKeiv
(|
58)
irepia'yco-fr)
(
19, 45,
etc.)
irpodcDTTov
(
130, 134,
etc.)
aT)ijiL(68r]<;
(
208)
VTrepTTLTrTetv
(
42)
On the other hand, a good many words or forms occur
which are specially Attic
:
KM/jLwSeiv
( 1 50)
K(o/jL(pSo7rot6<i
(
126)
vavnav
(15)
afXLKp6<i
( 237)
repOpela
( 27)
yjrlaOo^
(
302)
dypocKo^
(
167, 217)
drexvM^
(
I,
5>
etc.)
daTet^eo-Oac
(|
1
49)
avToa'X^ehid^eLv
(
224)
Tp6(f)0aXiiMO<i
( 293)
KLvhvveveiv
(
40)
Ko/j,-\lrta
(36)
These Attic forms are of course consistent with either
classical or post-classical date,with either Attic or Atticist
authorship. But the latter alternative is decisively reconj-
mended by the simultaneous occurrence of so many words
and forms which are admittedly post-classical. The Atticism
is but the veneer.
It is worth notice that a considerable number of words
or forms occurring in the De Elocutioiie are airag elpriji^va. The
following list is, probably, fairly complete
:
dBo\crxoTepo<;
(
212)
/jbeTpoecBrj^i
(
1 8
1,
182)
dpxatoetByj^
( 245)
^ijpoKaKo^rjXla
( 239)
draKTorep(o^
( 53)
irapd^va/jia
( 55)
Bwdarc;
(
292)
7repto-croTe;^i/ta
( 247)
Bv(T(f)Ooyyo<i
(
246)
TToXvrjxi'Ci
( 73)
iimrXTjOvea-OaL
(
156)
irpoava^odv
(15)
evKaTao-rpocfxiy;
(
lo) 'irp6a<i>vfia
(55)
fieTacTVPTtdevac
(
11,59,
etc.) <TvveLpfi6<;
(
1
80)
58
INTRODUCTION.
Most of these words are probably late. But the very
existence of words found only in the De ElociUione suggests
caution in the use of the linguistic criterion. We are bound
constantly to bear in mind the fact that we have but the
scanty remains of a vast literature.
The extent to which the treatise, as it has come down
to us, uses both older and later forms of the language is seen
in its employment, at one and the same time, of it<t and tt.
In close conjunction we find dvdviraWao-aovra and Stararro'
fjLV(p
(
59),
icj^vXarrero and av^iTXrja-aetv
(
68).
The Ionic
form era was used by the older Attic writers such as Thucy-
dides ; tt prevails in Attic inscriptions, as also in Xenophon,
the Attic orators, Plato, Aristotle ; acr is favoured by the
Koivrj, TT by the Atticists. If we are to accept the best
manuscript testimony, the author of the De Elocutione used
both forms'. The point is a small one in itself, but it illus-
trates forcibly the mixed character of the language of the
De Elocutione.
We pass next to the grammar of the treatise. Here
the chief point for remark is that the dual is repeatedly
found, e.g. (oairep dvdiaTaTov koI avTiKetadov ivavTicoTaTco
36,
i/c Svotv '^apafCTijpoLV tovtolv
235,
//-era hvolv tovtolv
59,
1
89);
use of rJTrep after comparatives
(e.g.
12);
inversions of the natural order of words (e.g. iirl
TMv TlepcTcov Trj<i airXT^arla^,
1
26). Points of this kind will
be discussed more fully in the Notes and Glossary.
A general review of the internal evidencesubject-matter
and language alikewould seem to suggest that the De
Elocutione, in the form in which we have it, belongs not to
the age of Demetrius Phalereus, but either to the first century
B.C. or to the first century A.D.^ The rhetorical standpoint
appears to be that of the Graeco-Roman period earlier than
Hermogenes and (possibly) later than Dionysius. The
language, likewise, is post-classical ^ Marked by all the com-
prehensiveness of the KOLvrjy which drew freely from so many
sources, it also exhibits the learned archaism of the Atticists,
but not of the stricter Atticists (including Hermogenes) of the
second century A.D.Such being the internal evidence as to
the date of composition, we have now to ask what is the
external evidence as to the name and identity of the author.
^
It is necessary always to insert the limitation,
'
in the form in which we have
it.' If we are at liberty to assume interpolations and accretions, an earlier date
may be postulated. Thus the Rhetorica ad Alexandriim is commonly regarded as
the work of Anaximenes, though it contains such forms or phrases as e'tVe/ca, Ka.Bv'
iroirTv6ii'Tuv, TraXiWoyla, irpoyvfivdfffxaTa, /XT^re (for oCre), dpdfxaTa {for Trpdyfiara),
eldi^ffofjLev, dvaXoyrjT^ov, ttjv irporpoirijv trepan bpLaai, olov (556s T(2v dvpQv koL 686s rfv
Padi^ovaiv, el fikv tA irpdyfiara TrttrxA
^
(Cope's Introduction to Aristotle's RhetoHc
pp. 409412,
438, 464).
'^
Not simply paulo-post-classical, as that of Demetrius Phalereus, described on
pp. 17,
18 supra.
6o INTRODUCTION,
11. External Evidence.
Conclusion.
(i) Allusions to the "De Elocutione
^'
in other
ivritings. The supposed allusions to the De Elocutione in
other writings are doubtful if early, and late if well-authenti-
cated. The earliest writer thought to refer to the work
is Philodemus, who, in his Rhetoric iv. i6, says Trovrjpov
yap el's vTroKpicnv at fxaKpal TrepioBoc, fcaddirep koi irapa
ArjfirjTpLa) Kelrai irepl rcov 'laoKparov^;. It has been sug-
gested that Philodemus here has in mind the De Elocutione
303
KCLi al TrepioBot Be at crvve')(^el<; koI /jbaKpal koi airoirvi-
jovaac Tov<; \ejovTa<; ov (jlovov KaTaKope<^ dWci kol drepiTe<^.
But it is improbable that the periods of Isocrates are specially
meant in this passage, and consequently the supposed refer-
ence is doubtful. Further, it is to be noticed that Philodemus
speaks vaguely of
'
Demetrius ' without any addition
;
and
so may, or may not, have Demetrius Phalereus in mind. It
may be added that Cicero, who was contemporary with
Philodemus, often refers to Demetrius Phalereus but betrays
no knowledge of the De Elocutione. Nor does Diogenes
Laertius
(150
a.d.) make any mention of the De Elocutio7ie
in the long list he gives of the works of Demetrius Phalereus.
On the other hand, Ammonius
(500
A.D.), the son of Hermeias,
in his commentary on the Aristotelian irepl 'Epyu,?;i^eta9, appears
to mention the De Elocutione and to ascribe it to
'
Demetrius
'
(without addition) : ov yap Brj Kal avTb<;
(0
^ApcaroreXijf;)
KaOdirep A7)/jLrjrpL0<; to irepl \o<yo'ypa<^LKrf<; IBea^ /3i/3\iov
<7vyypd'\jfa<;, Kal ovTo<i avrb eiTtypd'yjra<; irepl '^pfjL7]veia<i d^iol
KaXelv epfJLTjveiav ttjv Xoyoypa^iKyv IBeav (' prose style
'),
o)?
Brj irepl ravTrj<; ev tc3 TrpoKei/jLevw
ffcffXcq)
Bia\e^6/jLevo<;
Bid TOVTO iTreypayjre to ^c^Xlop irepl 'Kp/jLr)veia<i, &>? ovBev
Bcacjjepov
7)
ovt(o<; einypd^eLV rj irepl tov diro^avTiKOv Xoyov^.
The remaining testimony of the same kind is of still later
date. Theophylact (eleventh century), archbishop of Bul-
^
Berlin Aristotle iv.
96
b,
97
a.
DATE AND AUTHORSHIP. 6i
garia, has o Se ^aXr]pv<; koi Trepl epfXTjveia^
\6yov avvrayfiaTiov
a-irovBatov i^'qvejKev (Epist. ad Rom. Theoph., viii.
981) ;
and
a scholiast on Tzetzes (who himself belongs to the twelfth
century) has ^aXijpev^ Se
x^P^^
ovo/jud^ec to ao-retoz/ (Cramer,
Anecdota Graeca iii.
384).
The scholiasts on Hermogenes
often (e.g. Gregor. Cor. vii.
121 5 W., Anon. vii.
846,
viii.
623,
Max. Plan. v.
435)
refer to the De Elocutione, but without
implying anything as to the author's name or date, except
that he belonged to 01 dp^f^loc or ol iraXaioL This desig-
nation, however, would not, with Byzantine scholiasts, neces-
sarily imply the classical period, since late writers like Apsines
and Hermogenes himself are so designated. And the
scholiasts on Hermogenes belong, almost without exception,
to Byzantine times, the best-known of them (Gregorius, the
Metropolitan of Corinth) being not earlier than the twelfth
century.
A passage from a writer of earlier date deserves separate
mention. In his prolegomena to Hermogenes' De Idels,
Syrianus (fourth century) has the following remarks : el Se
Kai BievorjOrjo-dv tlvc'^ eirtypdy^raL tov<; ')(,^pa/c7rjpa<^ kol to
TToaov avTO)V (TvaTTjaac, T7}vdWco<^ eTrolrjaav ' w? el? ecrTLu
^lovvcno^
'
ovTO<; yap TpeU elvat x^paKTYjpd^ <f>7}cn,
top Id^yov,
TOP /JLeaov, TOP dBpov
Be "lirTrap^o^i irpoaTiBrjai tov re
jpa(f)LKov Koi TOV dvOrjpov 6 Be AtniTfTpios
eK^dWei top 'ypa(f)LKdp
To?9 TCTpdcriv dpearK6/jLvo<i (Walz Rket. Gr. vii.
93).
It seems
possible, notwithstanding discrepancies of terminology, that
Dionysius of Halicarnassus and the author of the De Elo-
cutione are here meant ; and if so, a further natural inference
is that the latter was regarded as considerably later in date
than the former, and that between them had come a certain
Hipparchus, who had played a part of his own in the develop-
ment of the Greek doctrine of prose style.
(2)
Manuscript Title. There still remains the evidence
of P
1
741,evidence which is as old, and may be much older,
than some of the testimony just mentioned. At the begin-
ning of the treatise this manuscript gives AtjjihtpCov *aXTip^s
ircpl p)JLT]Vas o ^<m ircpl <{>pd<rb)s
'
at the end, simply
AifiiTfrpCov
ircpl
lp)j,T^VCas.
62 INTRODUCTION.
The evidence of so excellent a manuscript as P
1741
is
manifestly of the first importance and must be most carefully-
weighed. At the same time it must be remembered that the
uncertainties presented by manuscript-titles in general are
fully shared by those of this manuscript in particular. Con-
siderable doubt attends the superscriptions it assigns to other
works which it contains. One of its headings is tovto to
fjLovo^i^Xov, olfjuai, ALOvv(rio<; 6 ' AXiKupvaa-crev^ avvira^ev (the
work thus designated being the Ars Rhetorica wrongly
attributed to Dionysius of Halicarnassus), and another is
r\ ov
IS/levavSpov prjTopo<^ VeveOXicdv Bialpeacf; tmv eTrcSeiKTiKajv
(where the letters added by the second hand indicate that the
treatise in question may be the work either of Menander
or of Genethlius). Moreover, the ascription to Demetrius
Phalereus in particular is rendered doubtful by the fact
that the name
'
Demetrius ' only is given in the subscription
of the treatise, and by the consideration that the name of
Demetrius Phalereus would be readily supplied by conjecture
because of the reputation for literary productivity enjoyed
by the consulting founder of the Alexandrian Library, to
whom (among other things) even the promotion of the
Septuagint translation of the Old Testament was sometimes
attributed. Or a special ground for the attribution may have
been that the treatise was clearly Peripatetic in origin. That,
however, it cannot as a whole, and in its present form, be the
work of Demetrius Phalereus was probably discerned by the
copyist who wrote against
289, arifieiwaat ri to Xeyofxevov,
irolo^ Arj/jbrjTpLO<; koX Tt<? rdhe
ypd(f)cov^.
It may be that the book was either originally issued
anonymously, or by some accident in the course of its history
lost its title, and that Demetrius is a mere conjecture designed
to fill a vacant space. If so, Demetrius Phalereus is no doubt
meant, both in the superscription and in the shorter sub-
scription. But if Demetrius (^without addition) is really the
^
Supporters of the claims of Demetrius Phalereus have been Victorius during
the Renaissance, and during modem times Durassier (with reservations), Liers and
Roshdestwenski.
DATE AND AUTHORSHIP. (>7,
original author and title, then (with so common a name) a
possible claimant may be suggested in almost any century
according to conceptions, formed on other grounds, as to the
probable date of production. Before mentioning some of
the
conjectures made on this basis, we must first refer
to the hypothesis that Dionysius of Halicarnassus is the
authorthe only positive suggestion (of any importance)
which travels beyond the names Demetrius or Demetrius
Phalereus.
Valesius (Henri de Valois) was the first to attribute the
De Elocutione to Dionysius of Halicarnassus. He did so
on the ground of a scholium on Aristophanes Clouds
401
:
KCii
X^P^^
icTTiv arixpv
Tov aWorpiov, 009
(f>rj
Atoi>vaio<; 6
* AXtKapvaa(Tv<; ev rco irepl epfjbrjveLa^, where the reference
clearly is to the De Eloctitio7ie
60.
'
Anthypallage,' as in Homer's line,
And the twin rocksone of the twain with its peak towers up to
the skies'.
With the grammatical case thus assimilated, the line is far
more stately than if the poet had written
:
And of the twin rocks one with its peak towers up to the skies.
That would have been the ordinary way of putting it. But
everything ordinary is trivial, and so fails to win admiration.
61. Again, take Nireushe is personally mean, and his
share is meaner still, three ships and a handful of men. But
Homer has made him great, and multiplied his following,
through using in combination the two figures of
'
repetition
*
and 'disjunction.' 'Nireus,' he says, 'brought three ships,
Nireus Aglaea's son, Nireus the goodliest manl' The re-
currence to one and the same name
'
Nireus,' and the
disjunction,
^\yq an impression of multiplied power, though
it is composed of but two or three items.
62. Thus, though Nireus is hardly once mentioned in
the course of the action, we remember him no less than
Achilles and Odysseus, who are spoken of in almost every
line. The influence of the figure is the cause. If Homer
had simply said
'
Nireus the son of Aglaea brought three
ships from
Syme,' this would have been tantamount to pass-
ing over Nireus in silence. It is with writing as with ban-
^
Horn. Odyss. xii.
73.
2
Horn. //. ii.
671,
Nipeus a5 lidfiridev dye rpets vrias eiVas,
lUipevs 'AyXatrjs vlbs Xapdiroid t' dvaKTOs,
Nt/061's 6s KoWta-Tos dvijp inrb "IXiov ^Xdeu
Twp dWuv AavaCji^ fxer' dfxvjxova IlTjXeluva.
I02 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAZ
kcTTidcrecTL ra okiya hiaraydivra ttws ttoXXo, ^aiverai,
ovTQ) KOLV rot? Xoyoi?.
63.
YioWa^ov fJievTOL to ivavriov rrj Xvcret,
17
crvva-
<jfreta, fieyeOovs oltlov yLverai fxaXkov, oTov on
'
icrrpaTev-
5
ovTO FXkrjves re Acai Kape? Kal Av/ctoi /cai IlajLK^vXoi
/cai <l>/)vyS.'
17
yap rou avroG crvvhicryLov decri^ e/i,(^aii/ei
Ti aireipov 'jtX'yJ0o<;.
64.
To Se TotoGro
'
Kvprd, (^akrjpiooiVTa,^ rrj i^ai-
p(TL Tov
'
KOL
'
(TvvhecTpuov fieyokeioTepov
dnefirj fxaWov,
10 rj el elirev,
'
Kvprd koI (l>a\iqpi6oiVTaJ
65.
[To] iieyakelov /xeWot ev to'l<^ cr^rnxacriv to fjirjhe
|
iirl
T7J9
avTrj<5 fieveiv
iTTcocrecof;, fo>9 SovKvSiSrj^,
*
kol irpoiTo^
231^
dwo/Baivojv iirl ttjv diro^dOpav i\enTo\\fv^(ri re, /cat
irecrovTo^; avTov i<; ttjv irape^eipeerlav^ ttoXv ydp ourcos
15
p^eyakeioTepov, rj eiirep iirl Trj<; avTrj<; 7rTa>oreo}<; ovt(x)<;
(f)rj,
OTL
'
eirecrev es ttjv Trape^eipecriav koX dne^ake Trjv
acTTTioa.
66. Kal di^aSi7rXft)cri9 S* eirov^ elpydcraTo fxeyedof;,
0)9 *H/)dSoT09 'hpdKovTe^ Se novj (jy-qaiv, 'rjcrav ev tS
20 KavKdcro) fjueyedof;,
kol fieyedo^
kol ttXtJ^o?.' 819 prjdev
TO
'
fjieye0o<;' oyKov tlvol
tjJ
epfJLiqveLa Trapecr^ev.
67.
^pyjcrOau fxevTOL Tot9 cr^rnxacri fJUT]
wvkvol^'
aTreipoKokov ydp koI irapeyi^aivov Tiva tov \6yov dvo)-
[xakiav. oi yovv dpyaioi woWd o^-xy/xara ev Tot9 Xdyot9
25
TiOevTe^ orvvrjOecTTepoL tcov dcr^^iaTicFTcov elcrCp, Sud to
evTe^o)<i TiOevai.
68. YiepX Se crvyKpovo'eoi^ (ficovrjevTcov vireXa/Sov dXkoL
aXX(y9. ^l(roKpdTr)<s fiev
ydp i(j)v\dTTeTo o-vpurXricrcreiv
avTd, KOL ol dir avTov, aXXoi Se Ttz^e9 ct)9 erv^e crvve-
9
ixeyoKibrepov v. lo et ante elTrei/ add. VictoriuS. ii ro seclusi.
15
fieyaXidrepov P. i6
wape^eipaaiav P. i8 d'a5t7rXc6(ras
5'
^rros P, ava-
SlirXuffis d' iwovs m. rec. P. 27 rrepl avyKpo^em titulus in P. 28 <xvvir\-fi<T(Ti,v P.
DEMETRIUS ON STYLE
103
quets, where a few dishes may be so arranged as to seem
many.
63. In many passages, however, the opposite figure to
separation, viz. combination, tends to elevation of style : e.g.
*To the war flocked both Greeks and Carians and Lycians
and Pamphylians and Phrygians V The repeated use of the
same conjunction gives the impression of an innumerable host.
64. But in such a phrase as
*
high-arched, foam-crested
the omission of the conjunction
'
and ' lends an air of greater
distinction to the discourse than its insertion would have
done: 'high-arched and foam-crested I'
65.
In constructing a sentence it is well, in order to
attain elevation, not to keep to the same case, but to follow
the example of Thucydides, when he writes :
*
And being the
first to step on to the gangway he swooned, and when he had
fallen upon the forepart of the ship his shield dropped into
the seal' This is far more striking than if he had retained
the same construction, and had said that *he fell upon the
forepart of the ship and lost his shield.'
66.
The repetition of a word also conduces to elevation,
as in the following passage of Herodotus :
*
There were huge
serpents in the Caucasus, huge and many^' The reiteration
of the word
'
huge' imparts a certain impressiveness to the style.
67.
Overloading with figures should, however, be avoided,
as betokening lack of taste and producing a certain inequality
of style. The ancient writers, it is true, employ a number of
figures in their works, but they employ them so artistically
that their writing is more natural than that of those who
eschew them entirely.
68.
With regard to hiatus different opinions have been
held by different persons. Isocrates and his followers avoided
hiatus, while others have admitted it whenever it chanced to
1
Scr. Inc.
2
Horn. //. xiii.
798,
kv 84 re iroWa
K^fMtra Tra<p\d^ovTa iro\v(p>\oL(T^oLo daXdacnjs,
KvpTO, <pa\r]pi6(jJUTa, irpb fi^u t a\\\ avrap iir^ aXXa.
^
Thucyd. iv. 12, kuI ireipu/xevos diro^aiveiv dvcKdin) virb tCov 'Adrjpaitav, Kai
TpavjxaTiadds ttoXXo,
iXnroyj/ixV^^^ t^ '^ttt ireadPTOS avTov is ttjv irape^eipeaLav
17
dcvis
irepiepp^T] es rrjv ddXaaaav, kt\.
^
Vid. Herod, i.
203.
I
104
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAZ
Kpovcrav koL TravTaTracri' Set 8e ovre rj-^coSr) iroieiv ttjv
crvvOecTLVj are^oi^ avra crvfJUTrXTJcrcrovTa kol w? e.Tv\e'
StacTTracr/xft) yap tov \6yov to tolovtot^ Kal hiappi\\fei
eoLKev ovT fjir)v
iravrekw^ <^v\d(Taecr6ai ttjv crvvi^eiav
5
T(ji)V
ypafjufiaTcov
Xeiorepa
fxev
yap ovTa)<; ecrrat tcraj9
rf
o-vvdecFLS, djJLovcroTepa Se Kal /cox^t) dTe)(yco<;, TroWrjv ev-
^(iiviav dcfyaipedelcra ttjv yivopiiviqv Ik Trjs (rvyKpov(reo}<;.
6g. %Ke7rTeov Se irpcoTov /leV, on /cat rj crvvrjOeia
avTrj crvfJiTrXiJTTei rd
ypdfxfjiara
ravra rot? ovofxaaLv,
lo
Kairoi (TTO^at^opieviq /xctXtcrra ev(^oivia<;, oiov ev tco Ata/cos
/cat ^twj/. TToXXa 8e /cat 8ta fjiovcov
roiv (jxjJvrjevTCJv crvv-
TiOiqcriv ovofiara, oTov Alairj /cat Euto?, ovhiv re Svcrcfto)-
voTepa TUiV dWcov ecrrt ravra, dXX' tcrco? /cat
fxovcn-
Kcorepa.
15
70.
Ta ye /x']7^' ironqriKd, olov to rjeXios, hirjpiqixivov
/cat (TvyKpovopievov eirinqhe^, V(f)cov6Tp6v ecrrt rov i^Xto?
/cat ro 6p4(x)v TOV opoiv. e^et yap rti/a
17
Xucrt? /cat
17
crvyKpovcTLS olov (pSrjj/ iTnyivofxivrjv. ttoXXo, 8e /cat dXXa
iv crvva\oL(f)fj
p.ev Xeyo/xeva Sva-<f)opa tjv, ZiaipeOivTa 8e
20 /cat o'vyKpovo'OevTa evcfxovoTepa, o)S to 'irdvTa
fiev
Ta via
Kal /caXd iaTLv.' el 8e (rvvakeC^as etTTot?
'
Kakd ^cftlvJ
SvacfycovoTepov ecTTai to Xeyojxevov Kal evTekicFTepov.
71. 'Ei^ AlyvTTTCp 8e /cat rov9 Oeovs vpivovcri 8td roiz/
CTrrct (fxovrjevTcov ol tepet?, icj^e^rjs rj^ovvTes avrd, /cat di^rt
25
avXov /cat di^rt Kiddpa<; TOiv
ypafjLfjidTCov
tovtcov 6
^X^^
d/coverat vtt' evc^coz/ta?, cScrre 6 i^aupcov ttjv (TvyKpovaiv
ovSev dXXo rj juteXo? dre^i^&i? i^aipel tov \6yov /cat
fiovcrav.
dWd irepL tovtojv
fiev
ov /catpo? fjLrjKvveiv tcrw?.
72.
'El/ 8e rft> fjieyakoTrpeTrei ^apaKTrjpi cvyKpovcrL'S
30 TtapaXafjifidvoLT dv Trpiirovcra tjtoi hid
fjiaKpcjv, ojs to
5
ypa/xiJ.dTU}v (tt et
7,
h. e. irpayfiaTtov, supra versum scripsit m. rec.) P.
6 dfiova-drrepa P.
9
ai/r?; P.
13
rwv supra versum ante dWuy add. P.
17 6/3^wj' P.
19 <Tvva\ei(f>ri in (rwaXot^i; corr. m. rec. P. 21 el 8k
avvaXei^as etirots KoXd 'ariv in margine P.
25
Kiqddpas
(17
punctis notato) P.
26 i^aipcov P.
27 dr^x^ws i^alpei P.
DEMETRIUS ON STYLE 105
occur. The true course lies between the two extremes. The
composition should not be noisy, as it will be if the vowels
are allowed inartistically to collide just as they fall together,
producing the impression of a jerky and disjointed style. On
the other hand, the direct contact of such letters should not
be shunned altogether. The composition will perhaps be
smoother in this way, but it will be less tasteful and fall
altogether flat, when robbed of all the music which results
from the concurrence of vowels.
69.
It is worthy of remark, in the first place, that
common parlance itself, though it aims at euphony above
all things, brings these letters into contact in such words as
Ata/co9 and %ta)i/. It also forms many words of vowels and
of vowels only, e.g. Klait] and Ei;to9, and these, so far from
being less pleasant to the ear than others, possibly seem
even more harmonious.
70.
Poetical forms such as ^eA-^09, where the resolution
and the concurrence are designed, have a better sound than
r)\io<^, and the same is true of opicov as compared with opwv.
The resolution and the concurrence have the effect of actually
making the words sing themselves. Many other words would
be disagreeable if run together, but are pleasanter when
they are separated and chime, e.g. irdvra
fiev
ra via koI
KoKa i(TTLv^. If you were to fuse the vowels into KoXd
''anv, the expression would be less euphonious and more
commonplace.
71.
In Egypt the priests, when singing hymns in praise
of the gods, employ the seven vowels, which they utter in due
succession
;
and the sound of these letters is so euphonious
that men listen to it in preference to flute and lyre. To
do away with this concurrence, therefore, is simply to do
away entirely with the music and harmony of speech.But
perhaps this is not the right time to enlarge on these
matters.
72. It is the concurrence of long vowels which is most
appropriately employed in the elevated style, as in the
1
Scr. Inc. Cp. 207
infra.
I
io6 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAI
*Xaai/ az/w atOecTKe'' koI yap 6 (TTV)(p^
fJLjJKO^;
tl ea^ev
Ik Trj<; avyKpovcrecof;,
\
kol
fJieixifjLrjTai
rov \iOov ttjv di/a-
2^2^^
<l)opav
Kol ^iav. 0)cravT0)<; kol to
'
firj TfTreipo^ eivai
TO ^ovKvhiheiov. (TvyKpovovTai kol hi(f>OoyyoL hi^Ooy-
5
yoi9, 'TavTTjv KaTcoKYjcrav jxev KepKvpoLOL' 0LKLcrT7)<; 8e
eyeveTO.
73*
Tioiei
fiev
ovv kol tol aura fxaKpa crvyKpovoixevcL
fjieye0o<;,
/cat at avTol hi<l>6oyyoi. at Se Ik hia^ep6vT0)V
crvyKpovcreLS ojjlov /cat
fxiyeOo^ ttolovctlv /cat TroiKiKiav e/c
10
Trj<; 7To\vr)-^Las, olov 'rjco<;J ev 8e tco 'oi7)v' ov jxovov
hia^ipovTa tol
ypdfjLfjLaToi icTTLV, aXka /cat ol
rjxoi
o
fjuev
Sacrvs, 6 Se t/ztXd?, (^crT ttoXXo, di^o/xota eti^at.
74.
Kat iv wSat? Se tol /xeXtcr/xara evrt rov vo<s yiveTai
Tov avTov jJLaKpov ypdfJiiJiaT0<;,
olov coScov iTrefJi/BaWofxevcov
15 wSat?, wcrre r) TOiv ojxoioiv crvyKpovo-i<; fJUKpov
ecrrat tl
(ohrjs fxepo^s
/cat /xeXtcr/xa. Treyot />Lej' S17 crvyKpovo-eco'?, /cat
0)9 yivoiT av fJiyako7rpe7rr)<; (Tvvde(Ti<;, \eKc)(6oi ToaavTa.
75-
*E<jTt Se /cat ei' 7r/ody/xacrt to /xeyaXoTrpeTre?, ai'
fjueydkr) /cat StaTrpeTTi^? Tre^o/xa^ta 17 vavfia^ia,
t] rrepL
20 ovpavov rj irepl yr]<; X6yo<;' 6 yap tov jxeyaXov d/covcwz/
TrpdyfiaTos v6v<; /cat roi^ XeyovTa oterat jxeydXcos Xeyeiv
7rXav(OfjLvo<;' Set yct/o ov rd Xeyofieva
(TKoireiv, dXXa tto)?
Xeyerat* ecrrt ydp /cat jxeydXa fjLiKpo)<;
XeyovTa airperre^
TroLiv Tft) TrpdyixaTL. Sto /cat Seti'ous rti^ct? c^acrti/, cocnrep
5 /cat SeoTTOfXTTOVy Setvd ov Setz^w? Xeyoi^ra?.
I Xday P. 4 Goi^KuS^Stoi/ P. 8 /caJ... 5^0^07701
in rasura P. 10
r^s
od rroKxnjx^o-^ P: 06 om. Victorius.
19
/ie7a\ P: fortasse fxeydXr}
^
legendum.
21 KttJ X^yoPTa P: t6i' add. edd. 25
X^7oi'Ta5] Hammerus, \4yovTa P.
DEMETRIUS ON STYLE
107
^P
words: 'that rock he heaved uphillward ' {avfjn wOearKeY.
The line, it may be said, is longer through the hiatus, and
has actually reproduced the mighty heaving of the stone.
The words of Thucydides 'that it may not be attached to
the mainland '
(firj
rjireipos:) furnish a similar example'^. Diph-
thongs also may clash with diphthongs, e.g. 'the place was
colonised from Corcyra; of Corinth, however, was its founder*
(KepKvpaioL' olKiarrisiY.
73. Well then, the concurrence of the same long vowels,
and of the same diphthongs, contributes to elevation of style.
On the other hand, the concurrence of different vowels
produces, through the number of sounds employed, variety
as well as elevation, an instance being the word ^W9. In the
word o'ir)v not only are the letters different but also the
breathings, one being rough and the other smooth, so that
there are here many points of unlikeness.
74. In songs, too, trills can be made on one and the
same long letter, songs being piled (so to say) on songs,
so that the concurrence of like vowels may be regarded as
a small part of a song and as a trill.These remarks must
suffice on the question of hiatus and of the kind of com-
position appropriate to the elevated style.
75. Elevation resides also in the nature of the subject-
matter, when (for instance) the subject is a great and famous
battle on land or sea, or when earth or heaven is the theme.
The man who listens to a great subject is promptly beguiled
into thinking that the discourse itself is great.
*
Beguiled,' I
say : for we must consider not so much the things narrated
as the method of their narration, since great topics may be
handled in a manner that is mean and below the dignity
of the subject-matter. Whence the saying that there are
forcible writers, like Theopompus, who give feeble utterance
to forcible conceptions.
^
Horn. Odyss. xi.
595,
^
rot 6 nkv ffKTjpnrrdfxevoi
x^P^^"
''"^
irocrlv re
Xaav avu) wdeaKe irorl X6<pov' dW 3t /x^Woi
aKpov virep^akieiv, t6t* airo(rTpi\}/a<TK Kparaus'
avTis ^weira ir^Sovde KvXlvdero Xdas dpaid'^s.
^
Thucyd. vi. i, dietpyeTai to jjlt} ijireipos elvai.
3
Thucyd. i.
24,
TaOrrjv Airi^Kiaav fjih KepKvpaioiy oUiarijs
5'
iy^vero ^dXios
Kopivdios y^vos tG)v d0' 'H/oa/cX^ous.
io8 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAl
76. Nt/cia? S' 6 ^(oypdcjyo^; /cat tovto evOvs ekeyev
cTj^ai rrjs ypa(j)LKrj<; Te^vrjs ov fJUKpov ^epos to Xa^ovra
vXrjv evjJLeyeOrj ypd(j)eiv, kol
fxr)
KaraKepixarit^eiv Trjv
Te^Tjv 19
[JiLKpd, olov opviOia Tj dvOrj, dXX' iTTTTO/xa^ias
5
KOL vavfia^La^;, evOa iroXXd jxev o-;^i7/xaTa Seifetez/ dv ns
LTTTTcov TO)v fjiev de6vT(i}Vy Tcov Sk dvOuaTafxevcov opdcov,
dXXcoT/ 8e oKXa^ovTCJV, ttoXXou? S' aKovri^ovTa';, 7ro\\ov<;
Se KaraTTiTTTovTa^ ratv LTnrioiv' ^ero yap kol ttjv virodea-iv
avTrjv /x,eyoo9 elvai
ttJ?
t^(x)ypa(^iKrjf; T')(V7j<^, (ocnrep tov<;
'
10 [JivOovs Tcjv TTOUiqTOiv. ovSei/ ovv OavfjiacTTov, el kol ev
rot? Xdyoi9 [/cat] e/c Trpayfjidrcov jxeydXcov yLeyakoirpiireia
yiv7)Tai.
77*
^y}v 8e \e^iv iv tco ^apaKTTfpi totjtco TrepLTTrjv
elvai Set /cat i^rjXkayfjievrjv /cat davvrjOrj fJLoXXov ovto)
15
yap efet roj^ oyKov, rj Se Kvpia /cat crvvrjdrjf; o-a<^']^s /xeV,
Xetri^ Se /cat evKaTa(f)p6vr)ro<;.
78.
ripwra /i/CJ^ OL'j' /xerac^o/aat? ^iqcrreov' avrai yap
fjidXiO'Ta
/cat rjSovrjv crvyif^dWovrai rot? Xdyot? /cat
fieye-
6o<;, fJirj
jxevToi TTVKval<;, eirei tol hiOvpap^^ov dvTi \6yov
20 ypd^op^ev
firjre fjirjv
iroppcxiOev ixeTev-qveyixevaLq,
dXX'
avToOev /cat e/c rov ojjiOLOv, oTov eoiKev dXXTjXot? arparr)- .
yd?, Kv^epvTjTy)^, r^vio^o^' 7ravTe<; yap ovtol ap^ovre^
elcriv. dcr(^aXa)9 ovi^ eyoet /cat 6 roi^ crTpaTrjyov
Kvfiep-
vrjTTjv keycov rrjs TrdXeoiS, /cat avdirakiv 6 rov Kvfiepv7]T7]v
25 dp^ovra ttj^ v7)6<;.
79*
^^ TTctcrat fxevTOL dvTaTroSiSovTai, (Ocnrep at
TTpoeiprjfJievaL, inel rrjv vTrcopeiav
fiev ttJ?
*ISt7?
|
TrdSa
c^tJi'
232'
etTreti/ roi^ TroirjTTJv, rov Se rov dvOpcoirov TrdSa ovKen
vTTOipeiav elirelv,
I veiKlas P.
3
eviieyidei P. 6 dewvTOJV P.
7
TroWovi d' olkovt'l-
^ovras add. in margine P.
9
etva P. 11 /cai seel. Spengelius.
|
fxeydXuv
scrips! Haminerum secutus : /xeydXTj (ut videtur) in compend. P. 15 avv/jdris:
s supra versum scripsit P. 16 Xtir^] Spengelius, dei t^ P. 17
Trepi
fiTa<f)opds Kol irapa^oXiji titulus in P. 20 fieTevrjveyfx^vas P.
27
iinbpeiav: 1
w in rasura P.
I
DEMETRIUS ON STYLE 109
76.
The painter Nicias used to maintain that no small
part of the artistic faculty was shown in the painter's choosing
at the outset a subject of some amplitude, instead of dwarfing
his art to small subjects, little birds (for example) or flowers.
The right subjects, he said, were such as naval battles and
cavalry engagements, which give an opportunity of intro-
ducing many figures of horses running or rearing or sinking
to the ground, and of horsemen falling earthward or dis-
charging javelins. His view was that the subject itself was a
part of the painter's art, just as the ancient legends were
a part of the art of poetry. So it need awaken no surprise
that, in the province of style also, elevation results from the
choice of a great subject.
77.
The diction used in this style should be grandiose,
elaborate, and distinctly out of the ordinary. It will thus
possess the needed gravity, whereas usual and current words,
though clear, are unimpressive and liable to be held cheap.
78.
In the first place, then, metaphors must be used
;
for they impart a special charm and grandeur to style. They
should not be numerous, however ; or we find ourselves
writing dithyrambic poetry in place of prose. Nor yet
should they be far-fetched, but natural and based on a true
analogy. There is a resemblance, for instance, between a
general, a pilot, and a charioteer ; they are all in command.
Accordingly it can correctly be said that a general pilots
the State, and conversely that a pilot commands the ship.
79. Not all metaphors can, however, be used convertibly
like the above. Homer could call the lower slope of Ida its
*
foot,' but he could never have called a man's foot his 'sloped'
1
Horn. //. XX. 218,
dW
^^'
vircopeias i^k^ov TroXviriSaKos "ISi/s,
no AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAS
80. 'ETTctj' fievTOL KLvSvv(oSr)<; r) ^xeTa^opa BoKrj, fiera-
XafjL^avecrdo) et9 eiKacriav ovtco yap a(r(^a\(jTpa yiyvoir
dv. t/cacrta S' ecrrl yiera^opa TrXeovd^ovaay oiov t rt?
T(a 'Tore to) ITv^wi^i rco
prJTopL
piovTi kolO^ vfjicov
rrpocr-
5 Oel^ eLTTOiy
*
(^(Tirep piovri KaO* vjjlcjv.' ovto)
fxev
yap
eiKacria yeyovev koX dcr(j>a\e(rTepo<; 6 \6yo<;y eKeivcos Se
p^era^opd koI KivhvvoihicrTepoS' Sto /cat Ylkdrcov iin-
cr^aXes tl SoKei iroieiv /xeTac^opai? jjlolWov -)(pa)fJivo<s
rj
et/cao"iat9, 6 fxevroL 'Bvo(j)a)T/ et/cacrtac? fjidWov.
10 81.
'ApicTTri he Sofcet p^era^opd rw ^ XpicrTorekeL r)
Kara ivipyeiav KaXovfJuevr), orav rd dxjjv^a Ivepyovvra
elcrdyr)TaL KaOdwep eiJL\\fv^a, ct>9 to iirl tov ^eXov?'
6^v06Xrj<; /caO^ o/xtkov eirtiTTeaOai jjueveaivwvy
Ka\ TO
15
KVpTOL (f>a\.7]pi6(DVTa.
TrdvTa yap ravra, to
'
(f>a\.rjpL6o)VTa
/cat to
'
pLeveaivoiVy
t^cjTLKals ivepyeiai^ eoiKev.
82. "Ei^ta fxivToi (Ta<l>icrTepov ev rats /xera^opai?
Xeyerai /cai Kvpi(x)TepoVy yjrrep iv aurot? toIs Kvpioi^, o)?
20 TO ' e(^pi^ev Se
P'd^J
ov yap dv rt? avro fxeTa/BaXcoi/
Sid Kvpioiv ovT d\rj6i(TTepov eliroi ovTe cracfyecrTepov. top
yap /c T(ov hopdTcov k\6vov Kal top yivopievov TOVTOi'i
-^pejxa Tj^ov (Tweya)^ ^piacrovcrav
P'd^v
Trpocrrjyopevcrev,
Kal d/xa eTreihqTTTai 770)9 T179 Acar* ivepyeiav
ixTa(f)opd<;
25
TT)^
7rpoLp'qfjiPr)^y T7]v
ixd^v <l)pt(j<Teiv
elircjp (oairep
^(OOV.
83. Act fievTOL jX7) \av6dveiv, otl Ij^tat fieTaff^opal
yuKpoirpeireiav ttolovctl fidWov rj /leye^o?, KaiToi ttj^
liTa(l>opd<; 77/309
oyKov
\afiPavofJLev7)<;y
a)<; to
30
a//,<^t
8'
iadXTrcy^ev
fieya<; ovpavo^'
3
5'] Victorius, dXX' P.
4
r^J ante T6re add. Galeus.
|
TlOduvi t^J supra
versum add. P.
13
irrnrTicxdai ex iiriirTaladai (ut videtur) P.
19
efTre/) P.
20 arj tI <fyr]<riv vepl tov i^pi^ev 5k
fidxv
^^ margine P.
|
/xeTa^aXQv P. 22 Kal
rbv ins. Spengelius.
23 ijpifia P.
24
iirl\r}irTai P.
DEMETRIUS ON STYLE ill
80.
When the metaphor seems daring, let it for greater
security be converted into a simile. A simile is an expanded
metaphor, as when, instead of saying
'
the orator Python was
then rushing upon you in full flood,' we add a word of
comparison and say 'was like a flood rushing upon youV
In this way we obtain a simile and a less risky expression, in
the other way metaphor and greater danger. Plato's em-
ployment of metaphors rather than similes is, therefore, to be
regarded as a risky feature of his style. Xenophon, on the
other hand, prefers the simile.
81. In Aristotle's^ judgment the so-called 'active' meta-
phor is the best, wherein inanimate things are introduced in a
state of activity as though they were animate, as in the
passage describing the shaft
:
Leapt on the foemen the arrow keen-whetted with eager wing^
and in the words :
High-arched foam-crested1
All such expressions as
'
foam-crested ' and
'
eager wing
*
suggest the activities of living creatures.
82. Some things are, however, expressed with greater
clearness and precision by means of metaphors than by
means of the precise terms themselves : e.g.
'
the battle
shuddered
^'
No change of phrase could, by the employ-
ment of precise terms, give the meaning with greater truth
and clearness. The poet has given the designation of
'
shud-
dering battle ' to the clash of spears and the low and continu-
ous sound which these make. In so doing he has seized upon
the aforesaid 'active' metaphor and has repxesented the battle
as
'
shuddering ' like a living thing.
83. We must, however, not lose sight of the fact that
some metaphors conduce to triviality rather than to grandeur,
even though the metaphor be employed in order to enhance
the effect. An instance is the line
:
And with thunder-trumpet pealing the boundless heaven rang
round
^
1
Demosth. de Cor.
136.
2
Aristot. RheU iii. 11.
*
Horn. //. iv. 126.
*
Horn. //. xiii.
798.
A man I beheld who with fire had welded brass to a man's flesh
^
The Lacedaemonians conveyed many of their threats by
means of allegory, as in the message
'
Dionysius at Corinth
'
addressed to Philip, and in many similar expressions^
103. In certain cases conciseness, and especially aposio-
pesis, produce elevation, since some things seem to be more
significant when not expressed but only hinted at. In other
cases, however, triviality is the result. Impressiveness may
result from repetitions such as those of Xenophon, who
says: 'the chariots rushed, some of them right through the
ranks of friends, others right through the ranks of foes*.'
Such a sentence is far more striking than if Xenophon had
put it in this way :
*
right through the ranks both of friends
and foes.'
104. Often the indirect expression is more impressive
than the direct: e.g. the intention was that they should charge
^
See note on Proverbs.
^
Cleobulina, fragm. i, Bergk^.
'
See note on Proverbs.
*
Xen. Anab. i. 8, 20.
120 AHMHTPIOY nEPI EPMHNEIAZ
i\a)VTO)v Kol SiaKo^ovTcov
'
olt/tI tov
^
Sleuoovvto ikdcrai
Koi SiaKoxfjaL.'
105. SvfJL^e^XyjTai Se kol rj ofMOLorrj^;
TOiv ovofjudrajv
KOL Tj 8v(T(l)a)Via Tj (fyaLT/ojJLevr)' koL yap to Svcrcfycovop ttoX-
5
Xa^ov oyKTjpov, ojcnrep
TTokv yap jJLokXoi' TOP Atat'Ta
fxeyav
ii'<j>rjvei' r) twv
Svo crvfJiTrXrj^L'^
ttJ?
kiTTa^oeiov dcnriho^.
106. To 8e iin^iiiviq^a KaXovfxevov opit^oiTo p.kv dv
10
T19 \i^iv eiTLKocr^ovcrav, ecrri Se to ixeyaXoTrpeTrecrTaTov
iv To1<^ Xdyot?.
ttJs
yap Xe^ecos
17
[mev VTrrjpeTei, r) Se
eTTi/cocr/xer. V7rr)peTL yukv tj rotaSe,
oiai^ Tcii/ vaKivdov iv ovpecn 7roi/JLV(; avSpe^;
irooral Karaarel^ovaiv,
15 iTTLKOO-jXeL Se TO i7rL(l)p6fJLPOV TO
p^ayLtal 8e re irop^vpov av6o<;'
iTTevriveKTai yap tovto toI^ TTpoevrjveypievoLS Koa-fjio^;
(ra<^w9
Kal /caXXo?.
107. MecTTT) Se rovrw^' icat
17
'Opajpov TroiTycrt?, otoi^
20
^ Kairvov KaTcdrjKy eVel ovkcti rotacv iwKCL,
ol? TO 7rapo<; TpolyvSe klwv KaTiXecirev ^OBvaaevf;.
TTpb^ S' TC Kal ToSe jxel^ov iirl ^pealv epb^aXe Baificov,
fjLtJTTCOf; olvcoBevre'^, epiv arrjaavre^ iv v/jlIv,
aXXi]Xov<i Tpa)ar)T6.
25 etTa eTTK^wj/et,
avTOf; yap i^eXKeTat avhpa criBrjpo^;.
108. Kat KaOoKov to i7n(f)covr}fJLa toI*; tcov irXovcricov
I i\ibvT(t)v] Xen. libri, iXdbvrwv P.
9
6pos (puvrjfMTos in marg. P.
13
oOpeaiv P.
I
iroifjiAves supra versum add. P. 14
iro<Tl P. 21 arpol-
9/v5e P.
25
upatop in margine P.
DEMETRIUS ON STYLE
121
the ranks of the Greeks and cut their way through them' rather
than *they intended to charge and cut their way through\'
105.
Similarity of words and obvious harshness of sound
may contribute to the same result. Harshness of sound is
often effective, as in the words
And Aias the mighty at Hector the brazen-helmed evermore
Was aiming his lancet
The concurrence of the two words (Ata?, alkv) gives a far more
vivid impression of the greatness of Ajax than even his
famous sevenfold buckler.
106.
The so-called 'epiphoneme' may be defined as
^
diction that adorns.' It produces elevation of style in the
highest degree. Some parts of diction simply subserve the
thought, while others embellish it. Of the former the follow-
ing is an example
:
Like the hyacinth-flower, that shepherd folk 'mid the mountains tread
Underfoot.
The embellishment comes with the added clause
:
For the steel of itself hath a spell and it draweth men on unto
war^'
108. In general it may be said that the epiphoneme
'
Xen. Anab. i. 8, 10.
2
Horn. //. xvi.
358.
^
Sappho Fragm.
94,
Bergk*.
^
Horn. Odyss. xix.
7
: cp. xvi. 288.
122 AHMHTPIOY nEPI EPMHNEIAZ
ioLKev eTTiSety/xacrti^, yeicrot? Xeyco /cat rpiykv(l)oi<; kol
Trop<l)vpaL<; TrXaretat?* oiov yap tl koX avro tov iv Xdyot?
7r\ovTov criqixeiov iariv.
lOg. Adfetei^
8'
av kol to ipOvfJirjfjia i7n(f)0)vy]fJiaTO<;
5
elSd? TL elvai, ovk ov /xeV* ov yap koct^jlov eveKev, aXka
aTroSetfeco? rrapaXafji/BdveTaL, TrXrjv iTTLKeyop^evov ye iiru-
(f)(ovrjiJLaTLKCt)<;.
110. 'XlcravTO)? 8e /cat rj yvcofjLT) iincfxovoviJievco tlvI 1
OLKv iwl TTpoeipyjixevoL^;, dXX' ouS' avTT^ eTTK^ayvq^d icTTL-
'
lo
/cat yap Trpo\4yeTai rroWaKLS, \afJi/3dveL p^ivToi ^copav
TTore i7n(l>covrjfJiaTO<;.
111. To
81
vrjiTLOf; ovS* dp' efieWe /caKa<; vtto Kr}pa<; aXv^eiv,
ovS* avTo
i7rL(f)a)vr)iJia av
eirf
ov yap iinkeyeTaL ovSe
15 iiTLKocrixel, ovS* 6\co<; cTrtc^wi^T^/xart eoLKev, d\Xd irpoa--
|
(f)CovTJ[jiaTL
rj
iirLKepTOfjajfJiaTL.
112. To 8e TTOirfTiKov ev Xdyot9 ort jjikv fxeyaXoirpeire^;,
/cat
TV(f)X(^
SrjXov c^acrt, 77X171/ ot
fjuev yvfivy
irdw ^pwi^rat
TT7 jJLLfjiijcreL TOiv TroirjTOiv, fiaXXov 8e ov
fJUfjujcreL,
dXXoL
20
fieTaOecreL, KaOdnep *Hyod8oro9.
113. ov/cv8t8T79
fxevTOL Kav
Xdfirj
irapd ttoltjtov tl,
t8ta)9 avTw
^poifxevo^i l^lov to Xr)(j)0v woLei, olov 6 fiev
7roLr)Trj^ inl
ttJs KpuJTrj^ ec^y;,
K.pr)T7} Ti9 7ar eVrt fxeaw ivl olvottl ttovtw,
25
/caX?7 Kal irieipa, irepippvro'i.
6 pikv Sr) inl tov fjieyeOov^ ix^pujcraTo ra
'
irepippvTOf;,^
6 8e 0oi>/cv8t8779 ojjLOvoelv tov<; Xt/ceXtwra? /caXor oterat
cti/at,
y^J?
dz/ras
|
/xtd? /cat irepLppvTov, /cat ravrct irdvTa 234^^
eLTTcov, yrjv re dz^rt vrfcrov /cat irepippvTov wo-avro)?, d/xa>s
30 eTepa XkyeLv SoKel, 8l6tl ou^ w? tt/jos fxiyeOos,
dXXd irpo^
1 7e fo-ois (punctis superpositis) P. 2 ot P, oy hie supra versum addito.
3
^crrti' supra versum add. P. 4 Trepi ivOvfiT^naros in margine P. 22 avT(^'.
avTo P accentu supra eraso.
|
\L<}>dkv P.
23
Kpirrjs in Kp-Zir-qs corr. P.
]
7ai' ^o-Ti] codd. Homeri, 7' ^(rri P. 24
dvoirt : i posterius in rasura P.
25
irrjeipa P. 26 exp'f}<TaTO t6 P. 28 raOra P.
DEMETRIUS ON STYLE 123
bears a likeness to the things on which the wealthy pride
themselves,cornices, triglyphs, and bands of purple. Indeed,
it is in itself a mark of verbal opulence.
109. The enthymeme may be thought to be a kind of
epiphoneme. But it is not so, since it is employed for pur-
poses not of adornment but of proof Though, to be sure, it
may come last after the manner of an epiphoneme.
110.
Similarly a maxim resembles in some points an
epiphoneme added to a previous statement. Nevertheless a
maxim is not an epiphoneme. Though at times it may come
last like an epiphoneme, it often comes first.
111.
Again, the line
Fool
!
for it was not his weird from the blackness of doom to
flee'
will be no epiphoneme. For it is not additional nor is it
ornamental. It has no likeness at all to an epiphoneme, but
rather to an allocution or a taunt.
112. A touch of poetic diction adds to the elevation of
prose. Even a blind man can see that, as the proverb has it.
Still some writers imitate the poets quite crudely. Or rather,
they do not imitate them, but transfer them to their pages as
Herodotus has done.
113.
Thucydides acts otherwise. Even if he does borrow
something from a poet, he uses it in his own way and so makes
it his own property. Homer, for instance, says of Crete
:
A land there is, even Crete, in the midst of the dark sea-swell,
Fair, fertile, wave-encompassed*.
Now Homer has used the word
*
wave-encompassed ' to indi-
cate the great size of the island. Thucydides, on his part,
holds the view that the Greek settlers in Sicily should be
at one, as they belong to the same land and that a wave-
encompassed one^ Although he employs throughout the same
terms as Homer
' land
*
and
'
wave-encompassed ' in place
of
'
island
'
he seems nevertheless to be saying something
^
Horn. //. xii.
113.
^
Horn. Odyss. xix. 172.
^
Thucyd. iv. 64.
124 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAZ
ofiovoLav avTol';
expyjcraro. irepl
fxkv
S17 /leyaXoTT/DeTreta?
Tocravra.
114. Qcnrep oe TrapoLKeirai
(f)avXd riva acrretot?
TLCTLV, olov Odppei
fjLev
TO 6pdcro<;, rj S*
alo-x^vri
rrj aiSot,
5
Tov avTov Tpoirov kol rrjq
epfji7jvLa<; to2<; yapaKTrjpcriv
irapoLKeLvraL SiTj/JiapTrjfjLevoL Tive<;. rrpcjTa Se irepl tov
*
yLTPL(ovTOs Tco /xeyaXoTT/oeTTet
Xe^ofxev. 6vop.a
fxev
ovv
avTco
xfjvxpov,
opCi^eTai 8e to ipv^pov ^eocjipacTTO^; ovtojs,
\\jvxp6v
icTTL TO VTrep^dWov ttjv OLKeiav dirayyekiav,
10
olov
diTvvhaKWTO^i ov TpaTre^ovTat kvXl^,
dvTL TOV dirvOpLevoq inl Tpaire^r)^ kvXl^ ov ri^erat. to
yap Trpayfia crp.iKpov ov ov
Several oyKOv toctovtov
Xe^eo)?.
15 H5- TiveTai fJiivTOL kol to \\)V)(pov iv Tpicriv, a)cnrep
Kai TO ^leyakoTTpeTri^, rj yap iv hiavoia, KaOdirep inl
TOV Kv/cXw7ro9 Xi9ol3oXovvToq Tr)v vavv tov 'OSucrcreo)?
6(^7^
Tt9,
*
(pepojjievov tov \l6ov alyeg ivefiovTO iv avTO).*
iK yap TOV
v7rep/3el3X7)ixvov Trjs Staz/ota? /cat dSvvdTOv rj
20
y^JV^OTTj^.
116. 'Ei/ Se Xefet 6 ^ApLo-TOTeXr)^ (jyrjcrl yiveaOai
rerpa^ws,
''' '''
w? 'AXActSa/ta?
'
vypov ISpwTaJ rj iv
(rvvOeTcp, OTav Sidvpajx^cohrjf; crvvTeOrj rj StTrXwcrt? tov
ovofjiaTO<;, w? to
'
iprjixonXavof;'
i(f)r)
rt?, Kal t tl aXXo
25 ovTO}^ viripoyKov. yiveTau Se /cat iv iJieTa(j)opa to \jjv)(^p6v,
'
TpifjLOVTa Kai oj^pa tol Trpay/xara.' reryoa^w? pLv ovv
/cara Tr)v \e^iv ovtojs av yiyvoiTO.
117. 'Evv0e(TL<; Se ^v^pd
7)
fjurj evpvOfio^, dXXa dpvdfJiO<;
ovcra Kal Sia rrdvTcov p^aKpdv e^ovcra, c^cnrep tj rotaSe,
3
trepl xj/vxpov rod dPTiKcifievov rip /xeyaXoTrpeTrei titulus in P. 8 6pos \//vxpov
in margine P.
15
<^V
^t'- ^^ rptalv ij xj/vxp^'rrjs in margine P. 22 hiatum
indicavit Victorius.
24
el om. P : add. edd. 26 irpdyiJ.aTa] Victorius
ex codd. Aristotelis: ypd/xfiara P. 28 eifpvdfios] Finckhius, ippvdjxos P.
29
ixxiKpav'\ Schneiderus, /xaKpbp P.
DEMETRIUS ON STYLE
125
different. The reason is that he uses the words with reference
not to size but to concord.Thus much with regard to eleva-
tion of style.
114. As in the sphere of morals certain bad qualities
exist side by side with certain attractive qualities (audacity,
for example, corresponding to bravery, and shame to rever-
ence), so also the leading types of style are matched by
distorted varieties. We will first speak of the style which is
next neighbour to the elevated. Its name is
'
frigid,' and it
is defined by Theophrastus^ as that which transcends the ex-
pression appropriate to the thought, e.g.
Chalice imbased is not intabulated*.
Here the meaning is :
'
a cup without a bottom is not placed
upon a table.' The subject, being trivial, does not admit of
such magniloquence.
115.
Frigidity, like elevation, arises at three points. One
of these is the thought itself, as when a writer once said, in
describing how the Cyclops cast a boulder after the ship of
Odysseus :
'
when the boulder was in mid career goats were
browsing on it^' The words are frigid because the conceit is
extravagant and impossible.
116. In diction Aristotle says that frigidity is of fourfold
origin, arising from [(i) 'strange terms';
(2)
'epithets']... as
when Alcidamas speaks of 'moist sweat*';
(3)
'composites,*
when words are compounded in a dithyrambic manner, as
with the expression
'
desert-wandering ' which someone uses,
and with other pompous expressions of the kind
; (4)
'
meta-
phors,' e.g.
'
a crisis pale and trembling'.' Frigidity of diction
may, therefore, arise in four ways.
117. Composition is frigid when it lacks good rhythm,
or lacks all rhythm, having long syllables from beginning to
1
Theophr. tt. X^^
2
Soph. Triptol. fragm., Nauck^
p. 265.
^
Scr. Inc.
*
Alcid.
^
Scr. Inc.
126 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAl
*
r)KO)v Tjfxwv
t9 Tr)v ^(x)pav, iracnq^ rj/Jicov opOrj^ ovarj^;.'
ovSev yap ej^ei Xoyi/coi/ ouSe acrc^aXe? 8ta Tr)v <TVvi)(eiav
T(t)v jxaKpmv o-vXka^ojv.
118. ^v)(pov 8e /Cairo /xeryoa riOivai crvve^rj, KaOaTTep
5 TLve<;, Kol
fJLTj KkeiTToixeva vtto
ttJ?
o-VT/e^eia^^' Troirjpia yap
OLKaipov xjjv^pov, MG-irep Kal to VTrepjieTpov.
119.
Kai KaOoXov onolov tl icrriv rj akat^ovela,
ToiovTov KOI rj xjjv^poTTj^;- o re yap dkal^ojv tol
fxr)
irpoaovra
avTO) avyei o/xcu? &)5 Trpocrovra, o re fJUKpol^; Trpdyyuacriv
10 7Tepi^aXk(x)v oyKOv, Kai avro^ iv puKpoi^ aKatpvevopLevco
eoiKev. Ka\ oiroiov tl to iv ttj TrapoLfjiLa Koapiovpievov
virepov, TOLOvTov tl iaTL Kal to iv ttj eppiqveLa i^yjppevov
\
iv pLKpoZ<; TTpdypao-LV.
120. KaLTOL TLV<; (j)acrL Selv ra pLKpd peyakoi^ \iyeLV,
15 /cat cnqpeiov tovto rjyovvTaL virep^aWovcnq^; Svvdpecos.
iycb 8e rioXv/cparet p^ku tco pyjTopL avy)(0}pct) iyKcopLd^ovTL
'"'
^^
ct)9 ^ Kyapipvova iv dvTL6eT0L<; /cat /xerac^oyoat? /cat
TTCtCrt TOt9
iyKCOpLaCTTLKol^ TpOTTOL^- eTTaL^eV ydp, OVK icFTTOV-
Sa^ev, /cat avTO^
ttJ?
ypa(f)7J^
6 oyKOs naCyvLov iaTL.
20
TraC^eLV pev St) i^ecTTO), co? (jyyjpL, to Se wpeirov iv iravTL
TrpdypaTL ^vXaKTeov, tovt ecTTL
7rpo(T\(f)6po)<; ipprjvevTeov, 235'
ra /xez/ pLKpd pLKpco<;, ra pueydka 8e peydXco^;.
121. KaOdwep Sevocjiojv iwl tov TrjXe/Soa iroTapov
pLKpov ovTOs /cat /caXov (^lycrt^',
*
ovro? 8e TrorajLtos i^i'
25 peyas pv ov, /caXo? 8e- '
ttJ
ya/) ^pa^vTrjTL Trj^ (TvvOecrecjf;
Kal TTj aTToXtj^eL ttj et9 to
'
8e ' povov ovk iiriheL^ev
rfplv
pLLKpOV TTOTapOV. TepO^ Si TLS epprjVeVOiV OpOLOV TO)
TrjXefioa
woTapco
e(f)r),
cus
*
0,770 tcov AavpLKCJV opicjv
oppojpLevos e/c8t8ot es OdXacrcravJ KaOdnep tov NelXov
30 ippLTfvevcov
KaTaKprjpvL^^opevov rj tov '^IcTTpov iK^dXXovTa.
TrdvTa ovv ra rotavra i//u^/3ot7^s /caXetrai.
7
(Ti; in margine P. i<{ err} Sttws ivavHias (prjal rdv aXKcav in margine P.
17
lacunam statuit Victorius. 18 ia-rroOda^ev : e prius in rasura P. 20 Set P.
25
fjt^ya**s P. 26 dtTT^Set^cy, e supra a scripto P. -29 iKdtdoi: supra t prius
aliquid erasum est in P.
30
iK^dWovra] Gennadius, i/x^dWovra
(\
alt. supra
versum scripto) P.
DEMETRIUS ON STYLE
127
end, e.g.
*
This land, our land, which I now reach, which I
find all upstirred^' On account of the succession of long
syllables, this sentence is highly questionable and entirely
lacking in prose rhythm.
118.
It is also a mark of frigidity to introduce, as some do,
one metrical phrase after another in prose, the close succession
of which thrusts them on the attention. A bit of verse out of
place is just as inartistic as the disregard of metrical rules in
poetry.
119.
There is a sort of general analogy between impos-
ture and frigidity. The impostor boasts, facts notwithstanding,
that qualities belong to him which do not. In like manner,
also, the writer who invests trifles with pomp resembles one
who gives himself airs about trifles. A heightened style used
in connexion with a trivial subject recalls the 'ornamented
pestle ' of the proverb.
120. There are, however, people who hold that we ought
to use grand language of little things. They regard this as a
proof of surpassing power. For my own part, I can forgive
the rhetorician Polycrates who eulogised like (another)
Agamemnon with antitheses, metaphors, and every trick of
eulogy. He was jesting and not in earnest ; the very inflation
of his writing is but pleasantry. I have no objection to jesting,
as I say. But fitness must be observed, whatever the subject
;
or in other words the style must be appropriate,subdued for
humble topics, lofty for high themes.
121.
Xenophon obeys this rule when he says of the small
and beautiful river Teleboas: 'this was nota large river; beautiful
it was, thought' Through the conciseness of the construction,
and through placing the
'
though ' at the end of the sentence,
he has almost brought before our very eyes a small river.
Another writer, on the contrary, when describing a river like
the Teleboas, said that
'
it rushed from the hills of Laurium
and disembogued into the sea,' as though he were describing
the cataracts of the Nile or the mouth of the Danube^ All
expressions of this kind are called
'
frigid.'
^
Scr. Inc.
*^
Xen. Anab. iv.
4, 3
: cf.
6 supra.
3
Scr. Inc.
128 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAl
122. ViveTai fxevTOL rot [jbLKpa fxeydka erepov Tpoirov,
ov Sia Tov OLTTpeirovs, aX.X' evioTe vtt' avdyKiqf;. oiov orav
fiLKpd
Karop6(0(7avToi riva orrpanqyov i^aipeiv ^ovXw/ie^a
0)9 fxeydXa KarojpOojKOTa, <rj> olov otl
(f)Opo<;
ev Aa/ce-
5 SaifiovL TOV 7repLpy(t)<; /cat ovk iTTi\o)pi(x)^ cr^aipicravTa
ijjia(TrLy(0(Tev tovtoj yap avToOev p.iKp(o dKov(r6rjvaL ovri
iTTirpayoihovixev, o)? ot rd fJUKpd
TTOvrjpd eOrj i(OPTe<; oSov
To2<; ixeitpcri
iroviqpoi^ dvoiyvvovcriv, kol otl iirl rot?
p^LKpoZ^ TrapavofirjixacTLV
XPV
K^o\aiC,eiv jiaXkov, ovk iirt
lo T0t9 fieydXoLs.
/cat ttjv irapoi^iav iiroLcrofjiev,
'
dpyj] Se
rot TfyLKTV TTaVTO^J Ct>5 ioLKvlaV T0VT(0 TO) (TyLlKp(x) /ca/cw, r^
KoX OTL OvSeV KaKOV JXLKpOV icTTLV.
123. OuT(U9 fjiev
Srj i^ecTTO) /cat to fjLLKpov /cardp^w/xa
i^aipeLV /xeya, ov
ixrjv (o(jt. aTrpeires tl ttoluv, dXX'
15 (ocnrep /cat to jxeya /caracrjutt/cpwerat y^prjcTLpuO}^ TtoWdKL^,
ovTCJ^ av /cat to fJLLKpov
i^aCpoLTO.
124. MaXtcrra Se rj vTrep^oXrj xjjv^poTaTOv irdvTMv.
TpLTTTj Se icTTlV Tj ydp KaO' OlLOLOTiqTa iK(j>pTaL, OJS TO
'
SieLV S' dvep.OL(TLV ojioIolJ tj /ca^' vTrepo-^ijv, w? to
20
'
XevKOTepOL )(l6vo<^,' tj /cara to dhvvaTOVy o)? to 'ovpav^
icFTrjpL^e Kdprj.^
125. Ilacra
fxev
ovv virepfioXr)
dSward? icTTLV ovt
ydp dv ^Lovo^ XevKOTepov ydvoLTO, ovt dv dvifKo
OieLV
opuOLOv. avTrj fxevTOL rj vTrepfioXyj,
rj lprjfJiV7jriicLLpT(o<;
25 ovopidt^eraL dSvi/aro?. Sto St7 /cat pdXLCTTa i//v^d So/cet
Trdcra VTrep^oXrj, Stdrt dSvmTw OlkV.
126. Atd TOUTO Se pdXLaTa /cat ot KO)p.(oSo7roLol
XpciiVTaL OLVTjj, OTL c/c TOV dSvi^ctTOv i(l>XKOVTaL TO yeXolov,
(ocnrep iirl tcjv Ilp(T(t)v ttj^ dnXTjcTTLas vrrep^aXXopevo^
3
^ovXdfieda P.
4 77
inserui. 6 tovto P.
|
(hpaiov in margine P. 8 di'iryi'iJ-
oucrti' P.
9
irapavofufiaariv P. 10 -jrapoLfiia in margine P.
|
iTroLa-ofMep] Hemster-
husius, iwoLrjcrafiev P. 11 roOro P, Toi;r(^ t^J m. rec. P. 12 /cai P, ^ supra
versum add. m. rec. P.
13
Set P.
17
ar} 6tl 7'
^
virep^okr} xf/vxp^rarov in
margine P.
19
dvifioiaiv ex dv^fioia-riv P. 20 ct; rt ^Tjortj/ Trept toO
\ei/cdre/Joi xt<i'os in margine P.
24
fxivroi '/jtol ij v-rreppoXi] i] elp7jfx4vr} P.
DEMETRIUS ON STYLE 1
29
122. Small things, however, may be magnified in another
way, and that not an unbecoming but sometimes a necessary
way, for instance when we wish to exalt a general who has
succeeded in some small enterprises as though he had actually
won great triumphs. Or we may have to justify the ephor at
Lacedaemon for scourging a man who played ball with a
studied disregard of the custom of the country. The offence
at first strikes the ear as a trivial one. Consequently we
solemnly descant upon its gravity, pointing out that men who
permit small malpractices open the way to more serious
ones, and that we ought to punish for small transgressions
rather than for great. We shall, further, adduce the proverb
'the thin end of the wedgeV showing how it bears upon
this trifling offence ; or we shall go so far as to maintain that
no offence is trifling.
123. In this way, then, we may magnify a small success,
though not at the cost of propriety. As what is great can
often be depreciated with advantage, so can what is lowly be
exalted.
124. The most frigid of all figures is hyperbole, which is
of three kinds, being expressed either in the form of likeness,
as
'
a match for the winds in speed
'
; or of superiority, as
'whiter than snow^'; or of impossibility, as 'with her head
she has smitten the sky^'
125. Indeed, every hyperbole transcends the possible.
There could be nothing 'whiter than snow,' nor anything
'a match fdr the winds in speed.' However, the particular
hyperbole already mentioned is specially called
*
impossible.'
And so the very reason why every hyperbole seems, above all
things, frigid, is that it suggests something impossible.
126. This is the chief reason also why the comic poets
employ this figure. From the impossible they evolve the
laughable, as when someone said hyperbolically of the vora-
*
Cp. Hesiod, Works and Days,
40,
vfitrioi, ov5k t<Ta<nv 8<r(p w\iov rjfuffv Travrbs.
^
Horn. //. X.
436,
rod St] KaWiffTovs 'iirirovs tSov -qS^ fieylaTovi'
XevKbrepoi
x"^''os>
deleip
5'
av^fioiaiv ofioioi, kt\.
'
Horn. //. iv.
443,
ovpavi^ icT-ffpi^e Kdprj, Kal iirl
x^o''^
jSa/vct.
R.
Q
130
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAI
Ti9 e<^7^, OTL ^TreSta i^4)(etpv okaj /cat on
'
l3ov<;
ev tols
127. Tou 8e avTOv etSov? ecrri Acat to
*
^okaKpoTepo*;
evoiasj Kol TO
'
ko\okvvt7j<; vyiecrrepof;' to 8e
'
-^pvcro)
5
\pvcroTpa
'
TO ^air^iKov iv virep^oXyj XeycTat /cat auTo
/cat aSvvdT(i)<;, irXrjv auTw ye tw dSwaTO) ^dpLV e^et,
ov
^vxpOTTjTa. o Srj /cat /xctXtcrTa Oavfidaeiev dv Tt9
SaTTc^ov?
ttJ?
^etag, OTt (j^vaei Kivhvvoihei irpdypiaTi /cat
SvoTKaTopOwTO) i^prjcraTO eVt^ayotTOJ?. /cat 7re/3t /xej^ ^v)(^p6-
10 Tr)TOs /cat VTrep^oXrj^ TOcravTa. vvv Se 7re/)t tov y\a(j>vpov
^apaKTTJpos Xe^ofxei'.
III.
128.
I
*0
y\a(l)vpo<;
\6yo<; ^apievTicrpio^ kol Ikapoq
235'
Xdyos eo"Tt. tcwz^ Se ^apiTOiv at /xeV etcrt /let^oi^e? /cat
crefJivoTepai, at twi^ ttoltjtcov, at Se evTeXet? [xaWov /cat
15
KO)jjLLKa>Tpai, (TKcojJbiJLacrLV ioiKvZai, olov at AptcTTOTcXov?
)(dpLTS /cat '^(i)(j)povos /cat Auo-tov to yap '179 /^ctoj' ai^
Tt? dpiOfxyjaeiev tov^ 686vTa<; rj tov<; Sa/cTu\ov9,' to cttI
ttJ?
TT/Decr^vTtSo?, /cat to *ocra9 a^to? 17^' Xa/Seiv TT\r)yd^,
TOcravTa<; elXrjffyev S/^a^/xa?,' ot TOtovTOt acTTetcr/xot ouSez/
20 hia<l)ipovcriv o-KcofxixdTcov, ovSe iroppo) yeXcoTOTroua^ elai.
129. To Se
Trai^ovar yeyrjOe Be re
<f)peva
Ar)T(o'
KOL
5 peta
8'
apLyvcoTT) ireKerar /caXal Se re iraaai'
3
TrapoL/Mia in margine P.
5
avrb ex aiyrw P. 8 Trpdy/xari in margine
add. P.
9
iTri
xa/'^7'<'S>
accentu supra a eraso P. 12 Trepi y\a<pvpov
titulus in P, rei partitione in margine quoque indicata.
|
x'P''^^'''''<^f^os
iarL \6yos
X\ap6s P. 6 yXa<f>vpbs \6yos
x<*/"f*'"<''/*05
f"' l\apbs \6yos in margine P.
16
X'^'''*''"^'
P.
19
dpay/jLas P. 20 upaiov in margine P.
23
yiyrjdi
T sine 5^ P.
b
DEMETRIUS ON STYLE
131
city of the Persians that
'
they voided entire plains,' and that
'
they carried bullocks in their jawsV
127. Of the same character are the expressions
'
balder
than the cloudless blue' and Mustier than a pumpkin
V
Sappho's words 'more golden than all gold^' are themselves
hyperbolical and impossible, though from their very impossi-
bility they derive charm, not frigidity. Indeed, one cannot
sufficiently admire this in the divine Sappho, that by sheer
genius she so handles a risky and seemingly unmanageable
business as to invest it with charm. These observations on the
subject of frigidity and hyperbole must suffice. We shall next
consider the elegant style.
CHAPTER III.
128. Elegance of expression includes grace and geniality.
Some pleasantriesthose of the poetsare loftier and more
dignified, while others are more commonplace and jocular,
resembling banter, as is the case with those of Aristotle
and Sophron and Lysias. Such witticisms as
'
whose teeth
could sooner be counted than her fingers ' (of an old woman)
and
'
as many blows as he deserved to win, so many drachmas
has he won^' differ in no way from gibes, nor are they far
removed from buffoonery.
129. Again, take the lines :
While the daughters of him whose shield is the Aegis sport at
her side,
The beautiful nymphs of the field, and Leto beholds her with
pride,
'
And by face and by radiant head above the rest is she tall,
And, where lovely is every one, they are all by her outshone:
So did the maid unwed outshine her handmaids all*.
^
Scr. Inc.
-
Sophron, Fragmm.
108, 34,
Kaibel C. G. F.
^
Sappho, Fragni.
123,
Bergk^.
*
Lysias, Fragmm.
5, 275,
Baiter-Sauppe.
'
Horn. Odyss. vi.
105,
T^ M
6'
dfia vijfKpai, KoOpai At6s aiyidxoio,
dypovdfxoi. iral^ovcn' yiyrjde 34 re (t>p4va
ArjTd)'
iratxduv
5'
vwep ij ye Kdprj
^x^i
rjSk fiiruTra,
peed r' dpiyvibrrj ir^Xerai, KoXal 54 re irdcrai'
ws ij
7'
dfKpiirdXoiai fxeT^irpeire irapdivos dd/x-qs.
132
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAI
[/cal] avrai elcriv at Xeyojxevai
aeiival ^apire? /cat
lieyakai.
130. XprJTaL Se aurat? "Oynqpo^; /cat
77/509 Seti^wcrti'
ivLore /cat e/K^acrti^, /cat irait^oiv (^yo^epoirepo^; ecrrt, irpcoTO^
5 re evpTjKivai So/cet
(f^ofiepas
\dpiTaq, ojcnrep to iwl tov
ayapiToyTOLTOv TrpocrcJirov, to iirl tov Ku/cXwtto?, to [ovi/]
*Ourti' eyft> TrvfiaTOv iSofiaL, tovs Be XotTTOv? irpcjTov^J
TO TOV Kv/cX(jt)7ro9 ^ivLOv ov yap ovt(o<; avTov ive(f>r)vev
SeLvov eK TOiv oikXcov, oTav Bvo
Beiirvf) eratpovs, ouS' 0,770
10
TOV Ovpeov Tj Ik tov poiraXov, o)? e/c tovtov tov acTTeicrpuov
.
131. XprJTaL
Se t&> tolovto) etSet /cat
aevo(f)a)v, /cat
avTo<; BeivoTTjTa^ elcrdyeL Ik yapiTOiv, olov iwl Trj<; iponXov
op^cTTpiho^,
'
ipcoTTjOels vtto tov Tla(f)\ay6i'o<;, el /cat
at yvvaLKe<; avrot? crvveTroXefJLOVP, e^rj- avTau yap /cat
^5 eTpexpav tov fiacrikea.'
Slttt) yap e/xe^ati^erat
17
Seti^drT;?
e/c tt}? ^ct^tro?,
17
jitei' ort ou yuj^at/ce? avrot? elirovTOy
dW 'A/xa^di^e?,
17
Se /cara ySacrtXew?, et ourct)?
tJz/ dcrdevrf^y
0)9 V770 yvvaiKoyv (fyvyelv.
132. Ta /i-ez/ ovi^ etSTy rwi^ yapiTOJV ToadSe Kal
20
TOtctSe. eto'tz^ Se at /xez^ iv T0t9 irpdyyuaai ydpLTe'^, olov
vvfJL(j)a'iOL KrJTTOL, vfjuevaiOL, epoiTe^, oXrj rj ^air^ovs iroiiqai^.
TOL yap TOiavTa, Kav vtto l7nrcovaKTO<; XeyrjTai, yapievTd
ecTL, Kal avTO Ikapov to npayixa
ef
eavTOv' OL'8et9 yap
av vfJLevaiov aSot 6pyLt,6p.evo<;, ovSe tov ^Epoira ^F^puvvv
25 TTOiTjcreLev
ttJ
ep^jnqveia rj yiyavTa, ovSe to yeXdv Kkaieiv.
133.
''VLo'Te
7)
fxev
Tt9 ev rrpdyfjuao-L
X'^P^^
ecrTi, tol Se
/cat Tj Xeft9
770tet e7rv)(apLT(i)Tepa, olov
ft)9 S' oTe Yiavhapeov Kovprj, ')(Xcopr)i'<; arjBcov,
KoKov aelSyatv, apo<; veov lara/iievoco'
I Kal seel. Schneiderus. 6 x^P^'^'^^t'^'^'oi'
P> a et (Tto supra versum scripto.
|
ovu P, om. edd.
7
iroiiiaTov P. 8 ^iveiov P.
9
Seij'wj' in deivbv corr.
atram. pall. m. rec. P.
|
ir^povs ai supra versum scripto P.
19
Trepl xct/airos
X670U titulus in P. 21 yi^/w^atot P. 22 X^7erat P: corr. edd.
24
qiSoi]
Schneiderus, aSei P.
25
iroi-qaeiep] Hammerus, iroti^crei iv P. 26 Tpdy/j.a<ri\
Victorius, Trpdy/xaTi P. 28 Ilai'Sa/D^ov] codd. Homeri, navdap^)} P.
DEMETRIUS ON STYLE
133
The so-called dignified and noble graces are of this
kind.
130. Homer sometimes uses such means in order to
make a scene more intense and telling. Even when he
is jesting he is somewhat awe-inspiring, and he seems to
have been the first to devise grim pleasantries, as in the
passage describing that most repulsive personage the Cyclops:
*
Noman will I eat last, but the rest before him,'that guest-
gift of the Cyclops \ No other circumstance reveals so clearly
the grimness of the monsternot his supper made from two
of the comrades of Odysseus, nor his crag-door, nor his club
Scr. Inc.
I
142
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAl
ra ovofxaTa ravra
;
' kol yap ovto^ jutera^aXXd/xei^o? fiera^v
7]<TTeiaaro kol aTroaiyrjcra^ tol ovofiara.
150. Kat airo aTiypv 8e aWoTpiov yiverai yapi<;, o)?
6 ApL(TTO(j>dvr)'; (tk(x)7Tto)v ttov tov Ata, on ov Kepavpol
5
Toifs TTOvrfpov^y (ftrjciv,
aWa TOV kavTov ve(i> ^aWec, kol ^ovvlov aKpov Wdrjvcov.
aicnrep yovv ov/ceVi 6 Zeus fcw/xwSeicr^at So/cet, dXX'
OfjLrjpo^ /cat 6 crTi^o^ 6 'OfxrjpLKos, kol dno totjtov
7r\eL(x)v icrrlv rj -^dpi^;.
10 151- "Eiypvcri Sen crTWfjivXop kol aXkr)yopiaL nve^,
Oicnrep to,
'
AeXc^ot, TratStoj/ vficov a ktjcov (jyepet.^ /cat ra
'^(x)(j)povo^ Se ra eTTt rail/ yepovTcoi/,
*
evddZe cop
\
KTjyo) Trap
237'
v/x,jLte Tovs ojLtdrpt^a? e^oppiitpp.ai, ttXoov BoKoi^ajv ttovtiov
dpTeau yap rjSrj rots raXt/cotcrSe rat dyKvpai'^ ocra re eTrt
15
Tcjp yvvaLKcov dWrfyopei, olov iir l^Ovoiv,
*
crwX'^z/e?,
yXvKVKpeov KoyyyXioVy yrjpdv yvvaiKOiv Xiyvev^xaJ /cat
fJLLfJLLKcoTepa TOL TOiavTOL icTTL /Cat alcT^pd.
152. ^Ecrrt Se Tt9 /cat '17 Trapa ri^z^ irpooSoKiap -^dpus,
ct)s
17
TOV Kv/cXa)7ro9, ort
*
vaTaTOv eSo/xat Ovrti^.' ou yap
20 TTyoocreSd/ca rotouro ^iviov ovTe 'OSucrcreus ovre 6 di/ayt-
v(x)(TK(ji)v. /cat 6 ' Apio-Tocfidvrjf; iwl tov So)KpdTOv<;,
'
Krjpov
StaTTj^as/
(f)r)crLV,
*
etra SLa/BiJTrjv Xaficov,
e/c
ttJ?
iraXai-
CFTpaS IpidTlOV
V(J)l\TO.*
153*
^HSt; puivTOi e/c Suo tottcov evTavOa eyeveTO rj
25
-)(dpL<;. OV yap napd TrpocrhoKiav fiovov iTn^ve^dr], dXX'
4
TTOV P. 6 dfcpo;' ex aKpuv P. lo crrofi^Xov P. ii deX^oi P.
12 ivddde (hv] Schneiderus, ^v^aSeoj' P. 13 TrbvTLov dpr^at] Kaibelius,
irovrlyai P.
14
raXlKois d^rai P. 16 X^x^'ei^A'ct] ap. Athen. iii. 86 E,
Ix^eOfxaa-i. P.
17
fxifjLi.K(bTpa] Victorius, /jLifirjTiKibTepa P,
7/9.
/cai ixiKpbrepa in
margine P.
19
k^kXotos P. 20 ^^veiov P. 25 iiriv^x^ri P.
DEMETRIUS ON STYLE
143
with this sudden turn, puts you off by means of a jest, and
fails to disclose the names.
150.
Charm may also spring from a reference to the
verses of another writer. Aristophanes somewhere, when
mocking at Zeus because he does not smite sinners with his
thunderbolt, says
:
Nay, his own fane he smites, and his thunderbolt lights upon
'
Sunium, Attica's headland' '.
In the end it seems as though it were not Zeus that is
burlesqued, but Homer and the Homeric line ; and this
fact increases the charm.
151.
Certain veiled meanings, too, have a kind of
piquancy about them, as in the words :
'
Delphians, that
bitch of yours bears a child
l'
Another example will be
found in the words of Sophron with regard to the old
men :
'
Here I too in your midst, whose hair like mine is
white as snow. Wait, ready to put out to sea, until the fair
wind blow, Yea for the old the word is still,
'
The anchor's
weighed,' I trow I' Similar allegories refer to women, as the
following in which fish are in question :
*
razor-fish, and
oysters sweet, The widow-woman's dainty meat^.' Such jests
are gross and suited only to the lower varieties of drama.
152.
There is also some charm in the unexpected, as in
the Cyclops' words :
'
Noman will I eat last^' A guest-gift
of this kind was as little expected by Odysseus as it is by the
reader. So Aristophanes says of Socrates that he first melted
some wax, and
A pair of compasses the sage then grabbed,
And from the wrestling-grounda coat he nabbed ^
153.
The charm in these instances is derived from two
sources. Such pleasantries are not only added unexpectedly,
^
Aristoph. Nub.
401,
dXXa rhv avrov ye veCjv /SdWet Kal "Zovpiov aKpov ^Adrjviuv.
Horn. Odyss. iii.
278,
dW fire 2o6vtop Ipbv d0tff6fic^', aKpov 'AOtjv^up.
^
Lyric. Fragm. Adesp., Bergk* iii.
pp. 742, 743.
'
Sophron, Fragm.
52,
Kaibel C. G. F.
^
Sophron, Fragm.
24,
Kaibel.
'^
Horn. Odyss. ix.
369.
Aristoph. Ntib.
149, 179.
144
AHMHTPIOY nEPI EPMHNEIAI
ovS" rjKoXovOeL to19 irpOTepoi^' r) Se roiavTiq avaKoXovOua
KokeZrai
yp'L(f)o<;,
(Zcnrep 6 irapa l^axfypovi prjTopevcov
BovXtag. ovZev yap olkoXovOov avro) Xeyei* /cat irapa
MevavSpo) 8e 6 irpoXoyos rrj^ MeacrrjVLa^;.
5 154'
IToXXa/cis Se /cat /cwXa o/AOta eTroirjO'ev ^dpiVy
&)S
6 ^KpKTToreXiqq,
*
e/c /lei^ ^KOiqvoivJ (jynjaiv,
'
iyco et?
Irdyeipa rjkOov Sta roi^ f^acrCkia rov /Jbeyav e/c Se
^TayeCpcov et? 'A^T^va? Sta roi^ ^Lp.o)va rov
fxeyav.^
Karakrj^a^ yap iv dix(j)OTpoL<; rot? /cwXots et9 to avTO
10 ovo/xa iTTOLrjcrev rrjv yapiv. edv S* out' oLTroKoxjjrj^; tov
irepov kcoXov to
'
fieyav,
o'ft'ac^atpetTat /cat
17
^apt?.
155-
Kat Kariqyopiai Se aTro/ce/c^vz-t/xei^at iviore
OfjLOLOvvTaL -yapicriv, axrirep irapd a^voi^oivn 6 *Hpa/cXetS7y9
6 irapd TO) Sev0L npocTLcov rcjv crvvSeuTrpcov eKacTTq), /cat
15 ireidoiv hoipeiaOai Seu^et o Tt e^of TauTa yayo /cat -yapiv
TLva i.p.(j>aiveL, /cat KaTTjyopiaL eicriv aTTOKeKpvfJifjLevaL.
156. At jLtei' ouz^ /caTct T17J' ipfxrjveiav yapne^ rocravTai
Kal ol TOTTOL, iv Se Tot? TrpdyfJiacrL Xajx^dvovrai ^dpire^
CK TrapoLfiiaf;.
(f>v(TL
yap ydpiev Trpayfxd icm TrapoifjLLa,
10
0)9 6 ^axfypcov fiev,
'
'JimoXr)^,
^4*V'
'
^
'^^^ irarepa TTviyoiv!
/cat oKkayoSi ttov (j)rjo'LV,
*
e/c tou ovv')(Os yap tov XeovTa
eypaxfjev Topvvav e^ecrev Kvpuvov eTTpicrev' /cat yap
Svo"t 7ra/oot/xtat9 /cat Tpicrlv eTraXXTyXot?
-^prJTaL,
wg eTrt-
TrXrjOvcjvTai avTco at -^dpLT<;' cr^eSdi^ Te irdcra^ e/c Toij/
25 SpafjidTcov avTOv Ta? Trapot/xta? e/cXefat icTTLv.
157-
Kat
fJiv6o<;
Se Xa/x-ySat'd/jtet'og /catyoto)? ev^ayot?
icTTiVy r)T0L 6 KeCfievos, w? 6 AptcrTOTeXrjf; im tov deTOv
(fyrjcTLV, OTL XifJLCp OvrjCTKei iTTLKdjJLTTTOJV TO
pdfji(f)0^'
TTCtcr^et
Se aL'TO, OTt dvOpoiiroq oiv iroTe rjSiKrjcrev ^evov. 6
fiev
30 ow TO) KeifJievo) fjLvOo)
Ki'^prjTai /cat /coti^w.
3
aiJT6 P. II (ruva^e/seirat P. 15
6' rt] Schneidetus, 6 tu P.
17
Trept Twv ^y rots irpdyfxaffiv xo-piTOju titulus in P.
19
X'^P^^'"
P- ^o 'Httio-
X?7s] Kaibelius, ^tt^t^s P. 22 iirpi.<Tev'\ Hemsterhusius, ^(nreipeu P.
|
en; Kijpiov
ovofxa in margine P.
23, 24
iiriirX-qdOovTai P.
DEMETRIUS ON STYLE
145
but they have no sort of connexion with what precedes them.
Such want of sequence is called 'griphus'; and an example
of it is furnished by Boulias in Sophron's mime, who delivers
an utterly incoherent speech. Another instance is the pro-
logue of Menander's
'
Woman of Messenia.'
154. Again, a similarity in the members of a sentence
often produces a graceful effect, as when Aristotle says
:
'
I went from Athens to Stageira because of the great king,
and from Stageira to Athens because of the great storm
\*
It is through ending both members with the same word
{fieyav)
that he produces this pleasant effect If from either
member you strike out the word
'
great,' the charm thereupon
vanishes.
155. Persiflage can sometimes be made to resemble
urbanity. In Xenophon, for example, Heracleides who is
with Seuthes approaches each of the guests at table and
urges him to give whatever he can to Seuthes^ There is
a certain urbanity in this, and persiflage at the same time.
156. Such are the graces which appertain to style, and
such the sources from which they are derived. Among the
graces which relate to subject-matter we must reckon those
which spring from the use of proverbs. By its very nature
there is a certain piquancy in a proverb. Sophron, for
instance, speaks of
'
Epioles who throttled his sire^' And
elsewhere :
'
He has painted the lion from the claw
;
he has
polished a ladle ; he has skinned a flint^' Sophron employs
two or three proverbs in succession, so as to load his style
with elegances. Almost all the proverbs in existence might
be collected out of his plays.
157. A fable also, when neatly introduced, is very piquant.
The fable may be a long-established one, as when Aristotle
says of the eagle :
'
It perishes of hunger, when its beak grows
more and more bent. This fate it suffers because once when
it was human it broke the laws of hospitality".' He thus makes
use of a familiar fable which is common property.
^
Aristot. Fragm. 669: cp.
29
supra.
^
Xen. Anab. vii.
3,
isff.
^
Sophron, Fragfn. 68, Kaibel.
*
Sophron, Fragvi. no, Kaibel.
<*
Aristot. Hist. Anim. Book ix. (vol. I.
p. 619 ed. Berol.).
R. 10
146
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAZ
158. IIoXXov? Se Koi 7rpocr7r\d(T(TOiJLv 7rpo(T(f)6pov<;
Kai oi/cetovs rot? TTpdyfiacni', cocnrep rt? irepX alXovpov
Xeyojv, OTL o-VfKJiOLveL rrj crekrjvrj [/cat] 6 auXovpo^ kol
crvfjL7ra)(yveTai, TrpocriTrXacrev, on
'
evOev kol 6 p.v66^
5
icTTiv, 0)9
17
(Tekrjvy) ereKev top aiXovpov' ov yap pLOvov
Kar avrrfv
Tr)v TrXdcnv ecrrat
y]
^dpis, dXXd koi 6 pivOo^
p<f>aiveL ^dpiiv tl, alXovpov ttolcov o-eXijvrj^; TratSa.
159.
HoXXdKis Se Kal e/c t^o^ov dXXaacropivov
yiverai ^dpL<;, orav
\
hiaKevrj^Ti<i
(^o^rjOff,
olov tov Ipdvra
^37'
10 a>9 o<j)iv
7)
Tov Kpi^avov a>9 ^acrpa Trj<; yrjq, anep Kai
avrd K(xipcohiK(x)Tepd icrriv.
160. Kat eiKacriaL S' elo-lv evydpire^;, av tov dXeK-
rpvova MijSco elKdcrr)^, otl Tr)v Kvp^aaiav opOrjv
(ftepei-
/SacriXei Se, otl TTop(^vpe6<; icTTiv, tj otl
fioyjcravTO^ dXeK-
|
15
Tpvovof; dvaTTTjSwpev, ajcnrep Kal ySacriXecus /BoijcravTO^,
Kal ^o^ovpeOa.
161. 'E/c Se vTTep^oXcov ^dpLTe<^ pdXLCTTa at iv rat?
j
KOipcohiaL^, TTacra Se VTrep/BoXrj dSvvaTO<;, &)? ^ApLaTO(l)dvr]s 1
CTTt Trj<; aTrXT^crrtas tcov Hepacov
(J^tjcflv,
otl
'
cotttovv /3ov<;
20 KpL^avLTa<; dvTl dpTcov.' iirl Se tcov SpaKOiv eTepo^, otl
'
Mt^So/ct^s o ^acrtXevs y8oi)i^
e(f)epv
oXov iv yvdOo).'
162. Tov Se avTOv etSov? /cat ra rotavra iaTLV,
*
vyLecTTepos KoXoKVVTiq^,^ /cat
*
(^aXa/cyadre/ao? evStas,' /cat
ra ^a7T(f)LKd
'
ttoXv Tra/crtSo? dhvpeXecTTepa, -^pva-ov
Xpv-
25 croTepa. iraaaL yap at rotavrat ^a^tre? e/c rw^' vnep-
fioXcjv
evprjvTaL. [/cat rt Stat^epovcrt]
163. ^La(l>epov(TL Se to yeXotoi^ /cat ev^apL npcoTa
p.ev Tjj vXrj' yapLT(xiv pev yap vXt) vvpcjyaloL ktJttol, p(x)T<s,
airep ov yeXarat* yeXcoTOs Se 'I/009 /cat SepcTLTTjf;. toctov-
30 TOi/ oSi' Stotcrovo't^, ocroi/ 6 SepaLTr)*; tov Eyowros.
3
/cai seclusi.
4
Trpoo'^TrXao-ej'] Victorius, tt/jos ^irXacraeu P. 7
alfKovpov,
c punctis notato P. 9 (/yo^v^ij]
Schneiderus, (po^rj P. 19
dirXeKTTias P.
|
/3o0s :
^
in ras. P {dprovs fort, scribebat corr. nescio quis). 24
TroXuTra/cr/Sos P.
|
aSu-
fieX^arepa P. 24,
25 XP^'^^'^^P^
P- "^^ verba xai ri diacpepovo-i. seel. Spengelius
ex margine nata esse ratus coll. titulo
30. 29
supra Ipos scriptum est epojs
atram evan. in P.
DEMETRIUS ON STYLE
147
158.
We can often invent fables of our own apposite to
the matter in hand. A writer once referred to the belief that
cats thrive or pine according as the moon waxes or wanes,
and then added of his own invention
'
whence the fable that
the moon gave birth to the cat\' The charm does not simply
depend on the actual trick of invention, but the fable itself
sparkles with a certain charm, making the cat the child of the
moon.
159. Charm is often the result of a revulsion from fear,
as when a man groundlessly fears a strap mistaking it for a
snake, or a pan mistaking it for an opening in the ground.
Such mistakes are rather comic in themselves.
160.
Comparisons, also, are full of charmif (for in-
stance) you compare a cock to a Persian because of its stiff-
upstanding crest, or to the Persian king because of its brilliant
plumage or because when the cock crows we start with fear as
though we heard the loud call of the monarch.
161. The charms of comedy arise specially from hyper-
boles, and every hyperbole is of an impossible character, as
when Aristophanes says of the voracity of the Persians that
For loaves, they roasted oxen whole in pipkins^;
and of the Thracians another writer says
'
Medoces their king
was bearing a bullock whole between his teeth".'
162. Of the same kind are such expressions as
'
lustier
than a pumpkin ' and
'
balder than the cloudless blue
'
; and
the lines of Sappho
Far sweeter-singing than a lute,
More golden than all gold*.
All these ornaments, different as they are from one another,
have their source in hyperbole.
163. The humorous and the charming must not be
confused. They differ, first of all, in their material. The
materials of charm are the Gardens of the Nymphs, Loves,
things not meant for laughter
;
while laughter is provoked
by Irus or Thersites. They will differ, therefore, as much
as Thersites differs from the God of Love.
^
Scr. Inc.
2
Aristoph. Ach. 86.
3
Scr. Inc.
*
Sappho, Fragnwi. 122,
123
(Bergk^).
10
2
148
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAS
164. ^la^ipovcri Se /cat
rfj
Xe^eu avrrj. to ^ev yap
ev^api jxeTOL koct^ov iKcfyeperai /cat 3t'
ovofiaTcov KaXojVy
d fjudXicrra
Troiei ra? ^aptra?, oXov to ^Trot/ctXXerat pikv
yala rroXvaTe^avo^
'
/cat to
'
^(Xw^T^t? aT^Swi^-' to 8e
5
yeXotoz/ /cat ovop^aTOiv icTTlv evTekcjv kol KOLvoTepcov,
(^cnrep ^et-*
*
ocrov yap avTLTr)<; /cat jjLOpcoTr)^ et/it, <^tXo-
fivOoTepof;
yiyova!
165.
^ETretra a^avi'QE.Tai vtto tov Kocrixov
ttJ?
^Pf^V'
veia^, /cat dj^rt yeXotov
Oavfia yiverai, at /xeVrot yapLT4<i
10
etcrt /xera crcocjypocrvi'rjs, to Se iKcfypd^euv tol yeXota
oixoiov
ecTTt /cat /caXXcoTTt^eti' iriOiqKOv.
166. Ato /cat
17
Sa7r<^ct) Trept jutez^ /caXXovg dSovcra
/caXXt7ri79 eo-rt /cat T^Seta, /cat Trept ipcoTcoi' Se /cat eapo?
/cat Trept dX/cT;d^'09, /cat aTrai/ Kakov
ovofxa ivv(f>avTaL
15 avTrj<; ttj Troirjcrei, tol Se /cat avT']7 elpydaaTO.
167.
*AXXw9 Se (TKCoTTTeL TOV dypoiKOv vvpi(j)LOv, /cat
roi^ Ovpojpov TOV iv rot? ydixoi^, evTekicTTaTa /cat ei' Tre^ot?
ovofxacTL fJLoXkov
Tj iv 7roLr)TLKo2s, cocTTe avTrj<;
fxaXkov icTTu
TOL TTOLTjp.aTa TavTa SuakeyeaOai rj aSetv, ovS* av
dpfjuocraL
20
TTyOO? TOZ/ '^OpOV
7J
TTyOO? TT^Z^ \vpav, L
fJLT] Tt? etT^ ^OyOO?
StaXe/cTt/cd9.
168. MdXto'Ta Se Stac^epovcrt /cat e/c
ttJs
7rpoaLpecreco<;'
ov yap ofjLOLa
TrpoaipeiTai 6 eu^ayotcrro? /cat 6 yeXcoro-
TTOLOJV, dXX* 6 /;tei' ev(j)paLViv, 6 Se yekaaOrjvai. /cat (Xtto
25 Twi/ inaKoXovOovvTajv Se* rot? /^tez^ ydp yeXo)?,
rots Se
eTTati^os.
169.
Kat e/c TOTTOU. v0a /xev yap yeXo)TO<; re^z/at
/cat ^apLToyv, iv craTvpco /cat ez/ KcofjbcpSiaLf;. Tpaycohia Se
)(dpLTa<s fJLv
TrapaXafJi^dveL iv 7roXXot9, 6 Se 'yeXw9
ixOpo^
30 TpaycoSCas' ovSe ydp iTTivorjcreiev av tls TpaycoSuav Trat-
^ovcrai/, eVet adTVpov ypdxpet dvTl TpaycoSias.
6 fort. 6(ry. 10 7^0*0 P. 11 iridTjKov : i in ras. P. 13 ^a/oos] Galeus,
d^/jos P. 14 a\KiL>ouos P. 16 dypvKov P. 28 W iroiovaiv ol ffdrvpoi, to.
XviTTipa oCrwj \^70>'rcs wVre 7eXT07roter' in margine P.
30, 31
iri^ovaav P.
DEMETRIUS ON STYLE
149
164. They differ, further, in actual expression. The
idea of charm is evolved as an accompaniment to ornament
and by means of beautiful words, which conduce most of all
to charm. For instance :
'
Earth myriad-garlanded is rainbow-
hued,' and 'the paley-olive nightingale\' Humour, on the
other hand, employs common and ordinary words, as in the
sentence :
'
the more solitary and self-centered I am, the
more myth-enamoured I becomeI'
165.
Moreover, a pleasantry loses its character and be-
comes incongruous when adorned by style. Graces of style
must be employed with discretion. To utter a mere jest
ornately is like beautifying an ape.
166. When Sappho celebrates the charms of beauty, she
does so in lines that are themselves beautiful and sweet. So
too when she sings of love, and springtime, and the halcyon.
Every lovely word is inwoven with the texture of her poetry.
And some are of her own invention.
167.
It is in a different key that she mocks the clumsy
bridegroom, and the porter at the wedding. Her language is
then most ordinary, and couched in terms of prose rather than
of poetry. These poems of hers are, in consequence, better
suited for use in conversation than for singing. They are
by no means adapted for a chorus or a lyre,unless indeed
there is such a thing as a conversational chorus.
168. The two kinds of style under consideration differ
most of all in their purpose, the aims of the wit and the
buffoon being different. The one desires to give pleasure, the
other to be laughed at. The results, likewise, are different,
For ever they seemed as though they would mount the chariot-floor
Of Eumelus, and hot on his back did the breath of their nostrils pour,
And his shoulders broad, for their heads overhung him as onward
they flew^
The entire description is vivid owing to the fact that no
detail which usually occurs and then occurred is omitted.
211. From this it follows that repetition often gives the
effect of vividness more than a single statement : e.g.
'
You
are the man who, when he was alive, spoke to his discredit,
and now that he is dead write to his discredits' The repeated
use of the words
'
to his discredit ' adds to the vividness of
the invective.
212. The charge of garrulity often brought against
Ctesias on the ground of his repetitions can perhaps in many
passages be established, but in many instances it is his critics
who fail to appreciate the writer's vividness. The same word
is repeated because this often makes a greater impression.
213. Here is an example :
"
Stryangaeus, a Mede, having
unhorsed a Sacian woman (for the women of the Sacae join
in battle like Amazons), was struck with the youth and beauty
^
Horn. //. xxi.
257.
2
Horn. //. xxiii.
379
ahl yap dl<ppov iin^TjaoixhoKnv itKTTjv,
TTvoiTj
5'
'EvfiifiXoio fierdcppevov evp^e r' wfua
dip/xer'' iw' airry yap Ke<pa\as KaTad4vT ireT^adrfv.
3
Cp.
26.
i
i68 AHMHTPIOY nEPI EPMHNEIAI
OeaordjJLevos Srj ttjv Sa/ctSa evTrpeTrrj kol aypaiav ^LeOrfKev
dirocrcoi^ecrOaL. /Acra 8e tovto cnrovScov yevofxevcov, ipacr-
Bel^; T7]S
yvvaiKOf; direTvyxavev'
iSeSoKTO fiev
avTO) awo-
Kaprepeiv
ypd<f>L
8e irpoTepov iino-Tohqv
rfj
yvvaiKi
5 ixiJi(f)6jjLevo<;
TOidvSe' 'Eyw
fiev
cre ecrcDcra, /cat av fxev
St'
efjie
ecrojurjf;' eyco be Ota ere aTrcoAOfJirjv.
214.
'EvTavOa eTnTipirjcreLev av lorcos rt? Ppa)(y\6yo<;
olofxevo^ elvai, on 8t? ireOr)
77/309
ov^ev to
'
ecrwora '
fcat
*
St' e/ie icra>07)^.' ravrov yap (T7)p^aivei dpu^ojepa. aXA.
10 t d(^eXot9 Odrepov, crvz^ac^atpT^crets /cat T17J' ivapyeiav /cat
TO e/c
ttJs
ivapyeiav irdOo^. /cat to iTrK^y^poiievov Se, to
*
diroikopuqv
^
dvjl rov
*
aTrdXXv/xat,' ivapyecrrepop avTrj
rfj
(Tvvrekeia iarr to yap hrj yeyovo<; heivoTepov tov /xeX-
Xoi'To?
'^
yivofxivov Irt.
15 215. Kat oXw? Se 6 TTOiTjTrj'; ovto<; {7roL7)Tr)i/ yap
avTOv KaXoLT) Tt? et/coTW?) ivapyeiav hrjpnovpyo^ Icttiv iv
Trj
ypa(f)fj
(rvfiTrdcrrj.
216. Otot' /cat e'j' Tot9 Tototo-Se* Set Ta yevofieva ovk
vOv<; \4yeiv, otl iyivero, aXXa /caTa fjuKpov,
KpejxvcovTa
20 TOI' aKpoaTrjv /cat dz^ay/ca^oi^Ta crvz^ayw^'tdi^. tovto o
KTT^ata? ez^ t^ dyyeXta T17 Trept Kvpov TeOvecoTo^; TTotet.
iXOcbv yap 6 dyyeXo^; ovk evOijs Xeyet ort diridavev Kupos
Trapd Tr)v TiapvcrdTiv tovto yap rj Xeyofxevr] dno S/cu-
^oij' prjaC^; icrTiv dkkd wpcoTov fxev
yjyyeikevr otl VLKa,
25 Tj Se rjaOr) /cat r^ycoviacrev' /xeTct
|
Se tovto ipcoTa, ySacrtXev?
240^
Se TTfti? TrpdTTei; 6 Se 7re<^ei>ye
(f)rjaL'
/cat
17
v7roXa/3ovaa-
TLo-o-acjyepvrjf; yap auTw tovtwj^ atTtos* /cat irdXiv inave-
pcoTa' Kvpo<; Se ttou z^w; 6 Se dyyeXos afxeC^eTaL' evOa
\py)
Tov^ dyaOov<; dvSpa<; avXC^ecrOaL. /caTct p^iKpov Kai
30 /caTct /3pa)(y irpoicbv /idXt?, to S17 Xeyofxevov, aTrepprjgev
avTOy fjidka
rjOiKO)^ /cat ivapyo)^ tov Te dyyeXor iix(j)T]va^
3
id^doKTU) p.
9
inter r et oi)t6j' litura in P : fuit fort, rd, avrbv.
II e/c T^s supra versum add. P. t8 70'6^'a] edd., 7i'6Ace'a P. 21 7re/)i
6av6.Tov Ki5/ooy in margine P.
30
Airippi^ev P.
DEMETRIUS ON STYLE 169
of the Sacian and allowed her to escape. Afterwards, when
peace was declared, he became enamoured of her and failed in
his suit. He resolved to starve himself to death. But first he
wrote a letter upbraiding the woman thus :
'
I saved you, ay
you were saved through me ; and now I have perished
through you\'
"
214. Here a critic who prided himself on his brevity
might say that there is a useless repetition in
'
I saved you
'
and 'you were saved through me/ the two statements con-
veying the same idea. But if you take away one of the two,
you will also take away the vividness and the emotional effect
of vividness. Furthermore, the expression which follows (' I
have perished' in place of 'I perish') is more vivid just
because the past tense is used. There is something more
impressive in the suggestion that all is over, than in the
intimation that it is about to happen or is still happening.
215. Altogether this poet (for a poet Ctesias may well
be called) is an artist in vividness throughout his writings.
216. An example may be added here. When a misfor-
tune has happened, we should not state the fact at once, but
unfold it gradually, thus keeping the reader in suspense and
forcing him to share our distress. This is what Ctesias does
in his narrative of the death of Cyrus. The messenger, out
of consideration for Parysatis, does not immediately on his
arrival announce that Cyrus is dead, for such a proceeding
would be (to use the common expression) a brutal one. First
of all he reports the victory of Cyrus. Parysatis is all joy
and excitement. Then she asks,
'
And how fares the king }
'
The reply is,
*
He is fled.' She rejoins :
'
Yes, he owes this to
Tissaphernes.'
And she asks further,
*
But where is Cyrus
now?
'
The messenger replies,
'
In the bivouac of the brave.'
Thus warily does Ctesias advance little by little, step by step,
till at last he
*
breaks the news,' as the phrase goes, and indicates
very
naturally and vividly the messenger's reluctance to
^
Ctesias, Fragmm.
20, 21 (Ctesiae Persica, ed.
J.
GiJmore).
I70 AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAZ
OLKOVcrio)^ dyyeXovvTa ttjv
(rviJi(l)opdvy
/cat ttjv fnqrepa eW
aycoPLav ifi^aXcov kol tov aKovovra.
217. Tiverai 8e koI Ik tov rd Trapeiro^eva tol^
Trpdyfiao'L \iyeiv ivdpyeua, olov &>9 iirl tov dypoiKov
5
l^ahit^ovTos e<^7^ rt?, on
'
Trpoa-coOeu rjKOvcTTO avTov tojv
TToScOV 6 KTVTTO^ TTpOCTLOVTOsJ &)9 OuSc ^aSi^OVTOS, dXX*
oloj^ ye XaKTL^ovTos Ty)v yrjv.
218. 'Oirep Se 6 nXoLTWt'
(f>r)alv
irrl tov 'lirTTOKpa-
T0V9,
' ipvOpidcra^
[ji^l ^V
^^'^^t'^] ^S''?
y^-P
VTTi(l>y)viv tl
10
ripiipas, 19 TO KaTa(j)av7] avTov yeviaOai,^ oti p^kv ivapyi-
(TTaTOV icTTi, TravTL SrjXov r) S' ivdpyeia yiyovev eK ttj^
(j)povTLSo^
TTJs
wepl TOP \6yov Koi TOV dTTopprfpovevcraiy
OTL vvKTOip Trpo's ovTov elo'rjXOei' 6 l7nroKpdTr)<;.
2ig. K.aKO(f)a)VLa Se TToXXa/cts, a>9 to
'
kottt, Ik S'
15 ey/cec^aXo?,' /cat
*
ttoXXo, S' dvavTa, /carai'Ta-' /x-e/At/xT^rat
yap TT^ KaKO(j)(ovLa ttjv dvcopakiav Trdcra Se pbifXTjaL'^
ivapyeq tl e)(ei.
220. Kat ra ireTroviqp.eva Se ovopuora evdpyeiav Trotet
8ta to /caret pipiqaiv e^evqve^Oai, ^cnrep to
'
XdiTTOVTe^;*
20 t Se
'
TTLpovTes
'
etTrei', our' e/xt/xetro irivovTa^ tov^ Kvva^,
ovTe evdpyeia dv rt? eyiveTo. /cat ro
*
yXcocrarjcn
'
Se
Tft) XcLTrroi^re? TrpocKeipevov ert evapyecTTepov Trotet roi^
Xoyoi/. /cat Treyot evapyeia<; pev ws ei^ rvTroi etTreti/ rocr-
avra.
25 221. To TTiOavov Se ev Svolvy ev re rw cra<^et /cal
(TWnjOer TO yap acrac^e? /cat d(TVPr)Oe<; dirLOavov Xe^iv
2 ifi^aXCiv P. 9
^5?;
tt; i/i^kti seclusit Schneiderus. 10 eZs to P:
wcrre Plat. 14 KaKO(pu}via: a supra versum scripsit P. Kbirrev
5'
P.
16 6,v(>)fia\lav ex dvofiaMav P. 19 Xd*7rroi'res P. 20 ifiifii^o P.
22 t6 Xd*7rT0i'Te5 P. 25 vepi iridavdTTjTos in margine P. 26 da^vrjdes ex
&&6v6s m. rec. P.
DEMETRIUS ON STYLE
\J\
announce the calamity, while he himself causes the reader to
join in the mother's griefs
217.
Vividness may also be produced by mentioning
the accompanying circumstances of any action. It was, for
instance, once said of a countryman's walk that
'
the noise of
his feet had been heard from afar as he approached
^'
the
suggestion being that he was not walking at all, but stamping
the ground, so to say.
218.
Plato also provides an example when referring to
Hippocrates :
'
He was blushing, for the first glimmer of dawn
now came to betray him^' The extreme vividness of this
description is clear to everybody. It is the result of the care
shown in the narrative, which brings to mind the fact that it
was night when Hippocrates visited Socrates.
*
219. Cacophony is often vivid, as in the lines
:
And together laid hold on twain, and dashed them against the ground
Like whelps : down gushed the brain, and bespattered the rock-
flour round\
Or,
And upward and downward and thwartward and slantward they
tramped evermore ^
Homer intends the cacophony to suggest the broken ground,
all imitation having an element of vividness.
220.
Onomatopoeic words produce a vivid effect, be-
cause their formation is imitative. The participle
*
lapping
'
is an instance in points If Homer had said 'drinking,' he
would not have imitated the sound of dogs drinking, nor
would there have been any vividness. The word
*
tongues
'
i^XoacrariGi) added to the word
*
lapping ' makes the narrative
still more vivid.But on the subject of vividness this outline
sketch must suffice.
221. The power of convincing depends on two things,
lucidity and naturalness. In other words, what is not lucid
^
Ctesias, Fragvt.
36 (ed. Gilmore).
^
Scr. Inc.
^
Plat. Protag. 312 A.
^
Horn. Ody^s. ix.
289
ai)v 5i dOd} fidpxl/as ws re <r/fi;XaAfas irorl yalrj
kSttt^- iK
5'
iyK^(f>a\o$ xaAti5is p^e, deve Se yaiav.
'^
Horn. //. xxiii. 116
TToXXa
5'
avavra Kdravra Trdpaurd re d6xfJ>-td r' ^\6op.
'
Horn. //. xvi. 161
Xd^povrei y\u)<T<Tri<nv dpaiyaiv /x^Xav Od(ap.
I
172
AHMHTPIOY nEPI EPMHNEIAZ
T ovi/ ov TTjv TrepLTTrjv ovSe viripoyKOV SucoKTeov iv ttj
TTiOavorriTi, koX cjcravro)<; crvvOecriv ^e^aiovcrav kol jxrjSev
)(ovcrav you^/xoetSes.
222. 'Ev TOVTOL^ re ovv to inOavov, kol iv co ed-
5 (f)pa(TT6<;
(j^rjcrLv, on ov Trdvra in aKpi^eia^ Set
fxaKpr}-
yopelp, aXX' ivua Karaknreiv Kai rco
aKpoarfj avviivai,
Kol Xoyit^ecrOai
ef
avrov' crvvel^ yap to eWeK^Oev vtto
crou ovK aKpoaTTJs fxovov, ak\a koI fJidpTVS aov yiveTai,
KOL
dfjia eiffxeveaTepo^. crvveTo^ yap iavT(^ boKel Sta
lo ere Tov d(j)opfJirjy irapecr^KOTa avTot tov crvvLevai, to
8e TrdvTa w? dvorjTOJ Xeyeiv KaTayivaxTKovTi eoiKev tov
aKpoaTov.
223. 'ETret 8e Ka\ 6 iirLO-ToXiKOs yapaKTr^p Setrat
icr^voTrjTO^, Kal irepl avTov Xefo/xez^. 'A^re/xajz^ /xez^ ovv
15 6 ra? ^ KpidTOTekov^ dvaypd\jja<; iTTLCFToXd^; (f>r)G'Lv, otl Sel
iv Tw avTM TpoTTCo Sidkoyov re ypd^eiv Ka\ eTTicTTokd^'
elvai yap ttjv eTncrTokr^v oXov to eTepov
fxepos
tov 8ta-
Xoyov.
224.
Kat Xeyet (xev tl lo-co^, ov jjltjv dirav Set yap
20 VTTOKaTecFKevdcrOai iro)^ fxaXkov tov Suakoyov ttjv eVtcrro-
Xrjv 6
ixev
yap pLipLeiTai avToa^ehidl^ovTay rj Se
ypd(f>TaL
/cat Scopov TrefxireTaL Tpoirov Tivd.
225.
Ttg yovv ovtco^ av SLaXe-^deCrj 7rpo<;
(fyiXoi/,
axTirep 6 ^ ApicrTOTeXrj^; wpo^ ^KvTiTraTpov virep tov cfyvydSo*;
25 ypdcfxov TOV yepovTOS cjyrjaLV
*
et Se vrpos oLTrdcras ot^erat
|
yd<;
(f)vyd<;
o5ro9, cucrre
fxr)
KaTdyeiv, SrjXov &>9 rotcrye et?
241
^AtSov KaTeXOeiv ySovXo/ieVot? ovSet9
cfyOopo^;'
'
6 yap
ovTcos StaXeyd^ez^o? eTrtSet/ci'u/xeVaj eoiKev jxdXXoVy ov
XaXovvTL.
30 226. Kat Xucrets crv^aX otto tat
^ ^
ov TrpiiTOVcriv
7
i^avTov P.
13
TTws Set ^Trio-rAXeiJ' titulus in P, eadem verba in
margine P.
13. 14 et /*^' supra versum add. P. 20 viroKaTaa-KevacrOal P.
23
5ia\ex^f^>7] Schneiderus, diaXexBrj P. 26 7as] Valckenaerius, ras P.
|
KaTd7eti' ex KarayTJv P. 28 i-jrideiKWixlvu) ex eirideiKvo/x^vu) P.
30 (ri'Xi'ai]
Victorius, laxva.1 P.
|
lacunam statuit Goellerus.
DEMETRIUS ON STYLE
173
nor natural is not convincing. Accordingly exuberant and
inflated language must not be sought after in a style meant
to carry conviction. The composition, likewise, in such a
style, must be steady-going and void of formal rhythm.
222. These, then, are the main essentials of persuasive-
ness
;
to which may be added that indicated by Theophrastus
when he says that all possible points should not be punctili-
ously and tediously elaborated, but some should be left to the
comprehension and inference of the hearer\ who when he
perceives what you have omitted becomes not only your
hearer but your witness, and a very friendly witness too.
For he thinks himself intelligent because you have afforded
him the means of showing his intelligence. It seems like a
slur on your hearer to tell him everything as though he were
a simpleton.
223. We will next treat of the epistolary style, since it
too should be plain. Artemon, the editor of Aristotle's
Letters, says that a letter ought to be written in the same
manner as a dialogue, a letter being regarded by him as one
of the two sides of a dialogued
224. There is perhaps some truth* in what he says, but
not the whole truth. The letter should be a little more studied
than the dialogue, since the latter reproduces an extemporary
utterance, while the former is committed to writing and is (in
a way) sent as a gift.
225.
Who (one may ask) would, in conversation with a
friend, so express himself as does Aristotle when writing to
Antipater on the subject of the aged exile
.'* '
If he is doomed
to wander to the uttermost parts of the earth, an exile
hopeless of return, it is clear that we cannot blame such men
should they wish to descend to Hades' hallV A man who
conversed in that fashion would seem not to be talking but to
be making a display.
226. Frequent breaks in a sentence such as
are not appropriate in letters. Such breaks cause obscurity in
*
Theophrastus ir^pl X^^ews.
^
Cp. n-
3
infra.
^
Aristot. Fragm.
615
(ed. Berol. v.
pp. 1581, 1582).
174
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAI
CTrtcrToXat?" dcrac^e? yap eV
ypa(f)rj
rj Xvcrt?, koL to jjll-
fjLTjTLKOv ov
ypa(j)7Jq
ovTOJs olKeLOi/, (i)9 dycovos, oTov o)<; iv
tS ^vOvSijfJiq)'
'
Tt9 -i^z/, c5 Sw/cpareg, w
x^^^
^^ Aufcetw
SteXeyov
;
rj ttoXu? v/xa? 6)(Xo'; TrepieicrTrJKeL'
'
/cat puKpov
5
TTpoeKOcov iirK^yipei^
'
aXXa /xot ^eVo? rtg (j^aiverai elvai, w
SteXeyou* ris t)^'
;
'
17
yap TOiavrr) Tracra ipfirjveia /cat
fjiCfjirjo-L^
VTroKpirrj TrpeiroL fjuakkov, ov
ypa(f)OfjLepaL<; eVt-
crroXat?.
227.
nXetcrroi^ 8e i^iro} to tjOlkov rj iTno-Tokyj,
10 axTirep /cat 6 8taXoyo9*
crxeSoi^ ya^o eiKova eKacTTos rrj^
eavTov ^v)(rj^
ypa(f)L
ttjp eTTi(TTo\riv. /cat ecrrt ^et* /cat
ef
aXXou Xdyov iravTOs iSeiv to r)6o<; tov ypd(f)ovTO<;,
ef
ovSez^o? 8e ovtoj^, a) iTncTToXyjs.
228. To Se piiyedo^ crvveo'TaXOo}
ttJ?
eTTtcrroXTj?,
15
Oicnrep /cat
17 Xeft?. at 8e dyai' jxaKpaC, /cat irpoo-eTL
/card tt)!^ kpixrjveiav oyKOjSecrTepaL, ov
fxa
ttjv aXrjOeiav
eTTiCTToXai yevoivTO dv, dXXd
crvyypdfjiixaTa, to yaipeiv
eyovTa TrpocryeypayLpLivov, KaOdwep tov IlXdTCJvos TroXXal
/cat
7)
SovkvSlSov.
20
229.
Kat Tjj awTd^ei pikvToi XeXvadco fjioXXov
yeXolov yap TrepLoSeveiv, (^cnrep ovk iTricrToXrjv, dXXd
hiKrjv ypd(f)OVTa'
/cat ovSe yeXotoi/ fiovov, dXX' ovSe
(J)lXlkov
{to yap Srj /caret ttjv TrapOifxCav
*
rd crv/ca crvKa
'
Xeyojjievov) eTTtcrroXats raura iTTiTiqheveiv
.
25
230.
EtSez/at
XP'7,
ort ov^ ipp^rjveia [jlovov, dXXd
/cat TTpdyfiaTd
Tiva iiriaToXiKd icTTiv. 'ApL(TTOTeXr)<; yovv
OS fidXio-Ta
inLTeTev^ivaL
8o/ct rov [aurou] iiricrToXiKOVy
*
TOVTO ou
ypd(f)0)
croij (fyyjcrLV'
'
ov yap tjv iTTLCTTO-
XlkovJ
30
231. Et ydp Tts iv eTTLcrToXrj G-0(f)L(TiJLaTa
ypd(j>oi /cat
I d(ro0^s: es supra versum add. P. 3
Xu/ciw P.
4 ijfxdsF. 12 Trdirwj P.
18 rou llXdrwvos TroXXat] Finckhius, ra nXctTwyos TroXXd P. 20 rd^et, r^
ffw supra versum scripsit m. rec. P.
[
XeXiJcr^w : v in rasura P.
23
racriJ
{Kaaij : his litteris extra versum additis) KaP. 27 65]
Spengelius, ws P.
|
seclu-
dendum, ut videtur, avroO.
DEMETRIUS ON STYLE
175
writing, and the gift of imitating conversation is a better aid
to debate than to writing. Consider the opening of the
Euthydemus :
'
Who was it, Socrates, with whom you were
conversing yesterday in the Lyceum ? Quite a large crowd
was surrounding your party\' And a little further on Plato
adds :
'
Nay, he seems to me to be some stranger, the man
with whom you were conversing. Who was he, pray
?^'
All
such imitative style better suits an actor ; it does not suit
written letters.
227.
The letter, like the dialogue, should abound in
glimpses of character. It may be said that everybody reveals
his own soul in his letters. In every other form of composition
it is possible to discern the writer's character, but in none so
clearly as in the epistolary.
228.
The length of a letter, no less than its style, must
be carefully regulated. Those that are too long, and further
are rather stilted in expression, are not in sober truth letters
but treatises with the heading 'My dear So-and-So.' This is
true of many of Plato's, and of that of Thucydides.
229.
There should be a certain degree of freedom in the
structure of a letter. It is absurd to build up periods, as if
you were writing not a letter but a speech for the law-courts.
And such laboured letter-writing is not merely absurd
;
it
does not even obey the laws of friendship, which demand
that we should
'
call a spade a spade,' as the proverb has it.
230.
We must also remember that there are epistolary
topics, as well as an epistolary style. Aristotle, who is
thought to have been exceptionally successful in attaining
the epistolary manner, says :
'
I have not written to you on
this subject, since it was not fitted for a letter^'
231. If anybody should write of logical subtleties or
1
Plat. Euthyd. 271 A.
2
Plat. Euthyd. 271 A.
3
Aristot. Fragm. 620 (ed. BeroL).
i
176 AHMHTPIO'XnEPI EPMHNEIAI
(j)V(TLoXoyia^,
'ypd(l)eL fxev,
ov
fxrjv eTTiCTToXrjp
ypd(f>L.
(j)L-
Xo(j>p6vrjcri<; yap T19 j^ovkerai elvai rj eTTLCFToXrj (rvvTop.o<;,
Koi nepl oLTrXov irpdypuaro^ e/c^ecrt? koI kv 6v6p.a(Tiv
0,77X019.
5 232. KctXXo? fjiivTOL avTrj<s at re (jyikiKoi
(f)L\o(l)po-
VT]crL<; Kai irvKvai Traponxiai ivovcat' kol tovto yap
yiovov ivecTTO)
avrfj aocfyov, Slotl Stjijlotlkov tl iariv rj
irapoLfjiia /cat kolvov, 6 Se yvcofJLoXoycov Kal irporperroyievo^
ov 8t* iirLCTroXrjf; ert XaXowrt eoiKev, dXXd ybiqyavrj^.
10
233-
'A^torroreXT^? p^ivroi koI aTToSetfecrt ttov ^Tjrat
iTTLCTToXiKcof;, olov StSctfat l3ovX6fJievo<;, on o/xotw? ^pr)
evepyereLv rot?
fxeydXas TToXetg kol ras fjLLKpd<;, (fyrja-iv,
*
OL yap deol iv afxcj^orepai^ tcrot, wcrr' eTret at ydpiTe<;
Oeai, tcrat diro Keicrovrai crot irap dfJL(f)OTepaiS''
Kal yap
15
TO aTroSeLKvvfjievov avrS eTncTToXiKov koI tj aTToSetfts
aVTT].
234.
'Evret /cat TroXecrLv irore /cat j^aaiXevcnv
ypdcfiOfxep, ia-Tcocrav totavrat [at] CTrto'ToXat fjuKpov
i^r)pfjiT/aL 770)?. aTO^aariov yap /cat tot) irpocraiTrov
20 <w
ypd(f)Tai' i^TjpfJievr) fievTot
[/cat] ov^ (^(rre dvy-
ypa/xjLta eti^at dz^r' iTTLCTToXrjs, ^cnrep at 'A/jto-roreXov?
. 77/909
' AXe^avSpov, /cat 77/909 toi;9 Ataii/09 ot/Ctov9
17
nXaTa>^'09.
235.
Ka^oXou Se
fxefJuixOo)
r) eTTiCTToXr) Kara ttjv
25 epjx'qveiav e/c Suotz/ ^apaKTrfpoiv totjtolv, tov re ^apievro^
/cat tot) tcr^^i'oi;. /cat 77ept e77to"ToX'^9 /xe^' rofravra, /cat
d/Lta 77/ot Toi)
I
-^apaKTrjpof; tov Icr^vov.
241*
236.
ITapa/cetrat Se /cat toj layv^ SirjfjiapTrjfjievos
^apaKTrjp, 6 ^rjpos KaXovfiei'O';.
yiveTai Se Kat o5ro9 iv
30
Tpicriv iv hiavoia
fxiv,
ojcrTrep Tt9 e77t aep^ov
(l)r),
otl
'
KaTe^aivev 6 aep^rj<s fJLeTa
irdvTOiv to)v iavTOvJ fidXa
2 eiriaToK P. 6 ipovaai : oOtrai supra versum scripsit P. 8 yvo/xu-
\oyQv P. i8 ai seel. Spengelius. 20 Kal del. Goellerus. 28 Trepi
^rjpov in margine P.
DEMETRIUS ON STYLE
177
questions of natural history in a letter, he writes indeed, but
not a letter. A letter is designed to be the heart's good
wishes in brief; it is the exposition of a simple subject in
simple terms,
232. Its beauty consists in the expressions of friendship
and the many proverbs which it contains. This last is the
only philosophy admissible in it, the proverb being common
property and popular in character. But the man who
utters sententious maxims and exhortations seems to be no
longer talking familiarly in a letter but to be speaking
*
ex
cathedra.'
233. Aristotle, however, sometimes uses certain forms
of demonstration fitly in a letter. For instance, wishing to
show that large towns and small have an equal claim to be
well treated, he says :
'
The gods are as great in one as in
the other ; and since the Graces are gods, they will be placed
by you in one no less than in the other\' The point he
wishes to prove is fitted for a letter, and so is the proof itself.
234. Since occasionally we write to States or royal
personages, such letters must be composed in a slightly
heightened tone. It is right to have regard to the person to
whom the letter is addressed. The heightening should not,
however, be carried so far that we have a treatise in place of a
letter, as is the case with those of Aristotle to Alexander and
with that of Plato to Dion's friends.
235. In general it may be remarked that, from the
point of view of expression, the letter should be a com-
pound of two styles, viz. the graceful and the plain.So
much with regard to letter-writing and the plain style.
236. Side by side with the plain style is found a de-
fective counterpart, the so-called
'
arid ' style. This, again,
has three sources, the first of which is the thought, as when
someone says of Xerxes that *he was coming down to the coast
*
Aristot. Fragm.
609
(ed. Berol.).
R.
12
178
AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAI
yap icTfXiKpvvev to Trpayfia, avrl rov
'
fjbera Trj<; 'Acrtas
a7rdar)<;
'
elweLv
'
/xera TrdvTcov TOiv iavrov ' (jirjcra^;.
237.
Uepl Se Tr)v Xe^uv yiverai to ^rjpov, oTav
wpayixa
fieya afXiKpols ovofxacnv dnayyeXkr), olov w? 6 TaSapev^;
5 inl
TTJs
iv ^akaplvL vavyLa^ia<;
(fyrjaC'
kol tov <l>aXapi8o9
Tov Tvpdvvov
e<f)7)
rt9,
'
ctrra yap 6 <l>aXapt9 r)V(o)(KL to'l<;
* AKpayavTLVOLS.' vavp^a^iav yap TOcravTrjv /cat Tvpdvvoiv
wpLOTr^Ta ov^i tco
*
arra ' ovofxaTi ovSe tco
'
r)va>)(XL
'
iXPV^
Xeyet^', dXX* iv fjLeydkoi<; /cat Trpeirovaiv tco vnoKeL-
10
fJLevo) TrpdyfjiaTL.
238. 'Ei^ 8e crvvdeaeL yiveTai to ^rjpov, tJtol oTav
TTVKva Tj Ta KOfjLjjiaTa, wcnrep iv rot? 'A(j)opi(TfJLo'L<s )(l'
*
6 ^LO<; /3pa)(v<;, rj Se Te^vrj
fiaKpd, 6 Se /catpo?
6fv9,
17
Se neipa
o'(f)a\epd
'
*
fj oTav iv fieydXa) TTpdyp^aTi 0,770-
15 KeKopL^xivov Tj TO K(x)\ov /Cat pL7) K7r\ea)v, axjirep rt?
'AptcrretSov KaTrjyopcov, otl ovk d(j)iKTO eU
Trjv iv SaXa-
plvL vavixa^iav,
'
ak\d avTOKkrfTOf^J
^(l>V>
'
^'^^
V H'^^
At)
fJLuJTTjp
rj\6ev /cat (jwevavixd^ei, 'ApLcrTeiSrjf; Se ou.'
7)
yap aTTOKOTrrj /cat drrpeTrrjf; /cat a/catpo?. rat? jLtei/
20
TOtavratg aTTO/coTrat? eV eTepoL^; \prj(jTiov.
239.
IToXXa/ct? fxevTOL to jxev Siavorjixa avTo xjjv^^pov
Tt ecrrt, /cat w? j^vj' 6vop.dt,op.ev KaKoi^rjXov, rj crvvOecri^
8'
diTOKeKoixixevrj /cat KkeiTTOvcra tov Stai^oT^/xaro? T7)z^
ctSetai^, aicnrep inl tov veKpa Tjj yvvaiKl p,iy6evT0<i
.(f)iq
25 Tt9, oTt
'
ou puiyvvTai av Tjj dvOpcoTTCp-' to
fxev yap Sta-
voT^pia /cat TV(j)\(o SyjXov (jyacnv, rj crvvOecns Se crvcrraXetcra
KkewTeL
ixev
tto)? ri^i^ aSetaz^ rov 7rpdypaT0<;, TTotet Se tt)!^
i/ui^ ovofia
e)(pvorav ^iqpoKaKotpqXiav (TvyKip.iviqv e/c Si>otz^
KaKQ)Vy e/c ftez/
ri^s KaKo^r)\Las Sta to irpayp^a, e/c Se tot)
30 ^pov Sta T')j' (Tvvde(riv,
I ^
/iera P. 2 rwj' add. edd.
3
irpdyfjia P.
4
dTrayY^X?; P.
|
Pa-
Sapevs] edd., Vadijpeijs P. 6 rjvdxf^ei P.
7
Tvpduvuu, ov supra versum
scripto, P. 8 7jv6x^t P. I4> 15
d7ro/ce/co/w/*^>'w
17
rw /cwXo; P. 18 (ruj'ei'au-
fidx^f- ex (rvvevav/j.dxv P.
25
aS r^ dvdpjjinp conicio : aur^j di' P.
DEMETRIUS ON STYLE
179
with all his following\' He has quite belittled the event by
saying
'
with all his following ' in place of ' with the whole of
Asia.'
237.
In expression aridity is found when a writer
describes a great event in terms as trivial as those applied
by the Gadarene to the battle of Salamis. And someone
said of the despot Phalaris that
*
Phalaris inflicted certain
annoyances on the people of Acragas^' So momentous a
sea-fight and so cruel a despot ought not to have been
described by the word
'
certain
'
nor by the word'* annoyances,'
but in impressive terms appropriate to the subject.
238. Aridity may also be due to composition. This is
so when the detached clauses are many, as in the Aphorisms
:
*
Life is short, art long, opportunity fleeting, experience de-
ceptive^.' It is so, again, when in dealing with an important
matter, the member is broken and not completed. Someone,
for example, when accusing Aristeides for not being present
at the battle of Salamis, said :
'
Why, Demeter came un-
bidden and fought on our side
;
but Aristeides, no\' Here
the abrupt ending is inappropriate and ill-timed. Abrupt
endings of this kind should be reserved for other occasions.
239. Often the thought is in itself frigid, or what we
now term
'
tasteless,' while the composition is abrupt and
tries to disguise the licence of the thought. Someone says
of a man who embraced his wife when dead :
'
he does not
embrace the creature againl' The meaning even a blind man
can see, as the saying goes ; but the compression of the
phrasing hides to some extent the licence of the thing, and
produces what is now called by the name of 'tasteless
aridity,' being made up of two defects, tastelessness of
subject-matter and aridity of style.
^
Scr. Inc.
'
Hippocr. Aphor. : cp.
4
supra.
12
2
i8o AHMHTPIOY HEPI EPMHNEIAZ
V.
240.
Kat ra irepi
ttJs
SeLvoTrjTO^ 8e SrjXa av ei-q
XoLTTov e/c Twv Trpoeipr^yiivoiv, on koI avrrj yivoij av iv
Tpicriv, iv olcnrep 01 irpo avTrjs ^apaKTTjpe^' /cat yap
TT/octy/iara riva i^ eavrcov iaTL Seuvd, (^are tov<^ XeyovTa^
5 avTa 8eLvov<; SoKelv, Kav
fjur)
Seti^w? Xiyoxriv, KaOdnep
6 eoTTO/xTTO? rag iv tS Ueipaiei avXiqrpia^ Kal rd nopveia
Kal Toijs avXovPTa<; Kal aSovTa<; /cat
6p)(ovfJLi'Ov<;, ravra
irdvTa
heivd ovopiaTa ovra /catrot dcrOevcof; elircov Setz^o?
80/cet.
10 241.
Kara Se ttjv crvvdecnv 6 ^apaKrrjp ovto<; yivoiT
av irpoiTov fiev
et Kopfjuara e^ot avrl KcoXoyv to yap
p.rJKo<s
e/cXvei Trjv (r(j)oSp6Tr)Ta, to Se eV oXiyco ttoXv ip-
(jiaLvopevov SeivoTepov TrapdSeuypa to AaKehaipovioiv
Trpo^ ^iXiTnrov,
'
Alovu(tlo<; iv KopivOco-' el Se i^eTeuvav
15 avTO,
'
Aiovva-LOf; eKwecrcov
ttJ^
dp-^^rj^ TTTco^evei iv KopivOco
StSctor/cwr ypdppaTa,' Si-qyrjpa cr)(eS6v av '^v pdXXov dvTl
XotSopta?.
242.
Kdi' Tol<; dXXoL^ Se (jyvcreL ijSpa^vXoyovv ol
KdKOive^' SeivoTepov yap to jSpa^v /cat inLTaKTUKov, to
20 paKprjyopelv Se rw t/cereuetz^ TrpeVet /cat aiTeiv.
243.
Ato /cat ra avp^oXa e)(et Setj/orT^ra?,
|
otl
ip(f)prj
2^2'
rat? l^payyXoyiai^;' /cat yap e/c tov /3pa^0j<; pr)0VTO<;
vTrovorjaaL ra TrXetcrra Set, Kaddirep e/c rail' crvp^oXoyv
ovTO)^ /cat TO
*
^ap66ev ol TeTTLye<^ vplv acrovTai
'
Setz^o-
25 Tpov
dXXrjyopLKOJf; prjOev, rj elirep dirXajs ipprjOr),
*
ra
SeVSpa v/AWj^ e/c/coTn^crerat.'
244.
Ta9 ye /x'^^z^ TreptoSov? icr(j)Ly)(daL pdXa Set /cara
TO TeXo*;'
7)
yap irepiaycoyy) oeivov, rj Se Xvcrt? ctTrXovcrTe-
I irepl SeivdrrjTos titulus in P, eadem verba in margine P.
4
wo-re to)>s ex
diairep {are tovs supra versum scripto) P.
5
\^you(nv P. 8 dvd/xaTa (ovra
supra versum atram. pallid, add.) P.
19
k-tnTariKhv P. 20 t6 iKereveiv P.
21 ifJi<l>eprj ex ifxtp^pei P. 24
T^rrrye^
(17
punctis notato) P.
25 ^p/)'^^?;
ex Tjpp^dTi (e supra 17 et 77 supra e scripto) P.
27
/card] Victorius, Kal P.
DEMETRIUS ON STYLE
CHAPTER V.
240. We now come to the quality of force. It is clear,
from what has already been said, that force also, like the
styles previously described, may have three sources. Some
things are forcible in themselves, so that those who give
utterance to them seem to be forcible, even if they do not
speak forcibly. Theopompus, for instance, in a certain
passage describes the flute-girls in the Peiraeus, the stews,
and the sailors who pipe and sing and dance; and through
employing all this strong language he seems to be forcible,
although his style is really feeble.
241. In respect of composition this type of style re-
quires, first of all, phrases in place of members. Prolixity
paralyses vigour, while much meaning conveyed in a brief
form is the more forcible. An example is the message of
the Lacedaemonians to Philip:
'
Dionysius at Corinth.' If
they had expanded the thought at full length, saying
'
Dionysius has been deposed from his sovereignty and is
now a beggarly schoolmaster at Corinth,' the result would
have been a bit of narrative rather than a taunts
242. The Lacedaemonians had a natural turn for
brevity of speech under all circumstances. Brevity is, indeed,
more forcible and peremptory, while prolixity is suited for
begging and praying.
243. For this reason symbolic expressions are forcible,
as resembling brief utterances. We are left to infer the chief
of the meaning from a short statement, as though it were a
sort of riddle. Thus the saying
'
your cicalas shall chirp
from the ground ' is more forcible in this figurative form
than if the sentence had simply run 'your trees shall be
hewed down^'
244. In this style the periods should be brought to a
definite point at the end. The periodic form is forcible, while
looseness of structure is more naive and betokens an innocent
^
Cf.
8 supra.
2
Cp,
^^,
joq supra.
i82 AHMHTPIOY UEP\ EPMHNEIAZ
pov /cat -^rjcrTorjOeias crrjixeiov, KaOdirep rj dp^aCa Trdcra
ipfXTji/eia' dnXoLKol yap ol dp^aioi.
245.
^ncrre Iv SeivoTrjTL (l)evyeLv Set to ap^atoetSe?
Kol Tov TjOov^ /cat Tov pvOfxov, /cat /carac^evyetz^ jutaXtcrra
5
inl TTjv vvv Kare^ovcrav SeLvoryjra. roiv ovv kcoXcov at
Totaurat OLTrodicrei^,
*
ojixoXoyrjcra totjtol^, w? av oto? re
ft), crvvepeivj c^ovrai fxaXiara ov elpiqKa
pvOfxov,
246.
Ilotet 8e Ttz^a /cat tj /Sua Kara ttjv avvOecriv
heivoTTjTa' heivov ydp TToXXaypv /cat to Svcr(f>0oyyov,
10 oicnrep at di^cofiaXoi 6801. TrapaSeiy/Jia to AyjfjLOcrOevLKOV
TO
'
u/xas TO Souz/at
vfjuv efet^at.'
247.
Ta Se oLVTiOeTa /cat irapofjiOLa iv rat? TreptdSot?
(j)VKTov' oyKOv ydp TroiovcTLVy ov heivoTiqTa, woXXa^ov
8e /cat xpv^poTTjTa dvTl Setz^oTT^ro?, otoi^ &)? 6 eoTTO/iTTO?
15
/caret rail' eTaCpcov tcjv ^lXlttttov Xeycov eXvcrev ttj dvTi-
Oeo-L
TTfv
SeivoTTjTa,
'
dvSpo(f)6voL Se ttjv ^vcfiv ovTe^y
Xeyoiv,
'
dvSpoTTopvoi tov Tponov rjcrav' ttj ydp Trepicr-
croT)(yia, fiaXXov 8e KaKOTeyvia, Trpocriyoiv 6 aKpoaTrj^
^(0 yiverai 6vp.ov iravTO^;.
20
248.
lioXXd fJLPTOL VTT avTCJV TOiv wpayfJidTcov ojonrep
dvayKacrOrjcrojjieOa crvvOeivai (TTpoyyvXco<; /cat Seuvcos, olov
TO Arjfjioo'OevLKOv to tolovtov,
'
(ocnrep yap et Tt? eKeuvcov
idXo), cri) Tct8' ovk dv
eypaxjjaf;' ouro)? av crv vvv aXws,
dXXo<; ov
ypdxfjeL'^
avTO ydp to Trpdy/Jia /cat rj raft?
25 avTOv
o-viJi7re<l>VKv2av crac/xys ecr^ev Tr)v avvOeo-LV, /cat
ovhe ^Lacrdfjievos dv rt? paSico<; eTepo)^ crvveOrfKev avTO.
iv ydp TToXXot? Trpdyfjiao'L avvTuOefJiev, t^cnrep ol Ta5
/cara^acrets Tpi)(pvTe^, vtt' avTcov iXKOfievoi tcjv irpay-
fxdTCOV.
30
249.
HOLTJTLKOV 8e 8Lv6Tr)T6s icTTL /Cat TO CTTt TcXct
2 ol dpxo-Toi] Spengelius, apxatoi P: fort, apxaioi. 14
deiuorrjT*, supra
lituram scripto. 15 /card bis in transitu versuum scripsit P.
|
er^pwi' P. 16 <rrj
T^v dvrideaip in margine P. 21 a-rpoyy^Xojs, a posterius supra versum addito, P.
23
<r> Td5' Demosth. : <ri)
5'
P.
25
a-v/jLTr<pvKv'iav'\Wictori\is, av/JLire^vKVia F.
27
(Twrldeixev : v posterius in rasura P.
DEMETRIUS ON STYLE
183
nature. This is true of all old-fashioned style, the ancients
being distinguished by naivete.
245. It follows that, in the forcible style, we must avoid
old-fashioned traits both of character and of rhythm, and
regard the forcible style at present in vogue as our special
goal. Now, for the members, cadences of the following kind,
'
I have agreed to plead, to the best of my ability, my clients'
case\' keep closest to the rhythm I have mentioned.
246.
Even violence conveys a certain impression of
energy in composition. Yes, in many passages harshness
gives all the effect of vehemence; as though we were jolted
on rough roads. Demosthenes' words are a case in point
:
'(he has deprived) you of the bestowal
^
Antisth./ra^w.
67,
Mullach F. Ph. G. il.
p.
286.
"^
Demosth. de Cor.
265.
*
Demosth. de Cor.
3,
dXX' iiiol yukv
oi ^oiiXo/xai dvax^p^s
direiv ovUv dpx^/J^vos
Tov \6yov, ovTos
5'
iK irepiovfflas fiov KaTTjyopei.
i86 AHMHTPIOY nEPI EPMHNEIAZ
Tpwe? S' ipplyrjaav, otto)? iSov aloXov
6(f)ov'
Tjif
jxev yap kol ev^cDvoripdi^^ elirovTa crcocrai to fjuerpov,
T/oft)e9 S' ipptyrjaav, otto)? 6(j)iv aloXov elBov'
aAA OUT az^ o Keycov oeivo^ ovtcos eoogei^, ovre o
091?
5 avT09.
256. ToiJT(p ovy iiropLevoL rw TrapaSeiyjJiaTL kol toL
dXXa TTpocro'TO'^ao'oiJieOa tol o/xota, oloi^ dz^rl /Aei' rov
'TTOLvra av eypaxpev
'
'
eypaxpei^ avy avri Se rov
'
ov irape-
yivero
'
*
irapeyivero ov\i.
'
10
257-
'ATToXTyyoj^reg Se ttotc Acai ets crvvhecTpLOV^; tov
'
he' rj TOV 're* ' KaiToi irapayyiWeTaL (^vyeiv ttjv olttoXtj^lv
T7)v ToiavTYjV' oXka 7ro\\a)(ov ^pT/crt/^o? TOiavTr) av yevocTO,
oTov
'
ovK ev(j)7jiJbrjG' fxiv,
a^iov ovTa,
rfTLfxao-e
Se,'
17
w?
TO
'
^^olvOV T %K(0\6v T, dXX' iv
fXV
ToTs 0/X7^pi/COt9
15 jJieyeOos iTroirjcrev rj eU tovs avvSecrfJiov^ TeKevTTj.
258.
YioiTjcreie
8'
av ttotc Kal BeuvoTTjTa, et ri? wSe
eiTTot ' aveTpexjjev 8e vtto T779 a<l)po(jvvrj<^ re utto T179 dcre^eta?
re rd lepd re rd ocrid re*' oXw? ydp
17
Xciott^? /cal to
evrjKoov yXa(f)vp6Tr]T0<;
tSta, ou Setz^oTi^TO? e<jTiv, ovtoi
10
8'
ot yapaKTTJpe'i
ivavTucoTaTOL Sokovctlv.
259.
KatTOi eo-Tt 7roXXa;)(ou e/c 7rat8td9 Trapa/xe/xiy-
IJiV'rj<; SeLv6Ty)<; ifXifyaLvofJiivrj tis, of01^ ei^ Tat? /Cft)/xaj8tat9,
/cal 7rd9 6 Kui'i/cos Tpoiro^;, &>? Td KpdTrjTos
Tnjprj Tt9 7at' eVri yLtecrw eVt olvotti
Tv<f)(p.
25 260. Kal TO AtoyeVou? to eV '0Xv/x7rta, oVe tou
ottXltov SpafjLOVTOf; lTTiTpi)(0)v avT09 eKijpvTTev eavTov
VLKOLV Ta 'OXvjLtTTia irdvTa^ dvOpcoirovs KaXoKayadia. fcat
ydyo yeXo-Tat to elprjpievov
dfjia
/cat Oavfid^eTai,
/cat r^pip^a
KoX vTTohaKvei ttw? Xeyopevov.
4
6 ante o^ts add. Finckhius.
7
irpocrcrTOxoi-o'ifxeda] Goellerus, irpoaro-
XacrdfJ-eda P. 8 Travra A/' ^ypa^pev ^ypaxpev hv] edd., irdvrwv ^ypaxpev &v P.
lo o"?; in margine P. 13
''7 inserui.
14
<r<fcDXo' : a supra Versum add.
atram. pall. P.
17
dv^Tp\pv'] Weilius, du. ^ypaxj/ev P. 21 TraiStSs: as
supra versum add. m. rec. P. 24
Tn/jpr]] Victorius, to iror-qprf P.
|
ya,V'\
Victorius, ykp P.
| tj)0v]
Victorius, irbpTifi P. 28 irpbi to P.
DEMETRIUS ON STYLE
187
Then shuddered the Trojans, beholding the writhing serpent'.
It would have been possible to construct the line more
euphoniously, without violating the metre, thus:
i/j.^, ov
245^)
of P
1741
which contain the
De Elocutione. This famous codex (preserved in the Bibliotheque
Nationale) is well known to be a veritable treasure-house of Greek
literary criticism, containing as it does, not only the De Elocutione
and several works of minor rhetoricians, but also
Aristotle's Rhetoric,
Aristotle's Poetics
;
Dionys. Halic. de Compositione Verborum
;
Dionys. Halic. Ep. ad Amm. 11, De Vet. Scr., etc.
The date of P
1741
is given by M. Henri Omont as the loth or
the nth century {Notice sur le manuscrit grec
1741
de la Bibliothlque
Nationale
p.
vii : prefixed to the facsimile of the Poetics published in
L. Cledat's Collection de reproductions de tnanuscrits). While Omont
has the Poetics principally in mind when describing the manuscript,
Roemer {Aristotelis Ars Phetorica^,
pp.
v ff.) views it with special
reference to the Rhetoric, and Usener [De Dionysii Halicarnassensis
Libris Manuscriptis
pp.
iv ff., and Usener-Radermacher Dionysii
Halicarnasei Opuscula i
pp.
vii ff. : cp. also L. Cohn in Philologus
XLix
pp. 390
ff., Handschriftliches zu Dionys von Halikamass) with
special reference to the works of Dionysius. No separate study of
the part of P
1741
which contains the De Elocutione has recently
appeared, with the exception of H. Schenkl's very valuable paper
entitled Zur Kritik der Schrift des Demetrios inpi 'Ep/xrjvetas (in
Wiener Studien iv
pp. 55
720. The author of the tt. epju-. seems to have taken the meaning to
be 'son' rather than 'servant': cp.
11.
74 6 Kv/cXoctSeo-i : late, Plutarch, Athenaeus etc. (But in
Athenaeus, vii
328
d, it seems to be part of a quotation from
Euthydemus, a medical writer of the second century B.C.)
74
9
Victorius reads /xcvct in place of /xeVct. There is point,
however, in the opposition of the present /xcVa and the future
co-rat.
74
17
prjTwv, the reading of P, is possibly due to the use of
some compendium for prjTopetojv. Roemer {A7'istot. Ars Rhetorica
p.
xxvii) notices the confusion of py\Topda.% and prjTopLKrj<s in Aristot.
R/ief. I 2. Here Spengel retains prjriov, but suggests {Praefatio,
p.
xii) that for oXat eio-tV, should be written 6\7)...iaTL. It is
worth notice, as perhaps confirming the explanation suggested above,
that in P there is a small space (not an erasure) immediately after
prjTwv.
74 18 8ta: see note referring to
p. 152
1.
7.
74
19 rJTrep after comparatives: cp. n. referring to
p.
no 1.
19
infra.
74 20 Transcribed by Gregorius Corinthius (Walz, R/iet Gr.
VII 1 2
15,
1 2
16)
with a number of variants which usually seem due
rather to paraphrase or loose citation than to differences of reading
:
e.g. oBiv Koi T-i]v TOLavTY)v epfxr]VLav ot TraXaiot Sirjprjixivrjv oji'O/xa^oV
(OS Ttt TrX^lara
6Xt
twv *Hpo8oTOV, kol <os
17
'EKaratov e^et larropia, kol
okrf
-q apy^ata. TrapaScty/Aa 8e avrqs
'
*EKarat
os
MtXiyctos ciSSe fxvOeLTai'
raSc ypdcfyio, w? /xot 8oKt aX-qOia eti/at, ot yap ^XKrjvoiv Xoyoi ttoWol re
Kttt ycXotot Kat ifxoi
<^atVovrat Kat eto-tV.' opas ort (r(riopVfJivoLS Itt
aXkrjXoL^, ktX.
74 2
7
Ix'^vcTLVy dat. plur. of the participle : not, as has been
supposed, third person plural present indicative.
NOTES
215
74
30
For the analogies drawn by the Greek rhetoricians from
various fields of art, cp. D. H.
p.
202.
76 2 (rvyKLfXvoi<; : cp. the use of a-vvTiOefxivtov in Dionys. Hal.
de Comp. Verb. C. 22 rpap^ciat? tc )(prj(rOaL
TroWaxiJ
kol dvriTVTrots rats
a-VfJifSoXalq ovSkv
avrfj (sc. rrj avfTT-qpa. ap/xovLo) Sia^epct, olov yivovraL
Twv XoydSrjv a-vvTiOifxeviDV Iv otKoSo/xtai? XiOiov at p-'qT cuywvtot /ai^tc
<ruv^o-/xvat ^dcnis, dpyal Se rtves Kat avTO(T;(8toi.
76 3
13
The view here maintained (with strong personal
emphasis, ^oKLfid^u} yap
Sri
cywye) is clearly right,there should be a
happy combination of the periodic and the looser structure. Some
of the longer passages of Shakespeare's prose will be found to illus-
trate the point. Cp. Sir Richard Jebb's lecture on Macaulay
pp. 46,
47:
"This oratorical character of Macaulay's style may b^ illustrated
by one of its most salient and familiar traits : I mean, his habit of
placing very short sentences between his longer periods Take the
speeches of almost any great orator, and you will find a similar,
though perhaps less abundant, use of short sentences, in alternation
with long periods. Such short sentences are not merely pauses for
breath ; they are not merely deliberate efforts to vary the rhythm
and arrest the ear: they are dictated, if one may say so, by the
oratorical instinct; such alternations of the long and the short sentence
correspond with a certain surging and subsidence of thought and
feeling in the orator's mind."
76 15, 16 Cp. TT. V\\l. C. 41 O^TWg Kat TO. KaTppvOfJLL(TfJLVa TWV
Xeyofxivoyv ov to tov \6yov ttu^os evStSwcrt rot? aKovovcn, to 8k tov
pvOfiov, to9 ivLOT TTpoctSoras ras 6(j>uXop.va.<; KaraAiy^ct? aurovs viro-
Kp0VLV TOtS XeyOVCTL KOL <f>6dvOVTa<Z 0)9 Iv
X^P^
''"''''^
TrpoaTToStSovaL T7]V
pd(Tiv.Attention may be called to the verb vavTidv in this passage
of the TT. /3/x. as being specifically Attic. -n-poava/Sodv is also of
interest as occurring only here in extant Greek literature.
76
23, 24 AristOt. Rhet. 111
9,
2
77
pXv ovv dpofxevr] Xc^t? -rj
dpxata
ioTLV' ^'UpoSoTOV ovpLOv -qS* L(TTOpLr)<; aTToSet^ts*' TavTYj yap TrpoTcpov
fikv
a7rai/T9, vvv Sk ov 7roXA.ot ^pwvTat. In this quotation the TT.
ipfi.
comes nearer than the Rhetoric to the reading (whether right or
wrong) found in extant manuscripts of Herodotus.
2l6 DEMETRIUS ON STYLE
76
24, 25
For <^(3s in this connexion, cp. tt. vj/^. c.
30
c^w? yap tw
ovTt tSiov Tov vov TO. KaXa ovofiara. Here and elsewhere a quotation
which the editor is unable to assign to its author has been marked
*
Scr(iptor) Inc(ertus),' in the hope that others may be able to supply
the reference. (Can this particular sentence be drawn from the -n-epl
AeicijDS of Theophrastus
?)
Some of the sentences thus marked (e.g.
p. 90
1.
28)
may possibly be examples invented by the author himself;
others are no doubt drawn from works now lost.
78 I t Se
fxrj : this is one of the many cases in which the
*
correction ' seems clearly preferable to the original reading in P.
Palaeographically the change is of the slightest, and it is probably of
the same age as the manuscript.
78 1720 The meaning is that what English writers on com-
position have called the
'
principle of suspense ' is duly observed.
78 21 The period of dialogue (as distinguished from the
historical which is rounded to a certain extent, and the rhetorical
which is close-knit) is
'
still in the loose or undress state ' of ordinary
conversation. Goeller would supply or insert /aaXAoi/ ; but, granted
that this word may have fallen out after the last two syllables of
dvifjivr], its insertion would hardly give a satisfactory sense, since
the TTcptoSos la-TopiKT] has been described in
19
as
fx/qr
dveL/xevrj
<r<f>6Spa.
80
2,
3
Quoted also (more correctly and fully) as an example of
antithesis in Aristot. R/ief. iii
9,
7
TrAcvo-at
fxh
8ta t^s ryVetpov,
TTi^evcrai Se Blol t7}<; Oa\dTTrj<s, tov [xlv 'KWrjcnrovTOV ^cu^as, tov
8'
AOu)
Stopv^as. The passage also occurs in the (almost certainly spurious)
funeral oration attributed to Lysias ; and Cicero has translated, or
imitated, it in the De Finibus 11
34,
112, "Ut si Xerxes, cum tantis
classibus tantisque equestribus et pedestribus copiis, Hellesponto
iuncto, Athone perfosso, maria ambulavisset terramque navigasset."
80 18, 19
Aristot. Rhet. iii
9,
10 ctVlv 8c /cat i/^cuSet? dvrigecrets,
<^ov KQx 'ETTt^ap/xos 7ro6i,
'
TOKa \xkv v Trjviiiv iywv rjv, TOKa
qjy
rapa
T>jvoL<s fycov.' Probably the author of the tt.
kpfx. is right \Y]^mding
parody in the words of Epicharmus ; so Norden Kunstprosa i
25
n. 2. Blass, however, maintains that there is a true antithesis in
Tqvinv -nyVots, and that exception can only be taken to eyojv
cywv.Epicharmus is, it may be added, very seldom mentioned in
the late rhetorical writers.
NOTES 217
80 26 Also quoted in Aristot. Rhet. iii
9, 9
; the same passage
of Homer has already been referred to in
7.
82 I A late hand in P corrects wo-7rep into wo-Tra (i.e. w9 Trapa).
At first sight we might expect a preposition; but cp.
p. 70
lines i
and 6, and
p. 190
lines
24, 25.
82
5,
6 The same illustration is used, without mention of its
author, in Aristot. Rhet. in
9,
9.
There, however, Bavovra. (0.770-
6av6vTa^
211) is not given, though clearly needed in a sentence of
this artificial kind.
82
13, 14
The passage of Theopompus from which these words
are taken has been preserved by Athenaeus (vi 260 f) and will be
found in Miiller F. H. G. i
p. 320,
the words themselves running
there as follows : o^cv SiKaicu? av ns a.vTov% ov)(^ kTfxipov^ aSX krcLipoM
VTTcXa^cv, ov8c CTTpariwras aA,A.a ^a/xaiTV7ras Trpoarjyopevaiv. dv^pocjiOvoL
yap Trjv (f)v(Tiv 6vt<s dvSpoTropvoL rbv rpoirov rjcrav. The passage is also
quoted by Norden Kwistprosa 1
pp.
122, 123. For Theopompus,
see TT. v\\f.
p. 242 and Dionys. Hal. Ep. ad Pomp. c. 6. In
75
of
the TT.
Ipik.
Theopompus is represented as a
*
forcible-feeble ' or
*
feeble-forcible ' : cp.
240, 247,
250. Dionysius, on the contrary,
excites regret for the loss of his writings.
82 16, 17
Ovp})% yap rexvr]^ ov Setrai : on the principle that 'facit
indignatio versus.'
Cp.
250 KaKOTex^ovvn yap coikcv 8ta rrjv avraTro-
oo(Ttv, fxaXXov Se Trat^ovrt, ovk dyavaKTovvn.
82
19,
20 Schenkl suspects cJs eSet^a because written in the
margin of P. But the addition seems to be made by the first hand
;
and it is thoroughly characteristic (cp. ws <f>r]fiL
120, w?
cf>7jv
98
etc.).
82
22, 23
The sentence quoted from Aristotle's lost treatise mpl
BLKaLoavvrjs closely resembles Lysias Eratosth.
%
40
cttcI kcAcvctc avrov
ttTToSct^at, OTTOv TOtrovTOvs Ttuv 7roA./xi<i>j/ ctTTCKretvav oo-ovs Twv TToXiTwr,
ri
vai)? OTTOV Too-avra^ eXa^ov, 6cra<; avrol 7rap8o(rav,
17
ttoXlv rfvriva rotav-
rr]v TrpoacKTija-avTO, oiav rrjv rjfiCTipav KareBovXtoo-avTO.
84
5,
6 (TvvepyoLev av has been suggested; but it is doubtful
whether any certain example of plur. verb with neut. plur. nominat.
is found in tt.
ipfx,. (cp. n. on Ixovo-t
12).
84 1921 This quotation from Demosth. Aristocr.
99
has a
close parallel in Demosth. A?idrot.
7
(delivered in
355
b.c, three
years earlier than the Aristocrates).
2l8
DEMETRIUS ON STYLE
86
13
The reference to Archedemus, here and in
35,
is of
such a nature as to suggest that the author of the tt. epya. may have
drawn a good deal of his doctrine from him and may be acknowledging
indebtedness to him in the passages where P gives a verb in the third
person singular (e.g.
186 oi/o/xa'^ct, altered by Gale and subsequent
editors to ovo/Aa^w). The Stoic Archedemus of Tarsus probably lived
about
130 B.C., and drew largely (it would seem) on Hermagoras,
who was himself much indebted to Aristotle, Theophrastus and the
Stoics. We owe our knowledge of Archedemus chiefly to Diog.
Laert. (vii
40,
55,
68 etc.) and to Cic. Acadejti. 11
47,
143. Cp.
G. Thiele Hennagoras
p.
181 : "Dieser Archedemus ist mit Recht
mit dem beriihmten Tarsenser Stoiker identificiert (Volkmann
47,
Susemihl, Litteraturgesch.
86) und Diels hat denselben als Quelle fiir
Demetrius Trept kpiK-qv^ia^ angesetzt (Abhandl. der Berl. Ak. t886
24).''
The date of Archedemus is discussed by Brzoska in Pauly-Wissowa
Real-Enc. 11
p. 440.
86 22 See Syrianus, as quoted in the Introduction
p.
61.
Wilamowitz-Moellendorff has well pointed out {Hermes xxxv
30)
that the recognition by Philodemus of four TrXda-fxara (viz. aSpov,
l(rxv6v, fxiya, yX.acf>vp6v) suggests caution in assigning to the tt. ep/x.
a date subsequent to the birth of Christ simply on the ground of its
classification of styles. Few would attempt to date a Greek Grammar
(say) purely by the internal evidence afforded by its classification of
the declensions.
86
27
The nature of the fundamental difference between the
'
elevated ' (or
'
grand
'),
and the
'
plain,' style is well indicated by
Dionysius : ropyta?
fxev t^i/ iroL-qTiK-qv ipfJir)vLav /xeTTJveyKev eis X6yov<;
TToXtriKOVs, ovK ct^tcov ofJiOiov Tov prjTopa TOLs iStwratg cti/ai* Avata? 8e
TovvavTLOv eTTocqcre' ttjv yap cjjavepav a7ra(rt kol TeTpL/jipLevrjv Xi^iv
itpjXitxrev cyyterra vo/xt^a>v cti/at tov Trcto-at tov lShottjv to kolvov Tyj<
6i/ojw,ao-tas Koi ac^eXc's (Dionys. Hal. de Imitat. 11
7).
The same
distinction is clearly marked in the same author's de Thucyd. c.
23
o\ pXv ovv dpxaioL ttolvv koL oltt avTiov' /xovov yivoio-KOfxevoL rwi/ ovofxaToiv
TTOiav Tiva. Xe^LV eTTCTT/Scvo-av, ovk e^oi avp^fSaXiiv, rrorepa Tr)v Xlt^v kol
aKoa-fx-qTov kol
fxrjSlv )(^ov(Tav TreptTTor, aA.A.' avra to. ^qcnp.a koI
dvayKola, rj tyjv irop.TTLKrjv koX a^tw/xartKr/i/ koX iyKaTacTKcvov kol
T0V<i
7rt^Tovs irpoarnX-q^viav Koa-p-ovi: and in Cic. Brut.
55,
201 'oratorum
bonorum (hos enim quaerimus) duo genera sunt, unum attenuate
presseque, alterum sublate ampleque dicentium."It may be added
NOTES 219
here that Greek specimens of the various types of style will be found
in
Jebb's Attic Orators and Selections from
the Attic Orators.
88 7
13
The argument in
37,
as compared with
36,
seems
to be this : the yo.pa.KTr)p yXa^vpo? and the xa.paKry)p Sctvos are not
mere subdivisions of the
x^P-
^^^^0% and the ya.p. fjLiyaXoTrperrrjs
respectively, since they have a separate existence and can be actually
seen combined in one and the same author, e.g. Homer.
88 18 AristOt. Rhet. III
8,
6 tcrriv Se Tratavos hvo ctSr; avTtKt)w,eva
aAA,7^Ao(.9, mv TO
fxlv
iv dp)(rj dpfJiOTTei, uxnr^p kcu ;j(p(oi/Tat* oSro? S'
lo'Tiv ov
ttpx^'
t*'^^ ^
jtxa/cpa,, TcAcuTwcTti/ Se rpet? ^pay(jeiaL tr^po^
8'
e^
vavTta?, ov /3paxLai ap)(ovcnv rpei?, "^ 8e jxaKpd reXevraLa. That the
Tratiov is /xyako7rp7r7Js is not expressly stated by Aristotle, but it is
implied in his rejection of the iambic rhythm on the ground that Set
crefivoT-qTa yivicrdai koi kK(TTrj(raL. For Theophrastus in this connexion,
cp. IT.
pfx.
41.
88
27
'Primarily the infection came from the Soudan' might also
be suggested as an English equivalent. But all such parallels are
probably misleading.For this extract from Thucydides, see Blass
Att. Ber. i 221, and cp. Sandys Orator
of
Cicero
p. 229.
88
29
TO Ti\.o% would usually be written in earlier Greek : cp.
163,
Sia^epovat Se to ycXolov kol ev^ctpi (for to cux'^pt).
As illus-
trating the effectiveness of long syllables at the beginning and at the
end of a clause, cp. such quatrains in F. W. H. Myers' Saint Paul
as that beginning "So even I, and with a heart more burning."
(Some occasional illustrations from the poets may perhaps be allowed
in accordance with the practice of the tt. cp/x. itself, and with the
precept of a modern writer who was certainly no lover of poetic
prose :
"
If I were a professor of English, I would teach my men
that prose writing is a kind of poetry," Jowett's Notes and Sayings.)
Cp. also Isaiah liv i, Jeremiah ix i, Habakkuk ii 12, Nahum ii
9,
St Matthew xii
28, Job
xxxvii 16 (as quoted by Ruskin in Frondes
AgresteSy
'
Know'st thou the balancings of the clouds
?
').
90
7
eva(f)avL^ofiv(jiv : lateStrabo, tt. vi(/., Plutarch, etc.
90
13
ff. Cp. Sandys Orator
pp. 227,
228.
90
17
The paeonic character of the composition in the Aristo-
telian 'A^T/i/aiW no\iTia is noted by Blass Att. Bereds. in
2, 348.
90 18 ttXXo>9 seems
=
'merely,' as in
178 ;
in
Lay yoUr knife and your fork across your plate. As he wrote a
great number of verses, he sometimes by chance made good ones,
though he did not know it." With the last clause of this extract,
cp.
p. 92
1. 2 TToA-Xot yow [xerpa la^^tKo, Xakovaiv ovk t8oT5, though
the persons there meant are free from all ambition and as innocent as
M. Jourdain.we/jTriTrreti/, in the metaphorical sense of
'
exceed,'
does not elsewhere occur earlier than the fourth century a.d. vttc/o-
K7rL7rTLv is, howevcr, used by Plutarch in this sense.
92 I, 2 AristOt. Toet. IV
14
/xaAtcrra yap Xcktlkov tcuv /xerpwv to
ia/x^toi/ icTTLv' crrjixeiov Se tovtoV TrXelaTa yap lap/Sela Aeyo/xcv iv rrj
StaXe/cTO)
TYJ
Trpos aXXyXovs, ciafxerpa 8e oXtyaKis kol K^atVovT? Trjs
XcKTiK-^^ app.ovia<5. Cp. also III
8, 4
ibid.
92
8, 9
As showing P's variation in spelling, cp.
p. 76
lines
23,
24
* kXiKapvaa-rjof; and (XTroSe^ts.
92
14 The variations between Thucydides' text and that given
in the tt. cp/x. are noted in Hude's Thucyd. Hist, i
p. 192.
94
5
Cp.
Tennyson Geraint a?id Enid, "All thro' the crash of
the near cataract hears," or
"
Then at the dry harsh roar of the great
horn" {Last Tournament).
94
7
vTrepjSoXrj is suggested by Weil (after Walz). vTrcppoX-rj,
however, seems to be in the same construction as 8v(r7JKoo<s :
v7rp(3oXr]
8'
p.4>aLvov(Ta would certainly be doubtful Greek if it stood for rj
8'
VTrepfSoXr] c/x^atVci.
94 10 The rhetorician, from his point of view, tends to regard
as deliberate much that is simply the instinctive expression of a
writer's nature : cp.
40.
NOTES
221
94 14. Cp. such an ending as 'admittedly was' in English.
Matthew Arnold, in his prose-writings, often arranges his sentences
in an unusual and 'jolting' (but at the same time effective) order.
94 18, 19
The author's memory has apparently deceived him if
he means that these expressions are actually used by Thucydides.
94 26, 27
olov ao-^V9 maybe a gloss. It will be noticed
that *cai before olov is an editorial insertion.
96
2, 3
For Kara;(o>i/, see Classical Review xiv 221.
96
5
P's accent (iyyvrepov) probably points to a corruption, and
iyyvrepa) should therefore be adopted, though in a later hand.
96
7
Cf. the lines in Tennyson's Princess, beginning "Eight
daughters of the plough."
96 22 ff. For this and the following sections, cp. Gregor. Cor.
(Walz, Rhet. Gr. vii
2, 1213).
96
27
The author, here as often elsewhere, intends the single
line to indicate the entire passage.For a similar estimate of Homer's
art, cp. Dionys. Hal. de Comp. Verb. c. 16 ad fin., xat TrapairXrjpii)-
fiacTiv V<fi(ovoL<s 8LL\r](fiV ktX.
98 2 w : cp. Horn. //. xxiii
405, 420,
431.
Trporepov: especially
in TTporepov TrptV.
98
4, 5
The passage in the Phaedrus 246 ff., which is ushered
in by the words 6 pkv Sr] /xcya? iv ovpai/oJ Zevs (words perhaps suggested
by Soph. 1
174,
as quoted in the Introduction
p. 44
supra), is often
referred to by ancient writers, e.g. Lucian Piscator c. 22, who did
not always understand what has been aptly called its 'grand Miltonic
pomp.' Here, and in the line from Homer, the S'^ has been roughly
rendered 'lo,' so as to give something of what seems to have been
the effect of this o-wSco-jaos upon the mind of the author of the
TT. Ip/w,., whose words tcoWoX a.p\ax seem to suggest a number of
breaks in the sentences quoted: e.g. 'and Hebehold! he is mighty
Zeus in heaven,' and
'
but when the time came that behold ! they
reached the ford.'
98 16 The remainder of the sentence (avrUa vvv c^cActs Uvau;)
is left for the memory to supply.
98
17
Praxiphanes : disciple of Theophrastus
;
grammarian;
author of a treatise Trept Trotry/xarwi/. See W. Christ Griech. Litt.^
p. 592,
with the references there given. He is mentioned by
Marcellinus
(^Life
of
Thucyd.^ c.
29),
and also by Philodemus.
222 DEMETRIUS ON STYLE
98 1 8 Cf. the reiterated in 'Locksley Hall' and the Ay me of
*
In Memoriam.'
98 2 o Gregorius Corinthius (Walz, vii
2,
12
13)
gives lines 16
21
in the following form : t yo9v tov awScafxov i$ekr}<s (sic), (Tvv^aipaL<;
(sic) /cai TO 7rdOo<?, KaOoXov yap, ojcrTrcp 6 TIpa$icfidvr}<; <j>rj(TLV^ olvtI jJLvy/xwv
TrapeXafjL^dvovTO ol tolovtol (rwSccr/jtot koL <TTf.vayfxitiv, (jjonrep to at at Acat
TO ^cv </>cv* TovTo 8c Kttt avTos liri(jr)p.rjvaLTO Iv toJ*
Kat VTJ k' ohvpopiivoLcnv eSv <^aos tJcXlolo.
/x<f>a(TLV yap TLva olktov kol 7rd6ov<: cj/cSet^aro. It is not altogether
clear whether the words avros cf>7)a-i in the tt. cp/x., and Kat avrbs
eTrea-rjfxtjvaTo in Greg. Cor., refer to Praxiphanes or to Homer; more
probably to the former. Perhaps, as Mr Mathews suggests, there
is a fanciful suggestion of KatVw in Kat w.
98
23, 24
Trpo? ovSev Itto? : cp. Aristoph. Eccles.
750
ov yap tov
ifjiov ISpioTa KOL ^ctScoXtav
|
ovSev Trpos Ittos ovtojs dvoijTOiS K^aA.o5.
'Apropos of nothing.' Trpos ovSei/ simply
p. 98
lines i and
22,
p.
168 1. 8.
98
25
This line seems to be attributed to Sophocles by Aristot.
RAe^. Ill
9, 4
; cp. Roemer Aristot. Ars Rhet.^
p.
xlix.
98
29
Cp. D. G. Rossetti's refrains Sing Eden Bower I and
Alas the hour in his 'Eden Bower'; and Shakespeare's burlesque line
With hey, ho, the wind and the rain, in 'Twelfth Night.'
100
4,
5
dvdvTraXXda-crovTa StaTaTTOjjLevio : cp. Introd.
p. 58
supra,
and
J.
H. Moulton's statement ('Grammatical Notes from the
Papyri,' Classical Review xv
32)
that <ro- and tt in recently published
papyri seem to defy any attempt to reduce them to rule.
100
13
We might have expected dv, but cp.
p. 72
1.
5,
p. 98
1.
11,
p.
100 1.
29,
p. 104 1.
19,
p. 136 1.
17,
p.
162 1.
10, p. 198 1. 10.
100
13, 14 Cp. Aristot. Rhet. III
2, 3
Oavfxaa-Toi yap rcor aTTOVTWv
eto-tV, T/Si) Se TO OavfxacrTOV laTiv '. and tt. v\^.
35,
5
evTropLaTOV [xlv
dvOpioTTOL's TO ;)(ptaj8e9
y
kol dvayKotov, Oav/xaaTOv
8'
o/xws act to irapd-
Bo^ov. The author of the tt. vi}/. finds this principle illustrated in
men's attitude to natural objects as well as to the arts of style.
100
17
P has /Aeya, not fxeyav : cp. P's reading on
p. 84
1.
4.
100
24
The same passage of the Iliad is quoted, and the secret
of its effectiveness expounded, in Aristot. Rhet. in
12, 4: as also
(after Demetrius) in Greg. Cor. (Walz Rhet. Gr. vii
pp. 1189, 1190).
Cp. in English: "Elaine the fair, Elaine the lovable,
|
Elaine, the lily
NOTES
223
maid of Astolat" (the beginning of Tennyson's Lancelot and Elaine)
\
and, in Greek, the repetition of the pronoun avros in the fragment
of Aeschylus quoted at the end of the second book of Plato's
Republic.
100
25
Gregorius (1-C.) has : o-^^liov yap aira^ rov '^Lp<D<; ovo/xaa-
6ivT0<i iv Tw TTJs
TToirycrccos
ypd/xixaTL ovSlv rJTTOV rj 'A^tXAews -qh*
'OSvo-o-cws ixifxv-qixiOa'
kultol Kara cttos CKatrTtov (sic) XaXov/xevoiv cr^^eSov
ama
8*
77
tov a-xruxaro^ Svvafxi<s. Gregorius thus confirms P's AaAov-
fjiV(Dv, as against the vulgate KaXovixevmv. Should not cKaarov be
read in place of eKoicrTwv, and iv tw rrjs Trotifo-ctos Spd/xaTL in place of
iv T<tJ TT^s TTotifo-ews ypdfjLfxaTi, in this passage of Gregorius ?
100 28 Cp. Gregor. Cor. (Walz, R/iel. Gr., vii
2, 1190):
t
8'
ovT(D<i cTttc, NtpU5 6 'AyAatttS vio? e^ Alavp.vy]'; rpil^ vija^ ^ye, Trapaae-
<rL(ji}7rr}KvaL av Ntpca toi/ icaAAio-Tov cSo^ev tocTTrcp yap iv rat? io-Tidaea-L
Ta oAtya ttoAAo, 8taAv^ep'Ta ttoo? t^atverat, ovtu) /cav rot? Aoyot? iartv
opa Sk TTws TO cr)(rjpa ifxifxria-aro rrjv rov TrpocTWTrov Vi'8iav cttci yap
TrpocrtOTToV rt vTreKctro a/xopcfita Koa-ixov/xevov, Bid tovto kol ttjv i-rrava-
<f>opdv, lyrts ccrrt o-^pia rov KotAAov^, TrapeXajSev.
102
9
yueyaActoTcpov fioiXXov : cp.
p.
ii8 lines 21, 22 and
p.
128 1.
17.
For instances, in earlier Greek, of comparatives and
superlatives thus intensified, reference may be made to Kiihner
Grammaiik^ ii
pp. 25,
26. English examples (such as 'more braver'
in the Tempest, and 'most unkindest' va Julius Caesar) will be found
in Abbott's Shakespearian Grammar
p. 22, where doubt is thrown
on Ben Jonson's view that
"
this is a certain kind of English atticism,
imitating the manner of the most ancientest and finest Grecians."
Bottom, it is pointed out, speaks of
"
the more better assurance."
102 10 Just as the insertion of 'and' would (quite apart from
considerations of metre) make the following lines of Tennyson
commonplace : "The seeming-injured simple-hearted thing" {Merlin
and Vivien)
;
"
Iron-jointed, supple-sinewed, they shall dive, and they
shall run " {Locksley Hall)
;
"
That all the decks were dense with
stately forms,
|
Black-stoled, black-hooded, like a dream" {Passing
of
Arthur).
W 102 1 1 This section seems intended to show that the opposite
practice to that advocated in
60 may sometimes conduce to
elevation : just as
( 63)
both asyndeton and polysyndeton are
wk effective, each in its place. The same passage of Thucydides is
Bfc| quoted by Dionys. Halic. Ep. ad Amm. c.
4:
see D. H.,
p. 179.
I
224 DEMETRIUS ON STYLE
Here (1.
14),
as often elsewhere in the ir.
ipfx.,
the remainder of the
quotation is impHed ; the point is that iXeLTroij/vxrja-e re koI -rredovTOfi
avTov c? ry]v Trape^cipecrtav rj ao-Tri? Trepieppvr} es ttjv OdXaaa-av is more
impressive than ikeLTroxj/vxyicre re koI hreaev eU ttjv Trapc^cipco-iav kol
airepaXi rrjv acnriha
h rrjv Odkacra-av. Kiihner {Grammatik^ II
pp.
665
667)
gives classical examples (which are more numerous than
is usually supposed) of the genitive absolute used where the nominat.,
ace. or dat., of the participle in agreement might have stood.
Probably this free use was due, at least in part, to a desire to avoid
monotony of case-termination. The decline of the genit. abs. in
N.T. Greek is illustrated by Jannaris {Historical Greek Grammar,
p. 500),
while Blass {Gramjjiar
of
New Testament Greek
pp. 251,
252)
gives instances of its use, over-emphasizing perhaps the departure
from classical usage.
102 18 elpydaaTo: gnomic aorist.
102
19,
20 These words are not found in Herodotus, in whom
the nearest parallel is I 203 : koI ra pikv Trpo? t-^v ia-n-iprjv (fjepovra Trjs
Oa\(i(T(rr]<i TavTr]<; 6 KavKacros TraparetVei, icov ovpeuiv kol irXifjOei fxeytarov
KOL fxeydOd
vi/^iyXorarov. What the author clearly has in view is some
such repetition as that of the word 'black' in Milton's II Penseroso:
"O'erlaid with black, staid Wisdom's hue;
|
Black, but such as in
esteem
|
Prince Memnon's sister might beseem."
102
24
o\ dpxcuoi: cp.
15, 175, 244.
The reference some-
times seems to be to the writers (such as Hecataeus and Herodotus)
earlier than the 'artistic prose' initiated by Gorgias ; at other times
to the classical writers generally (the 'ancients,' as viewed from a
later standpoint).
102
25,
26 'ars celare artem'; a studied simplicity.
104 1 2 Eiltos : the context makes it clear that Greek v cannot
have been
=
English v, as has sometimes been supposed. We might,
indeed, have expected the word to be given in the genitive or dative
case and thus to consist of vowels from beginning to end; but the author
probably ignores the case-mark which varies with the construction.
t<oi/ Be fxiKpQv
K(jiX.(j)v in
6, (TvyKpovovTai kcu
M<l>doyyoi 8L(f>d6yyoL<; in
72,
and
iroXXov? Se KOL TrpoaTrkda-a-ofxev in
157.
It does not seem to be
used, as has sometimes been thought, in the sense of
'
namely.'
106 I So Eustathius : to 8c 'Xaav av(o wOea-Ke ttotl
X6<f>ov'
iirai-
vctrat
X"-P'-^
''"^5
crvvOrJKr]<;. ifxcfyatvei yap rrjv 8vo-;;(eptai/ rov ttj? wOr](Toi<s
epyov
rfj
raJv (fxDvrjevTCDv 7raX.\7]XLa, Bl wv oyKOvvToyv to (TTOfxa ovk
carat Tp)(i.v 6 A.oyo9, dW oKvqpa jSaivei (rvv6$oixoLOviXVo<s Trj ipyoiBca
Tov avo) (oOelv.
Cp. Pope "When Ajax strives some rock's vast weight to throw,
|
The line too labours, and the words move slow" (jEssayon Criticism).
Rapid movement, on the other hand, is well illustrated by the
concluding line in this passage of the Odyssey : avns cTrctra rriBovBe
kvXlvBcto Xaa<; aVat8>;s {Odyss. XI
598),
which Sandys translates "Down-
ward anon to the valley the boulder remorselessly bounded
"
(Cope's
Rhetoric in 126).Cp.
D. H.
p.
18.
106
5
The example seems to be introduced abruptly, but cp.
the note referring to
p. 124 1.
25.
106
13, 14 E.g. on cUiAio-o-o'/xcvo? (for which in Eurip. EL
437
and Aristoph. Erogs
13 14,
see Classical Review xv
344,
and cp. the
Delphic Hymn to Apollo and D. B. Monro's Modes
of
Ancient Greek
Jlfusic
pp. 132, 134).
ixeXiarfia
=
fXXL(Tfx6<;,
which is thus defined by
Herodian {Epimer.
p.
180 Boiss.) : /acXio-/mo9 {1(jt\v) orav tov avTov
<f)66yyov
TrXeovaKL^ rj OLTra^ Kara /xovcrtKOi/ /icXo? /xcra rtvos IvdpOpov
a-vXXaftrj<:
TrpoXa/i-ySai/co/xcv. It is thus equivalent to a
*
shake ' or
*
trill.'
106 18 One of the comparatively few passages in which reference
is made to Trpay/Aara or 8iavoia.
106
23, 24
aTrpcTTc? TTotctv Tw TrpdyfxaTL: for the dative with
a7rpc7r?79, see the passages quoted in Stephanus s. v.
R. 15
226 DEMETRIUS ON STYLE
108 I The painter Nicias here in question seems to have been
the contemporary of Praxiteles mentioned by PUny.
108 lo Anastasius Gennadius suggests TroLrjixdTwv for Trotryrwi/.
108 12 The subjunctive with ci is retained in the text, since it
has a parallel (et yap awatfiOr} ravTa crvvSccrjUois) on
p. 190
1.
23
of
this treatise. The usage is very rare in Attic prose, but frequent in
later writers such as Diodorus, Plutarch, and even Lucian.
108 1316 Compare and contrast Aristot. R^ef. iii 2, 6 t6 Sk
Kvptov Koi TO OLKclov Kol fxeTaffyopa fxova )(pyj(TLixa Trpos rrjv tiov if/iXoiv
Xoytuv \e^LV. a-rj/JieLOV
8'
on tovtois fiovoi'S Travrcs ;(po3vTaf Trctvres yap
lxeTacl>ofjaL<;
StaXcyovrat koX rots oiKct'ois kol toIs KVptots, wore ^rjXov
(u? av v iroLrj rts, co-rat re ^cvlkov kol XavBdveLv cj/8e;(CTat kol aa<jir}vu2.
108 17
For metaphors, see Aristot. R/iet in cc.
2,
3,
4, 6, 10,
II ; together with Cope's l7itroduction to Aristotle^s Rhetoric ^i^.
286,
374
379,
and Volkmann's Rhetorik der Griechen und Romer'^
pp.
417
30 and
Norden's Kunstprosa i
pp.
104 ff.
110 10 Cp. Aristot. Rhet. iii 11, i
4,
where the same illus-
trations are quoted. See also Volkmann, Rhetorik,
p. 419.
110 12 TO hv\ TOV ^iXovs, sub. lpr}fXvov : cp.
p.
200 1.
8, p. 130
1.
17,
p. 142 1.
12, p. 132 1. 6,
110
15
Compare in English such personifications as "Where the
wind's feet shine along the sea " (Swinburne, Poems and Ballads)
;
"
And Autumn laying here and there
|
A fiery finger on the leaves
"
(Tennyson, In Memoriam).
110
19
^TTcp: an Ionic form, frequent in Homer and Herodotus;
absent from Attic prose, except once in Aristotle ; occurs in late
prose, Polybius, Arrian etc. Also found in
12.
110 20 Cp.
"Air shudders with shrill spears crossing, and
hurtling of wheels that roar" (Swinburne, Erechtheus) ; or the
different yet parallel metaphor,
"
Dash'd on every rocky square
|
Their surging charges foam'd themselves away
"
(Tennyson, Ode on
the Death
of
the Duke
of
Wellington).
110 28 A familiar instance in English is: "While England's
fate,
I
Like a clipped guinea, trembles in the scale " (Sheridan, The
Critic^ II
2, 306).
112 I
1539;
D.H.
p.
41-
124
24
For the insertion of ct, cp. p.
102 1. 10.
124
25
It does not seem necessary to insert oiov after
il/vxp6v
:
cp. p.
162 1.
20, p.
180 1.
15,
p.
106 1.
5.
124 26 Possibly the author of this conceit may be Gorgias, to
whom the words "x^wpa
koI evaifxa TO. Trpay/Aara " are attributed in
Aristot. R/iet. in
3,
4.
126 I
Cp. p. 90
1. 28 supra. In English, cp. Pope's satirical
line "And ten low words oft creep in one dull line" {Essay on
Criticism). On the other hand, a succession of long syllables has a
fine effect in Swinburne's "All thy whole life's love, thine heart's
whole
"
{Songs before Sunrise).
126
4
Cp. Aristot. Rhet. in
8, 3
8to pvOfxov Set
Ix'^iv rov koyov,
fierpov Bi /xry* 7rotr//xa yap carat. pvOfxov h\
fxrj
dKpi/?ws* tovto Be lorat
iav
p-xpt.
Tov
77.
For examples of the neglect of this principle in
F^nglish prose, see Abbott and Seeley's English Lessons
pp. 94
if., or
Ruskin's Frondes Agrestes
60 and certain passages in Blackmore's
Lorna Doone. In Latin, cp. "Urbem Romam a principio reges
habuere," Tac. Anftal. init.
126 10 The analogy between imposture and frigidity% certainly
good. But it must be remembered that such elaborate language is
often half- playfully used by modern writers : e.g. by Tennyson in the
passage of Audley Court referred to in the note on
p. 124 1. 11, or
234
DEMETRIUS ON STYLE
when he describes ladies' angular handwriting as "such a hand as when
a field of corn
|
Bows all its ears before the roaring East." Cp.
120.
Charles Lamb is fond of such mock-heroics and quaint elegances.
126 II For this, as well as other proverbs, see end of Notes.
126
14
Gorgias and Isocrates may be specially meant. The
marginal note in P {a-qfxuoia-at ottws eVai/rtcos ^y^al r<Zv aXXwv) probably
refers to our author's dissent from the doctrine of the Isocratic
school.
126 16 For Polycrates, see
Jebb
Att. Or. 11
pp. 94
96 and
p. 103 n. 2,
and Spengel Art. Script,
pp. 76, 77.
126
17
E. Maass {Hermes xxii
576)
would supply p(rLTr)v, or
some such name.
126
29 Cp. Pope (in mock-heroic style): "To where Fleet-ditch
with disemboguing streams
|
Rolls the large tribute of dead dogs to
Thames" {Dunciad, Book 11). The Nile and the Danube are men-
tioned together in rr. v\\i. xxxv
4.
128
4
For the inserted
^
cp.
p.
128 1. 11 r; /cat ort kt\.
128 6 aKovarOyjvat : the active would be more usual, e.g. Eurip.
Med. 316
X-yt<; aKovaaL jxaXOaKa. But as Kiihner {Gramm. d. gr.
Sprache^ 11
585)
remarks, the active and the passive are found side
by side even in writers of the classical period, e.g. Isocr. 12, 156
TTOtrycro/xat tx^v o.pyr\v tQv A-t^^T/cro/xcVtuv aKoCcrat ^iXv tcrcos rtcrtv ar}8rj,
prjOrjuai
8'
ovk dcrvfxcfiopov. oSov duoLyvvvai (I. 'j)
=
'viam aperire.
128
24
The meaning is that the last of the three varieties, that
specified (elprjixevrj) as 'impossible'
(1. 20),
is the one which specially
bears that name.
i$aLpT<jj<; = Kar'
i$ox7]v, par excellence : late, Philo,
Plutarch, etc.
128
27
KWfxioSoTTOLOL : specifically Attic word. See Classical
Review xiv 211 (article by H. Richards on the use of rpayioSo^
and K(o/xa>8o9).
128
29
As Hammer has pointed out, the mannered inversion
Twv Hep(rojv rrjq a7rXr]<TTLa<; is characteristic of the tt.
epfx..
(and, it may
be added, of the tt.
tuf/.
as well) : cp.
p. 78
I.
10, p. 96
I.
24, p.
106 I.
2,
p.
116 I.
4,
p. 124 I.
5,
p.
126 1.
19,
p. 164 I. 18. Here the order is
the more awkward that a preposition governing the genitive is used :
contrast 1^146
\.
19
cttI Trj<i airk-qa-Tia^ T(oi/ Ilcpcrcoi/.
130
3
The fragments of Sophron have been collected by Kaibel
Comicorum Graecorum Fragmenta
pj).
152 181, and by Botzon in his
Sophroneorum Mimorum Reliquiae. Norden {Kunstprosa i
pp.
46
48)
I
NOTES
235
gives some account of Sophron's rhythmical prose, an4 comments
on this revival of interest in it during the ist century a.d. (the period
to which he assigns the tt. p/x.), when composition with a strongly
marked rhythm was much affected by the Greek rhetoricians. Suidas
says : Sw^pwx' SvpaKOvo-to?, *Aya^oKA.ov? kox Aa/AvacrvAXtSo?- rot? Sc
yfiovoi^
y)V Kara. ap$7]v kol EvptTrtSryv, kol eypaij/e pLixovi
di'Spctovs Kal
fjiijxovi yvvaiKiov'i' cto-i Se KaraA-oyaSryv, 8taA.KTa) i^uipihi. kol (f>aal
UXdrtova tov 4>iX6<to<j>ov det avrot? i/Tvy;(aviv, cos ^at KaOivh^iv lir
avT^v ecrd' ore, viz.
"
Sophron of Syracuse, the son of Agathocles and
Damnasyllis, was contemporary with Xerxes and Euripides and wrote
mimes for men and mimes for women; they are in prose and in the
Doric dialect. It is said that the philosopher Plato was always
reading them,in fact, that he sometimes slept with them under his
pillow." In this passage, the mention of Xerxes seems to point to
confusion between Epicharmus and Sophron, whose date may be
inferred from the fact that his son Xenarchus lived under the tyrant
Dionysius. By /xtju.01 avSpetot are meant such subjects as the reporre?,
'AA.it9, "AyyeA-os, etc.)
;
by fjufxai yvvaLKLOL SUch as the 'ladfiLdt^ova-aty
UivOepd, etc. In the Poetics i
7
Aristotle says : ovSci/ yap a.v lyoip.^v
ovofjLacraL kolvov tov<; 2co^poi/os Kai a^vap^ov /xt'jaov? kol tov^ ScoKpariKovs
Aoyoi;s, ovSk t rt? 8ta rpifjiiTpiov
*/
iXcyeLwv rj rwv dWwv tlv(Zv twv
TOLovT(Dv TTOLOLTo Trjv jXipirjaLv (cp. S. H. Butcher's edltiott,
pp.
142,
143).
The following sections of the tt. kpp., refer to Sophron :
128,
147,
^S'j
1 53'
i5^> '^2 (in
156
his /xt/>tot are called Spd/Aara).
Cp.
L. Hirzel Der Dialog i 20 ff.
130 16 For the humour of Lysias, see Jebb's Atiic Orators i
pp. 184, 185, 194,
and Blass Att. Bereds. i
pp. 398,
632. Blass
Griech. Bereds,
p. 5
1 may also be consulted, especially with regard
to Maslovius' (Maslow's) proposed substitution of * Api(TTO(fidvov<; for
'Apio-TOTcAovs in this passage : as he points out, prose-writers (not
poets) are here in question.
130
17 Cp. such English examples as: "Like a man made after
supper of a cheese-paring : when a' was naked, he was, for all the
world, like a forked radish, with a head fantastically carved upon it
with a knife," Second Part
of
King Henry IV, Act in Sc. 2.
132 6 ovv (if the reading is right) must mean deniquei^^
132
7,
8 Horn. Odyss. IX
369
Oviw cyw Trvfiarov ISo/Attt /JLerd
ots erdpoLO-L,
|
tov<:
8'
dA.Aou? Trpoa-Qev to Se rot $iyrjiov Itrrai. It
should be noticed that P gives $ivLov, both here and in
152.
236 DEMETRIUS ON STYLE
132
13
Xen. Anab. vi i,
13
kvra.vQix Kporoq yv ttoAv*;, kol
61 Iia<fiXay6vi<s r/povTO t Koi yvi/aiKCS <rvvfxd)^ovTo avrots* ol
8'
eXeyov
OTL avTUL KOL ttt Tpeij/dfJLevaL LV ^acrikia Ik rov crrpaTOTrcSov.
134
7
The literal translation probably is
'
in the writings of
Xenophon': cp.
p. 152 1.
5,
p.
80 1.
18, p. 94
1. 28. It has, indeed,
been maintained that in later Greek Trapa c. dat. is
vtto c. genit.
;
but usually, if not always, the local sense will be found to be
prominent, e.g. Dionys. Hal. de Thucyd. c.
23
ov& at 8tao-w^o/xvat
TTO-pio. TracTLV, w<s iKUViiiV ovaat twv dvBpwv, Trto-reuovTat : id. /A C.
39
TOVTO oe ofxoLOv (TTt T(i) Aeyetv otl irapa roi<i rvpavvoLS ov fiKTOvvTat
Tvpavvoi.
134
9
More than one example of this kind of pleasantry will be
found in the opening scene of the Merchant
of
Venice.
134
13
Finckh would expunge wanip Kal in 1.
13
and wcnrip in
1.
14,
and substitute wairep for wa-n-epel in 1.
15.
134 18 Possibly P's TrapaSei^ofxai should be preserved, as another
instance of that curious love of variety which gives eTratvco-o/Ac^a in
Josephus, Plutarch,
Diog. Laert., etc.
140
19
Sappho's lines are thus written and arranged in Smyth's
Greek Melic Poets
p.
33
: "Xx^ioi Srj to jxkXaOpov
|
'Y/xT^vaoi/
]
dcppin
TKTove<s avSpcs'
I
'Yfxijvaov.
|
ya/x^pog ecrep^^cTat tcra-os "ApevL,
|
avBpo<;
fjLeydkiii TTokv fxci^wv. See also H. T. Wharton's Sappho
pp. 130,
131-
140
23
Some ancient Telhnaque seems to be in question.
W. Christ {Griech. Litt.^
p. 592)
suggests Trapa TrjXeffno, meaning a
grammarian Telephus of Pergamus who lived under the Antonines
(cp. Midler E H. G. iii
634).
142 2 Cp. Donjimn c. i (of College) "For there one learns
57, 214,
268,
299.
154 28 The full passage in Plat. I^ejf. iii
399
d is Xvpa Srj a-ot,
rfv
8'
yw, Kttt KiOdpa XctVcTai, kox Kara ttoXlv
XRV^'-f^^'
'^^i^ cir Kar dypovs
roLS vofxevdL avpty^ av rts ?>;.
156 10 oi/o/xa^o) is a conjecture of Gale for 6vop.dt,^i as given in
P
1
741.
Possibly the third person singular may be defended on the
ground that rts is to be supplied (cp. tt. vx^f.
p. 171),
or that some
particular authority such as Archedemus (see note referring to
p.
86
1.
13)
is meant. In other passages (e.g.
^ 94)
the plural is used, in
order to indicate more than one authority : here Victorius translates
'
nominant,' though reading ovofxd^eL.
156
13
Some of these examples of affectation are probably
drawn, as Norden {Kunstprosa i
148)
points out, from the Asiatic
writers of the third century B.C.
156
15
The name of the mother of Alexander the Great being
Olympias.
156 18 Tj^vxp^^v \ perhaps
'
sweet-complexioned,' just as in
English
'
sweet-breasted ' has been appHed to the nightingale.
156 21 AcTTTttt?: see for this emendation by Radermacher,
Rhein. Mus. xlviii 625. Wilamowitz, Hermes^ xxxiv
629,
suggests
Atyetats. Norden {Kunstprosa i
148)
calls attention to the Ionic
rhythm in vVeo-vpt^e Trtrv? avpats (^^ v^^v./
).
156 22 Hammer
(p. 72
of his dissertation) thinks that Spengel
is right in his query
"
quidni ttjs Xe^cw? ?
"
The genitive is, indeed,
found in other similar passages (such as
p. 158
1.
3
and
p. 130 1.
9)-
but we must allow for our author's love of variety (e.g. p. 158 1.
3,
Too-aSe for the usual roo-avra). Here, too, the concurrence of sigmas
may have been avoided. See n. on
p. 134
1. 16.
16
2
244
DEMETRIUS ON STYLE
156
25
SwraScta. Sotades lived in the time of Ptolemy Phila-
delphus, whose court he visited ; and the use of the term
'
Sotadean
'
for feeble and affected rhythms is probably of still later date.
F. Podhorsky's dissertation De Versu Sotadeo (in
'
Dissertationes
Philologae Vindobonenses,' v
pp.
io6
184)
may be consulted,
together with Dionys. Hal. de Comp. Verb. c.
4
and Quintil. ix
4,
6 and 90.
A schol. on //. xxii
133
says : ovTo<i 6 crri^o^ /w,TaTt6'e/xvos
'I(oi/iKW9
ytvcrai a.-KO /xct^oi/os*
'
o-etoji/ ix^\vr]v n>;A.ta8a Sc^ioi/ xar wfxov.'
dXA.' >7
(TvvOaL<s KOL Tov appeva tovov TeOtjXvKev : cp. Athen. XIV 620 E
o 8e
*1<s)Vlk6<; Xoyo? to. iSwraSov kol to, irpo tq-vtov 'Iwi/t/ca KaXov^va
TTourjixaTa
ktX. The fragments of Sotades have been collected by
G.
Hermann, Ekm. Doctr. Metr.
p.
444
ff.
158 I
/xcra/xc/xop^to/xeVo) : late, Philo, New Test., Lucian etc.
158 6 The passage of Lysias {de caede Eratosth., ad init.) is
:
TrpcoTOV fxXv
ovv^ w avSp9 (Set yap koI ravO'
vfxlv
Strjyyja-aa-daL), oIklSlov
ia-TL fxoL
Siirkovv, taa
ex^
^"' "-^^ '^^'-^ /carto, Kara Tr)v yvvacKiDvlTLv kol
Kara ttjv avSpoiVLTiv. tVeiS^ Be to iraiScoi/ iyevero rjixlvy rj fitJTrjp
avro
eOy]Xat,v Iva 8e /J-t], ottotc XoveaOai Scot, KivSwevrj Kara t^? /cA.t)u,aKOS
Kara^aLVOvca, cyw /xkv avco StT^Tw/xT^i/, at Sk yvvatKCS Karo), ktX.
158 8 For the effective use of familiar words, see D. H.
pp. 10,
15.
Hammer ingeniously suggests that in this line rcavr^av is a
misreading of irav (cp. 1.
16),
the circumflex having been mistaken
for an abbreviation of the syllable twi/. In P
1741,
however, the
corruption seems to have been the other way about.
158 18 i.e. the obscurity of Heracleitus is due chiefly to asyn-
deton : cp. Aristot. Rhet. iii
5,
6. Dionysius {de Comp. Verb.
c. 22)
says of the ava-Trjpa apfxovLa as seen in ancient writings:
ayxicrTpo<fi6<;
laTL irepl ra? Trrworets, ttolklXyi Trepi rov<; o'X'V/xaTto-p.ov?,
oXtyoavvSeaixo'i, avap6po<s, iv ttoXXol^ virepoTTTiKr] rrjs dKoXov6'ta9,
r]KL(TTa avOrjpd, fxeyaX6(f>po)v,
au^cKao-ro?, aKopuf/evTo^, tov
ap^diaixov
KOL TOV ttIvov e)(pv<Ta KaXXos. On the subject of d/x^i/?oXta, or
ambiguity, see also Theon's Progymn.
pp. 79
81 (Spengel Rhet.
Gr.) and QuintiUan J?ist. Or. vii
9.
158 24
Philemon: W. Christ Gesch. d. gr. Litt.^
p. 316, Croiset
Litt. Gr. Ill
pp. 609,
610. Date, 361 262 b.c.
158
27
Nauck Trag. Graec. Fragm.^
p. 864 reckons this line
among tragic 'adespota,' but the context favours Meineke's ascription
to Menander. Cobet Nov. Led.
p. 92
suggested <^iAw for <jf)tA, thus
i
NOTES
245
multiplying the verbs unduly perhaps ; Nauck {Rhein. Mus. vi
468),
160
3,
4
lit. 'along with the conjunctions you will infuse a
plentiful lack of emotion into the line,' cp.
p. 190
1.
19,
which may
suggest a-jraOuav a/txa here. (The author of the ir.
kpfi. does not seem
to have disapproved of crvv in composition with another preposition,
cp.
p. 78
1.
14, p.
168 1. 10. So far, therefore, the conjecture
arvve/jipaXeU
appears possible.)
160
7
This interesting passage shows that the Young Samuel of
their Hterature had impressed the imagination of the Greeks. The
word KVKvos was substituted for kvk\o<s in Eurip. Ion 162 by Victorius,
with the aid of the present passage.
160 1 2 SLa/jL6pcf)0}(TL<s : late, Plut., Clem. Alex., etc. Liddell and
Scott note the sense of s^y/e or character (of oratory) as cited from
Dem. Phal.
; but the reference seems to be to this passage of the
TT.
kpi^.
The idea here appears to be that of 'construction or
arrangement of the episode' (what the actors call 'business') devised
by the dramatist with an eye to the actor ; stage-directions, in fact,
expressed or implied.
160 18 T771/ &paK7)v KaT(rTpiJ/aTo occurs in Demosth. Or. xi i.
160 2 2 airKari(TTy}(T^v : cp.
J.
H. Moulton's Grammatical Notes
from the Papyri, Classical Review xv
p.
35
and
p. 435.
The varia-
bility there noted by Mr Moulton is illustrated in this treatise,
avip.vrj(Tiv appearing in this section, but yjvipvyja-^v in section
297.
160
27 <f)ivyiv'. for the infin., see n. on
p.
220 supra. The
desire for variety explains <j>vyLv in
204 by the side of (f>VKTov in
32, 78,
122 the meaning is
'
of itself,' 'springing from itself
162
29
If ttv is right, etev or the like may be supplied : locnrepavd
TToXXa (T.
ex-
should possibly be read.
164 2 a(Tr]ixLWTo<s : latePhilo, and an inscription of Roman
imperial times. The verb o-r;/xtow occurs in Theophrastus, but the
derivative forms are late.
164
4
The treatment of a-acfir/veia is brief, but to the point.
The TT.
ipfjL, is more directly concerned with the rhetorical graces
than with that cardinal virtue of clearness which Aristotle rightly
places first in his definition of style. But his own writing shows
that the author was quite alive to the importance of lucidity.
164
5
As Aristotle (R/ief. iii 12, 6: quoted on
p.
39
supra)
says, style
"
fails in clearness both when it is prolix and when it is
condensed." The latter case is, of course, Horace's "brevis esse
laboro : obscurus fio
"
;
but the lapses of the plain style from clear-
ness belong rather to the former category,they arise chiefly from
'
rambling.'
164 8 Cp.
5
for elevation as due to long members.
164
9
P has TrpeTTOv rjpwwv here, but irpiirov rjpoio-LV in
5.
In
96
P has fxera^v 'YiXX-qviKoi^ ovofxaatv.
164 10 The triple division of Comedy belongs to the Alex-
,andrian age. Like the reference to Menander and Philemon in
193,
it suggests a later date than that of Demetrius Phalereus.
164 12 KtoXots TpLfXTpoLs IS uuusual, and Hahne has suggested
K(oA.oi? ixTpLOL<s. If Hght, TpLfxeTpoi<s uiust refer to the following three
divisions, marking pauses
(1.
15)
in the examples given: Kare^rjv
X^es
I
ts Tietpaia
[
fxera TkavK(jDvo<;, and iKaOrj/JLcBa
fxkv j
lirX rdv 6aKwv
iv AvKcto)
I
ov ot dOXoderat tov dy<Zva Siart^cacriv.
164
24 Sc. Kttt et TTov {(TvyKpov(TTiov)
ftpaxia
(TvyKpovcTTeov, ktX.
164
25
*
Everything that is young is pretty ' will give some of
the short syllables.
NOTES
247
164 28 The crasis /cdTrl occurs on
p. 94
1. 2 supra; and the use
of cTTt may be illustrated by kiii to avrb reXos on
p. 192 1. 8.
166 8 The six lines //. xxi
257
262 are meant.
166
23
The references made in this and the following sections
to Ctesias point to a later date than that of Dem. Phal., in whose
time he had hardly attained the position of a classic. Ctesias' style
is characterised in Dionys. Hal. de Comp, Verb. c. 10. Like Hippo-
crates, he was a writer who had been comparatively little influenced
by the rhetoric of the schools.The word dSoXfo-xorc/ao) also indicates
a late date,Plutarch, etc.
166 28 Finckh {Philologus xv
p.
154)
pomted out that instead of
^TpvayA-ios should be read i^Tpvayyato?, the reference being to the
son-in-law of the Median king Astibaras.
168
15
Some Greek passages bearing on the relation of history-
writing to poetry are brought together in Norden's Kunstprosa i
p. 92.
With the wording of the present passage, cp. Dionys. Halic.
Ep. ad Pomp. c.
3
(where the reference is to Herodotus and
Thucydides) tva 8c crwcXwi/ ctTro), /caAat />ti/ at -novqcrtvi d/x^oVe/oai
ov
yap av oX(jyy\B(.iy]v ttoltJo-cls avras Aeyoov.
168 16 KaXoLT] (without av), cp. n. on
p. 245
supra.
168
23
Trapa, in the sense 'because of,' is rarely used of persons.
But cp. AristOt. Rhet. 11 10, 8 St^Aov yap on Trap' avrovs ov Tuyxavova-L
Tov ayaOov, Isocr.
6, 52
Trapa tovtov yeveadat rrjv croirrjpLav, and
Philodem. Vo//. Rhet.
p. 297,
11 Sudh. awopav ov SvvavTai, irola Trap*
>7/>ia9 avrovs afiapToivofiev kol Troiuiv StaTrtTrro/xei/ Trapa to Ttav Trpay/xartov
oiV<f>LKTov. More commonly used of things, as Trap* avras ras Xc^ets
145.
Gregorius (Walz vii
2, p. 1180) transposes the clause and
changes the preposition to Trpo?, thus getting the easy construction
iXOwv yap 6 ayycXos Trpo? Ty)v Xlapvo-artv (Gregorius gives the more
usual accent) ovk evOioi's Ae'yct otl diriOavev 6 Kvpo<s, kt\.
168
25 Cp. King David's repeated inquiry ''Is the young man
Absalom safe?" in the Second Book
of
Sainiiel xviii
29, 32,
when
Ahimaaz and Cushi break the news of Absalom's death.
168 26 'rrcf>vy : cp. the similarly ambiguous use of dTroA.t7rwi/ ju,'
dTToixcTat in Aristoph. Ran.
83.
168
30
p-dAt? here, but /xdyt? on
p. 92
1. 20 : yet another instance
of the love of variety seen throughout the treatise. With to St}
Xtyofievov, cp. such passages as Lucian's eo-o-aXtas p, i$/3a\v oXiys
248 DEMETRIUS ON STYLE
TTaXtav d^tow Aeyctv, koX Tratrav a7roKKXLK
fxot ttjv OaXaa-crav oiuSe
Twv iv KYjiroLS (fietaoifxivov a-evrXcwv, ws to Srj Xeyo/xcvov
fxrjBk TrdacraXov
fxoL KaraAtTretv {ludic. Vocal..,
9).
168
30
airepprj^ev: cp. Appian de Bell. Civ. 11 81 d 8e no/ATTT/ios
fiaOoyv ii
olXXokotov 0-1(077179 roo-ovrov airipprj^ev and III
13
airepp-qyvv T
Xrjywv Tov Xoyov otl. . .
.
168
31
avTo: the indefinite, but useful, 'it.' Gregorius (I.e.)
rather spoils the phrase by making it too precise : kol ovtoj Kara
fXLKpov Trpo'Cwv iJi6XL<s
airepprj^e to ^rjTOvfjiivov.
170 I dyycAowra: Spengel suggests dyycAoVra (aor.).
170
4
aypoiKo<i : a specifically Attic word.
170
5
rjKova-To: Cobet suggests tjkov^to. We have a parallel
instance of ivapyeia in Tennyson's description of the meal taken by
the lusty spearmen of the huge Earl Doorm :
"
And none spake
word, but all sat down at once,
j
And ate with tumult in the naked
hall,
I
Feeding like horses when you hear them feed" {Geraint and
Enid).
170
9
Plat. Protag. 312 a koX os etTrci/ ipvOpida-as
rjSrj yap
VTricfyaLve rt rjiJiipas, (ocrre KaTa<f>avrj avTOv ytviaOai. The point of the
praise is that two things are made clear in a single sentence : (i) he
was blushing,
(2)
day was dawning. Cp.
"
And he turn'd, and I saw
his eyes all wet, in the sweet moonshine" (Tennyson, The Grand-
mother).
170
14
Elliptical : sub. ivapyyjs Io-tl, ivdpyaav iroul, or the like.
170 16 As in "Proputty, proputty, proputtycanter an' canter
awaay" (Tennyson), "The sound of many a heavily galloping hoof"
(Tennyson), "I galloped, Dirck galloped, we galloped all three"
(Browning).
170 18 Such words as 'whit' in Tennyson's "And whit, whit,
whit in the bush beside me chirrupt the nightingale."
170
19 Cp.
94.
170
23
The TT. epfx. is remarkable for the number and variety of
its formulas of transition and conclusion.
172 2 /SefiaLovarav : another example, apparently, of a transitive
verb used intransitively (cp. TrapiXKei on
p. 98
1.
29
supra), ^e^aiav
ouorav might perhaps be suggested as the true reading.For per-
suasiveness (which comes under the heading of the
xP-
tVx^ds, in
opposition to the
x^P-
/AeyaAorrpcTnJs) as avoiding elaborate language
NOTES
249
and formal rhythm, cp. Aristot. Rhet. iii
2, 4
810 Set Xav^avctv
TTOtovi/Tas, Kttt /x-^ SoKciv Xcyctv 7r7rA.aor/Xva)S dXXa ttc^v/cotws* tovto
yap TTLOavov, iKelvo Se TOvvavTLOv.
172
5
7r' dKpi^ia<s : these adverbial expressions with 7rt, though
found in Demosthenes and Aristotle, are much more frequent in
later Greek. Cp. Demosth. de Cor.
% 17
eV dXr/^eias ovSe/xias
ilprjfiiva, i.e. 'with no regard for truth'; and ctti t^s dXry^ctas,
226
ibid.
172
13
The sections treating of the epistolary style are among
the best in the treatise. The remains of the Greek letter-writers are
collected in Hercher's Epistolographi Graeci, and reference made to
"
Demetrii Phalerei tvttoi cTrto-ToXiKot " on
pp.
i 6 (cp. Th. Zielinski
in Fhilologus lx i
pp. 8, 9).
In Latin antiquity and at the Revival
of Learning Cicero and Erasmus are celebrated as the great letter-
writers
;
in modern times there are many distinguished names in
France and England^ especially perhaps before the era of cheap and
rapid communication. Much interesting matter will be found in the
index volume of Tyrrell and Purser's Correspondence
of
Cicero under
the heading 'Epistolary style.' From the modern standpoint, the
art of letter-writing is sensibly treated in Verniolles' Traite de VArt
Episiolaire. Justus Lipsius, it may be added, drew on the tt. cp/x. in
his Epistolica Institutio.
172
14
Ariemon : date uncertain, possibly as late as 130
B.C. or
even later. It would seem, from this reference to him, that Artemon
not only edited Aristotle's Letters, but prefixed an introduction
dealing with the general subject of letter-writing. See Pauly-Wissowa
II
p. 1447.
Whatever the precise date of Artemon may have been, the
relation (here and elsewhere) of the tt. cp/x. to Aristotle suggests
a follower far removed in time.
172
15
dvaypd\f/a<: : 'record,' or 'pubhsh.'
Cp.
tt.
v\f/.
xiii
3,
el
fxr]
TO. cV ctSovs Koi 06 Trcpt *A/xfxoiVLOV CKAc^avre? dvypaif/av, Dionys.
Hal. de Thucyd. c.
5
ot \iXv 70.9 'EAAr/r/tKa? dvaypd<f>ovTs lo-ropta?.
172 16 So Goethe (in Wahrheit und Dichtung) describes letters
as
"
ideelle Dialoge."
172
30
Some such words as at toO 8iaA.oyov may have been lost.
174
3
Plat. Euthyd. init.
(271
a) T15 ^v, w Sw/cparcs, w
x^
cV
AvKCio) SicXeyov ; rj ttoXvs v/xas o;(Xos irpL(TTi]KL, uxtt eytuye ^ovAo'/xevos
250 DEMETRIUS ON STYLE
aKovetv 7rpo(r\0a)V ovBev ot6<; r ^v a/cov(rat aa(f>i<;, v7rpKV{f/a<s [x.ivTot
KaTctSoi/, Kai fioL
ISo^ev etvat
Revo's tl<;, w SicXeyov tl<; yv
;
174
7
irpiTToi : for the optat. without av, cp. n. on
p. 245
supra.
But the regular av TrpeVoi is found on
p.
206 1.
7.
174 10 Cp. Buffon's famous saying with regard to style in
general,
"
Le style est I'homme meme " {Discours de Reception a
rAcademic,
^753)>
which has a still nearer Greek parallel in the
words 7rtei/ccos yap aTravre? vofXi^ovcnv et/coVas tj/at tt^s c/cao-rov
\J/V)0^
Tov<; Xoyovq (Dionys. Halic. Ant. Rom. i i).
174
15
Epicurus in his letter-writing seems to have avoided the
faults here condemned : see Norden Kunstprosa i
pp. 123, 124.
174
17 Cp. Abbott and Seeley, English Lessons,
p. 124 n. i :
"
Burke's 'Reflections on the Revolution in France^ though written in
'
a letter intended to have been sent to a gentleman in Paris,' have
nothing but the 'dear sir' at the beginning in common with the style
of a letter."It is to be noticed that, unlike the tt. v\\;. and most of
the critical essays of Dionysius, the tt. kpp.. is not couched in the
epistolary form.
174 18 C. F. Hermann suggested Trpoyeypa/x/xei/ov in place of
TTpoayeypafxfxevov, which Strictly refers to an addition rather than to a
heading.If P's ra nXarwi/os ttoXXo, be retained, we should compare
p.
202 1. 26 Hevo^covTos ra 7roAA.a, though the words are there in the
natural order.
174
19
It is clear from
p. 172 1.
15
that the author of the tt. kp^.
had access to collected editions of the letters of eminent writers.
What the letter here attributed to Thucydides was we do not know
:
possibly that of Nicias in Thucyd. vii
11
15.
174
24
Finckh would insert Iv before cTrta-roXats. But cp.
p. 70
1. I supra. The dative may be instrumental.
174
27
Possibly tov a.vrov IttkttoKikov may mean 'this same
epistolary style.'Peripatetic admiration for Aristotle appears once
more here.
176
9
Ruhnken suggests the insertion of (xtto before /jirjxavr}':
:
probably rightly, as 8ta
ixrjxavfj';
could hardly stand.
Cp. Cobet
(Afnemosjyne N. S. x
p. 42),
"
ov 8l iirL(TToXrj<i tl \a\.ovt/TL koiKcv
aAXA.
fxrjxa-vv'S'
Supplendum aXV 'AITO /jLr])(avrj<s, noto et frequenti
usu." In the English Translation, *'to be playing the 'deus ex
NOTES 251
machina'" might sound archaeological rather than Hterary ; 'to
have mounted the pulpit ' is the general idea.
176
13
There is an obvious play on the two senses, 'Graces'
and
'
favours.'
176 18 If the at be retained, it will be best to punctuate after
iina-ToXal and to translate :
"
let the letters be in keeping, viz. a
little heightened." Victorius reads rot avrai.
176 22 The three extant letters purporting to be from Aristotle
to Alexander are probably spurious ; they are found in Aul. Gell. xx
5,
J^/ief. ad Alex, (init.), Valer. iii
79.
176 28 TrapoLKeLTai: cp.
114, 186, 302, 304
for the same use
of this verb.
176
30
The examples in
236
239
are clearly drawn from
the age of decadence, from the
'
declamations ' of the later schools.
178
4
P's reading TaSr]pev<; has been variously emended into
:
(1)
FaSapev?, i.e. Theodorus of Gadara, for whom see Introduction
p.
54
and TT. vk{/.
pp. 9, 242; (2)
raSeipV9, or 'man of Cadiz': so
Antimachus in his Latin version
(1540
a.d.) gives Gadireus
\
(3)
^a\r)pv<s. By this last conjecturethat of Blassis meant
Demetrius of Phalerum.The use of the form a-fXLKp6<; shows the
influence of Atticism.
178
5
The 7rt must apparently be repeated before tov $aXa-
pt8o9, unless there is a lacuna in the text.
178 16 As this statement is not in accordance with historical
fact (as established by Herodotus viii
79
and subsequent historians),
it may be referred with some confidence to the rhetorical exercises of
the later schools.
178
17
The on in this line seems a superfluous repetition of
that in 1. 16.
178
24 Weil reads drjSiav for aSciav, here and in 1.
27 : perhaps
rightly.
178
25
The reading of this passage in P is avrav. If rrj
dvdpioiro) is the right reading, the corruption may have been due to
:
(i) the use of a compendium for dvOpioirca, as in
^
296
avoi = dvdpu)7roL
(so in
79, 145, 157, 249,
260, in all of which cases a similar
abbreviation is used)
;
(2)
the comparative rarity of the feminine rj
dvOpu)7ro<s. Perhaps we should read KaOdirep 6 rrj^ dvOpi^-n-ov TL/xdvBpa<:
on
p.
206 1. 12 infra, where P's reading is KaOdmp o avTTtjfxavhpa.^.
252 DEMETRIUS ON STYLE
The conceit here lies in the substitution of r^ avOpioTros {/lomo,
mortal creature) for ywry'. There is an admixture of cynicism, too
;
the thought being as far as possible removed from the "pure
womanly " of Hood's Bridge
of
Sighs.
180 2 XotTTov, 'next' or 'now': cp.
p.
86 1.
23
supra. Frequent
in later Greek. See Rutherford, Scholia Aristophanica^ 11
p.
574.
180
5
Cp.
% 75
supra. Again the writer's standpoint is empha-
sized,that it is best to appraise Ae^t? as A.e|t9, and not to give to it
any credit which rightly belongs to the subject-matter.
180 6 avk-qrpia: late, Diog. Laert., etc. The classical form is
180 16 For this and the following sections, cp. Gregor. Cor. in
Walz, Rhett. Gr. vii 2
pp. 1179
ff.
182
5
It is difficult to infer the date of the treatise from the
words Tr]v vvv Kare^ovaav here and ol vvy pr/Top<i in
287,
except that
the general standpoint seems post-classical.
182
7
Cp. Hermog. c^e Id. I
p. 342
(Sp.) roiovrov eo-rt Kat to
'
(i)fj.o\oy7]aa tovtol^, (os av 616^ re w, avvepelv.' rj pikv yap ei/vota
^ef3r}Kv, 6 pvOfxb^ Sc ov* ovSe yap tovto 6 pyroyp i(3ov\TO, cttci tov
X^-P'-^
ovK ctTrev
'
wixoXoyrjcra tovtol^, 009 av ol6<i t w, (TvvcLTTeLV
;
'
cyw
fjiiv
yap yjyovfjiaL, Sia to
fxr} ofxoiov av yeveaOai tov
"^X^^^
^^^ />ta/cpas
TTtto-tt? et KaTekrjyev, o ccttl tov /SeftrjKOTo^ pvOfiov. ov
fxrjv
dW* lt
jSe/^-qKoiq lt /xrj 6 toiovto<s ctry
pv0fi6<;,
tva
fxrj
iravTr] tw Alovvctlio, os
BoKL TTcpt Ac^coj? TL TTCTTpayfxaTevcrOaL, dvTiXy(ii/xv, SrjXov (09 tov KCtWovs
IottIv lBlo<s.
182 12 Demosth.
IeJ)t.
2 iv /xkv yap tw
ypd^f/ai
'
/x-qSev cTvaL
aTckr],' ToiJS
x^vTa<; d<fiL\.eTo Trjv areXeiav, iv Se tw Trpoa-ypaxpai
'
/arySc
TO XoiTTOV i^CLvai Bovvat,' v/xas to Sovvac v/jllv i^etvai.
For a troubled movement of words used with effect, cp. Heine's
"
Betend dass Gott dich erhalte
"
(in
'
Du bist wie eine Blume
'),
and
Stephen Phillips' "Thou last sea of the navigator, last
|
Plunge of
the diver, and last hunter's leap" (in Ulysses).
182
13
Though the plural verb with neuter plural nominative is
frequent in later Greek and even in Aristotle, yet (as there is no
other certain instance in the tt. kptx.) it may be better here to supply
at ToiavTat TrepioBoij rather than to. avTiOera Kal TrapofJioia, as the
subject to TTOLOVa-LV.
182
14
otoi' ws: a pleonasm of the same kind as 'like as' in
English.
NOTES
253
182
27
TOL? KaTa(3d(rL<; : perhaps the meaning is 'a flight of steps/
cp. KaTaf3d<TLov in Roman and Byzantine Greek.
182
30 Cp. the force gained, in Pope's Epistle to Dr Arbiithnot,
by reserving till the end of a long passage the name of Atticus :
*'Who but must laugh, if such a man there be?
|
Who would not
weep, if Atticus were he?"
184 2 The fragment of Antisthenes (the Cynic) will also be
found in A. W. Winckelmann's Antisthenis Fragmenta
pp.
52, 53.
The floruit of Antisthenes, of Aeschines
(
205, 291,
297),
and of
Aristippus
(
296)
may be given as 400
365
B.C.
184
3
(f)pvydvo)v : the meaning is obscure, some hunted human
victim being possibly referred to.
184
3,
5
Either 68vvy](Tiv...68vvy](rLv, or 68vv^(Tl . . . oSwuja-eij
seems necessary, as any variation here _obscures the point.
184
7
We might have expected
250 to follow immediately on
247.
The treatise contains many afterthoughts, and many addi-
tions, whether due to the original author or to some later hand. The
reference in ctti tov coTrd/xTrov is to
27, 247.
184 8 Milton seems to have this passage of the ir. ipjj.. in view
in his Apology
for
Smectymnuus, when he writes: "There, while they
acted and overacted, among other young scholars, I was a spectator
;
they thought themselves gallant men, and I thought them fools;
they made sport, and I laughed ; they mispronounced, and I mis-
liked
;
and to make up the atticism, they were out, and I hissed."
For Milton's knowledge of this treatise, see note on
'
Milton and
Demetrius de Elocutione' in Classical Review xv
pp.
453, 454.
184 16 and i8 The idiomatic use of koX tovto, and of Acyw 8e, is
to be noted as specially Attic.
184 22 For aposiopesis, see also
103 supra. This passage is
paraphrased by Greg. Cor. (Walz, Rhct. Gr. vii
2, 1170).
184 26 For Burke's view of the relation between obscurity and
sublimity, see tt. vi//.
p. 32.
186 2 Has the writer the digamma in mind when he calls
attention to the fact that the reconstructed line will still
'
scan
'
? If
so, his date must be late.
186 6 A corrupt, and possibly interpolated, section. The word
Trpocra-ToxoLcrofjieda (so Goeller for Trpo<TTo-)(acr6jXi6cL)
is found only here,
and its construction with an accusative is remarkable.
254
DEMETRIUS ON STYLE
186
13
As Goeller points out, these words read like a prose
paraphrase (possibly by the author himself) of Iliad i 11,
22.
186 20 These later sections contain much disputable matter.
Here, for instance, the statement made with regard to the
x"/^-
yXa(f>vp6<; and the
x^P-
^"vos hardly tallies with
36, 37.
186 21 As in Pope's Hnes, "Where London's column, pointing
at the skies,
|
Like a tall bully, lifts the head, and lies " {Epistle to
Lord Bathurst).
186
23
Elliptical : toiovto';^ or the like, should be supplied ; cp.
170.
186 24 This hne of Crates (for whom see
p. 240 supra) is a
parody of that of Homer quoted in
113 :cp. Corpusculum Poesis
Epicae Graecae Ludibundae vol. 11 (ed. C. Wachsmuth)
p. 196.
186
29
vTToSaKvto : late, Appian, de Bell. Civ. i loi.
188
4
Gregorius Cor. (Walz vii
2, p. 1181) has If^t] {Odpa-eij
e<f>'r],
(5 fxeipaKLov, ovk elfxl ravrrj ofxoios), and editors have usually
inserted ctTrev between TraiSiov and ovk. But it seems better to regard
this as one of those ellipses of which the author is so fond.
Gregorius deals too freely with the text to have much weight in
critical questions.
188 28 Plat. Menex. 246 D w TratSe?, on /jlv icrre Trarepuyv ayaOwv,
avTO ixr]vvL to vvv irapov
yjfjuv
8'
i^bv t,rjv
fxrj
KaX(o<;, KaA.a>s alpov/JieOa
fxaWov
TeXevTav, irplv luyaas re koX Toy<s hruT ets ovetSrj KaTaa-Trjarat, /cat
Trplv Tovs T^fxerepovs Trarepas kol irav ro irpoaOev yeVos ala-xvvai, ktX.
190 16 Spengel suggests Sia to t^v airoX-rj^LV Tov 'KttXcts' keyearOai
TToXA-aKts.
190
19
These words may suggest as a possible reading on
p.
160
1.
3
TroWrjv aTrdOetav
dfxa Tot's o-wSccr/Aots ifxjSaXcLS (instead of a-vve/x-
)8a\ets as there suggested).
190 21 P has ipyaT, which may stand either for epyaT-qv or
ipyoLTLv : cp.
p. 156
1. 22, t Xc^'^ttjv Xi^iv. Here ipyaTLv ('the
handmaid of,'
'
ancillary to
')
seems clearly right.
190 22 Demosth. de Falsa Legal.
442
kox 8ta T179 dyopag Tropevcrat
OoiixaTLOV KaOils
d-xpi
tiov a(f>vpwv,
tcra ^aiviav TLvOokX^I, tols yvddovs
(fiVCTtxiV, ktX.
190
23
For t with the subjunctive, cp.
76
supra. Schneider,
(rvva<f>0Lr].
NOTES
255
190
27
Quoted as an example of KXlfxa^, or gradatio, by Quin-
tilian (ix
3, 54)
in the Latin form,
"
Non enim dixi quidem sed non
scripsi, nee scripsi quidem sed non obii legationem, nee obii quidem
sed non persuasi Thebanis." Aquila Romanus (Halm Rhet. Lat.
Min.
p.
34)
remarks "Haec autem animadvertis, quanto elatius dicta
sint, quam si simpliciter enunciasset :
'
Et dixi haec, et scripsi, et in
legationem profectus sum, et persuasi Thebanis'." The structure
of the passage is carefully explained in Goodwin's edition of the de
Corona
p. 130. Cp. Glossary s.v. Kkl/xa^.
192
4
Cp. Aristot. R/ief. in 12,
2.
With the text as it stands,
TO StaAcAv/xeVov seems to be in the accusative case. A better sense
would be obtained by placing /xaA-to-ra to StaXcA-v/xeVoi/ before viroKpi-
cTLv, i.e. 'the figures of speech, and especially asyndeton (cp.
301),
help the speaker,' etc.
192 1 2 The rhythm of this sentence of Demosthenes is discussed
in TT. v\}/. c. xxxix
4. Cp. Goodwin, o/>. cit.^
p.
134
(where read In
TTpOCnriTTTiL for TL CTiy/XaiVct).
192
15
ctTreipos here may be a gloss on aTrpovotjTUis.
192 20
Cp. Courthope Zi/e in Poetry: Law i?i Taste
p.
21:
"
The question, for example, as to the right of coining new words or
reviving disused words in poetry was (sc. at the time when the
Quarterly reviewed Keats' Endymion) as old as Horace ; it had been
debated in Italy by Castiglione in his Courtier ; it had been raised in
France by the Pleiad, and afterwards discussed by almost every
French critic; it was famihar in England since the publication of
Lyly's Euphues. The ruling on the point is given with admirable
clearness in Horace's Ars Poetica
;
'
Multa renascentur quae iam
cecidere, cadentque
|
Quae nunc sunt in honore vocabula, si volet
usus,
I
Quem penes arbitrium est et ius et norma loquendi.' Usus\
usage; the genius of the language; there was the law. The sole
question was whether Keats had violated the law, and if so, with
what amount of justification."
192 2 1 i.e.
'
harlot ' and
'
madman.*
192
27
8ic<^ayi/, if retained, will have much the same meaning
as TpV7r7j(TV.
194
3
(T<i>TpL^6fXvo<;
'.
the English verb spheterize is used, play-
fully no doubt, in a letter of Sir William Jones (S. Parr's Works,
ed. 1828, I
109),
''Remember to reserve for me a copy of your
256 DEMETRIUS ON STYLE
book. I am resolved to spheterize some passages of it." (The
reference is given, after Dr
J.
A. H. Murray, in Goodwin's edition of
the de Corona^
p.
53.)
194 2 1 fXTxoi
without av : cp. n. on
p. 245
supra.
194
23
See C. I. A. i
32
b, iv
pp.
12,
(i^ (for golden Victories
mentioned as Acropolis treasures in
435
b.c. and other years)
;
Bulletin de Corresp. Hell, xii
283
ff. (for a discussion of their
meaning and a description of their melting down). Schol. ad
Aristoph. Ran- 720
rw Trporepo) eret ctti 'Ai/rtyeVovs 'EAXai/iKos <^y](Ti
Xpvaovu vofxiaixa
KOirrjvat kol $iA.o;(opo9 o/xoLOiS to Ik twi/
Xpv(T(av
^LK<Zv. Quintil. ix
2, 92
"
confinia sunt his celebrata apud Graecos
schemata, per quae res asperas mollius significant, nam Themis-
tocles suasisse existimatur Atheniensibus, ut urbem apud deos
deponerent, quia durum erat dicere, ut relinquereni. Et, qui Victorias
aureas in usum belli conflari volebat, ita declinavit, vidoriis utendum
esse.''' Quintilian and the Auctor de Elocutione may have drawn
from some common source.
196 I As Sandys (Orator
of
Cicero
p.
loi) points out, the author
is apparently referring to a collection of some of Demades' striking
sayings, though there are divergences of ascription (cp. n. on 1.
14
infra). Sandys' note ad loc. may be consulted
;
he is careful to quote
Cicero's words (Brut.
36)
"
cuius nulla extant scripta."
196 6 The natural sense is
'
the whole world would have smelt
of (reeked with) the corpse': cp. Theocr. vii
143
TraVr' worSei/ Okp^o'i
/taXa TTtovo?, wcrSc
8'
oTTojpa?. The interpretation given in 1.
7,
how-
ever, points to another and a late date. The chapter, as a whole,
which deals with the
xapaKT^ip
Scii/os may be regarded as the least
satisfactory in the tt. ep/i.
196
14
Some of the examples quoted may be simply *Dema-
dean,' and not actually by Demades himself. Cp.
tt. v\\f. xv 10 ws
vr\ Aia Kat, d 'YTrcptSry? KaTr]yopovfivo<s, CTTctS^ tovs Sovkovs yucro, ttjv
rJTTav
iXvOpov<; iiJ/r)(f>icraTO,
'
tovto to i/^i7<^icr/xa,' cittcj/,
'
ov^ o pyjTOip
eypaif/ev
dAA.'
y
iv Xacpwyeia
fJi-oixV
'
cp. Plut. Moral.
849
A.
196 18 The style meant is of the same order as that of William
Cobbett, parodied in Rejected Addresses :
"
I will endeavour to
explain this to you : England is a large earthenware pipkin. John
Bull is the beef thrown into it. Taxes are the hot water he boils in.
Rotten boroughs are the fuel that blazes under this same pipkin.
Parliament is the ladle that stirs the hodge-podge."
NOTES
257
196 21 Sauppe's hii rov for lir^i gives an easier construction for
the infinitive.
TrTia-avrj is
'
barley-water,' or
'
gruel,' as prescribed by
the doctors : for example, Hippocrates' treatise
Trept StatVrys o^cW
(* concerning diet in acute diseases
')
also goes by the name Trepl
TTTto-aVr;? ('concerning gruel'). It is not easy to suppose that
Demetrius Phalereus, his contemporary, would thus have played the
scholiast to Demades./cpcavo/xta is a somewhat late word. But it
seems to have been used by Theopompus, and Kpeavd/xos and
Kpeavofieiv occur in writers of the classical period.
198
7
It is doubtful whether SiaXvo-avra? (the original reading
of P) can mean
'
having made no attempt to free.'
198 20
^
aWws ^caioi/ rtva : these words would probably cover
the 'civium ardor prava iubentium,' as seen at Athens in the case of
Socrates : cp.
p.
202 1. 6.
198 21 6pfn2vTs
=
6pfjioifjivoL, which Greg. Cor. gives (Walz vii
2, p.
1 180). Cp. TT.
vif/.
xxii
4
TOV VOVV, OV wpflTJCTeV
etTTCtV.
198 2 2 Finckh refers to
287 and 290 in support of his
reading (here adopted) crxwoiro<s
koyov. But Gregor. Cor. (Walz vii
2,
p.
1
180)
has )(pyt,oiXV
i$ dvdyKrj^ liriKpv\pno<i o-^fxaTO'S oXov. A
*
complete ' figure may be so by way of contrast with Trap.<^onpit,ov(rLv
on
p.
200 1. 6.
198 26 6i/t8t<jTtK(os : the adverb and the adjective are late,
477
and Fragm. Hist. Graec.
II
pp.
362369.
200 6 After iirapiffiOTepL^ova-iv Weil would write : ware cTratVots
cotKcVai, t Tis iOiXoL, KOI
if/oyoL^, el koI
\f/6yov<s
eTvat OeXoi tis. Cobet
{Collectanea Critica
p. 237)
suggests : ct koX Trapaxf/oyovs cTmt OiXoi rts.
The word eiKaioij/oyo^ (Victorius' suggestion) is not found else-
where.
200
9
The Telauges was one of the seven dialogues of Aeschines
Socraticus which were admitted in antiquity to be genuine, viz.
MtXTtaSr/?, KaXXta?, 'A^to^o?, 'Ao-7racrta, 'AXKtyStaSry?, T?;Xavyi;s, 'PtVwv
(Pauly-Wissowa i
1049).
Aeschines is mentioned also in
205,
297;
and possibly in
170. See Norden Kunstprosa i
p. 103.
(Aeschines the orator is mentioned in
267, 268.)
R.
17
258 DEMETRIUS ON STYLE
200
14
These references to potentates suggest not only the
scholastic point of view, but also something of the KoXa^ ixeya\ocf)vrj<;,
of TO aTrapp't]cria(TTov /cat olov efxcfipovpov vtto (TwrjOetas act kKovSvX.l-
a-fievov (tt, inj/., c. xliv).
200
15
8wao-Tt9: found only here, cp. ySao-tXts.
200
19
airorofxia : late,Diodorus, Philo, New Testament,
Plutarch, etc.
200 22 tpqXoTviriiv, rare with the dative
;
perhaps on the analogy
of the Latin aemulari (though
'
aemulari,' when used in a good sense
as
^7;A.oTV7rti/ apparently is here, more usually has the accusative).
200 26 Tp6<j>da\fjLo<; : specifically Attic word, found in Aristot.
R/ie^. Ill
10, 7
etc.
202
4
SvvaaTiVTLKov : references of this kind might well apply to
the Roman empire. Cp.
234, 289, 294.
It has, however, been
suggested that
294
would also accord with the chequered career of
Demetrius Phalereus. For the point of view, contrast tt. v\]/. xvii i
dyavaKTii yap evOij<i, kt\.
202 12 Spengel suggests iTratveaofjLcOa, in order to bring the
form into harmony with
p.
200 1.
19
and with regular usage.This
section is a good illustration of the Baconian
'
laudando praecipere.'
202 24
The words quoted may be by Aristippus of Cyrene him-
self, as Natorp points out in Pauly-Wissowa 11
p. 905.
204 6 XeXrjOoTo}^ is a late word, occurring in Cic. l^Letters)^
Dionys. Halic, etc. Aai/^ai/oVrws
(
181) is later still (Dio Cassius,
Pollux, etc.) and should be noted as an index of date. For the form
7jvefjivr)(Tv, see p.
210 supra.
204 8 For ov^t here, cp.
256
irapcycVcto
ovxt.
The occurrences
of ovxL
in Demosthenes are noted in Preuss' /n{;^ex Demosthenicus.
204 12 Weil suggests \xero. ^tAo^/soo-wr;?, in place of /xera
fXyaX.ocf>po(Tvvrj s.
206 2 TrpoXeXeKTat is late : SO also TOVTe(TTL, 1.
5.
206
3
Hipponax : see
132 supra, and W. Christ Griech, Litt.
P-
137-
206 10 The coarse, as the counterpart of the forcible, style is
abundantly exemplified in Pope's writings; especially, perhaps, in
the Dunciad Book 11.
206 1 1 ^v(spr)To% : hardly found elsewhere in the sense of
appriTO<Sf Bv(T<fi'qfxo<;.
NOTES
259
206 12 For the reading, see n. on
p. 178 1.
25.
206
13
XcKavL^: late, Plutarch, etc If the word was actually
employed by the accuser of Timandra and the accuser was Hyperides,
it must of course have been in use at an earlier date. But the identifi-
cation of the two (though it has the support of Suidas) is question-
able : cp. Blass Aff. Bereds. in
2, 29.Wilamowitz-Moellendorff
would read oK'kt^ov^ instead of o/ioXovs.
206
14
xj/taOos: specifically Attic word.
206
14
Kanpav: late, Strabo, Plutarch, etc. The reference
in Liddell and Scott s.v. is to the present passage ("cited from Dem.
Phal.").
206
15
Blass (I.e.) reports the reading here as ttoXAt/i/ rcva
roiavrt^v
8va<f>r]ixLav craiptov KaTi]pa(T rov hiKaar-qpiov : cp. Facsimile.
206
19
SupprjyjxivoLs : one of the many cases in which an Ionic
form (familiar through Homer and Herodotus) reappears in later
Greek. The perf. pass, tpp-qyixai is used (e.g.) by Arrian among
later writers.
206 2 1 The predicate in the neuter is found frequently in the
TT. kpjx. (e.g. p. 184 1. I,
p. 158 1.
25);
here we have a rare example
of the same construction with a plural subject.
206
23
Cleitarchus: see tt. v\p.
p. 223. The same passage of
Cleitarchus, quoted at greater length, appears in Diodor. Sic.
XVII
75.
ADDITIONAL NOTE.
PROVERBS IN THE BE ELOCUTIONE.
An interesting feature of the treatise On Style is the due appre-
ciation it shows of a proverb when used in season. The author is
clearly alive to the risk which book-writing runs of parting company
with the liveliness and raciness of the vernacular. He sees how
important it is to keep in touch with the familiar thought and
language of the people,with the vulgar tongue.
It is the Lord Chesterfields of literature and life who condemn,
on the score of vulgarity, the use of proverbial expressions. The
manlier natures have always used them boldly. In the tt. kpy.. are
17
2
26o DEMETRIUS ON STYLE
found two threats, "Dionysius (is) at Corinth"
( 8, 9,
102,
241)
and
"
You shall hear your cicalas chirping on the ground "
( 99,
100,
243),
attributed respectively to the Lacedaemonians and to the
tyrant Dionysius^ The true analogues of these threatening messages
are such verses in the Old Testament as
"
And as Jehu entered in at
the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?"
(2
Kings,
ix.
31)
and "I also have given you cleanness of teeth in all your
cities
"
(Amos iv.
6)
; or the reply (including some words from the
Old Testament) said to have been given by Richard Coeur de Lion
to the Pope's demand for the release of
"
My son, the Bishop."
Richard sent the Pope the coat-of-mail worn by the bishop in the
battle, with the message, "This have we found: know now whether
it be thy son's coat or no" {Genesis xxxvii.
32).
Homelier examples
of proverbs used or made (it is often difficult to say which) are
President Lincoln's advice ''not to swop horses while crossing the
stream," Prince Bismarck's references to
"
bleeding like veal," or (to
be more modern still) the statement of the President of the South
African Republic that he was
"
waiting for the tortoise to put out its
head
"
(i.e. for the opportunity of striking which the Jameson Raid
would give him), or the same President's remark that Mr Rhodes
*'
made one hand wash the other" (i.e. made each one of his schemes
subserve the other). In antiquity it is to be noticed that JuHus
Caesar casts his precept in a proverbial form, when counselling the
use of the current language of his time :
"
Vive ergo moribus
praeteritis, loquere verbis praesentibus atque id, quod a C. Caesare,
excellentis ingenii ac prudentiae viro, in primo de analogia libro
scriptum est, habe semper in memoria atque in pectore, ut tamquatn
scopulum, sic fugias inauditum atque insolens verbuin " (Favorinus
philosophus ap. Aul. Gell. i. x.).
Aristotle is said to have defined, or described, proverbs as the
scattered remains of primitive philosophy, preserved thanks to their
pithy form amid the wrecks of the ages^; and his extant writings
^
The former threat is supposed to have been addressed by the Lacedae-
monians to Philip, the latter by Dionysius to the Locrians (though, according to
Aristot. J^Aei. ii. 21, 8 and iii. 11, 6,
the original author was Stesichorus). In
English, the expression
'
making the squirrels walk ' is used of a great fall of
wood.
'from seeing
but a claw
|
The lion would he draw,' 'he had such an artistic soul
|
That he
polished the scullery-bowl.' In the same section k6/xivou ^rrpKrev is said to have
the following French parallels : tondre stir un ceuf, greler stir le persil, couper un
cheveu en cjttatre. Greek KVfjiivoirpiaT-qs = 'L2i\.m cumini sector.
^
o-PXV
riy^i-<yv iravrbs occurs in Plat. Legg. vi.
753
E
{6.pxh
yap Xkyerai /xh rifiiav
iravrbs iv rah irapoifjiiais ipyov), Polyb. v.
32,
I {dappQv yap &w ris etiroi, ovx Vfiiffv
TT)v
dpxw
?''"
''01^
Traprds, dWd Kal irpbs rb tAoj diareLveiv) and elsewhere.
Pythagoras was sometimes supposed to be its author. Cp. Leutsch and Schneide-
win, Paroem. Gr. i.
p. 213,
ii.
pp. 13, 14.
262 DEMETRIUS ON STYLE
writers ranked as a proverb ^ Whether it ever really became such, we
may take leave to doubt, remembering that (as the late Archbishop
Trench has pointed out in his book on Proverbs) an aphorism,
however true or striking it may be, cannot be classed as a proverb
unless it be shown to have vogue ^
The part which the proverb plays as popular philosophy is well
indicated in
232 : "it is the wisdom of a people, it is the wisdom
of the world." Its frequent use in letters is there recommended : a
precept endorsed, as we know, by the practice of Cicero ^ The
Stoics (notably Chrysippus, as mentioned in the note on
172)
studied proverbs, but hardly for the purpose of letter-writing. Their
object was to discover, by means of proverbs and ancient poetry, the
primitive meaning, and so the etymology, of words. The particular
phrases quoted in
172
(AtyvTrxia kXyjixutIs and OaXda-cnov irpo^arov)
may fairly be regarded as proverbial
\
Among the remaining proverbial or quasi-proverbial expressions
in the tt.
kpix.
may be mentioned : ro Iv tyj Trapot/xi'a
Koa-fx-ovixevov
VTrepov^
( 119),
TO. avKa crvKa^
( 229);
tj \cyofx4vr) diro %kv6<j)v p^CTL':
and TO Xeyofxivov rovTo oltto '^kvOwu
(i^
216,
297
: the brutal side of
Ta avKa avKa : a-KvOl^eLv in
96
simply referring to the use of jargon)
;
<^os a7ro> fxr^yavrj^:
(
232:
'
deus ex machina
')
;
ro Sy Xeyofxevov,
diripp-q^f.v avrb
(
216 : 'broke the news'); to iv -tt^vOovo-l Trai^eiv
(
28 :
'
gaiety at a funeral
')
; tu(^X(3 SrjXov
(
112,
239
:
'
as plain as
a pikestaff').
^
Leutsch-Schneid. op. cit. ii.
p.
747.
^
Thus yvCJdi aeavTou and ^ttou
6($
( 9)
are airo(pd^yn,aTa rather than
irapoLixlaL.
^
See Tyrrell and Purser's Index to the Correspondence
of
Cicero,
pp. 86,
97.
^
Cp. Leutsch-Schneid. op- cit., Praef., p. v.
^
iiirepov Kocrfieis : 6/xolov tc^, 'Kiirpav TroLKiWeLS (Leutsch-Schneid. op. cit. i.
459);
Aldi6ira (XfiTJX^i'^
SrjXov to tolovtov : bixoia, xurpai/ iroiKiWeis, cfbu riXXets {idid. i.
187).
This proverb is, in fact, of the same class as KaWojirl^eiv irLdiqKov (tt. ep/i.
165),
and as Plutarch's selection of proverbs irepl tQu ddwaTU))/ given in Leutsch-
Schneid. i.
pp. 343
ff.
^
Cp. Luc. de hist, conscrib. c. 41
toioZtos ovv fioL 6 <rvyypa<peus ^crru}, &(po^os,
ddiKaaroi, iXe^depos, irapprjalas Kai dXrjdeia^ <pi\os, cbj 6 KwpuKds (prjaL, rd auKa crvKa,
TT]v CKatpriv bk aKd<p7jv dvoixd^wu, kt\.
;
Plut. Moral,
p. 178 B (Philippi Apophtheg-
mata) tCov Se irepl Aaad^yrjv rbv 'OX^jpOlov 4yKa\o^vT(av Kal dyavaKToivrwv, 6tl
irpoSdras auroi>s hioi tCov wepl tov ^LXlttttov dtroKaXovai, (XKaiovs ^<pr) (pvcrei Kal
dypoiKOVs elvai MaKedduas, Kal rijv aKd(f>r]u aKd<pTju X^yovras.
GLOSSARY. TERMS OF RHETORIC,
GRAMMAR, METRE, AND
LITERARY CRITICISM.
The references in the Glossary are made to the sections of the irepl 'Ep/jLTjveias.
A-ywv. 226, 271. Contest, debate. Lat. certainen^ contentio. The
word is more fully treated in tt. v\\f.
p. 194
and D. H.
p.
184. In
So dfXTpLa,
4.
fijiovoros.
68. Without charm. Lat. suavitatis expers.
a(ji<}>{poXos. 291. Ambiguous. Lat. ambiguus. So a/u,<^ij8oXta,
46,
202, 205. (amTrauo-t? is the usual
word for 'pause,' in the sense of
77
rov \6yov Kara'Ary^ts).
avairXTipovv.
58. To use expletives. Lat. infercire.
ava(rTp^(f>iv.
184, 185. To invert the order. Lat. evertere compo-
sitionem.
dva<|>opa.
141, 268. Repetition. Lat. repetitio (Auct. ad Herenn. iv.
13
;
Quintil. ix.
3, 29).
The term is commonly used (as the examples
in the tt. cp/x,. show) of the repetition of a word, or words, in successive
clauses
; and so differs from aVaStVAwo-t?, which is applied to the
immediate repetition of a word. The strict meaning of the term (as
shown
by the corresponding verb dva<fipuv in
141)
is reference
(Lat. re/atio), i.e. the repeated word carries the mind back. See
further in Sandys' Orator
of
Cicero,
pp. 137,
138. Puttenham calls
it the figure of report, "when we make one word begin, and as they
are wont to say, lead the daunce to many verses in sute."In
72,
dvacfiopa is used in its literal sense of ' uplifting.'
dvifjL^vos. 19, 21. Re/axed, loose (of a period). Lat. remissus.
dv0viraXXa"yt].
60. Substitution. Lat. commutatio. Not strictly
*
interchange
' of cases, but substitution of one case for another ; e.g.
in the instance given in
60, of ot hvo a-KoireXoL for rwv Bvo crKOTviXwv
(cp. Herod. Trept
axrjimdToyv, Spengel Rket. Gr. iii.
86). Cp. in Eng-
lish, "The Power in darkness whom we guess;
|
I found Him not
in world or sun" (In Memoriam,
21). The term viraXkayrj does not
occur in the tt. ep/x. The corresponding verb dvOvn-aXXdacreLv is used
in
59.
Both the verb and the noun are late words,Philo, Apollon.
Dysc, etc.
dvTairoSoo-is.
23, 250. Correspondence, parallelism. Lat. redditio
contraria (Quintil. viii.
3,
77).
So di/ra7roSi8oVat
( 53,
79):
espe-
cially used of the convertibility of metaphors, as in Aristot. Rhet. iii.
4,
4-
dvTpwris. 12. Propping, buttressing. Lat. fultura. The idea
(that of interlacing support) is the same as in the words 'insistere
invicem' used by Quintil. viii.
5,
27
"unde soluta fere oratio et e
singulis non membris sed frustis coUata structura caret, cum ilia
rotunda et undique circumcisa insistere invicem nequeant." So the
verb avTcpctSeiv in
13.
dvT86o-is. 24, 171, 172, 247, 250. Antithesis, contrast. Lat. con-
tentio (Auct. ad Her. iv.
45),
contrapositum (= dvTLOerov, Quintil. ix.
GLOSSARY 267
3,
81). The subdivisions of antithesis in tt. cp/x.
22 correspond
with Rhet. ad Alex. c. 26: cp. D. H.
p. 185. In
171, 172
aVrt-
^(rt9 seems, as Victorias pointed out, to mean little more than a
play on words. In
29,
120,
247
avTiOeTov is found; in
24
avri-
Oerwq
;
in
22,
23, 24,
36
avTiKeia-Oai. Cic. ((9r. xxxix.
135)
describes
antithesis in the words
"
cum sunt contrariis relata contraria." Nor-
den {Kimstprosa ii.
508)
quotes some of the striking New Testament
examples of antithesis {Rom. ii. 6ff. ; i Cor. i. 18, i v. loff. ; 2 Cor.
vi.
7
ff.), together with St Augustine's comments in de Civ. Dei xi. 18.
Antithesis has, indeed, been the most generally used of all the
figures. The merit of an antithetical style (according to Aristot.
Rhet. iii.
9, 8)
is that it brings contraries into emphatic juxtaposition,
and has a syllogistic character. Its use in excess was, it would seem
from a current journal, disliked by Bishop Westcott in Macaulay,
whose antithetical style "bears much the same relation to prose that
rhyme bears to verse : it is a help towards attainment of success of
the second order ; but to supreme excellence it is a hindrance
"
(Lionel ToUemache in The Spectator^ August 17th, 1901).
dvT<rTpo<})os. 38. Converse, counterpart. Lat. respondens.
dwiroKpiTos. 194. Undramatic. Lat. remotus ab actione, alienus
ah histrionia. Late word,LXX., N. T., Marcus Aurelius. Only
here in the sense given above
;
elsewhere, it =
'
guileless.'
dv|iaXa. 67. Inequality. Lat. inaequalitas. In
219
avtaiLoXia.,
and in
246
aV<o/u.aA.o9, have their literal meaning.
dirayyeXCa. 114. Style. Lat. elocutio. Late in this sense,
34
d-n-kov^ is substituted for Aristotle's dcfy^Xyjs, and
further that neither a^cA'^? nor a<^A.cia occurs in any part of the
IT.
epfjL. As the words occur in Dionysius and in Hermogenes, the
treatise may (so far as such indications are to be trusted at all) be
assigned to the period between the two. At all events, the appa-
rently deliberate avoidance of the word a</)X>)s is noteworthy.
dirdeo-is. 19, 205, 245. Tall (of the voice) ; cadence. Lat. depo-
sitio. The distinction implied is that of apo-is and ^eVts, the rise of
the voice at the beginning of a member and its fall at the end.
diroCriTos. 28. Inartificial. Lat. sine arte /actus. In the same
sense, aTcxviVevTos and aj/eTrtTiyScvTos (Dionys. Halic. de Lys. c.
8).
diroKoirt].
6,
238. Abruptness. Lat. abscisio. Cp. Dionys. Hal.
de Thucyd. C.
52
Ta.<i VTrcp/^arovs Ktti 7roA.v7rA.oKOVs koX c^ d7roK07rrj<s
TToWa (TrjfxatveLV TrpdyjxaTa ySovXo/xcva? kol Sia p,aKpov ras d7roSo(rts
Xajxfiavova-as vorj(reL<5. So dTroKKoixfxivo<; in
18,
238, 239
: cp.
Aristot. Rhet. iii.
8,
6 dXka Set
rri
p.aKpa diroKOTTTiarOaL (' brought to
an abrupt end
')
koI BtJXtjv cti/at rrjv rcA-evrr^V.
'
dTTomis. 121, 182, 257, 268. Conclusion. Lat. terminatio. So
d-Kokriy^iv
20, 202,
257.
diroTTv^Ytiv. 303. To choke: used of long periods which rob the
speaker of his breath. Lat. suj^ocare. So TrviyiLv in
i.
diroo-iwiTT^o-is.
103, 264. Sudden reticence, suppressed clause (' the
figure of silence,' Puttenham). Lat. reticentia (Quintil. ix.
2,
54
:
I
GLOSSARY
269
"
d7rooriwV7;o-i9, quam idem Cicero reticentiam, Celsus ohticentiam^ non-
nulli inierruptionem appellant." Cicero uses
'
reticentia ' in de Or. iii.
53,
205).
Fr. reticence. Examples : Demosth. de Cor. ad init., dW
/Aot [x.kv
3875
and (on the musical side) in D. B. Monro's Modes
of
Ancient Greek Music.
apvOfjios. 42, 117, 301. Without rhythm. Lat. numeri expers.
Used in Aristot. Rhet. iii. 8, i.
dpxttto6i8iis. 245. Oldfashioned. Lat. antiquitatem redolens. The
word is ttTT. dp. Dionysius Hal. {Ep. ad Po7np. c.
2,
de Comp. Verb.
c.
23)
uses dpx(n.o7rpTrrj<: in much the same sense.For the meaning
of ot dpxcuoL in the tt. ep/x.
(67, 175, 244),
see n. on
p. 224 supra.
apxij. 39, 56, 192, 196, 268. Beginning: of a clause or sen-
tence. Lat. principium.
d<rd<j>6ia.
201,254. Obscurity. \u2X. obscuritas. So
d(Ta<f>7Js
:
192,
198, 221, 226.
dore|ivos. 189.
Undignified. Lat. dignitatis expers^ minime vene-
randus. Late,Dionys. Hal, Plut., tt. vi/r., Lucian. (Sometimes
said to occur in Aristotle, but not found in any genuine writing of
his.)
dcrreio-jios.
128, 130. Witticism: ('the merry scoff; otherwise
the civil jest,' Puttenham). Lat. urbanitas {a<TTd<T1101=facetiae).
270 DEMETRIUS ON STYLE
The word is late, Dionys. Hal., tt. vi/^., etc. In the same sense
da-TuC^a-OaL
(
1
49),
though the particular form seems to be more
specifically Attic. In
114 dareios is found, but with a moral rather
than an intellectual connotation.
d<rvv8Tov. 192, 268. Absence
of
conjunctions. Lat. dissolutum
(Auct. ad Herennium iv.
30
: cp. Quintil. ix.
3,
50).
See also s. v.
dcrvvTJeTjs.
77, 190, 208, 221. Unusual. Lat. inusitatus.
dor<j)aXT]s.
19, 41, 78, etc. Safe. Lat. tutus. Especially applied
to a
'
safe,' as opposed to a
'
risky ' (Ktv8wwSr;s), use of language. In
the same way ao-t^aXt^co-^at
(85, 193)
means 'to ensure,' 'to safe-
guard,'
'
to place beyond criticism
'
: late, Polybius, Diodorus,
Josephus, N. T. Cp. aa-cfidXeLa,
287.
do-x-np-dTioTTos. 67. One who avoids figures. Lat. qui nullis
figuris utitur. Late in this sense,Dionys. Hal., Quintil., etc.
Cp. D. H.
p.
186.
draKTOTcpws. 53. With some negligence. Lat. inordinatius. The
comparative, in this form, is anr. sip.
dTpirr\s.
134, 303, 304. Disagreeable^ disgusting. Lat. insuavis^
odiosus.
dTc'xvws. 68. hiartistically. Lat. sine arte, inartificialiter.
dT^yyQi<^
(= dXy]BQii) was regarded as
specifically Attic.
dTTiKitiv. 177. To write in the Attic dialect. Lat. atticissare.
In the same section 'AttiktJ yXwo-o-a is used, and in
175
the practice
of o\ 'AxTtKot is mentioned.
avTocrxcSidtciv. 224. To improvise. Lat. ex tempore facere s,
dicere. Cp. Dionys. Hal. de Comp. Verb. c.
25
ttoXAo, yap avToa-yi.-
8td^t fxerpa tj ^vcrts, and Aristotle's use of avTocrx^SLda-/xaTa in Poetics
c.
4.
The word is classed as specifically Attic by the ancient
grammarians.
avTo<})viis. 27, 300. Self
engendered, spontaneous, natural. Lat.
naturalis. The same idea is expressed by the words quae sua sponte
nascuntur and innatus in the following passages : Tac. Dial, de Or.
GLOSSARY 271
c.
6 "sed exiemporalis audaciae atque ipsius temeritatis vel prae-
cipua iucunditas est ; nam in ingenio quoque, sicut in agro, quam-
quam grata quae diu serantur atque elaborentur, gratiora tamen
quae sua sponte nascuntur;" Quintil. ix.
3, 74
"nam per se frigida
et inanis affectatio, cum in acres incidit sensus, innatam gratiam
videtur habere, non arcessitam."
d<|>p6vTiarTos. 300. Unstudied. Lat. incuriosus. See s. v. <f>povTLs.
d'xapis. 137, 139, 302, 303, 304. Grace/ess, uncouth, coarse. Lat.
invenustus.In a similar sense a\a.piro^ in
130, 139;
with the
same doubt, as to the termination -tro? or -lorros, which presents itself
in cTTi^aptTos and ev\dpi(rjo<;.
at|n)xos. 81. Inanimate. Lat. animae expers, inanimus. Used
here in its literal sense, as the opposite of efjLij/vxos in the same
section ; not applied in the tt. Ip/x. to lifeless writing, Lat. exsanguis.
pdo-avos. 201. Torture. Lat. quaestio, poena. A late word in
the metaphorical sense, LXX., N. T., Lucian, etc. ; applied to
language itself in tt. v\\i. x. 6 tw /xev o-wc/ATTiVToi/Tt irdOei to cttos o/xotws
ifiacrdvLO-ev.
pdo-is. 206. Step. Lat. clausula. For /Jao-t? as meaning a
rhythmical clause, see Cope's Introductiofi to Aristotle's Rhetoric
p. 388,
n.
4
:
"
ySacrts in rhythm corresponds to 7rot;s in metre. It
takes its name from the 'step' in marching or dancing." To the
passages there quoted from Plato and Aristotle may be added tt. vx^/.
xxxix. 2 Kttt /Sdaiv ei/Sovs riva
pvOfxov
Trpof; TavTiqv dvayKd^ei (sc. o avA.os^
ySatVeti/ ev pvOfjiw, where fidcn^ pvOfxov clearly
-
'
numeri incessus.'
The
'
safe step ' is one of which the penultimate syllable is long, in
contradistinction to iambic endings which are regarded by Dionysius
as dviBpaa-TOL and dTreptypacfiOL (Blass, Att. Bereds.^ i.
135
n.
2).
pa. 246. Violent movement. Lat. violentia. to Sv(T(fi6oyyov is
here meant by
y
ySta, as the context shows.
povXtaGai.
2, 28,
231. To be desigfied, to tend. Lat. velle. Cp.
D. H.
p. 187.
ppaxvXo'yia. 243. Brevity
of
speech. Lat. breviloquentia. Cp.
Quintil. viii.
3,
82 "ac merito laudatur brevitas integra ; sed ea
minus praestat, quotiens nihil dicit nisi quod necesse est {/Spaxv-
Xoyiav vocant, quae reddetur inter schemata), est vero pulcherrima,
cum plura paucis complectitur." So /BpaxvXoyelv
( 242),
and
I3paxv-
Xoyo9
(
7,
214). For the ppa-^Xoyla. of the Lacedaemonians, see
272 DEMETRIUS ON STYLE
Plut. Lycurg. Vit. c.
19;
theirs was the brevitas imperatoria of
Tacitus {Hist. I. 18).
^^ayy-rq^ OCCUrs in
9,
121
;
^pa.yy^ in
207,
242.
YcXoios. 126, 163, 170, etc. Laughable. Lat. ridiculiis. The
difference between to yeXolov and to cv^apt is explained in
163.
The deprecating attitude which so many ancient writers assumed
towards laughter is reflected in Quintil. vi. 3.
yeA.o>9 occurs in
168,
169;
yeAai/,
163,
t68,
260;
ycXtoroTrotta,
128;
ycA.a)T07rotti/,
24,
168.
7Xa<j,vpo's.
36, 127, 128, 138, 178, 179, 183, 184, 186. Smoof/i,
polished, elegant
:
x^P^k^VP
yXo.^vpo? being one of the four types of
style. Lat. politus, floridus,
ornatus, elegans. Fr. elegant, orne. Cp.
Dionys. Hal. de Comp. Verb. c.
23
ly 8e yXacjivpa /cat avOrjpa crvvOeaL<;
:
and de adm. vi die. in Dein. c. 40
ri
Sc ^^rh. TavTrjv tj y\a(f>vpa koI
OeaTpLKTj Kol TO KOfixf/bv
('neat') alpovjxivy] trpo tov cre/xvov ('grand')
TOLavTYj- ovofMOLTOiv tttct ^ovXeTaL Xa/x/SdveLv rot, XciOTara kol /xaXaKwrara,
TTjv Vcf>(i)VLav Orjpoiyixivr} kol ttjv ev/xeXetav, c^ avTwv Se to lijSv. It is tO
be noted that many of the illustrations of this style given in the
TT.
epfx,.
are taken from the lyric and comic poets. Reference may
also be made to L>. H.
p.
18 and tt.
vxJ/. p.
196. The noun yXa<^v-
poTT)^ occurs in
258.
7X<r<ra. 177. Dialect. Lat. lingua, dialectus. The word does
not in the tt. ep/x. bear the Aristotelian sense {Poetics and Rhetoric)
of 'foreign term' : for which see D. H. p. 187,
s. v. yXwrriy/xaTtKos.
yvwii-q. 9 (bis), 110, 170. Maxim. Lat. sententia. The prin-
ciple of the yvoifXTj is expounded by Aristotle (Rhet. ii.
21,
15)
: tj
fiev
yap yvio/iir}, ata-Trep etprjTaL, a7r6cf>av(rL<s KaOoXov ccttlv, ^aipovcn 8e
KaBokov Xiyofxevov b Kara
fxipoq
TrpovVoXa/x/Javovrc? Tvy;(avovcrt* otov t
Tt9 yetToaL tv)(ol K^prjixvo'; rj tkvol<; <f>avkoL<;, OLTroBeiaiT av tov ctTrdi/ros
'
ovSiv yctTovta? ^^aXetrwTepov
'
rj otl
'
ovhev TjXcOnoTepov rcKVOTrotia?,'
wcrre Set arTO)(dt,(T6aL ttcos Tvyxdvova-L irola TrpovTroXa/x^avovTC?, lO
0VTa>9 Trepl TOVTOiV KaOoXov Xeyeiv. TavTYfv re 8r]
ex^i fxlav )(^prj(TLV to
yv(x)fxo\oyLV,
Kol ercpav KpuTTw tjOlkov^s yap Troiel rou? Xdyov9. The
yvwfxr] may be said to differ in these two points (viz. general applica-
tion and moral purpose) from the airof^dtyixa, which is a dictum or
bon mot, and is specially used of the AaKOJviKo, aTro^^ey/xara, men-
tioned by Aristotle {Rhet. ii. 21, 8)
and collected by Plutarch. On
the use of yvw/xat by Demosthenes there are some good remarks in
Rehdantz-Blass, Rhetorischer und stilistischer Index
pp.
20,
21.
GLOSSARY
273
yviii^okoyCiv occurs in
232,
and yvw/AoXoyt/co? in
9.
The latter is
late, occurring (if we except the Rhet. ad Alex.) not earlier than
Theon's Progymnasmaia. But yi/<i>/AoA.oytv and yi/to/xoXoym are found
in Aristotle's Rhetoric.
7pd|ijjia. 48, 69, etc. Letter : of the alphabet. Lat. littera,
7pa<j)TJ. 120, 196, 215, 226. lVritt?ig, composition (in the wide
'
sense). Lat. scriptio. This use is found in Philodemus and Strabo.
In
226, stress is laid on the distinction between written and spoken
style: in fact, the ypa<fiLKr] Xe^t? of
193
is kept in view. (In
76
ypa<^iKos means
'
pictorial,' as ^o>ypa<^tKos in the same section.)
Cp. L>. H. p. 187.
Ypi<j>os.
153. Dark saying. Lat. griphus. The yplcfios is thus
distinguished from the amy/xa by Schol. Aristid.
p. 508 : ypt</>os 84
iarrtv ov^, ws Ivtot (^acrt, ravrov toJ aiviyfxaTt' 8ta<^povcrt yap, on to
fikv
OLVLyfxa ofxoXoyei Tt? dyvoetv, tov 8k yptcfyov ayvoei Sokwi/ eTriVrao-^at,
olov atvLyixa fxiv icm to tl StVow, tl rpiirovv, tl TeTpdirovv ; ivravOa
8rfXov TO epajTrj/xa. ypi^os 8k olov ExTopa toi' Ilpta/xov Ato/AT/Sr/? KTavv
avrjp. ivTav6a SoKet /xcv ciSci/ai to prjOev, ayvoei
84, on 8iOfX7]8r]'; -^v
avrip 6 'AxiXXevs. Thus the one frankly presents itself as an enigma,
riddle or conundrum ; while the other, with its element of ambiguity
and mystification, is an equivoque or double entendre.
8ao-vs. 73. Rough: breathing
(^x^)-
Lat. asper: sc. spiritus.
Cp. Z>. iT-.p. 15.
SetKTtKos. 289. Demonstrative. Lat. demonstrativus.
Setvds.
7,
8ff.
;
240 ff.
;
passim. Forcible, vigorous, vehement:
XapaKTrip
Sctvos being one of the four types of style. Lat. gravis,
vehemens. Fr. energique, vehement. Reference may be made to
D. LI.
pp. 187,
188 s. V. 8ti/oT7/s. With the passage there quoted
(on
p. 188)
from Dionys. Hal. ad Amm. ii. may be compared tt. ep/x.
283
Trao-a 8\ cKTrXry^i? 8(.iv6v, k'K(.i8r\ ^o^tpov
; 255
aXV ovt av 6
Xeyiov Setvos (' formidable
')
ovT<i)<i e8oiv, ovt
6(f>L<;
avTOS
;
241 to
yap firJKO^
ckA-vci ttjv a-<f>o8p6Tr)Ta, ro 8k ev oXtyw ttoXv
iix<f)aiv6fXVOV
8iv6Tpov (cp.
274).
Perhaps in the tt.
4pp..
(as compared with the
Scripta Rhetorica of Dionysius) SctvoVrys carries with it less of that
idea of hitting the mark which is so well illustrated from Plato and
Aristotle by Rehdantz (op. cit.
p.
57).
In Dionysius (as later in
Hermogenes) the word sums up the oratorical virtues, especially as
seen in Demosthenes. In the tt. cpp,., it is only one of four types of
R. 18
274
DEMETRIUS ON STYLE
style
; it is indeed chiefly illustrated by examples drawn from Demo-
sthenes, but it is not associated solely with him, as appears from the
expressions tt^s Ar/zxaSctov huvoTxp-o^
(
286) and
7
vvv Karexpva-a
SctvoTrys
( 245). Cp. p. 52
supra.
SeLvoTT)^ occurs in
240 and passim (the plural Sctvorr/ra? being
found in
243
: cp. fxiyedr)
5).
SctVwo-is in
130 means 'intensifi-
cation': cp. Quintil. vi.
2, 24
"
haec est ilia, quae SctVcocrts vocatur,
rebus indignis, asperis, invidiosis addens vim oratio; qua virtute
praeter alias plurimum Demosthenes valuit."
8Ti|xiovp'y6s. 215.
Artificer. Lat. opifex. Cp. Plat. Gorg.
453
a
Tret^ovs BrjfjiLovpyb^ tj prjTopLKrj (Gorgias' definition of rhetoric).
AtjiidSeia. 282. Sayings
of
the orator Demades. Lat. dicta De-
madC'a. Cp. rrys Arjfxahitov Suvoryjros,
286.
Stihotikos. 177, 232. Popular: applied to the Attic dialect and
to proverbs. Lat. popularis^ communis. In
294
o 'AOrjvatwv Srj/xos
is used of the Athenian democracy.
8101X070$. 223 (bis), 224. Dialogue. Lat. dialogus. So StaXo-
ytKo? in
19,
21, which may be conveniently rendered 'conversa-
tional,' though the illustration employed in
21 shows that the
formal Dialogue is chiefly meant, hiakiy^ardai occurs in
167, 225,
289 ;
while in
167
x^P^"^
StaXeKTLKos means a
'
conversational chorus
'
of the Gilbertian type. Cp. R. Hirzel Der Dialog i
pp. 305,
306.
8iaXi5iv.
13, 15, 21, 46, 192, 193, 271, 301. To break up. Lat.
dissolvere. The perf. participle pass, is found in several of these
sections, with the same sense as Sirjprjfjievos
(p. 275
infra). In view of
the meaning borne by StaXveLv elsewhere in the tt.
ipfx.,
the reading
8taA.vo-avTa9 in
288 seems unlikely.
hiaXv(Ti^ =
asyndeton,
66, 269.
8tavoia. 2 (quinquies), 3 (quater), 30, 38,
44 et passim. Thought,
sentence. Lat. sententia. hiavor^iia,
'
thought ' or
'
notion,' in
30,
239-
8tdppix|/is. 68. Severance: used of style. Lat. distractio. Cp.
the use of 8ippi/x/>iei/o9 in
13.
8iao-7rao-(ji6s. 68. Dislocation: of style. Lat. divulsio. Late
word, LXX., Plutarch, etc. Cp. the use of Sica-Trao-fxevos in
303.
8iaTdTTiv. 59. To place in order, Lat. digerere, ordine collocare.
Fr. ordonner.
8taxpittv.
180. To divide. Lat. separare.
GLOSSARY
275
SiSao-KoXfa. 9. Formal i?istructio7i. Lat. docendi ratio.
Cp.
AristOt. Poet. xix. 3
to. fxkv
Sel <^aij/or^at avv SiSacKaXias.
8iii7T](ia. 8, 137, 201, 241, 270. A narrative. Lat. narratio.
Fr. recit. Late,LXX., Polyb., Dionys. Hal. ; though the adj.
SirjyrjfxaTLKo^ is thrice used in the latter part of the Poetics. SLtjyyja-L?
occurs in rr.
cpfx. 291. The distinction drawn between the two words
by a scholiast (quoted in Volkmann's Rhetorik^
p. 150
n. i) is:
SLa<f>pL 8k (8ir;y77/xa) Strjyrjaio)^, tw TavTqv
fxkv
tivai Ka^oXtKwrepav,
cKctvo St fjLcpLKioTepov. Thc samc distinction holds between irocrja-Ls
and TTOLTjfjLa, the former being appropriately applied (say) to the entire
I/iad, the latter to Book xviii. ('OTrAoTroua).
8tT,}iapTTiHivos. 114, 186, 236, 302. Defective, distorted. Lat.
vitiosus.
SixipTjjt^vos. 12, 21, 70. Resolved, disjointed, loose. Lat. divisus,
dissolutus. (Also Siatpct and Siatpctrai in
i, StaipeOevTa in
70;
in
I
'
to joint,' or
'
to articulate,' is perhaps nearer the meaning than
'
to disjoint,' which i^ more depreciatory than the Greek original.)
See AristOt. Rket. iii.
9, 7
(with Cope's note) ; Cope's Introduction,
pp.
306 ff. ; Ernesti, Lexicon Technologiae Graecorum Rhetoricae,
pp. 74,
75.
Aristotle {Rhet. iii.
9,
i) distinguishes the Xc^ts elpofjiivrj
(= htriprjixevr], BLaXeXvfxivTj, Stcppi/x/xtVr; in tt. cp/x.) from the A.c^ts Karc-
a-TpafxixivT). For Herodotus as the leading representative of the Xe^is
lpofx,fvq, cp. Norden Kuntsprosa, i.
pp. 27,
38
41
;
Navarre Essai
sur la Rhetorique grecque avant Aristote,
pp.
86, 112
;
Sandys Isocr.
Dem. et Pa?iegyr.,
p.
xii. Some useful references to Cicero's rhe-
torical works will be found in Causeret j^tude sur la langue de la
Rhetorique et de la critique litteraire dans Ciceron,
pp.
20, 148.
StOupafipos. 78. Dithyrambic poetry. Lat. dithyrambus. Also
8t^vpa/x/?co87;? 1
16,
St^upa/xyStKOS
143,
SiOvpafX^tKuis 91.
8k\os. 34, 252. IVith two ''members' Lat. bimembris.
ZikoyCa. 103, 211, 212. Repetition. Lat. iteralio, repetitio.
So
hiKoyCiv
197,
267. It is clear from
211,
212 that the repetitions
meant are such as those found in the following English examples
:
''Cannon to right of them,
|
Cannon to left of them,
|
Cannon in
front of them
|
Volley'd and thunder'd" (Tennyson Charge
of
the
Light Brigade) ;
"
By my saying she saith to you, in your ears she
saith,
I
Who hear these things,
|
Put no trust in men's royalties, nor
in great men's breath,
|
Nor words of kings" (Swinburne Super
182
276 DEMETRIUS ON STYLE
Flumina Babylonis)
\
"
Stars in the firmament above him beaming,
|
Stars in the firmament, alive and free,
|
Stars, dnd of stars the
innumerable streaming, ! Deep in the deeps, a river in the sea"
(F. W. H. Myers Saint Paul). The second of these passages is,
perhaps, the best illustration of SiXoyta, as distinguished from the
other figures denoting rhetorical repetition. Cp. the repetition of
"
days
"
and
"
years " in Genesis xlvii.
9
"
The days of the years of
my pilgrimage are an hundred and thirty years : few and evil have
the days of the years of my life been, and have not attained unto the
days of the years of the life of my fathers in the days of their
pilgrimage." So also Book
of
Daniel iii. i 18.
SiirXoCs.
61, 93, 98, 191. Double, compound. Lat. duplex. Cp.
Aristot. Poet. xxi. i ; Rhet. iii.
3,
i. So the verb '^nvXovv in
59,
and
the noun StTrA-wo-ts in 116.
8t(j>0o"y7os. 72, 73, 207. Having a double sound., a diphthong.
Lat. diphthongus.
8pa|xa.
62, 156. Action, play. Lat. fabiila. The use of the
word 8pa/xa with reference to the Iliad and to Sophron's Mimes is
interesting : cp. the article by Mr H. Richards in the Classical
Review xiv.
pp.
388
393.
For the Iliad, cp. tt. v\\i. ix.
13
t^5 [jXv
lAtaSos
ypacfiOfxev'qs ev
dK/xfj Trveufxaro^ oXov to crco/xaTtoi/ SpafiarcKov
VTrea-rrjaaTO.
Svo-TJKoos. 48. Unpleasant to the ear. Lat. molestus auribus.
Hardly found with this meaning elsewhere ; and a late word al-
together.
8vo-KaTop0Tos. 127. Hard to acco7nplish. Lat. qui recte
effici
vix
potest. Late,Galen, Chrysostom, etc.
Svo-irapttKoXoiiGTiTos. 4. Hard to
follow, unintelligible. Lat. obscu-
rus. Cp. D. H.
p. 189.
8v(r<|>8oYyos. 246. Harsh-sounding. Lat. asper,
difficilis
enuntiatu.
The word is not found elsewhere.
8v(r4)vos.
69, 70, 105. Harsh-sounding. Lat. asper, difficilis
enuntiatu. A late word, found elsewhere only in Pollux. Late also
is BvacfxavLa,
48, 105.
8p^iv. 177. To write in the Doric dialect. Lat. sermone uti
Dorico. Cp. Awptcr/xo's, in the same section.
^YKarao-Kcvos. 16. Elaborate, embellished. Lat. arte fabricatus,
elaboratus artificiose, cultu exornatus. Fr. travaille. Cp. D. H.
GLOSSARY
277
p. 189 for illustrative passages, and see
p. 194
ibid, for KaraaKevrj
and KaTaa-Kiva^o), which do not occur in the tt.
ipfi.
7K<ofjiiov. 170, 301. Eulogy. Lat. laiidatio. Fr. eloge. So
iyKiofxiaaTLKO'i I20, and cyKtu/Aia^cii/ in the same section. cTratvos
occurs in
168, 292,
295
;
when this is distinguished from iyKuj/xiov,
it means commendation for isolated acts rather than a sustained
eulogy.
iBpa.
183, 206. Foundatioti. Lat. sedes. By cSpa is meant a
termination (of a clause or period) containing some long syllables.
Cp. Dionys. Hal. de adm. vi die. in Dem. c.
38
ovo/xao-t
xPV^^^'-
^t^^t
/xcyaAots Kttt ixaKpo(rvX\dl3oL<i
* *
Kat rats cSpats avT(5v ctvat TrA-ovtroo?
TTcivv yScyST/Kuiats : /^/^. C. 40
VK6pvcf>0L 8r) ^atvovrat (sc. ot pvOfioi) kol
evypafx/jLOL 8ia tovto Kat is cSpav (i(Tcf>a\rj reXevTwai : id. ^(? Comp.
Verb. C. 23
ov ^r/rct (sc.
>;
yXacftvpa (TVvOecn^) KaG' c/cacrrov ovofxa Ik
7rpi<^avta9 opacrOai, ovSc v cSpa Travra (iefSrjKevaL TrXarcia re Kat
acr^aXct, ovSc fxaKpovs Tous /xiTa^v avrtov ctvat ;^povovs, ouS* oAws to
^paBv KOL (TTadipov TOVTO <f>L\ov
avrfj.
cSpatos. 19. Stable^ well-based. Lat. stabilis, iinmotus. Cp. rr.
vi/^. xl.
4
7rpo9 iSpoiov Stafte/^rjKOTa /xiyeOos.
ctSos.
20, 21, et passim. Form., kind. 1,2A. forma,
species. Cp.
IT.
vf
,
p. 197.
lKa<ra. 80 (quinquies), 89 (ter), 160, 172 (bis), 273. Compari-
sons, similes. Lat. co?nparatio, similitudo. So ctKa^ctv,
'
to liken,'
84,
160, 251. In
227 ctKtov is used for 'image,' 'reflection,'
'mirror.' Cp. Quintil. viii.
6,
Auct. ad Her. iv.
34.
tlpfids. 182. Train, series. Lat. nexus, series. Cp.
tt. v\\i. xxii. i
T-^V K TOV KaTOi
(f>V(TLV elpjXOV Ttt^tV.
elpva. 291 (bis). Assumed ignorance, dissembling: 'the dry
mock,' Puttenham. Lat. illusio, simulatio.
Cp.
Aquila Rom. (Halm,
p. 24)
"ctpwi/eta, simulatio, frequentissima apud oratores figura, ubi
ahud verbis significamus, aliud re sentimus
'
'
; and Rhetor, ad Alex.
2 1 tp(DVta 8c coTt \kytiv Tt
p.1]
Trpoa-TroLOVfxtvov Acyctv, rj iv Tots cvavTiois
ovofiaa-L TO, irpayfioTa ttpocrayopeunv. It is tO be noticed that Philo-
demus (Trcpt KaKiwi/ X. 2
2, 38)
uses a.p.^ipoXo^ of expressions such as
w ycvratc which exemplify the Attic ctpwvcta.
^Krao-ts. 185, 206, 207. Extension: especially applied to the
lengthening of short syllables. Lat. extensio, productio. The verb
2/8 DEMETRIUS ON STYLE
KTLVLv IS found ill
6,
8,
9
(here the middle voice is given by P:
perhaps wrongly),
183, 202, 241.
KT96cr0ai.
35, 41, 200. To set forth
^
quote, expound. Lat. expo-
nere. So k6(ti<s in
231.
Ui^ipiiv.
94, 124, 142, 164, 176, 220. To utter: with various
cognate meanings. Lat. edere, promere.
6K<j>pdtiv. 165. To elaborate. Lat. verbis ornare, ornate aliquid
enuntiare. The term K(fipa<TL^ seems to belong to the later rhetorical
agethat of the Trpoyvfjivda-jxaTa.
K<}>viv. 15. To pronounce, to deliver. Lat. pronuntiare, clara
voce edere. (iK<f>wvrja-L'i is sometimes used not only for 'pronuncia-
tion,' but also for 'exclamation' and in later times for the 'peroration
of a sermon.')
Ip-poXij. 39. Impact. Lat. iniectio, impetus. If the text is sound,
the literal meaning seems to be,
'
because the very impact of the
member must be both an impressive beginning and (an impressive)
end.' But the koi before t)\v liJ.^oky]v is unnatural, and
dpxv^
may
be a gloss on iiJL^o\r]u, though the real meaning of the word is
'impact' rather than 'opening': cp.
tt.
v\f/.
xx.
2, 3,
where (as here)
ifx^oXr] and TrArjo-o-eti/ are found together.
}ji|jLXs. 297. Tastefully. Lat. eleganter. In its sense of
'
tune-
ful' or 'harmonious,' e/x^eA-^s occurs in Dionys. Hal. de Comp. c.
25
TTi i/JLixerpco kol ifi/xeXel Ae^ei. The word ixfxeTpo<i
is found in tt.
epfi.
183 : cp. D. H.
p. 190.
IjiiraGws. 28. With emotion, with feeling. Lat. cum
affectu.
?}i<j)ao-is. 47, 57, 130, 171, etc. Appearance, hint, impression, etc.
Lat. species, significatio. The corresponding verb iixcf>aLveLv is em-
ployed some twenty or thirty times in the treatise, e.g.
171. i/xtfiav-
TtK09, 'indicative,' occurs in
283 ;
and iix<f>aTLK6<;, 'striking,' in
51
(the difference in spelling being apparently designed). Both
ifji(f>av-
TtK09 and i/xKJ^arLKos are late,Plutarch, etc. A figure of l/x^ao-ts was
recognised : cp. Volkm. Rhet.^
pp.
445, 446 ;
Quintil. viii.
3,
Zt^,
ix.
2,
3
; Tiber, tt. o-x^/oi. and Tryph. tt. rpoTrwi/ (Sp. Rhet. Gr. iii.
65
and
199).
cva-ywvtos. 193. Combative. Lat. aptus contentionibus, accinctus
ad certamen.
Cp.
references given in tt. v\\i.
p. 194.
lvaXXd<r<riv. 60. To vary, to substitute. Lat. immutare. The
literal meaning in
60 is 'with the grammatical case thus varied'
I
GLOSSARY
279
(i.e. with the nominative substituted for the more obvious genitive).
Cp. D. H.
p. 190, S. V. IvoXkayr).
cvap^ycia.
208, etc. Vividness. Lat. evidentia, illustratio. Fr.
evidence. See tt.
v\^.
p. 197
and D. H. p. 190,
with the examples
there quoted. The words ivapyeta and ivapyrjq
(
50,
etc.) correspond
to such English words as 'realism,' 'life-like,' 'telling,' 'graphic' Cp.
R/iet. Lat. Min.
(p.
62, Halm): ^' ivdpyeta est figura, qua formam
rerum et imaginem ita oratione substituimus, ut lectoris ocuHs prae-
sentiaeque subiciamus."
Iv^pYcia.
81, 82. Activity, actuality. Lat. actio. Cp. Aristot.
Rhet. iii. 11, i
3,
with Cope's notes ad loc. and his Lntroduction^
pp. 316,
318. So kv^pyCiv
81, and evcpy^s
266.
lv0i5}iT]}ia.
30, 31, 32, 33, 109. Enthymeme. Lat. enthymema^
sometimes ratiocinatio. Cp. D. Z^
p. 190 for various references, to
which should be added Cope's Lntroduction to Aristotlis Rhetoric
pp.
loi ff., and De Quincey's "Essay on Aristotle's View of Rhe-
toric
"
(where he follows Pacius and Facciolati). The author of the
TT. kpp.. marks clearly the distinction between the enthymeme and the
period, the latter referring to the form, the former to the content
whether conveyed in a period or not. It is noteworthy, as probably
pointing to the use of a common source, that Quintil. (v.
14,
4)
draws the same illustration from Demosthenes as is found in tt. kpp..
31
: "optimum autem videtur enthymematis genus, cum in propo-
sitione dissimili vel contraria ratio subiungitur, quale est Demo-
sthenis, non enim, si quid unquam contra leges actum est, idqite tu es
imitatus, idcirco te convenit poena liberari
;
quin e contrario damnari
multo magis. nam ut, si quis eorum damnatus esset, tu haec non
scripsisses
;
ita, damnatus tu si fueris, non scribet alius.
^^
See further
s. v.
fiax>7, p. 291 infra.
VT^XV"s- 67. Artistically. Lat. artificiose, Cp. drkx^ws.
^v<j>aviv. 166. To weave into the texture (of a poem). Lat.
intexere.
I^afpeiv.
119, 122, 123, 234, etc. To exalt, to heighten : of style,
and the like. Lat.
efferre.
l|a|A6Tpov.
1, 4, 12, 204.
A line (sc. Ittos) consisting
of
six metres
or measures, a hexameter.
Lat. hexametrum.
IgairXovv.
254, To
unfold, to state outright. Lat. explicare,
explanare^ distincte aliquid exponere.
Cp. the paraphrase of Gregor.
28o DEMETRIUS ON STYLE
Cor. (Walz, vii.
2,
Wjo^h^ivompov yap ro VTrovoov/xevov, to 8c e^aTrXioOiv
KaracfipoveLTai, /cat yiXouov to TrpoSryXov Acyctv. A late word in prose,
Sextus Empiricus, etc. ; the fact that it occurs in the Batrachomyo-
machia
(1. 106)
may be added to the other indications of late date
which that poem presents.
Ilao-Gcvciv. 50. To
fail in strength. \uZX.
deficere.
I^TjWaYfwvos. 77. Distinguished, elaborate. Lat. immutatus, va-
riatus, exornatus.
Cp. D. H.
p. 191!
'iran<J>oTptiv. 176, 291. To partake
of
two characters, to be
ambiguous. Lat. anceps esse.
eiravdXTj\J/ts. 196 (bis). Epanalepsis, resumption ('echo sound,'
Puttenham). Lat. iteratio (cp. Rutilius Lupus, Halm
p. 8).
By
k'KavaXy]^i% the author of the tt. kpp.. seems to understand not simply
a
*
repetition ' (ai/aStTrXoxrt?, and the Hke), but what might be termed
a 'resumptive repetition.'
iravaorTao-is. 278. Rise in rhetorical tone. Lat. elata composition
oratio assurgens. The metaphor may be medical, that of a 'rising'
or
*
swelling ' on the person.
6irava<}>opa. 61 (bis), 268. Recurrence, repetition. Lat. repetitio.
Identical with dvacf>opa
(q.
v.), as may be seen from
268. The
corresponding verb iiravacfiipeLv occurs in
59,
268.
liriSeCKvvireat.
225, 300. To make a rhetorical display. Lat. se
stentare, declamare.
The reference is to the eTriSeiKxtKov ycVo?,
'
Feloquence d'apparat.'
In
108, cTTiSety/xaTa is used of the appointments in the mansions of
the rich.
cirCeeTov. 85. An addition, an epithet ('the qualifier,' Putten-
ham). Lat. ad nomen adiunctum, appositum (Quintil. viii.
3, 43
;
6, 29). Cp. D. H.
p. 191.
en"iKepT6}iT)|jia. 111. A taunt. Lat. obiurgatio. Herodian (tt.
cr^p..,
Sp. iii.
92)
classifies iTrtKepTop^rjais under cipwj/cta : Ty<s Sc
tpo)^tas KaOecTTrjKev ciSr) ra XcTTTO/xepetrTtpa raSe, crapKa(rp,6^^ Stacrvp-
jjLos, eTTtKepTO/xrytrts, KaraycA-OJ?, tKaor/>tos, -)(apuvTi<Tpi6<i. Rufinianus
(Halm Rhet. Lat. Min.
p.
39)
says :
"
haec figura risum excitat et
severe proposita vafre excutit." A similar
'
figure
'
of hnrLp.f\(Ti% was
sometimes recognised : cp. the use of kTnrip.a.v in
294.
^mKoo-ficiv. 106 (ter), 133. To adorn, to embellish. Lat. ornare.
I
GLOSSARY 281
iiriX^'yeiv.
32, 109, 111, 137. To make an additional statement^ to
add. Lat. adiungere.
liriiiovT]. 280. Ondwelling, lingering, elaboration ('the figure of
abode,' Puttenham). Lat. commoratio (Auct. ad Her. iv.
45,
Cic.
de Oral. iii.
53).
Cp.
tt. v\\i.
p. 199.
What is meant is 'a fuller
expression of the point
'
; the repetition is of the sense, rather than
simply of the words.
4TrnrXTj0va0ai. 156. To superabound, Lat. accrescere. The verb,
in this form, occurs only here : iTnTrXrjOvveLv is, however, found in the
LXX.
^wTToXiKos. 223, 230, 233. Epistolary, suited to letter-writing.
Lat. epistolaris, accomniodatus epistolis.
l7ri<r<}>aXi^s.
27, 80, 98, 286, 294. Dangerous. Lat. lubricus,
periculosus. Cf the use of KivSwcoSry? and aa-<f)a\rj<s in
80, and see
S. V.
d(r<f>a\7J<;, p. 270 supra.
Ivird^ios. 266. A funeral oration (sc. Xoyos). Lat. funebris
oratio.
ImTpaYcpSeiv. 122. To declaim in tragic tones, to rant. Lat.
tragico more rem amplificare. It is to be noted that this verb (not a
common one) occurs in Theophr. Hist. Pla^it. ix.
8, 5
: possibly it
was also used in his Trcpt Xc'^ew?. It is found in Dionys. Hal. de
Thucyd. c. 28.
ktri^puv.
34, 85, 106, 122, etc. To add, to subjoin. Lat.
adiungere. Cp. i7n<f>opa in
196. In
122 the meaning is the
late one of
'
adduce ' or
'
cite ' (Lat. laudare) : cp. Dionys. Halic. de
Comp. Verb. C.
4
KaAws av tyoi ra EvpiTrtScta ravra e7ri/yKtv. (P
gives inoLT^a-afAfv in
122
;
but Hemsterhuis' conjecture iTroLo-ofxiv
has been adopted in the text.)
lirwjMtfVTjjAa.
106, 109, 110 (bis). 111 (bis). Concluding exclama-
tion,
finishing touch, Pefivoy. Lat. epiphonema. Quintil. viii.
5,
11
"et addita in clausula est epiphonematis modo non tam probatio
quam extrema quasi insultatio. est enim epiphonema rei narratae
vel probatae summa acclamatio : Tantae molis erat Romanam condere
ge?item
!"
Hermogenes (Spengel Rhet. Gr. ii.
pp.
252
254)
has a
section Trcpt
in<}>(i)V7JixaTo^. Cp. cVt^wvcti/
107,
no, and i7n<fiuivy)-
fxaTLK<i)<s
109.
4irx()^P^s- 1^7. Graceful, charming. Lat. venustus, amoenus.
Cp. iTTLxoipiTws in
127, 140, and eirixaptTUiTcpa
133.
282 DEMETRIUS ON STYLE
?iros. 37, 62. Verse^ liiie. Lat. versus. Used with special re-
ference to
'
Epic ' poetry.
6pfiT]Va. 1,
12 (bis), 13, 14,
passim. Expression^ style, Lat.
elociitio. Fr. elocution. Ital. elocuzione. The meaning of ep/xTyi/eia,
as a rhetorical term, is discussed in the Classical Revieuu, xv. 252 ff.
The TTcpt pfXYjV(a's, as its title and contents show, treats of style
(prose style in particular), and is an essay on literary expression or
composition with special reference to the four types of style.
'
Con-
cerning Style ' is the most convenient modern rendering, though the
word
*
style ' suggests the pen in hand, whereas epfx-qveU, A-e^ts and
cf>pd<rLs suggest rhetorical expression, the spoken word of the orator.
The Latin elocutio likewise connotes delivery, and is clearly a better
rendering than i^iterpretatio ; the definition of elocutio given by the
Auctor. ad Herennium i.
2,
3
("elocutio est idoneorum verborum et
sententiarum ad inventionem accommodatio
")
might stand for a
definition of ip/jLtji^eia itself. On the use of Ac^ts, <f)pd(rL<s, and ep/xyjveia
there are some good remarks in G. Thiele's Hermagoras^
pp.
140
143.
Among other things, he points out that in certain phrases Xe^ts,
as the original term, always held its ground ; we never find
a-xvp-oLra
epiJir]vLa<s, for example. But a comparison of
136
with
156 shows
the substantial identity of Ae^ts and epfxrjvfia in the tt. ep/x,.
pjiTivViv. 46, 120, 121 (bis). To express, to phrase. Lat. expo-
nere. Cp. Dionys. Hal. de Comp. Verb. c.
3
Trpay/xana Atra koL
^LtaTLKCL, 7]p/x7]Vvixva vTTtpiVy and de ttdni. vi die. ift De7nosth. c. 26
6 Satjuoi/tos ipfi-qveva-at EEAarcoi/. It is one of the advantages of
kpfxrjvcLa as a term for style that a corresponding verb exists side
by side with it. The English verb
'
to phrase ' is as old as King
Henry VIII. (Act L Sc. i. 1.
34);
in French, 'phraser' is (to judge
from Hatzfeld and Darmesteter's dictionary) comparatively recent.
vavaYvw<rTos. 193. Easy to read, readable. Lat. lectu facilis.
Cp. Arist. Rhet. iii.
5,
6 oAa>9 8c 8d evavayvcoo-TOV Hvai ro yeypafjLfxivov
Koi V(fipa(JTOV
'
e(TTi Sk TO aVTO.
evtJKoos. 48, 258, 301. Pleasant to the ear. Lat. auditu iucundus.
As stated in the Introduction,
p. 56,
the word is late; but it should
have been there added that it is late in this sense only. In other
senses it is found as early as Hippocrates and Aristotle.
cvT)p.piv. 298. To have a good time, to floicrish.
Lat. secunda
fortuna uti. This verb, together with the corresponding noun and adj.,
is classical ; here it is used of the success of the Socratic dialogues.
I
GLOSSARY 283
6v0cia. 198. Nominative case: sub. TTTwcrts. Lat. casus rectus.
Cp.
104. In
292
e^ iv6da's
= recta via.
VKaTa<rTpo<j>as. 10. With a happy turn. Lat. callide. The word
is arr. cip.
VKaTa<|>p6viiTos. 4, 77, 207. Contemptible. Lat. abiectus, humilis.
Cp. TT. iui/'. iii. I CK Tov cfiol^epov
Kar oXiyov virovodTcl Trpo? to evKura-
cfipovrjTov, and Dionys. Halic. de Comp. Verb. c. 2 VKaTa(f>p6vr)Ta koL
TaTTctvo, \a/36uT<; ovd/utara.
vnCni]Tos. 286. Easily copied. Lat. imitabilis. The word is
used by Plato (i?^/. x.
605 a). The tt. cp/x. is rather fond of
compounds in tv-. e.g. ev/zcye^rys ('good-sized') in
76,
which, Hke
ev/x.t/x.r;T09, is a classical word.
eiiTttYTis. 176 (bis). Well-proportioned, well-compounded. Lat.
co?npactds, coagmentatus. Used of a word which is composed of
vowels and consonants in fairly equal proportions and so escapes
the two extremes denoted by the adjectives A.eto? and rpayy^.
ewp4iria.
287, 288. Seefnliness^ good taste. Lat. studium decori.
So cvTrpcTTws
288.
vpvO(ios. 42, 117. Rhythmical. Lat. numerosus, moderatus (Cic.
de Oral. iii.
48, 184;
ii.
8, 34).
The word is used by Aristotle
{Rhet. iii.
8, 7).
P, however, gives evpvOfxo^ or eppvO/xo^ in
42,
117, 301;
for the distinction between evpvOfios and lppv6p.os, cp.
Dionys. Hal. de Comp. Verb. c. 1 1 ad fin.
ei&oTaXTJs. 14. Well-equipped^ trim. Lat. decenter ornatus, suc-
cinctus.
cvTeXtfs. 43, 54, etc. Cheap, mean, paltry. Lat. humilis. Cp.
D. H.
p. 193.
i5Tpairc\{a. 177. Wit. I>at. urbanitas. So cvrpaVcXo?,
172.
Cp. AristOt. Rhet. ii. 12, 16 koX
<f>L\oye\o)T<;, 8l6 koI cvrpctTreXot'
tJ
yap
ivrpa-mkLa TrcTratSev/xei/Ty
vjSpLS lariv.
v<j>Ti(i,i<rnos. 281. Euphemism. Lat. vocabulum boni ominis adhi-
bere. This tendency of speech is well described in the same section
by the words : 6 ra
Sva<f>7)fxa ev(f}rjiJ,a TTotwi/ koI tu aaejSijfxaTa ivai^-q-
fjLara. So Eustathius on Odyss. i. 121 lo-rt to
<rxr}p.a v<l>rjfjLiafx6^f
ayaOfj
Kkyja-ec TTipLo-TiWinv to <jiav\ov, wcnrep kol Tcts 'Eptvus Eu/ti/i8a?
Ota TO
v<f>7)ixov KaTUivofia^ov KalroL 8uo-/xVts ovo-as.
v<|>vCa.
68, 69, 71, 175. Euphony, musical sound. Lat. vocis
dulcedo s. suavitas. So cvi^wvos,
70, 255
(cp. Cic. Or. 24,
80
284 DEMETRIUS ON STYLE
"simplex probaturin propriis usitatisque verbis, quod aut optiine sonat
aut rem maxime explanat
").
In this sense, cvc^wvia is a late word,
occurring in Dionys. Halic, etc. Cp. Quintil. i.
5,
4
"sola est, quae
notari possit velut vocalitas, quae exxjiuiVLa dicitur
;
cuius in eo delectus
est, ut inter duo, quae idem significant ac tantundem valent, quod
melius sonet, malis." On euphony in general, cp. Rehdantz-Blass
Indices,
pp. 18,
3, 4, 5;
and Earle's English Prose,
pp. 309
ff. In
175,
P has ev(j)7)fjiLa, which may sometimes have been used in the
same sense as evcfxjDvia : cp. Steph. s. v.
i5xapis. 157, 160, 163, 164, 173. Graceful, charming. Lat.
lepidus, venustus. In
168, evxapio-ro? is used to describe a man of
wit, taste, and breeding.
<{>^Xkiv. 126, 175. To bring in train. Lat. attrahere. In
175,
the verb is used with reference to the addition of a final v : cp. the
expression vv ec^cX/cvoriKov.
twTiKos. 81. Full
of
life. Lat. vitalis. ^wTtKai? evepyetats
=
vitalibus aciionibus.
r^Qvx\.
78, 180, 181, 182. Charm. Lat. iucunditas, voluptas.
Fr. charme, agrement, attrait. Cp. rJSvs,
15,
166,
173, 174;
and
D. H.
p. 193.
The adj. tJSus is used of style in Aristot. Rhet. iii. 12,
6 (quoted on
p.
39
supra) ; but the noun in this appHcation seems
not to be earher than Philodemus and Dionysius.
^0os. 28 (bis), 171 (bis), 227, 245, 264, 293. Lat. mos, indoles.
See further in tt. vi/^.
p. 200, D. H.
p. 193.
vj^t/cos ('moratus') occurs
in
227 ;
tjOlkw^ ('in a way true to character,' 'naturally
')
in
216,
297. Cp.
Volkmann Rhetorik^,
pp. 273
ff., Causeret Etude sur la
langue de la Rhetorique et de la critique litteraire dans Ciceron,
p.
98
;
Sandys Orator
of
Cicero,
pp.
80, 131.
r\Y.L^(Tpov. 1. Hemistich, half-line. Lat. metrum dimidiatum.
)](/. Lo-TLxiov is used elsewhere in the same sense. Cp.
180.
rjpwos. 5,
42. Heroic. Lat. herous. The word is especially
applied to the hexameter Hne, and to spondaic feet, though it is
elsewhere used of dactyls also as forming part of a hexameter, and
sometimes of anapaests. Cf Plat. Rep. iii. 400 b
;
Aristot. RJiet. iii.
8,
4
(with Cope's notes); Cic. Or.
57, 192;
Quintil. ix.
4,
88.
In
204
TjpwtKos is found.
t^xos. 71, 73, 82, 185. Sound. Lat. sonus. In
73 ^x^^
seems to
mean 'breathing,' 'spiritus'; though the usual term for this is irvfvy.a.
I
GLOSSARY
285
In
42, 68,
174, 299 7jx<^'8r;s
(a late word) occurs, with the meaning
*
noisy,'
*
sonorous,'
'
resonant ' : Lat. clamosus, sonorus.
6av)ia<r|i6s. 291. Eulogy. Lat. admiratio. The word is late
28, 250.
KaKo4>a)via. 219 (bis), 255. Harshness
of
sound. Lat. asperitas
soni. Fr. durete, dprete (des sons), to KaKoaTOjxov is used with the
same meaning in tt.
vif/.
xliii. i, while Dionysius uses both cvo-to/xos
and v<f>oivos (though with a different shade of meaning). KaKocfxavia
is a late word,Strabo, Galen, etc. The illustration in
255
is of
special interest, since attention seems to be called to the scansion
of 6<f>Lv
(and possibly also to the neglect of the digamma in the
reconstructed line).Milton has a good example of designed caco-
GLOSSARY
287
phony in Paradise Lost, Book ii. :
"
On a sudden open fly,
|
With
impetuous recoil and jarring sound,
|
The infernal doors, and on
their hinges grate
|
Harsh thunder, that the lowest bottom shook
|
Of
Erebus."
KoXXiemfs. 166. Choice in diction. 1.2^, suaviloquens. It is the
word used of Agathon in Aristoph. Thesm.
49.
Cp. D. H.
p.
193,
with the passages there quoted.
KdXXos. 106, 166, 173, 232, 252, 274. Beauty (of language).
Lat. pulchritudo. Cp. Aristot. Rhet. iii. 2, 13. The verb KoXkin-
irUQiiv occurs in
165,
and the adj. KaXos in
166,
173,
etc.
Ka|nnj. 10, 17 (bis). Bend, ivunding. l^^t Jiexio, rotunditas.
Kttvwv. 87, 91. Rule, standard. Lat. norma, reguia.
KaTaKcpjiarCtciv. 76. To cut Up, to fritter away. Lat. C07icidere
Cp. exx. quoted in tt. v\\i.
p.
201. Kcpyu-art^ctv and KaraKOTrrcti/ are
found in
4,
where the meaning is (as Ernesti gives it)
"
oratio
concisa, membris minutis et veluti frustulatim adspersis constans."
KaTttKopTJs. 303. Satiating, wearisome. Lat. satietatis plenus.
A favourite word with writers on rhetoric : e.g. Aristot. Rhet. iii.
3, 3,
Dionys. Halic. de adfn. vi die. in Dem. c.
45,
tt. v\\i. xxii.
3.
KaTaXT)KTiKos. 38, 39. Final. Lat. tenninalis. This late word
is elsewhere used, by writers on metre, of a verse which has its last
foot incomplete. Here it must have the same sense as Xtjktlkos or
TcXtJcos, viz. 'forming the conclusion.' So KaTak-qyav in
4, 154,
and KaTdXr]$L<s ('termination') in
19.
KttTao-jiiKpvvetv. 44,
123. To diminish, to belittle. Lat. conterere.
Late, LXX., M. Aurel. Ant., Lucian, Athenaeus, etc.
KaTco-rpanfi^vos. 12, 21. Compacted, close-knit. Lat. coiitortus,
vinctus. Fr. ra?nasse, arrondi. The distinction between the Xc^ts
KaTco-Tpa/x/Acv*; and the Ae^ts eipo/xivr] is explained in Aristot. Rhet. iii.
9.
The former denotes a periodic style (the otov in tt.
ipfx.
12
being virtually
=
'
to wit
'),
the latter a loose or running style.
KKXaflrp.^vos. 189. Broken, effeminate. Lat.
fr
actus, mollis.
Cp.
TT. Vl/^. Xli. I pvOfJLO^ KK\a<TflVOS AoyoOV Kttl aCr0^r)fJLVOS.
kiv8vv8t|s. 80 (bis),
85
(bis), 127. Hazardous, risky. ha.t. peri-
culosus. Cp. the use of ' periclitantia ' in Quintil. xi. i, 32: "in
iuvenibus etiam uberiora paulo et paene periclitantia feruntur." The
word is, for the most part, latePolybius, Cicero, Galen (after
Hippocr.), etc. cTriKiVSwos is more usual in earlier writers, or Trapa-
288 DEMETRIUS ON STYLE
KKLv8vviVfxevo<; (Aristoph., Dionys. Hal.). Kti/SuvcJ^T/? and 7rta-<^aX^s
have counterparts in olklvSwo^ and acr<f>aX,ij<;^ both of which occur in
the treatise. In
40
KtvSvvViv occurs in its specifically Attic sense.
KXavoTk-yeXcrts. 28. Sorry laughter. Lat.
fletus
cum risu. Fr. un
rire mele de larmes. E. Miiller {Theorie der Kunst bet den Alien,
ii.
241)
translates /cXavo-tycAwTa by "das weinerUche Lacheln," and
speaks of it as
"
eine Mischung von Lachen und Weinen, die aber
freilich von Homers SaKpvoev yeXSv himmelweit entfernt ist." Cp.
Xen. JTellen. vii.
2, 9
Traj/ras 8e tov^; TvapovTa^ rore ye rw ovtl kXclvo-l-
ycXws
cix^v,
and Pollux Onomast. ii. 64. The reference later in this
section to
*
fun at a funeral ' helps to fix the meaning of KXaval-
ycA-o)?.
KXeiTTciv. 118, 182, 239 (bis). To disguise, to hide. Lat. occul-
tare. Cp. Aristot. Rhet. iii.
2, 5,
Dionys. Hal. de Comp. Verb. c.
19,
de adm. vi die. in Dem. c. 2.
KXijiag. 270. Ladder, climax : (' marching, or climbing, figure,'
Puttenham). Lat. gradatio (Cic. de Oral. iii.
54;
Quintil. ix.
3,
54).
Fr. gradation. Well illustrated, in the same section, from
Demosth.rt'^ Cor. 179:
an illustration which brings out the elaboration
with which the ancient
'
climax ' was usually constructed. Rehdantz-
Blass refer to :
Joel i.
4,
Epistle to the Romans x.
13,
Shakespeare's
As You Like It v. 2. Cp. p. 255
supra.
Koivos. 157, 164, 186, 232. Ordinary, current. Lat. communis.
Cp. D. H.
pp. 194, 195.
KOfuxa. 9, 10, 205, 238, 241. Short clause, phrase. Lat. incisum
(Cic. Or. 62, 211
;
Quintil. ix.
4,
122). Fr. incise. With the defini-
tion given in
9,
cp. Spengel Rhet. Gr. iii. 28 Ko/A/xa
8'
la-ri to
TTipiohov KoX KwXov IXttTToi/, and Walz Rhet. Gr. vii.
25 KOfxixa <5^pao-ts
Ppaxv
Tt v6r]fxa ^xovaa. (Perhaps the English
'
phrase ' will serve as
an approximate rendering. Cp. Earle Grammar
of
English Now in
Use, p.
6 :
"
For not only single words, but also groups of words are
capable of being parts of speech ; and when they are so, we call
them phrases. And such phrases may sometimes be broken by the
insertion of other parts of speech, e.g. 'will very commonly be
found,' where will be found is a phrase.")
K0|ix|/6ia. 36. Daintiness. Lat. elegantia. The word occurs in
Plato Phaedr. loi c, and may be regarded as specifically Attic. Cp.
D. H.^.
195
s. v. KOfxif/os,
and see the passage of M. Aurel. Ant. iii.
5
quoted on
p. 19,
n. i supra.
GLOSSARY 289
K6(r(tos. 106, 109, 164, 165. Adornment. Lat. ornatus^ orna-
mentum.
Kpnvdv. 216. To keep in suspense. Lat. suspensum tenere. Used
with reference to the art of Ctesias.
kvkXikos. 30. Circular. Lat. rotundus (Cic. Brut.
78, 272).
Cp. Kv/cA.ot8^'9,
II (together with n. on
p. 214);
and kvkKo% in
30, 31
(cp. Cic. Or. 62, 207 "ut tamquam in orbe inclusa currat
oratio ").
KvviKos. 170, 259, 271. Belonging to the Cynics. Lat. Cynicus.
KuvtKo? rpoVo?
^
"
methodus iocandi Cynica, quae acerbas morda-
cesque facetias habet" (Ernesti).
KiJpios. 77, 82 (ter), 86, 87 (bis), 190, 192. Accredited, regular,
current. \,2X. proprius. Yy. propre. In
82, 86, 87 the meaning
is 'literal,' as distinguished from metaphorical. Cp. D. H.
p.
195,
TT. v\\r.
p.
202 (s. V. KvpLoXoyio).
KXov.
1, 2, 3, 10, 12 (bis), 13, 22, 34, et passim. Member.
Lat. membrum. Fr. membre dephrase. A subdivision of the period :
defined in
34.
Hermogenes (Speng. Bhet. Gr. ii.
241)
describes
the K<Z\ov as a
'
completed sense ' {dTrrjpTccrfxevT) Siavoia). Quintilian,
ix.
4,
122 fif., distinguishes carefully between the incisum (Kofifxa),
membrum {KQikov), and circuitus (TreptoSos). In tt. kp^k.
2 the writer
is at pains to state that he means to use KdXov of a logical division,
and not of a mere pause for breath. See also Sandys Or.
p.
222.
Kn<{)8a. 169, 204, 259, 286. Comedy. Lat. comoedia. In
204
the allusion to rj KCD/xwSta -q via seems indicative of late date. The
adj. K<jifXLK6<; occurs in
128, and kw/xwSi/co? in
143, 159.
For
KiofjuaBiiv
(
150,
177)
and ko/xwSottoios
(
126), see notes on
pp. 238,
234
supra.
KOKfxJs. 68. Dumb. Lat. mutus. By o-vi'^co-ts kod^^ a.T)(y(^^ is meant
^^prorsus muia oratio, i.e. quae nullos numeros habet " (Goeller)
:
cp. oLfiova-orepa in the same context.
Xajipaveiv.
43, 49, 57, 83, et passim. To employ. Lat. adhibere.
Xios.
48, 68, 176 (bis), 178. S7nooth. Lat. levis. In
48
to
Xctov icat o/LtaXcs n7s o-w^ctrew? =
levis et aequabilis compositio. So
XctoTTy? in
48, 258,
299,
300. Compare Xciorr/s oi/o/xaroov in Diony-
sius {de Imit. ii.
2)
with levitas verborum in Quintilian {Inst. Or. x.
I,
52),
the reference in both cases being to Hesiod.
R.
19
290
DEMETRIUS ON STYLE
X^gis. 21, 22, 38, et passim. Style. Lat. elocutio. Sometimes
(
88,
145, 184)
found in the plural for 'expressions,' locutiones
;
some-
times also
(
142),
when used in the singular, it refers specially to
diction^ or choice of words. See s. v. cp/xT^vcta,
p.
282 supra, for
various references.
XiTos. 77. Simple, unpretending. Lat. simplex. A conjecture
of Spengel's : rendered improbable perhaps by two facts, (i) the
form XciTos is found in inscriptions, but occurs rarely or never in
written documents
;
(2)
the -rr.
kpfx.
elsewhere avoids Atros in the
same way as it avoids d<^X^s (for which last cp.
p.
268 supra).
Xo-yiKos. 1, 41, 42 (bis), 117. Suited to prose. Lat. aptus orationi
solutae.
The word is late in this sense,Dionys. Hal., Diog. Laert.,
etc.
TTc^os is found with the same meaning in
90
; and Xcktikos is
similarly used by Aristotle. In
41
XoytKos, as distinguished from
ju,yaXo7rp7rr/s, is almost
=
'
colloquial ' : cp. Xcktlktjs apixovtas
'
col-
loquial
intonation' (Aristot. Poet.
4, 19 ;
RM. iii.
8, 4).
Xo-yios. 38. Eloquent. Lat. facundus. With the words of the
IT.
cp/x. (ap^oyaat ^\ airo tov /acyaXo7rpc7rov9, ovTrep vvv Xoyiov 6uo/xd-
^ova-Lv) should be compared the statement of Phrynichus
(p.
198
Lob.) that Xdyio9was a popular expression applied to a good speaker
of the elevated type (Xdyios* ws ol ttoXXoi Xiyovcnv ctti tov Setvov
ctTTCti' KOL v{j/r)Xov ov TLOeacTLv OL ap)(aLOL, dXX' 7rt TOV TO, iv CKaa-ro) iOvei
cTTtxwpict
e^rjyovfjiivov
c/xTTctpoDs, i.e. a learned chronicler of national
history). As bearing on the date of the treatise, it is noteworthy
that Phrynichus, who belonged to the age of the Antonines, men-
tions the identification of Xdytos with vij/r]\6s (i.e. fji^yaXoTrpemjs).
This identification is perhaps foreshadowed by a somewhat earlier
author, Plutarch, who uses the corresponding noun Aoyidr?;? in de
Glor. Athen. C.
5,
-q EvpiTrtSov (ro(f>La
Koi Tj %)cfiOKXov<; Xoytdrrys kol to
Alax^iXov cTTOfxa, where the qualities attributed to the three tragedians
respectively seem to be subtlety, elevation, and full-mouthed utter-
ance. Strabo, a still earlier writer, has (Ceogr. xiii.
2)
a-n-avTa^ pXv
yap Xoytovg irroirjae tovs /xa^T^Taq *ApLaTOT\r)s, XoytcuTaTOv 3c cd-
cf)pa(TTov.
Plutarch (Cic. c.
49)
reports a saying of Augustus with
reference to Cicero : Xdytos o.v]^p, <S ttol, Xdyios kol </)tXo7raTpts.
X670S. 4, 32, 37, 41, et passim. Discourse. Lat. oratio. Often
in the plural, with perhaps a special reference to 'speeches.' In
92
Xdyo9, as opposed to oi/o/xa, means the definition, or description,
of a term as distinguished from the term itself
:
cp. Aristot. Rhet. iii.
GLOSSARY
291
6,
I. In
78
{SiOvpafxpov dvTL \6yov) Xoyos
=
*
prose ' : cp. Aristot.
RAef. iii.
2,
7
(/cat cV TTOLTJa-eL /cat ev Aoyot?). See further in tt. vj/^.
p. 203, Z>. H.
p. 196.
Xvo-is.
63, 70, 192 (bis), 193, 194 (bis). Separation. Lat. disso-
lutio. The word is especially applied to asyndeton (* loose language,'
Puttenham), or absence of connecting particles : cp. Aristot. Rhet.
iii.
12, 4. See Abbott and Matheson's edition, Pt. i.
p.
xxxi. and
Pt ii.
p. 121, for instances of asyndeton in Demosth. de Cor. The
figure tends not only to force but sometimes to obscurity, as in
Demosth. de Cor.
94
(8o^av cwotav, if that be the right reading)
and in the poetry of Robert Browning.The term Xvo-is is also
used of hiatus
(
70).
The corresponding verb Xv^iv will be found
in
92, 193, 194, 229, 247.
|wxKpti"yopiv. 222, 242. To be prolix. Lat. prolixe dicere. So
fJLaKpoXoyia and /u.aKpoAoyos in
7.
jittKpos. 38, 41, 72, etc. Long. Lat. longus. In
86 fiaKpov
prfTopa
=
a
*
long ' speaker. In
40
the noun fxaKpoT-qq is used.
(xdxTi. 30. opposition. Lat. pugna. The following passages
will illustrate the meaning: Aristot. Rhet. ii. 22 eo-rt 8e to pXv
SeiKTtKOV ivOvfxrjfjLa to i^ o/xoXoyovfiiviiiv trin'ayctv, to ok IXiyKTiKov to.
dvo/xoXoyov/xeva avvdyiLv : Apsines (Speng. R/iet. Gr. i.
376)
-kov
lvBvp.y]p.a. yLVTaL...rj i^ aKoXovOov avXXoyLO-TiKws "rj ck p.d)(y)^ \ Epict.
Enchir.
5
2 rt ydp i&TCv ctTroSci^i? ; tl aKoXovOia ; tC p-d)(q ; tl dXrjOes
;
Tt ij/vSos; Cic. Top.
14, 56
*'illa ex repugnantibus sententiis
communis conclusio, quae... a rhetoribus ivOvfxrjfjia nuncupatur":
Quintil. Inst. Or. v. 10, i, 2 "nam enthymema (quod nos com-
mentum sane aut commentationem interpretemur, quia aliter non pos-
sumus, Graeco melius usuri) unum intellectum habet, quo omnia mente
concepta significat (sed nunc non de eo loquimur), alterum, quo
sententiam cum ratione, tertium, quo certam quandam argumenti
conclusionem vel ex consequentibus vel ex repugnantibus : quam-
quam de hoc parum convenit. sunt enim, qui illud prius epichirema
dicant, pluresque invenias in ea opinione, ut id demum, quod pugna
constat, enthymema accipi velint, et ideo illud Cornificius contrarium
appellat. Hunc alii rhetoricuni syliogisf?ium, alii imperfectum syllogis-
mum vocaverunt, quia nee distinctis nee totidem partibus conclude-
retur : quod sane non utique ab oratore desideratur." Possibly the
original expression was ivOvfirjfjia ck /xaxofxivwv ("a reasoning from
contraries or contradictories," Hamilton ; e.g.
"
hunc metuere ? alte-
19
2
292 DEMETRIUS ON STYLE
rum in metu non ponere?" Cic. Top.
13,
55);
and this was abbre-
viated into evOv/jLrjfjLa eK
ixd^q's. fJ^aixV
^^ ^ ^^^^ word, in this sense.
Cp. Cope's Introduction to Aristotle's Rhetoric^
pp. 99
ff.
(jLc-yaXeios.
14, 39, 56, etc. Impressive, stately. Lat. amplus^
magnijicus. For /xeyaXctoV rt in
56
Gregorius has ixeyaXetoTrjTa.
\LeyaK't]yopCa, 29. lo/ty utterance. Lat. ampla dictio. Cp. tt. v\^.
XV. I, xvi. I, viii.
4
(fxiyak-^yopoq).
lAe-yaXo-irpcinis. 18, 36, 37, 39, et passim. Grand, elevated. Lat.
mag7iificus. Yx. magnifiqiie. Elevated is the most generally conve-
nient rendering for ju-eyaXoTrpcTTTy's, especially as it has a corresponding
noun and verb. But grand, stately,
lofty, impressive, dignified will
also sometimes serve. Aristotle discusses the application of the
term to style in Rhet. iii. 12, 6 (quoted in Introduction,
p.
39
supra).
The noun /xeyaXoTrpeVeta occurs in TT. p/x.
37, 45,
48,
et passim.
ju,yaXo7rpe7rcia and />teyaXo7rpc7r^9 are often used side by side with
vi/^09 and {ii/^ryXos (neither of which words are found in this treatise)
:
e. g.
Dionys. Hal. de Thiicyd. c.
23
v\\io% Xcyco Kai KaXXipiy/xoo-wr^v kox
crefivoXoytav Koi /xeyaXoTrpeVetai/, Ep. ad Pomp. C. 2 T17S v\}/r)X-^<; koL
jjieyakoirpeTTOV^ kol TrapaKeKivSvievfxevr]^ <j>pa<r(j}<i e^te/nci/ov IlXaTwva,
de Lys. C.
13
vij/rjXr] Se KOL /AcyaXoTrpcTT'j)? ovk eanv tj Avaiov Xe^ts.
Coloured may sometimes serve as a rendering of ftcyaXoTrptTrr/s (cp.
John
Knox, "God knows I did use no rhetoric nor coloured speech,"
as quoted in R. L. Stevenson's Men and Books,
p.
378);
or better
st\\\, heightened (cp. Raleigh's Milton,
p. 235
"both names, 'Italy'
and 'Vulcan,' are heightened and improved:
92, 103
;
fxiyiarov in
4
KaraXryyovTos tov /xiTpov may be translated 'when the line (ix4Tpov
=
GrTLxo<i) terminates.' The adj. /acrpiKos is found in
182, and /xcrpociS^?
(a air. ilp.) in
181, 182 : for which two sections Ernesti's Lex.
Techn. Grace. Rhet.
p. 141 (s. v. eifxiXrj^) should be consulted.
(jiTJKos. 44, 72, etc. Length. Lat. longitudo. \u\Kvviiv,
'
to en-
large,' in
71, 137.
RX^H-
232. Machine. Lat. ?nachina. The reference seems
to be to the
'
deus ex machina.' Cp.
p. 250 supra.
(iiKpoXo^civ. 56. To be trivial. Lat. de pusillis rebus loqui. The
middle /AtKpoXoycto-^ai is more common, but the act. is used by
Dionys. Hal., de adtn. vi die. in Dem. c. 21.
}tiKpoTrpin]s.
53, 60, 84, 103. Petty^ trivial Lat. tenuis^ pusillus.
The opposite of /utcyaXoTrpcTTJ^s.
So /AtKpo7rp7ria,
82.
p-iKpoTtis. 4, 6, 36, 84. Littleness, meanness. Lat. parvitas, exili-
tas. Cp.
TT. v^. xliii. i Scti/^
8'
atcr;(vvat ra. ^i.-ykBr] Kat
?;
fXiKporqi: T<av
oi/o/xarwr. So fxiKpos in
54,
61,
75,
etc.
294
DEMETRIUS ON STYLE
fxiKTos. 41, 61, 286. Mixed, compounded. I.at. mixtus.
|iC|jLT|<ris. 94, 112, 176, 220, 226. Imitation. Lat. imitatio.
It
will be seen that in
112 only is there any approach to a doctrine of
*
imitation.' /xt/xcto-^at occurs in
24, 72,
etc.
;
fjLLfxrjTLKos in
226,
298.
jj,i|xik6s. 151. Suited
for
mimes. Lat. aptus mimis. The noun
^i/Ao? does not occur in the tt.
kpfx.,
Sophron's mimes being described
as S/oa/xara
1
56.
liovoKwXos. 17. Consisting
of
a single member. Lat. unius mem-
bri {periodus). Cp. Aristot. Rhet. iii.
9,
6.
(jiovoo-vXXapos. 7. Monosyllabic, curt. Lat. utiius syllabae {domi-
nus).
[xovariKos. 69, 86, 176, 183, 185. Musical, accomplished. Lat.
musicus, sciius. In
86 /xova-tKo3s m?ght be translated 'deftly.' So
fiova-a, 'harmony,' in
71.
|i.v7n6s.
57. Moaning. Lat. gemitus.
(jlCOos. 76, 157. Legend. Lat. fabula. So y^vBeo^iv
'
to fable,'
in
189.
vovOcTiKos. 298. Admonitory, didactic. Lat. monitorius. vovO^-
Tiiv occurs in
292.
|vos. 95, 139. Foreign, strange. Lat. peregrinus, inusitatus.
Cp. D. H. p. 197.
Sometimes 'distinguished,' or 'bizarre,' will
serve as a rendering of ^kvo%. For the use of uncommon words by
the tragic poets, see Aristot. Poet. xxii.
14, 15.
|tipoKaKotti\a.
239. Tasteless aridity. Lat. arida
affectatio. The
term, which is said to be modern, is explained in the section in
which it is used. It does not occur elsewhere in Greek literature.
giipos. 4, 236, 237, 238. Arid. Lat. aridus, siccus, ieiunus.
Fr. sec. Other English renderings might be: 'dry,' 'bloodless,'
*
sapless,' 'lifeless,' 'bald,' 'jejune.' Cp. tt. v\\/. iii.
3,
Quintil. ii.
4,
3.
6V0S.
36, 54, 66, 77, 83, 114, 119, 120, 247. Pomp, dignity.
Lat. tumor, amplitudo. Fr. enflure, grandeur. The word oscillates
between the favourable and the unfavourable sense, as will be seen
from the instances in this treatise. The unfavourable meaning may
be illustrated from tt. vy\f. iii.
4
KaKoi Sc oyKot koi iirl croifxdTOiv kol
Xoyojv, ol )(avvoL kol dvaAiy^tt? koL /jLtj-rroTC TrepuaTciivTis
yfia^
cis
rovvavTLOv ovBkv yap </>a<rt ^riporepov v^po)TrLKov ; the favourable from
GLOSSARY
295
Chrysostom de Sacerdot. iv. 6 eyo> 8c ct \jXv ry\v XetOTTyra *l(roKpdTov<s
aLTrYjTOvv KoX rov Arffxoa-Oevov^; oyKOV kol Tr]v ovkvBCSov areixvoTrjra kol to
nAotToovos
vif/o^,
ISct <fiepLV CIS fxidov TavTTjv Tov JlavXov rrjv fxaprvptav.
{k6ix7to<; is the word Chrysostom uses for the unfavourable meaning
:
i7r yap p.Oi, ttoio) ko/xtto) \6yov navA.09 IXcycv ; aAA o/xo)9 Tr]v oIkov-
fJLevrfv i7r(rTpil/v. irotio Se IleTpos 6 aypa
p,fxaro'i ; Hom.
3
in Ep. 2
ad Thessal. c. 2.) For Aristotle's use of the word, see Rhet. iii. 6
and also E. Arieth's article (in Wiener Studien,
1900,
i.
pp.
11
17),
Die Bedeutung von oy ko% bei Aristoteles {Eth. Nic. x.
7).
The adj.
oyKrypo? OCCUrs in tt. ep/A.
38, 175.
irapovo^dtckv. 97. To
modify a word. Lat. verbum leviter com-
mutare. The reference is to the derivation of a new form from an
existing word (cp. Strab. Geogr. xi.
518
ra /acv Kaiva eO^a-av, to, 8e
Trapoji'd/xao-ttv),
and not to the usual technical sense of Trapovo/xaaCa,
for which see Z>. If.
p.
200.
iretos. 90, 93, 167. In prose, prosaic. Lat. pedester. Aoyos
Trego's, or Aoyot Trit,oi, =
oratio pedestris.
Cp. D. H.
p.
200.
'irirotTi|jivos.
94, 98, 144, 191, 220. Invented^ newly-coined. Lat.
/actus, novatus (Cic. de Orat. iii.
38, 154;
i.
34, 155).
On the
general question of ovo\xa.roTToda, or the formation of new words
(especially in imitation of natural sounds), see Quintil. i.
5,
71,
where Latin conservatism (as compared with Greek enterprise) is
clearly indicated :
"
usitatis (sc. verbis) tutius utimur, nova non sine
quodam periculo fingimus. nam si recepta sunt, modicam laudem
afferunt orationi ; si repudiata, etiam in iocos exeunt, audendum
tamen
; namque, ut Cicero ait, etiam quae primo dura visa sunt,
usu molliuntur. sed minime nobis concessa est ovofiaToiroua : quis
enim ferat, si quid simile illis merito laudatis Aty^c /Sto? et a-C^e
6<f>0a\fA.6s fingere audeamus? iam ne balare quidem aut hinnire
fortiter diceremus, nisi iudicio vetustatis niterentur": so viii.
6, 31,
298 DEMETRIUS ON STYLE
32
ibid. It was a principle of Julius Caesar "tamquam scopulum
fugere inauditum atque insolens verbum " (Aul. Gell. i. x. : see
p.
260 supra). For the Latin language, as later for the French,
this fastidious avoidance of novel terms was not altogether an
advantage.
Cp. D. H.
p.
200.
Wpas. 3. Limit. Lat.
finis. Cp. Aristot. Rhet. iii.
8, 2, to-
gether with Cope's Introduction
p. 303.
In
2 ireptypa^ti^ is used.
trtpiayiayri.
19, 45 (bis), 202, 244. A rounding. Lat. circum-
actio, circumductus, rotunditas periodica., orationis ambitus. With c/c
irpLayu)yijs in
45
cp. Anon. TT. axrjfJ-O'TiDi' (Sp. R/i. Gr. iii.
p. 114)
a>s K 7repLayu)yrj<i avvrtOeifxivov {crvvTiOivai here
=
rfj
crvvOicTet Xeyeti/
i"
45)^
^nd with TTctpao-^at ktX. in
202 cp. Quintil. viii.
2,
22
"
nobis prima sit virtus perspicuitas, propria verba, rectus ordo, non
in longum dilata conclusio." The use is late, as is that of Trepiaycti/
in
i9>
30-
ircpi|o-jjLvos.
14. Polished. Lat. politus. Cp. a^ccrros as used
by Soph. Oed. Col.
19,
and by Schol. ad Aristoph. Ran. 86.
TTcptcpYws. 122. Like an exquisite. Lat. delicate., eleganter. Cp.
Plut. Moral.
693
B at yvi/atKC? cf>VKovixvaL kol /x-vpt^d/xevat kol
xP^^ov
<f>opov(raL KOL
7rop(f)vpav Tre/aiepyot Sokovctlv. In
122 Trepicpycug seems
to be used in the same sense as the rhetorical and post-classical
TTc/otepyta, i.e. 'over-labour; otherwise called the curious' (Puttenham:
cp. L>. H.
p. 201). Cp. Quintil. viii.
3, 55
"est etiam, quae Trcpiepyta
vocatur, supervacua, ut sic dixerim, operositas, ut a diligenti curiosus
et a religione superstitio distat."
ircpioSos.
10, 11, et passim. Period. Lat. periodus, verborum
ambitus, etc. On the general question of the period, cp. tt. v\\;.
p. 205,
D. H.
p. 201, Volkmann Rhet.
pp. 507
ff.. Cope's Intro-
duction
pp.
306 ff., Hammer Dent. it.
Ipfx. pp.
8
13,
Norden,
Kunstprosa i.
p. 42 n. 2. Various Latin equivalents will be found
in Quintil. ix.
4,
22, 124;
Cic. Or.
61, 204;
Causeret Langue
de la Rhet. dans Cicero?i
pp. 135,
136.The verb TrcptoScvetv occurs
in
II,
229;
the adj. TrcptoStKos in
13, 16,
33.
nepitraTifTiKoC. 181. Peripatetics. Lat. Peripatetici. It is an
indication of late date that Aristotle and his followers should be
spoken of thus collectively : cp. Introduction
p.
53.
irepwro-oTtxvCa. 247. Unnecessary elaboration. Lat. studium inane,
nimium ornandi studium. The word is found only here. The adj.
TTcptTTos in
^ 77,
221: cp. D. H.
p.
201.
GLOSSARY
299
iriOav^TTis.
208, 221. Persuasiveness. Lat. probabilitas^ veri-
similitudo.The adj. TnOavb^ in
208, 221, 222.
iriKpcSs. 177. Pungently. Lat. a7nare. Cp. D. H.
p.
201
s.v. TTtKpo?
(
=
Fr. caustique).
irXaYios.
104, 198. Oblique. Lat. obliquus. Used with special
reference to the 'casus obliqui,' as opposed to the 'casus rectus.'
So TrAayioTT/?,
198.
irXdo-is. 158. Invention. Lat.
fictio.
So TrpoaTrXda-a-cLv in the
same section. Cp. TrXda-aeLv
296, nXda-fia
177,
298.
irXdros. 177. Breadth. Lat. latitudo. So TrXarv? and TrA-arv-ny?
in the same section : cp. Theocr. xv.
88,
quoted on
p. 242 supra.
Ernesti {Lex. Techn. Gr. Rh.
pp. 270, 271)
has a good article on the
various meanings of TrXarvrrys : and similarly on irkda-ixa
(pp.
268,
269
ibid.).
irXcovdteiv. 80. To be expanded. Lat. amplificari. Used of a
metaphor when expanded into a simile.
iroiTjTiKos.
70, 89, etc. Poetical. Lat. poeticus. In
249
the
word = 'efficient ' : cp. D. H.
p.
202.irou/o-t? and TroLr}fx,a also occur
frequently in the tt. cp/x., and the difference between them is well
illustrated by
166, 167. Cp. Stryyiy/xa,
p. 275
supra.
iroiKuXfa.
73, 92. Variety, decoration. Lat. varietas. So irotKtXo?
267,
and (in an illustration) ttolklWclv
164. Cp. L>. H.
p.
202.
iroXvTix^- 73. Variety
of
sound. Lat. plurium vocalium sonus.
The word is air. ilp.
iroXvKwXos. 252. With many me7nbers : of a period. Lat.
multorum membrorum.
ir6pp<0Ocv. 78. From a distance. Lat. e longinquo. Used of
far-fetched metaphors
163 ;
and see the passage of Quintilian
quoted s.v. a-wakoicfir] infra. The verb avyKpov^tv is found in
68,
70, 72, 73, 207
(cp. (TvixirXri(T<Tf.Lv).
(TvXXaprj. 25, 26, 117, 177. Syllable. Lat. syllaba.
o-vXXo-yio-fjLo's. 32. Demonstrative argument, syllogism. Lat. ratio-
cinatio, syllogismus. In the same section the enthymeme is described
as orvXXoyt(T/xo9 prjTopLKOS and av\XoyL(r/xo<s arcXT^s. The verb (TvXXo-
yL^ar6aL occurs twice in
32.
<rv|jtpoXov. 243 (bis). Symbolic expression. Lat. signum, indicium.
The reference is to the use of dXXrjyopLa.
<rv)jL|jiTpCa. 16. Due proportion. Lat. iusta mensura. The
opposite of dfiiTpca : see s.v. dfXTpos
p. 265
supra.
otJiattXiiIis. 48, 105, 207, 299 (bis). Clashing, concurrence. Lat.
co?icursus. Cp.
crvyKpovcrL<i. The verb a-v/xTrXTJa-a-eiv in
68, 69.
GLOSSARY
303
<rvvaXow|>Tj. 70. Blending, fusion. Lat. coitus^ vocalium elisio.
Fr. syjialephe {contraction, ou jonction de plusieurs voyelles). For the
general question of hiatus and ehsion, see Quintil. ix.
4,
35
37
"quare ut neglegentiae passim hoc pati, ita humilitatis ubique
perhorrescere, nimiosque non immerito in hac cura putant omnes
Isocraten secutos praecipueque Theopompum. at Demosthenes et
Cicero modice respexerunt ad hanc partem. nam et coeuntes
litterae, quae <jvvaXoi<\iaX dicuntur, etiam leniorem faciunt orationem,
quam si omnia verba suo fine cludantur, et nonnumquam hiulca
etiam decent faciuntque ampliora quaedam, ut pulchra oratione ista
iacta te, cum longae per se et velut opimae syllabae aHquid etiam
medii temporis inter vocales, quasi intersistatur, adsumunt. qua de
re utar Ciceronis potissimum verbis, habet, inquit, ilk tamquam
hiatus et concursus vocalium molle quiddam, et quod indicet non
ingratam neglege?itiam de re hominis magis quam de verbis labo7'antis."
(TvvakoK^y) is a late word,Strabo, Dionys. Halic, etc. The verb
(Tvva\L<f)Lv occurs in the same section : cp. Lat. coniungere, Cic.
Or.
44,
150. There are some interesting remarks on 'the rule of
the synaloepha' in Dryden's Essays (selected and edited by W. P.
Ker) ii.
pp.
10,
11.
trvvaprav. 12, 193, To knit together. Lat. colligare. A closer
union is implied by this word than by (swairr^iv,
269,
295, 299.
<rvvc<|>ia. 63,
182. Combination. Lat. connexio. Fr. connexion,
liaison. In
63,
(Tvvd(f>La is used of polysyndeton, as opposed to
asyndeton (Xvo-t?, SiaAvo-ts). As the author points out, both these
figures conduce to elevation, each in its place. He remarks that
the repeated use of the conjunction 'and' in the sentence "To the
war flocked Greeks and Carians and Lycians and Pamphylians and
Phrygians" produces the impression of an innumerable host. For
English examples, cp. Revelation vi.
15
''And the kings of the earth,
and the great men, and the rich men, and the chief captains, and
the mighty men, and every bondman, and every free man, hid
themselves in the dens and in the rocks of the mountains
"
; and
vii.
9
"And these things I saw, and behold, a great multitude, which
no man could number, out of every nation, and of all tribes and
peoples and tongues, standing before the throne and before the
Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands." So in
Matthew Arnold's Sohrab and Rustum :
"
Kalmucks and unkempt
Kuzzaks, tribes who stray
|
Nearest the Pole, and wandering
304
DEMETRIUS ON STYLE
Kirghizzes," etc. Puttenham gives the name 'couple-clause' to
the figure ; it has also sometimes been described as
'
Many-ands/
as distinguished from
*
No-ands ' (asyndeton).
Cp. Quintil. ix.
3,
51.As examples of the analogous figure of paradiastole (or accu-
mulation of negative conjunctions), cp. Demosth. de Cor.
298
k\tX ovre /catpo? ovt (faXavOpiOTria Aoycuv ovt e7rayycA.t,a)V /xcye^o? ovt*
cXttI? ovre
cf>6l3os
ovt aXXo ovSlv lirrjpiv ov^k itpo-qy
ay
to wv CKptva
SiKaLiov Kol avfxcfiepovTUiv
rfj
iraTpiSi ovSlv TrpoSovvai, and Epistle to
the Romans viii. t^Z,
39
"For I am persuaded, that neither death,
nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present,
nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature,
shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ
Jesus
our Lord."
(rx;v8o-p.os. 23 (bis), 53 (ter), 54, 55, 56, 63, 64, 193, 194, 196 (bis),
257 (bis), 268, 269. Conjunction^ connective. Lat. copula., coniunctio.
'Particle' will sometimes be a convenient rendering, since the term
is
( 55,
56, 196)
used of /xeV, S>7, etc., as well as of 'conjunctions'
strictly so called. See the full account of the word in Cope's Intro-
duction to Aristotle's Rhetoric
pp.
371
374,
392
397.
The verb
o-vi/Sctv in
192, 194;
o-wSeo-t? in
12, 303.
<rvvtp|i6s. 180. A Joining together. Lat. connexio, continuata
series. The word is air. dp. The verb a-vviipca-Oai occurs in
15
with reference to the 'stringing together' of periods.
<rw|aipiv. 5. To elevate simultaneously. Lat. simul extollere.
Cp. iiaupetv,
234,
277.
The word is late,Polybius, Diodorus, etc.
(rwc(rTpa(jL(Uvos.
20, 177. Compact. Lat. contortus^ rotundus.
For 'contortus,' cp. Cic. Or.
19,
66.
o-vv^X"''=^- 68, 117, 118. Succession. Lat. continuatio. The adj.
crwe^^s occurs in
12,
47,
82, 98,
118,
251, 303,
and means
'continuous,' 'unbroken.' So in
102 to orui^cxcs
= ' continuity,'
'exaggeration,' 'excess': cp. Aristot. Poet.
22, 5.
In
82, where
o-wexws
is oddly placed if it goes with ytvo/Aci/oi/, it has been suggested
that the word may be taken with Trpoa-rjyopeva-ev in the sense (not
otherwise established: unless avvx<j^s
ovo/xart in
gS = TrapaTrXrja-Lios
ovofxaTi) of 'appropriately.'
o-vvi;9ia.
69, 86, 87 (bis), 91, 95, 275. Usage, ordinary speech.
Lat. consuetudo, usus. In Dionys. Hal. ad Amm. ii. c. it
?J
Koir^
(Tvvr'jOcia is found in the same sense. If P's reading t^s a\r]0La<s
I
GLOSSARY
305
be retained in
91,
we should compare Dionys. Hal. de Isaeo c. 18
on
fxoi SoKL Avcrtas
fxev
ttjv aXijOeLav Shokclv /xaXXov, *Ia-atos Se Trjv
Tyyr)v^ and de Lys. c. 8 r-i]v dX-tjOciav ovv rt? i-mTrjBeviov kt\. The adj.
a-vv7]6r)^ occurs in
60,
67, 77,
96, 145,
190.
o-vv9(ris.
4, 8, 9, et passim. Composition^ arrangement
of
words.
Lat. composition collocatio (cp. Cic. de Or. iii.
171).
Fr. arrangement
des mots., disposition. The word occurs in the title of Dionysius'
treatise IIcpi o-vi/^eo-cws oj/o/xarwv.
frvvOtTos.
18, 34, 35, 91, etc. Composite. Lat. compositus.
oTJVTo^is. 229. Structure. Lat. structura. The usual rhetorical
sense of o-wra^is is 'treatise'; but it is also used of 'arrangement,' as
by Aristid. Techn. Rhet. (Sp. ii.
507)
o-vvra^ts kwA-wi/ kox Ko/A/xaTwv eis
Stavotai/ airrjpTLcrixivr]
<f>pd(n<;. Cp. the USe of ra^t? in the tt.
ipfi.
<rvvTA.6ia. 214. Consummation, past tense. Lat. perfectio, prae-
ieritum (tempus). The verb a-wrcXcti/ in
3.
<rwTi0^vat.
69, 91, etc. To
form, to compound. Lat. componere.
<rwTO|iCa.
92, 103, 137, 138, 253. Conciseness. Lat. succincta
brevitas. Fr. concision. So otji/to/xos,
7, 89,
197,
etc.
<nJoT-r)p,a. 10. ^ composite whole, a collection. Lat. coagmentatio.
In
30,
orvcTTao-ts =
constitutio.
(TvoT-aXciv.
204, 228, 239. To co7npress. Lat. contrahere.ln
14,
crv(TTo\y\
spareness.
on)<rTpo<j>TJ.
8,
10. Concentration. Lat. conversio, concinna brevi-
tas. So Dionys. Hal. de Thucyd.
53,
^<? ^w. vi die. in Dem. 18.
Cp. <TvvcrTpafxfjLvos,
p. 304
supra.
<r^Cyyiiv. 244. 71? ^/;?^ /^^>^/. Lat. constringere. Fr. resserrer.
<r<|>o8pos.
7, 274. Vehement. Lat. vehemens. So cr<f>oSp6Tr)s,
241.
(Tx^jxa. 24, 30, 59, et passim. Figure. Lat.
fgura. By a-xvfJLCLTa
are meant artificial
*
figures,' or
*
forms,' of language ("
sententiarum
orationisque formis, quae vocant
axvi^o^Ta" Cic. ^rw/.
69
;
crxw<^
i(TTLV c^aAAa^ts <^pao-to9 aTro tov KaTaXA.iyA.ov ctti to KpiiTTOv
fXT(i tlvo^
dmXoyta?, Herodian tt.
a-x-qp-dTtav init.).
Cp. Z>. Z^
p. 206; and see
further Modern Language Notes i.
p. 140, for a short paper on the
*
Classification of Rhetorical Figures ' by C. B. Bradley.
<rxTl|iaTtiv.
287, 289, 292, 293, 294. To use a figure, to shape,
to construct. Lat.
fgurare. Xo'yos co^ry/naTio-zxcVos (or ro
icrxwo.-
R.
20
3o6
DEMETRIUS ON STYLE
TLCTfxivov simply) means ora^w
figurata,
le discours
figure^
that
'figured language' which is often designed to veil the thought.
In
298, (rx>7/xaTto-/xos =
*
the employment of figures' (cp. D. H.
p. 207) : Lat.
conformation figuratio.
SwKpaTiKos.
297. Socratic. Lat. Socratkus. The 'Socratic'
dialogues are here in question.
SwrdScios. 189. Sotadean. Lat. Sotadeus. The reference is to
the measures {j^krpo) of Sotades : cp.
p. 244
supra.
Tcl^s.
139, 170, 199, 200, 248. Order. Lat. dispositio. The
verb rao-crctv in
139.
Tttxos. 137, 197. Rapidity. Lat. celeritas. Cp.
ro Tdxo<; Trj<;
xrrjfiaaLa^ (with reference to Thucydides) in Dionys. Hal. ad Amm.
ii. c. 2.
TcXcvTT]. 257. Efid, termination. Lat. terminatio. Cp. reXcvTato^
i39 206.TeA.09 in
139,
206,
244,
272.
Tp0pca. 27.
Artifice. Lat. nimium studium. Suidas gives
AeiTToXoyta as an equivalent of repOpcia. The word was regarded
as specifically Attic; but cp.
Jebb's Att. Or. ii.
58.
TcxvoXo^civ. 41. To state in a treatise. Lat. in arie tradere.
Cp. 7raparxvoA.oytv on
p. 297
supra, and TexyoXoyia in TT.
v\J/. p.
208.
In
169 Tc'xvat may be used in the sense of artes, handbooks.
Toiros.
136, 139, 153, 156, 169. Place^ headings source. Lat.
locus. It will be remembered that, according to Aristot. Rhet. ii.
26,
TOTTos is a head under which many rhetorical arguments fall : Iutw
yap anoLx^Zov koX totto^, l<s o ttoXXo,
ivOvfiTJ/JLara ifXTrcTTTCL.
Tpa-yu)8ia.
169. Tragedy. Lat. tragoedia. TpaywSta Trai^ovcra
would be a kind of iA.apoTpay(t)8ta : cp. tXapog,
p. 285 supra.
Tpaxvnjs. 177. Roug/mess. Lat. asperitas. Fr. durete. So
Tpaxv9,
48, 49,
176.
TpfKwXos. 17. Consisting
of
three members. Lat. trimembris.
The term is applied to a three-membered period.
TpfiTpos. 204, 205. Having three measures. Lat. trimetrus.
In these sections KwAa TpLfxerpa seem to be conceived on the analogy
of ta/u,jSo? TptjiliTpO^.
rp^TTos. 120, 170, 179, 185, 207, 223, 224, 259, 282. Manner.
Lat. ratio, modus. In
120 rpoiroLs has sometimes been understood
in the rhetorical sense (not elsewhere found in the tt. cp/x.) of 'trope.'
GLOSSARY
307
(JXt].
76, 163. Subject-matter. Lat. materia.
vfi^vaios. 132. Bridal song. Lat. hym^naeus.
inrepPoX^. 48, 52, 124, 125, etc. Excess, hyperbole (*the over-
reacher,' Puttenham). Lat. superlatio, traiectio. v-n-ep/SoXLKos
283,
285 ;
virep^dXXeiv
1
14,
1
15,
etc.
virc'p(iTpos. 118. Going beyond metre or measure. Lat. superans
Tnensuram. Cp. viripirLirr^L tov XoyiKov fxirpov
42.
inr^po-yKos. 116, 221.
Inflated, pompous. Lat. inflatus, turgidus.
vir6eo-is. 76. Subject, theme. Lat. argumentum.In
296,
v7ro$TLKio^=
'
suggestively.'
vn-oKaTao-Keudt^i-v. 224. To elaborate slightly. Lat. paulum
elaborare. Late,
vTroKpLveo-Oai
193, 194;
vTroKptTrjs
58, 195,
226; vrroKpiTiKos
193, 194, 195.
virovoiv. 100, 103, 243, 254. To suspect. Lat. suspicari. Cp.
vTTovoia,
'
hidden thought,'
'
hidden meaning
'
; and see s.v. akXrjyopLa
p. 264 supra.
<}>iXo(|>povii<ris. 231, 232. Expression
of
friendship. Lat. amicitiae
declaratio. Late word,Dionys. Hal., Plutarch, Josephus, etc.
<j>opp6s. 130, 283. Awe-inspiring. Lat. terribilis. Cp. D. H.
p.
208.
<|)pao-is. 17. Expression. Lat. elocutio. The word occurs once
only in the tt. kpp.. ; and that as a quoted (or invented) example.
The verb <f>pdCLv
is found in
138,
and iKt^pd^uv in
165.
<|)povTs. 27, 171, 218, 300. Anxious care. Lat. sollicitudo.
Fr. soin minutieux. The word is used of studied and artificial
expression. In
27
it is coupled with repOpela, and in
300 it is
contrasted with to d<fip6vTLaTov.
^pvyClav. 96. To use Phrygian words. Lat. sermonem adhibere
Fhrygium. The reference is to the use of barbarous solecisms.
|>vXaKii. 90. Caution, circumspection. Lat. cautio. Cp. tfivXda-
cr<rOai,
68,
299.
20
2
3o8 DEMETRIUS ON STYLE
4>v<riK6s. 199, 200. Natural (as opposed to 'artificial'). Lat.
naturalis. (In
231,
<f>v(TioXoyia
=
'natural philosophy.')
4)vijis. 68, 69, 71, 177, 299. Voca/. Lat. vocalis. ra (fiiavrjevTa
(with or without ypdfxixaTa)
vowels.
iJMopav. 180. To detect. Lat. deprehendere. Used of the detec-
tion of metrical phrases in prose composition.
xapaKTTip. 35, 36, 59, 72, et passim. Characteristic stamp, type.
Lat. forma, nota. The word is used in the tt. Ip/z. of the four Types
of Style. Cp. D. H.
p.
208.
xapis. 37,
127
142, 150, 162, et passim. Charm, wit, pleasantry,
cleverness, smartness, sprightliness, etc. Lat. venustas, lepor. No
one English word will quite cover the same ground as
x^9^'^->
^^^ its
meaning is well illustrated by Dionys. Hal. de adm. vi die. in Dem.
C.
54
Tracra? e)(OV(Ta ras apcras
y
/^"qiioa-Bivov; \i^L<i XetVcTat evr/oaTreXta?,
iqv ol iroXKoi Kokovai )(apLv.
Cp.
x^^P^^^'^'-^H'^'^
^^
'^-
^PH'-
1^8 6
yA.a</)vp69 Xoyos ;!^aptVTt(r/xo9 ('grace,' 'liveliness,' 'pleasantry'; 'the
privy-nipp,' Puttenham) /cat l\ap6<; Xoyos iarl: a definition which is
followed by a number of witticisms, such as were collected in ancient
books of jests (Cic. de Or. ii.
54).
Dionysius helps again to fix the
meaning of ^^a/atcj/Tta-jaos : x^ptcvrtcr/Aos yap ttSs iv aTrovSfj kol Ka/cot?
yLv6fJivos awpov irpayixa kol TroXiiximrarov cAcw, de Isocr. C. 12. In
141,
xapicvTi^erai refers rather to graceful expression than to wit.
The adv. xapiivrni^ is found in
185 ;
the adj. x^ptet? in
132,
133,
137,
etc. On wit in rhetoric, see Volkmann Rhet.
pp.
284
293,
Sandys Orator
of
Cicero
pp. 98, 145.
xXcvaorjjios. 291.
Scoffing,
satire. Lat. irrisio.
xopds. 167. Chorus. Lat. chorus. For the 'conversational
chorus' in question, see s.v. StaAoyo?,
p. 274
supra.
xpcia. 170. Maxitn. Lat. praeceptu??i. Possibly the treatment
of
xp'^'
which we find in Hermogenes originated, together with
other TTpoyvfxvda-fiaTa, among the rhetoricians of Pergamus. Between
them,
XP^*^"
^^^ yvwfXTj seem to cover the whole ground of sententious
philosophy: 'wise saws and modern instances.' Cp. Quintil. i.
9,
3
6,
and see s.v. yvta^r],
p. 272 supra.
XpT|<rroi]9ia. 244. Goodness
of
7iature. Lat. ingenium probum.
Fr. ingenuite. Used with reference to primitive simplicity: cp.
GLOSSARY
309
XttfXCaiipos. 251. A choliambic line. Lat. choliambus. The
invention of the
'
halting ' iambic line (with a spondee substituted for
an iambus in the last foot) was attributed to Hipponax : compare
V.
ipfi.
301,
and the synonymous term scazon.The adj. ^w^os in
18, 301.
x(/iXos. 73. Smooth. Lat. lenis. Used of the smooth
*
breathing
'
(^X^^)-
I"
i37> the word means 'bare,' 'bald,' 'unadorned.' For
Saovrrys and if/LXoTrjs, cp. Aristot. Poet. c. 20.
^/o-yos. 291, 301. Censure, satire. Lat. vituperatio.
i|/dj>os. 95. A sound, a noise. Lat. sonus, strepitus.
\f/6<l>o^,
an
*
inarticulate sound ' or
'
noise,' is sometimes contrasted with (jnovij
('voice': also
<f>06yyos), or with SiaXcKTos ('discourse,' 'articulate
speech
'
; also Aoyos).
4n)Xpo'TTjs.
6, 115, 119, 121, 127, 171, 247. Frigidity. Lat.
frigus. 'Tameness' and
'
tastelessness ' will occasionally serve as
English renderings.
Cp. Aristot. Rhet. iii.
3,
tt. v\p. c.
4.
So ifrvxpo<s
(Lat. 'frigidus,' 'insulsus'; Fr. 'froid'),
6, 114,
etc.
ia^.
70, 74. Song, melody. Lat. cantus. In
70,
the term is
applied to words like rii\io% which are chiefly composed of vowels
and so 'sing themselves.*
Cp. wSikos,
184.
Yet Elocution, with the helpe of Mercury,
The matter exorneth right well facundiously.
Stephen Hawes, Pastime
of
Pleasure^ xi.
BIBLIOGRAPHY OF DEMETRIUS DE
ELOCUTIONE
AND OF DEMETRIUS PHALEREUS.
I. Editions and Translations in Chronological Order.
Aldus Manutius. Rhetores in hoc Volumine habentur hi.
Aphthonii Sophistae Progymnasmata. Hermogenis ars Khetorica.
Arisiotelis Rhetoricorum ad Theodecten libri tres. Eiusdem Rhetorice
ad Alexandrum. Eiusdem ars Poetica. Sopatri Rhetoris quaestiones
de componendis declamationibus in causis praecipue iudicialibus. Cyri
Sophistae differentiae statuum. Dionysii Alicarnasei ars Rhetorica.
Demetrii Phalerei de interpretatione. Alexandri Sophistae de
figuris
senstis et didionis. Adnoiationes ifinominati de
figuris
Rhetoricis.
Menandri Rhetoris divisio causarum in genere demonstrativo. Aris-
teidis de civili oratione. Eiusdem de simplici oratione. Apsinis de arte
Rhetorica praecepta, Venetiis, in aedibus Aldi.
1508, 1509.
EDITIO
PRINCEPS.
Demetr. Phal. de Interp. is printed in vol. i,
pp. 545-573.
This volume was
published in 1508 ;
the second volume in
1509.
M. Antonius Antimachus. Geniisti Plethonis de gestis Grae-
coruni post pugnam ad Mantineam per capita tractatio, duobus libris
explicata, M. Antonio Antimacho interprete. Ad haec Dionysii Hali-
carnassei praecepta de oratio?ie panegyrica, de oratione nuptiali, de
oratione natalitia, de epithalamiis. Demetrii Phalerei praecepta de
membris et incisis, de periodis^ de componendis epistolis, de characteribus
dicendi. Polyaeni de re militaripraefatio eodem interprete, M. Antonii
312
DEMETRIUS, ON STYLE
Antimachi de laudibus Graecarum literarum oratio. Omnia nunc
primum in lucem edita^ cum privilegio ad triennium. Basileae^
1540.
Of this version Schneider
(p.
xix. of his edition) says: "expressit Antimachus
exemplum Aldinum, sed Latinitate tam rudi et barbara, ut hominem ex Graecia
cum maxime redeuntem Latine crederes balbutire." The censure is not deserved:
the selections given are well translated and in adequate Latin.
[Anonymous.] Arz/xryTptov ^aXr/pews Trcpi ep/xi/vcias. Demetrit
Phalerei de Elocutione. Florentiae^
1542.
PetruS VictoriuS. ArfixrjTpiov
^aXr/pcco? TTcpi ipfXT^vitas. De-
metrii Phalerei de elocutione, Florentiae, apudJuntas,
1552.
[It is worth notice that Victorius had edited the Rhetoric of Aristotle four years
earlier.] .
[G. MoreliuS.] Ar/p-r/Tpibi; <I>aXT7pea)s Trcpi
kpixy]Vf.ia<i. Demetrit
Phalerei de elocutione. Parisiis,
1555.
Apud Guil. Morelium, in
Graecis typographum Regium,
[Anonymous.] 'Ep/uoycvr/s Trept /xc^oSov SctvoTryros. A-qfi-qxptov
$aA,T7pco9 TTcpi pixr]VLa<;.
'ApLcmiSov irtpl ttoXltlkov \6yov. Hermo-
genis de gravitate apta eiusque tractandi ratione. Demetrii Phalerei
de elocutione. Aristidae de genere dicendi civili. Argefttorati,
1556.
This edition, and that published at Paris in the preceding year, closely follow
Victorius' edition of 1552.
Stanislaus Ilovius. Demetrii Phalerei de Elocutione Liber,
a Stanislao Ilovio Polono Latinitate donatus, et Annotationibus illus-
tratus. Item, Dionysii Halicarnassei quaedam Opuscula, eodem inter-
prete : quae versa pagi?ia recensentur. Adiecimus eadem et Graece, ut
conferri a studiosis possint. Basileae, per loannem Oporinum,
1557.
F. Maslovius. Demetrii Phalerei de elocutione liber a Francisco
Maslovio Polo7io in Latinum conversus, et ab eodem obscuriorum lo-
corum explicationibus illustratus. Patavii,
1557.
Dasypodius. 'Epp,oyevov5
T^x^r)
p-qropLKYj, cui adiectus est De-
metrii Phalerei Liber de Elocutione, item Aristides de generibus dicendi.
Argentorati,
1558.
Petrus Victorius. Petri Victorii Commentarii in librum
Demetrii Phalerei de Elocutione, positis ante singulas declarationes
Graecis vocibus Auctoris, iisdemque ad verbum Latine expressis. Ad-
ditus est rerum et verborum memorabilium index copiosus. Florentiae,
in
officina
Juntarum, Bernardi F., 1562.
This edition, with its translation and commentary, is on an altogether larger
scale than the small copy of the text issued by Victorius ten years earlier.
I
I
BIBLIOGRAPHY 31
3
J.
Caselius. Demetrius Phalereus de elocuttone, editus nunc
primum in Germania op.
J.
Caselii. Rosiochii,
1584.
A Latin translation of the ir. epfx. ,
together with notes, is to be found in the
same editor's Phalereus sive de Eloaitione liber, published at Rostock in
1585.
Jo.
Simonius. Demetrii Phalerei Trcpi ipfirjveta? liber utilis et
vere aureus, quaestionibus explicatus studio et opera Joannis
Simomt,
^
Rhetorices in Academia Rostochiensi Professoris publici. Rostochii,
1601.
P. Segni. Demetrio Falereo delta locuzione volgarizzato da Pier
Segni con postitle at testo, ed exempli Toscani, conformati a^ Greet
.
Firenze, 1603.
Panigarola. // Predicatore di F. Francesco Pani^ard\la
overo Para/rase, Commento, e Discorsi intorno at libro deW Elocutione
di Demetrio Falereo. Venetia^ 1609.
An Italian paraphrase, and commentary, on Victorius' Latin version.
[Anonymous.] Ary/xr/Tpiov ^a\r]p(ii<s TTipl epfxrjveias : Demetrii
Phalerei de Elocutiofie. Cum Petri Victorii Florentini Latina Inter-
pretatione. {Degli autori del ben parlare, etc. pt. 2. torn. 1. Venetia^
1643-)
[Anonymous.] Operum Graecorum, Latifwruni^ et Italorum
rhetorum tomus secundus. Venetiis,
1644.
This volume contains a Greek text and Victorius' Latin version.
Thomas Gale. Rhetores Selecti. Demetrius Phalereus, Ti-
berius Rhetor, Anony?nus Sophista, Severus Alexandrinus. Graece
et Latine. Ed. T, Gale. Oxonii, 1676. The tt. kpp.. was separately
reprinted from this edition by Foulis at Glasgow in
1743,
with the
title : ArjfxrjTpiov ^aXr]po)<i trepl 'Ep/xryvetas. Demetrii Phalerei de
Elocutione, sive dictione rhetorica.
Marcello Adriani. Demetrio Falereo delta Locuzione tradotto
dal Greco in Toscano da Marcello Adriano. Firenze,
1738.
J.
F. Fischer. Rhetores selecti. Detnetrius Phalereus, Tiberius
Rhetor, etc. Iterum edidit, varietatemque lectionis Aldinae adiecit
Joh.
Frider. Fischerus. Lipsiae,
1773.
This edition is based on Gale's, whose work is freely criticized in P'ischer's
Praefatio.
314
DEMETRIUS ON STYLE
J.
G. Schneider. Arj/xr/TpLov inpi kpfx-qviia^; ^l/SXlov. Demetrii
de Elocutione liber. Curavit Johann. Gottlob Schneider. Alten-
burgi,
1799.
Ch. Walz. Rhetores Graeci ex codicibus Florentinis Medio-
lanensibus etc. emendatiores et auctiores edidit, suis aliorumque anno-
tationibus instruxit^ indices locupletissimos adiecit Christianus Walz.
Stutlgartiae, 1832-1836. [Text of ArifxrjTpiov -n-ipl
'Epfxrjveia^s in
vol. ix.
pp.
I ff.]
F. Goeller. Demetrii Rhetoris de Elocutioite Liber. Edidit
Franciscus Goeller. Lipsiae^
1837.
[In a note to his Preface^, xxxii.
Goeller explains how it came about that his edition was issued several
years after its completion in
1830.]
L, Spengel. Rhetores Graeci ex recognitione Leonardi Spengel.
Lipsiae, 1856. [Text of ArjfxrjrpLov nepl 'Ep/xiyvcta? in vol. iii.
pp. 259
ff.]
E. Durassier. Demetrius de Phalere. De PElocution. Traduit
du grec enfran^ais avec notes^ remarques et table analytiquepar Edouard
Durassier. Paris,
1875.
L. Radermacher. Demetrii Phalerei qui dicitur De Elocutione
Libellus. Praefatus recensuit adnotavitque Ludovicus Radermacher.
Lipsiae,
1901.
II. Occasional and Periodical Publications in
Chronological Order.
Bonamy. Memoires de Litteraiure, tires des Registres de
VAcademie Royale des Inscriptions et Belles Lettres,
1773,
viii.
pp.
157-177. 'Vie de Demetrius de Phalere.^
Arnaud. Memoires de Litterature, tires des Registres de
VAcademie Royale des Inscriptions et Belles-Lettres, i774> xxxvii.
pp.
99-1 1 1.
'
Examen de quelques passages des anciens rheteurs.'
Hardion. Histoire de VAcademie des Inscriptions et Belles-
Lettres tiree des Registres de cette Academic,
1823,
iii.
p.
162. 'Examen
d'un passage du traite de TElocution attribue a Demetrius de
Phalere.'
BIBLIOGRAPHY
315
H. Dohrn. Commentatio hisfortea de vita et rebus Demetrii
Phalerei^ philosophi peripatetici. Kiliae^
1825.
H. W. Grauert. De vita et rebus Demetrii Phalerei. Kiliae,
1825.
C. E. Finckh. Neue JahrbUcherfiir Philologie und Pddagogik^
1838,
xxii.
pp.
291-303.
'Demetrius de Elocutione, ed. GoUer.'
C. E. Finckh. Observationes criticae in Demetrii rhetoris de
elocutione libellmn. Heiibronnae, 1841.
C. E. Finckh. In Longini artem rhetoricam et in Demetrii
libellum de elocutiofie annotationes criticae. Heiibronnae^
1847.
Chr. Ostermann. De Demetrii Phalerei vita, rebus gestis et
scriptorum reliquiis. Her
sf
eld
1847 ;
Pulda
1857.
A. Nauck. Rheinisches Museum, 1848,
vi.
p. 469.
'Mis-
cellen.'
Th. Herwig. De Demetrii Phalerei Scriptis. Rinteln,
1850.
S.
J.
Legrand et F. Tychon. Memoire couronne par
VAcademie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de
Belgique sur Demetrius de Phalere, considkre comme orateur, homme
d'etat, erudit et philosophe. Bruxelles, 1852. {Mhnoires coui'onnes etc.,
xxiv.
pp.
I
190.)
H. Weil. NeueJahrbUcherfiir
Philologie und Pddagogik,
1856,
Ixxii.
pp.
704-706. *Zu Demetrius ir^pi cp/xiyi/ciW
C. E. Finckh. Philologus, i860, xv.
pp. 153, 154.
'Zu De-
metrius TTCpl pnr)VLa<s,
213.'
H. Usener. Rheinisches Museum, 1868, xxiii.
p. 336.
*
Callone.'
C. Hammer. Philologus,
1876,
xxxv.
pp.
711-713.
'
Kritische
Beitriige zu Demetrius Trcpt epfjLrjveias.'
C. Hammer.
Philologus,
1876,
xxxvi.
pp. 355-358.
*
Krit-
ische Beitrage zu Demetrius ir^pi kpp.r\vda.%.'
H. Liers. De aetate et scriptore libri qui fertur Demetrii
Phalerei -mpl 'Ep/xrjviia^. Vratislaviae, 1881.
C. G. Cobet. Mnemosyne N. S., 1882, x.
p. 42.
'
De locis
nonnullis apud Graecos epistolarum scriptores.' (Cp. Cobet, Col-
lectanea Critica,
pp. 236,
237.)
3i6 DEMETRIUS ON STYLE
H. Schenkl. Wiener Studien, 1882, iv.
pp. 55-76. *Zur
Kritik der Schrift des Demetrios rrcpl 'Ep/xr/vetW
C.
Hammer. Demetrius Trepl 'Epjuryvctas. Ein literar-histori-
scher Versuch. Landshut, 1883.
H. Liers. NeueJahrbUcherfiir Philologie und Pddagogik^
1887,
cxxxv.
pp.
681-717. 'Zur Geschichte der Stilarten.'
A. Altschul. De Demetrii Rhetoris Aetaie. Lipsiae, \ZZ().
F. Beheim-Schwarzbach. Libellus irepl cp/xr/i/et'as ^ui De-
metrii nomine inscriptus est quo tempore compositus sit. Kiliae^ 1890.
Papasis. Demetrius Phalereus u?id die Stadt Athen. Erlangen,
1893.
K. Dahl. Demetrius Trcpt kpfxiqviLas. Ein Beitrag zur Bestim-
mung der Abfassungszeit der Schrift. ZweibrUcken; Part i.
1894,
Part II.
1895.
W. Schmid. Rheinisches Museum,
1894,
xlix.
p. 144.
'Zur
antiken Stillehre.'
S. Roshdestwenski. Xapto-rr/pta : Moscow,
1896, pp.
361-
370.
'Et9 TO ^-qfx-qrpLOV rov ^aXrjpeios KaXovfxevov ^if^Xiov Trepl f-ppfq-
rcia? crvp.j3o\a.'
G. Ammon. Blatter
fiir bayr. Gymjtasialschulwesen,
1898,
xxxiv.
pp. 729736.
'
Zu Demetrius ircpX pp7}veLa<5, besonders seine
Sprache ira Lichte der Ciceronianischen Korrespondenz.'
U. V. "Wilamowitz-Moellendorff. Jlermes,
1899,
xxxiv.
p. 629.
'
Lesefriichte.'
W. Rhys Roberts. Classical Review,
1901,
xv.
pp. 252-255.
*
The Greek Words for Style : with special reference to Demetrius
TTC/ot 'Ep/xryvcta?.
'
W. Rhys Roberts. Classical Review, 190 1,
xv.
pp. 453,454.
*
Milton and Demetrius de Elocutione.^
INDICES.
I. INDEX OF NAMES AND MATTERS.
References are made to the ir. ep/x. itself by sections; to the introduction,
notes and glossary by pages.
Accusative Case. Greek term,
201,
p. 263. Case-termination (3rd decl.)
in -rju or
-V,
i75'
P-
242
Acting. Remarks on,
193
195
AescMnes (the Orator),
267,
268.
Cp. Index II.
AescMnes Socraticus,
205, 291,
297, p. 257. Cp. Index II.
Affectation. Affectation (KaKo^rjXla), the
distorted variety of the elegant style,
strives after effect in the thought itself
{
187,
239),
in the expression
(
i88,
247),
in the use of anapaestic rhythms
(
189). Cp.
pp. 55,
286,
294
Agathon,
pp. 5, 41, 287
AJax. A 'smooth' (euphonious) word
in its Greek form Alas,
176
Alcaeus. See Index II.
Alcidamas,
12, u6,
p.
233
Aldus. Aldus Manutius issued the
editio princeps of the ir. ip/x. (as part
of his Rhetores) in
1508, p. 311
Alexander. A conceit, or pun, ad-
dressed to him,
187. Aristotle's
letters to Alexander,
234.
Dema-
dean references to him,
283, 284
Alexandria and rhetoric,
p.
18. The
TT.
kpi*..
and Alexandria,
pp. 62,
63,
225, 246
Allegory. Its impressiveness,
99,
100,
243;
its liability to abuse,
102;
its allusiveness,
151. Cp.
pp. 213,
264
Amazons. A succinct description of a
sleeping Amazon,
138, p. 236
Ambiguity. Must be avoided in the
plain style,
196. Cp.
p. 265
Ammonius, the son of Hermeias; ap-
parently mentions the ir. kpfx., p. 60
Anacreon. His short and jerky lines
not appropriate to grave themes,
5
Anapaest. Anapaestic rhythms are
sometimes used affectedly in prose
composition,
189
Anaphora. Repetition of a word in
successive clauses,
141,
268.
Cp.
p.
266
Anaximenes supposed author of the
Rhetorica ad Alexandrum,
p.
11
'Ancients.' Characteristics of their
style,
14, 244. See also
pp.
53,
224, 269
Annoon. A word whose pleasing sound
is due to the double consonant,
174
Antiphon. The happy negligence he
shows in using iiiv repeatedly, 6^
only once,
53.
Cp. Index II. and
pp. 6,
7
Antisthenes,
249, pp.
20,
253
Antitliesis,
24, etc. (full references
given on
p.
266 supra). Antithesis
and antithetic periods impair force,
3i8 DEMETRIUS ON STYLE
247, 250. Example of false anti-
thesis,
24, p.
216
Apophthegms, Should be pithily put,
9. Cp. p. 269
Aposiopesis. The figure of 'sudden
reticence,'
103, 264. Cp.
pp.
268,
269
Archedemus. Improves on the Aristo-
telian definition of the period,
34.
See
pp.
218,
243
Archilochus,
5. Cp. Index II.
Architect ('master-builder'),
91.
Given as an example of a vi'ord
happily compounded
Arid style. The defective counterpart
of the plain style,
236
238, p.
294
Aristeides,
238.
(Examples of the
kind here given savour of the rhetori-
cal practice-schools: cp. the refer-
ences to the Cyclops,
115,
Ephor,
122, Centaur,
187,
Olympias,
187.)
Aristippus and Cleombrotus. The
gentle irony with which Plato in the
Phaedo reproaches them for their
absence from the side of their im-
prisoned master Socrates,
288 ('for
they were in Aegina'). For Aristip-
pus, see also
p. 258
supra
Aristophanes,
150, 152,
161. See
Index 11. and
pp. 5
n. 2, 13
n. 2
Aristotle. To the references given
under Aristotle's name in Index II.
should be added
41,
116,
234.
The actual quotations from Rhet. iii.
in the tp. ep/i. give but a faint idea of
the influence of the former upon the
latter. See also
pp.
14
16, 35
39,
5052, 209, 214, 215, 216, 217, 218,
et passim. For Aristotle and pro-
verbs, cp.
pp.
260, 261
Arnold, Matthew. His poetry quoted,
PP-
303. 304
Art. Analogies drawn from various
arts by Greek rhetoricians,
13, 14,
p. 215
Artemon. Editor of Aristotle's Letters:
his comparison of a letter to one side
of a dialogue,
223, p. 249
Article. Correspondence of article to
article,
23. Cp. p. 269
Asyndeton. Its use and abuse,
192
194.
See also
pp.
270
(a.a{)vh(.rov),
274
(StaXuetJ'),
291
(Xi/fl-ts)
Attic. The Attic dialect : its pungency
and other qualities,
177.
The
'
Attic' writers (a designation which is
perhaps a mark of late date),
175,
p. 241.
Specifically Attic words in
the TT. ep/A., p.
57;
cp. the Notes
passim
Atticism and Asianism,
pp.
45
49
Authorised Version of the Bible. Il-
lustrative passages quoted from,
pp.
219, 247,
260, 265, 267, 276, 288,
303. 304
Authorship of the De Elocutions
pp.
49
ff.
Bombast. Its dangers illustrated, 121,
304
'Breaking the news.' An example of
Ctesias' delicacy of feeling,
216
Breathings. Rough and smooth breath-
ings,
73. PR-
^73' 284, 309
Brevity {conciseness). A great aid to
vigour and impressiveness of style,
7. 103, 137, 253. Cp.
pp. 271, 272
Broken rh3rthm. Its use and abuse,
304. Cp. p.
259
Clematis.
'
Egyptian clematis ' used as
a sobriquet for a dark and lanky
person,
172
Cleobulina. See
102, p. 231
Cleon. Referred to as a notorious
Athenian demagogue,
294
Cleophon. Mentioned together with
Cleon,
294
Climax. The figure so called,
270,
pp. 255,
288
Comedy. Its alliance with mirth and
charm,
169. The employment of
the trimeter by the New Comedy,
204. Allusion to ' New Comedy ': its
bearing on date of treatise,
pp. 53, 246
Comparative and Superlative. For
their use in later Greek see p.
237,
and cp.
146
Composition. The word civQ^ai'i
(which corresponds to 'composition'
in its stricter sense) occurs very fre-
quently in the treatise :
4, 8, 9,
1
1,
30, 31, 38, 40, 43, 45, 48, 49,
58, 68,
74,
92, 117, 121,
179,
180, 186,
189,
204, 221,
237, 239,
241, 246, 248,
^99' 30^. 303-
Cp.
p. 305
Conjunctions [connectives). Their mul-
tiplication is an effective aid to style,
54, 63, pp. 303, 304.
Their
absence may cause obscurity,
192
Corax as a teacher of rhetoric,
pp.
i, 2
Comificius the supposed author of the
Rhetorica ad Herennium,
p. 24
Correctness of style. References s.v.
cuipi^eia,
p. 264
Craterus. One of Alexander's generals,
rebuked by Demetrius Phalereus
'
in
a figure,'
289
Crates,
170,
259, pp. 240, 254
Ctesias,
212
216, p. 247. Cp. D.//.
P-
'3
Cupping-glass. A riddling description
of,
102
Cyclops. The grim pleasantry of his
unexpected guest-gift,
130, 152,
262
Cynics. The
'
Cynic manner' is dis-
tinguished by its mordant wit,
259
261
Date of the De Elocutione,
pp. 49
flF.,
and Notes and Glossary passim
Demades. His highly figurative say-
ings,
283286,
pp. 53, 256
Demetrius of Alexandria. Possibly the
author of tt. epytt.,
p. 6^
Demetrius of Phalerum. Mentioned
by name in
289. See also
pp. 17,
18, 52,
62,
257,
311 fT.
Demosthenes. Mentioned or quoted in
the following sections: 10, 11, 20,
31, 80,
245, 246, 248, 250, 253, 263,
268
273,
277
280, 299.
It is to
320
DEMETRIUS ON STYLE
be noticed that most of the references
to Demosthenes occur in the later
sections, those which deal with 5eiv6-
TTjs. For references to the passages
quoted, see Index II. Cp.
pp.
ii, \^
Dialogue. Resemblance, and difference,
between a dialogue and a letter,
23,
42, 45, 63,
218, 242,
etc.
Diphthongs. The concurrence of diph-
thongs produces elevation
( 73),
but
should be avoided in the plain style
( 207)
Dithyxambic compounds. To be avoid-
ed,
91,
116: cp.
143
Doric dialect. Its broad sounds,
177,
p. 242
Double augment,
pp.
210,
245
Double compounds. To be avoided,
93' P-
229
Double a-a- and double tt. Both forms
found side by side in the tt.
^pfi.,
pp. 58,
222
Dryden, John. His Essays,
p.
303
Dual number. Its occurrence in the
TT. epfx., p. 58
Egypt. The priests in Egypt employ
the seven vowels in their hymns to
the gods,
71, pp.
224, 225
Elegant style,
128189,
PP-
29, 30,
33'
etc.
'
Elephanteer
'
{iXecpavTiar-qi). A word
coined by Aristotle,
97
Elevated style,
106III,
p.
281
Epistolary style. Relation between
letter and dialogue ; the letter as a
revelation of character; the length,
structure, topics of a letter :
223
235, p. 249
Epithets. Their use and abuse,
85,
116. Cp. p.
280
Erasmus. The proverb
*
omnis herus
servo monosyllabus ' in his Adagia,
p. 213. Erasmus as a letter-writer,
p.
249
Euphemism. Defined, and illustrated
from the incident of the golden
Victories,
281, pp. 256, 283
Euphony. Practice of Isocrates de-
scribed and a middle course advised,
7. INDEX OF NAMES AND MATTERS
32
/
55
58, p. 296
FaWes. Sometimes form an attractive
element in writing,
157,
158
Fig^ures. Must not be used in excess,
263
271,
280, 281. Cp.
pp.
305, 306
Finish of style. References s. v. a.Kp[-
/3eia, p. 264
supra
Forcible style,
240
136156
Grand style : see references s. v.
'
ele-
vated,'
p. 320 supra
Gregorius Corinthius. Metropolitan
of Corinth and scholiast on Hermo-
genes,
pp.
61, 214, 222, 223,
etc.
Gripbus, i.e. mystification,
153,
? 273
Hearer. Often found where modem
writers would use
'
reader,'
p. 264
Hecataeus. Example of detached
clauses from Hecataeus,
12. Cp.
2, p.
212
Hegesias. His jerky style,
p.
20
Heine. Quoted in Notes, p. 252
Heracleitus. Chief reason of his ob-
scurity,
192, p. 244
Hermagoras. Elaborates a system of
rhetoric,
p.
21
Hermogenes and the varieties of style,
p. 27
Herodotus,
12,
17,
etc. Cp.
pp.
224, 275,
and Index II.
'
Heroic' As a metrical term,
5,
42, p. 284
Hesiod. Possibly referred to in
122 :
cp. p.
261
Hexameter. The hexameter, as the
longest of Greek poetical measures,
is suited to heroic themes,
4, 5.
Cp. p. 278
Hiatus. See references given under
(TvyKpovffis on p. 302
supra, and
under
'
Euphony ' in this Index.
Also, p. 303
supra under <xvvaXoL<(>-f}
Hiero. Mentioned, together with Gelo,
in
292
Hippias and prosody,
p.
5
Hippocrates. Quoted to show the
drawbacks of a jerky style,
4,
238. Cp.
pp.
212,
257
Hipponax. How and why Hipponax
invented the choliambic metre,
301.
Cp. p. 309, 132
History and poetry,
215, p. 247
Homer. Quoted throughout the trea-
tise, and more frequently than any
other writer : cp. Index II. (Like
other rhetoricians, the author of the
IT. ipfi. draws as freely from the
poets as from prose-writers, clearly
believing that the study of poetic
R. 21
322
DEMETRIUS ON STYLE
style should help, rather than injure,
the study of prose style : cp. p. 219
supra.) See also
pp. 213, 219, 221,
222, 225, etc.
Homoeoteleuta. Their character and
their dangers,
26
28; cp.
p. 295.
For the connexion between homoeo-
teleuton and modern rhyme, cp. p. 48
Horace and the Ars Poetica,
p. 25
Humour. Some of the examples in
279
Inversion of words in the tp.
epfi.,
PP- 59 234
Ion. The young Ion in the play of
Euripides,
195, p. 244
Irony. An excellent example from the
Phaedo,
288. Cp. p.
277
Isocolon. Equality of syllables in al-
ternate members,
25,
p. 285
Isocrates. His periodic writing,
12.
The avoidance of hiatus by him and
his followers,
68,
299
: cp. Quin-
tilian's estimate of Isocrates {Inst.
Or. X. I,
79),
concluding with the
words "in compositione adeo diligens
ut cura eius reprehendatur."
Cp.
Index II. and
pp.
8^11,
47,
48,
216
Jests contrary to Expectation,
152
[t] Trapd TT]v irpoaSoKiav
xd/)is), p. 300
Johnson, Samuel. Quoted in the notes,
pp.
220,
233
Jonson, Ben. Quoted,
p. 223
Keats. Quoted,
p. 224
Knox, Jolm. Quoted,
p. 292
Lacedaemonians. Their love of brevity
in speech illustrated, and its vigo-
rous effect indicated,
7,
8, 241,
242
Late words and forms in the ir.
epfi.
:
see lists in Introduction
pp. 56 ff.,
and cp. Notes and Glossary passim
Laticlave. Supposed allusion to,
108,
PP- 53' 54.
232
Laudando praecipere. This maxim
anticipated,
295,
p. 258
Lawgiver (vofiod^Trjs). Cited as a
model of a compound word,
91
Lincoln, Abraham. His use of pro-
verbs,
p.
260
*
Long^us.
'
His attitude towards style
and imitation,
pp.
25
27
Lucidity. See
'
clearness,'
p.
319
supra
Lysias. The exemplar of the plain
style,
190. His wit and sarcasm,
7. Cp. p. 289
Menander. His ' Woman of Messenia,'
153-
Why he is popular with the
actor,
194, 195. Cp. pp. 53,
239
Metaphor. Contributes to elevation of
style, when used with discrimination,
78.
Convertible and non-convert-
ible metaphors,
78, 79.
The ex-
pansion of metaphor into simile,
80, 89.
So-called 'active,' or
'vivid,' metaphors,
81. Effective
and ineffective use of metaphor,
24. Excessive
use of periods,
12, 303. Judicious
combination of periodic and running
styles,
15. Contrast between the
two styles,
244,
p. 287.For
periods in the New Testament, cp.
p. 26 n. 3.See also
p. 298
Peripatetics.
Referred to as writers
possessing common
characteristics,
181,
pp. 18,
53
Personincation.
Examples in
265,
266,
285, p. 300
Pheidias. The characteristics of his
sculpture,
14
Philemon. His style contrasted with
that of Menander,
193, pp.
53
244
Philip of Macedon. Why he could not
bear to hear the Cyclops mentioned,
324
DEMETRIUS ON STYLE
293:
cp. references under 'tyrants,'
p. 326 infra
Fhillstus. How his obscurity arises,
198. Cp.
p. 245
Phillips, Stephen. Quoted on p. 252
Philodemus and rhetoric,
pp. 19, 60,
218
Phrase' (/c6/t/ta). Definition,
10.
Phrases, rather than members, con-
duce to force of style,
241
; but
they may also cause aridity,
238.
Cp. p. 288
Plain style,
199-239, pp. 30, 34,
etc.
Plato. References to Plato will be
found in the sections enumerated in
Index II. and also in
37,
80,
181, 228,
234, 297.
Cp.
pp.
12
14,
227, 261, etc.
Plural. Neuter plural with singular
verb,
pp. 214, 217, 230, 252
Poetry. Rarely written in measures of
greater length than six feet,
4.
Poetic diction in prose must be used
with discretion,
112, 113
Polybius. His use of proverbs,
p.
261
Polycrates. A rhetorician mentioned
in
120. Cp. p.
234
Polysyndeton. The term itself does
not occur in the tt.
^/)/*., but see
PP-
303> 304
Pope, Alexander,
pp. 225, 233, 234,
etc.
Praetermission. A figure which makes
a show of passing over points which
are really stated,
263, p. 296
Praxiphanes. On the use of particles,
57.
Cp.
pp.
221, 222
'Principle of Suspense.' See p.
216
Prodicus. His study of etymology and
synonyms,
p.
5
Pronunciation of the letter v,
p. 224
Protagoras and grammar,
p.
5
Proverbs. The proverbs occurring in
the TT. epii. are collected on
pp. 259
262 supra
Quintilian as a student of style,
pp. 25,
44.
Quoted in the Notes and Glos-
sary passim
Quotations. Often loosely made in
the TT. e/)/x. : cp.
p. 213
Recantation. As a rhetorical figure,
148, p. 293
'
Redouble.' Puttenham's term for ava.-
5t7rXwa-ts,
p. 265
Redundancy. Illustrated in
58. Cp.
pp. 296, 298
Repetition. Words repeated for effect,
216, 297.
Cp.
pp.
262, 300
I
/. INDEX OF NAMES AND MATTERS
325
'Shake.' As a musical term,
74,
p. 2^5
Shakespeare: pp. 41, 44,
223, 235,
236, 237,
288
Sheridan. Quoted,
p. 227
Sicily. The birthplace of rhetoric,
I
Simile. Expanded metaphor,
80,
89. Cp. p. 277
Socrates. The Socratic Dialogues
:
their method and their success,
297, 298
Sophists. Their contributions to the
study of prose style,
pp. 5,
6
Sophocles. A bombastic line attributed
to Sophocles,
114, p. 232. Cp.
pp. 44,
222, 261
Sophron. See references in Index II.
together with
128,
153
and
pp. 234,
235,
261
Sotades. The character of the Sotadean
measures,
189, p.
244
Sounds. Effects produced by the use
of harsh or sweet sounds,
48, 49,
69, 70, 105, 219, 255.
Cp.
pp. 283,
284,
286
Spencer, Herbert. His philosophical
treatise on Style,
p.
43
'Spheterize.' Used by Sir William
Jones
in imitation of the Greek,
pp. 255,
256. Cp.
278
Stesichorus. A proverbial expression
ascribed by Aristotle to Stesichorus,
99.
243.
Cp. p.
260 n. I
Stevenson, Robert Louis. His literary
essay on Style, p.
43
Stoics and rhetoric,
p. 19
Style. See the references under 'ele-
vated,' 'elegant,' 'forcible,' 'plain,'
'arid,' 'epistolary,' etc., as well as
the Introduction, Notes and Glossary,
passim.Among the many anticipa-
tions of what are sometimes sup-
posed to be modem views of style,
may be mentioned: (a) Distinction
of style shown (according to Theo-
phrastus) as much in what is omitted
as in what is said,
222; [b) 'Le
style est I'homme meme ' : this es-
pecially true of the epistolary style,
227, p. 250. As to the Greek
words for 'style,' see
pp. 32, 267,
282,
290, 307
Subjunctive. Used with et,
76, 269,
p.
226
Substance and Form in Greek critical
literature,
pp. 34
ff.
Summary of the ir. kpii.,
pp.
28
34
Swinburne. Quoted,
pp. 227, 233, 275
Syllables. Impressive effect of long
syllables at the beginning and the
end of a member,
39,
p. 219
Syllogism. The enthymeme distin-
guished from the syllogism,
32,
p. 302
Symbolical language. See under 'al-
legory,'
p. 317
supra
Symmetry. Its use and abuse,
25,
29. 53
Synaloepha. The fusion of vowels,.
70, p. 303
Syrianus: refers to
'
Demetrius,'
p.
61
Taste. Want of taste, how shown :
67, 171, pp. 265, 268
Telauges. Title of a dialogue of Ae-
schines Socraticus,
291, p. 257:
cp.
170, p. 240
Teleboas. Xenophon, in speaking of
the small river Teleboas, suits his
language to the theme,
6,
121
Tennyson:
pp. 44,
220, 221, 223, 227,
230, 231,
etc.
Tense. The use of the past tense may
contribute to vividness,
214
Text of the tt. ^/j/u. See note on
pp.
209
211 supra
Theodorus. Theodorus of Gadara pro-
bably meant in
237:
cp.
pp.
21,
54.
251
Theognis. The use by Theognis of
the expression
'
stringless lyre ' for
a bow,
85. Cp. Index II.
Theophrastus. See the references
326
DEMETRIUS ON STYLE
given in Index II. Also
pp.
i6,
51,
etc.
Theophylact. His reference to the tt.
e/3/i.,
pp. 60, 61
Theopompus. Cp. Index II. and see
also
75,
240, 250, p. 217
TlirasyTnachus and the period,
pp. 5,
6
Thucydides. See Index II. and also
40, 49,
181, 228. Cp.
pp. 5, 219,
220, etc. Stress is laid on the rugged-
ness of Thucydides, in
48
and else-
where
Tisias the pupil of Corax,
p.
2
Title of the tt. ep/i. See
pp.
61
63,
and both facsimiles
Tragedy. A 'sportive tragedy' almost
a contradiction in terms,
169, p.
306
Transitive verbs. Used intransitively,
pp. 248,
297
Trench, Archbishop. His book on
proverbs,
p.
262
Trimeter. The New Comedy uses the
trimeter,
204. Cp.
pp. 246, 306
Types of Style. See under 'style,'
p.
325
supra; also
pp.
29
34.
In one
and the same writer the elevated,
elegant and forcible styles may exist
side by side; but the elevated and
the plain types are mutually exclu-
sive,
37
'T3rrants. Various references to,
237,
289
294,
p. 258
Usage. Usage as the sovereign arbiter,
86, 91. Cp.
pp. 229, 255, 304,
305
Yarro and the types of style,
p. 25
Vaulted roof. The members of a period
are like the stones which support a
vaulted roof,
13
Verse. Metrical cadences to be used
with caution in prose,
118,
180
I
Vividness {realism). This quality de-
scribed and illustrated in connexion
with the plain style of which it is so
essential an element,
208220.
Cp. p.
279
Vowels. Long vowels render style im-
pressive,
39.
Concurrence of vowels
contributes to elevation of style,
68
73;
but must be avoided in the
plain style,
207. See also under
'Egypt,' p. 320
supra
Watts-Dunton, Theodore:
pp.
35, 36
Wit. References under aaTe'Caixot, ev-
TpaweXia, and xapts on
pp. 269, 272,
283,
308. Wit and buffoonery : how
they differ,
168
Words. Order of words in the elevated
and the plain styles,
50
55^
199
201. Rugged words may pro-
duce elevation,
49,
105. Com-
pound words can be used effectively
in the elevated and the forcible
styles,
91, 92, 275;
but should be
avoided in the plain style,
191.
Formation of new words,
94
98,
pp. 297, 298.
Dithyrambic compounds
cause frigidity, 116. Kinds of words
distinguished by musicians,
176.
Picturesque words,
276.'For a list
of words occurring only in the tt. ep/j..,
see
p.
57
(together with the Notes
and Glossary)
Wordsworth:
pp. 44,
232
Xenophon. See the references in Index
II. and also
37,
80, 155,
181, 296
INDEX OF AUTHORS AND PASSAGES QUOTED IN THE
DE ELOCUTIONE.
The thick numerals refer to the sections in which the quotations are found.
Aeschines (the Orator) Ctes.
133,
267;
202, 268
Aeschines Socraticus Fragm., 206
Alcaeus Fragjn.
39,
142
Alcidamas Fragm., 116
Anacreon Fragm. 62, 6
Antiphon Fragm.
50,
63
Antisthenes Fragm.
67,
249
Archedemus Fragm., 34
Archilochus Fragm.
89, 5; 94,
5
Aristophanes Ach. 86, 161; Nub.
149,
179,
152; 401,
160
Aristotle Rhet. iii. 8, 38; iii.
9,
11, 34;
iii. II, 81. Hist. Anim. ii. 97; ix.
167. Fragmm.7i,28;6o9,233;6i5,
226; 618, 97, 144, 164; 619, 29, 164;
620, 230
Caeitarchus Fragm., 304
Cleobulina Fragm. i, 102
Crates Fragm.
7,
259
Ctesias Fragmm. 20, 21, 213; 36,
216
Demades Fragmm., 283, 284, 286
Demetrius Phalereus Fragm.
7,
289
Demosthenes Aristocr.
99,
31, 248 (cp.
n. on
p. 217).
De Cor.
3,
263; 18,
299; 71,279; 136,80,272; 179,270;
188, 273; 265, 260. De Falsa Leg.
421, 277;
424, 280;
442,
269. Lept.
init., 10, 11, 20, 246, 246. Philipp.
iii. 26, 263
Dicaearchus Fragm.
33,
182
Epicharmus Fragm.
147,
24
Euripides Ion 161, 196 ;
Meleag. fragm
.
,
68
Hecataeus Fragm.
332,
2,
12
Herodotus i. i init., 17, 44; i.
203,
66
Hesiod Op. et D.
40,
122
Hippocrates Aphorism. 1. i, 4, 238
Homer Iliad ii.
497,
64, 257; ii.
671,
61 ; iv. 126, 81; iv.
443,
124; vi.
152,
200; ix.
502, 7; ix.
526, 26; x.
436,
124; xii.
113, 111; xii. 208, 265; xiii.
339,82;
xiii.
798,
64, 81; xiv.
433,
66; xvi. 161, 94, 220; xvi.
358, 48,
106; XX. 218, 79;
xxi. i, 66; xxi.
257,
209; xxi.
388, 83; xxii.
133,
189;
xxiii. 116, 219; xxiii.
154,
67; xxiii.
379,
210. Odyssey iii.
278, 160; v.
203, 57;
vi.
105, 129; ix. 190, 52;
ix. 289, 219; ix.
369,
130, 152, 262;
ix.
394,
94; xi.
595,
72; xii.
73,
60;
xvi. 220, 67; xix.
7,
107; xix.
172,
113; xix. 518, 133; xxi. 226, 67
Isocrates Enc Hel.
17,
23. Panegyr.
I,
26; 58,
22
L3nric. Fragmm. Adesp. 126, 143; 128,
91, 262; Bergk
p. 742,
161
'Lj&\S^B Eratosth. ad init., 190; Fragmm.
5,
128;
275,
128, 262
Menander Fragm. 230,
194
328
DEMETRIUS ON STYLE
Plato Euthyd.
271
A, 226. Mmex.
246 D, 266. Phaed.
59
C, 288.
Phaedr.
246 E, 56. Politicus 269
C,
5. Protag.
312 A, 218. Rep. i. init.,
21, 205
;
iii.
399
D, 185 ;
iii.
411 A, B,
51, 183, 184. Epist.
7,
290
Sappho Fragmm.
91, 148; 92, 146;
94,
106;
95,
141; 109, 140; 122,
162
; 123, 127,
1^
Sophocles Triptol.
fragm., 114
Sophron Fragmm.
24,
151
; 32,
147
;
34,
127
;
52,
151
; 68, 156
; 108,
127
;
1 10, 156
Sotades Fragm., 189
Theognis Fragm., 85; cp. n, on
p.
228 supra
Theophrastus Fragmm. (tt. Xe^ews),
41, 114, 173, 222
Theopompus Fragm.
249,
27, 247
Thucydides i. i init., 44; i.
5,
25
i.
24, 72, 199
;
ii.
48,
39 ;
ii.
49,
48
ii. 102, 45, 202, 206; iv. 12, 65
iv.
64,
113
;
vi. I, 72
XenoTglhon Aiiab. i. i init.,
3, 19; i. 2,
21, 198; i.
2, 27, 139; i.
5, 2, 93;
i. 8. 10, 104; i. 8, 18, 84; i. 8, 20,
103; iii. i,
31, 137; iv.
4,
3, 6,
121;
V. 2, 14, 98; vi. I,
13,
131. Cyrop.
i.
4,
21, 89, 274; xi. 2, 15,
134
Scriptores Incerti 17, 18, 26, 42, 63,
70, 115, 116, 117, 121, 126, 138, 145,
149, 158, 161, 187, 188, 196, 207,
211, 217, 236, 237, 238, 239, 257,
258, 265, 281, 296, 302. Cp. p.
216
CAMBRIDGE
: PRINTED BY
J.
AND C. F. CLAY, AT THE UNIVERSITY PRESS.
k
BY THE SAME EDITOR.
Dionysius of Halicarnassus : the Three Literary Letters.
The Greek text edited with English Translation, Facsimile, Notes, Glossary
of Rhetorical Terms, Bibliography, and Introductory Essay on Dionysius as a
Literary Critic. Cambridge University Press, 1901. Demy 8vo. qj-.
Extracts
from
Reviews.
'
Rhys Roberts hat durch seine Untersuchungen iiber die Schrift irtpl vrj/ovs,
Uber Cacilius von Calacte u. a, sich als tUchtigen Kenner der rhetorisch-kritischen
Schriftstellerei der Augusteischen Zeit bevv'ahrt. Dionys wird S. i
49
als ein
"literary critic" behandelt. Roberts bietet in dieser Einleitung, die zugleich als
eine Einflihrung in das ganze Corpus der opuscula rhetorica gelten soil, in seiner
Art zum erstenmal eine zusammenfassende Wurdigung der Schriftstellerei des
Dionys und eine gedrangte Inhaltsangabe der opuscula, besonders von vepi
(Tvvdecrecjs und von den drei hier veroffentlichten Briefen Die gegeniiberstehende
englische Uebersetzung, die dem Verfasser begreiflicherweise grosse Schwierig-
keiten machte, ist geschmackvoll und klar; sie hat nicht die Harten und das
Geschraubte der meisten Uebersetzungen, ohne deshalb dem Original untreu zu
werden Es ist mit Dank anzuerkennen, dass die von Roberts gebotenen
Parallelen und Erklarungen zum richtigen Verstandniss der Terminologie der
griechischen und romischen Rhetorik ein gut Teil beisteuern. Auch das chrono-
logische Verzeichniss der Ausgaben der rhetorischen opuscula und der einschlagi-
gen Einzelschriften ist eine willkommene Beigabe; ebenso die Indices der Namen,
Stellen und griechischen Worter So hat Roberts, der die einschlagige Litteratur,
besonders auch die deutsche, mit anerkennenswerter Sicherheit beherrscht, durch
seine schone Ausgabe der drei
"
Litteraturbriefe
"
des Dionys das Verstandniss des
Rhetors gefordert und zur Aufhellung der Geschichte litterarasthetischer Kritik
nicht wenig beigetragen.'Professor G. Ammon (author of De Dionysii Halicarnas-
sensis librorum rhetoricorumfontibus) in the Wochenschriftfiir klassische Fhilologie.
'En presentant annee par annee un tableau synoptique des vies de Demosthene
et d'Aristote avec I'indication des Olympiades et des archontes et avec tous les
renvois necessaires aux pages de I'edition, M. Roberts a fait un travail extreme-
ment commode et precieux.
Je
ne saurais trop non plus le remercier d'avoir fait
suivre le commentaire d'un glossaire des termes de rhetorique et de grammaire : il
y
a la 26 pages qui seront consultees avec fruit meme pour la lecture des autres
opuscules et traites. Enlin I'edition se termine par une Bibliographie et des Index.
La Bibliographie embrasse tous les ecrits de rhetorique et de critique de Denys
:
editions et dissertations ou articles de revues sont soigneusement releves et cata-
logues
;
c'est un travail absolument neuf et auquel devront desormais se referer
tous ceux qui s'occuperont de Denys Ajoutons en terminant que I'execution
typographique de ce volume est de tout premier ordre, tres agreable a I'oeil et tr^s
correcte. Denys est un auteur assez ardu : il etait bon d'en rendre I'etude aussi
attrayante que possible.'M. Max. Egger (author of Denys d'Halicarnasse:
Essai sur la critique litUraire et la rhetorique chez les Grecs au sihle (VAuguste) in
the Bulletin Critique.
'
II Roberts, che, poco tempo addietro, pubblico in bella e lodata edizione la
famosa opera attribuita a Longino sul sublime, prosegue degnamente et seriamente
la sua impresa pubblicando tre dissertazioni, in forma di lettera, di Dionisio di
Alicarnasso, concernenti anch' esse la critica retorica e letteraria; e pare che non
qui si fermera 1' opera del Roberts Ma continuando nel bel sistema adottato nel
volume del Longino, anche qui il Roberts aggiunge qualche studio speciale, per
mettere in luce la posizione di Dionisio come critico Si potrebbero addurre
numerosi esempi a provare che il Roberts procede con buoni criterii, ma qui basti
dire che gli esempi della pagina citata, la prima del testo, corrispondono a quelle
EXTRACTS FROM REVIEWScontinued.
che il Roberts ha fatto in tutto il suo lavoro, che e buono ed utile ed e arra di
buona ed utile continuazione.'Professor C. O. Zuretti in the Bollettino di
Filologia Classica.
'An excellent edition of The Three Literary Letters
of
Dionysius
of
Halicar-
nassus is the most recent work of a careful and elegant scholar, Dr W, Rhys
Roberts, who has previously edited Longinus on the SubUuie The absence of
positive reference by Dionysius either to Cicero or to any other Latin writer, is well
discussed by the editor in his estimate of his author "as a literary critic." The
editorial work is consummate throughout A writer in the Quarterly Review^
No.
384,
in order to exalt the merits of Longinus, finds it necessary to depreciate
Dionysius. Dr Rhys Roberts has put it in the power of any classical reader to
refute this unjust estimate.' Dr Henry Hayman in the Critical Review.
'
We observe, therefore, with much satisfaction, that the whole subject of
Greek criticism is being taken in hand by so sound and thorough a scholar as
Mr Rhys Roberts, and we heartily welcome the instalment of his work that has
recently appeared in his excellent edition of
"
The Three Literary Letters of
Dionysius of Halicarnassus." Dionysius is an admirable critic, manly, searching,
sane, yet capable (as his appreciation of Demosthenes shows) of genuine en-
thusiasm A better example of the value of criticism, based on definite principles
and directed towards a definite end, than the works of Dionysius cannot be found.'
Spectator.
*
In this volume every scholar will welcome with pleasure a right worthy com-
panion to the author's previous edition of Longinus
"
On the Sublime." Both are
parts of a wider editorial plan, which, after the appearance of Demetrius'
'
De
Elocutione," will culminate in a critical edition of Aristotle's "Rhetoric" and a
"
History of Greek Literary Criticism." The present work only confirms the
general verdict which, on the publication of Longinus, was passed both in England
and on the Continent, that none is better qualified than Prof. Roberts to carry so
ambitious a scheme to a successful completion A most excellent English trans-
lation is given of the three literary letters, and none but those who have endeavoured
to translate Dionysius without such assistance can either realise the difficulty of
finding proper English equivalents for the technical terms of Greek literary criticism
or fully appreciate the Ability with which the editor has accomplished both the
translation and the compilation of the invaluable glossary which is issued as an
appendix. The notes are scholarly and not too long
;
the text has had the benefit
of a careful recoUation of the Paris MS. by the editor; and the introductory essay,
which reviews the whole critical work of Dionysius and estimates his position and
value, is concise, temperate, and vcia.%ier\y.'Jotirnal
of
Edticatiott.
*
English scholarship, already under a debt to Dr Rhys Roberts for his edition
of "Longinus on the Sublime," is laid under a further obligation through the
appearance of this new work. It is amazing that the critical essays of Dionysius
have so little attracted the attention of English scholars, but we may safely con-
clude that Dr Rhys Roberts' general introduction will quicken the desire to see the
rest of Dionysius' extant works worthily edited There is no trace of effort in
the translation. Even the reader who is innocent of Greek could relish the letters
in their English dress. An introductory essay on Dionysius as a literary critic, the
Greek text, a translation, a glossary, and a bibliography combine to make the
volume singularly complete.'
Church Times.
'The translation which accompanies the Greek text in parallel pages is very
excellent, both faithful and idiomatic; while the introductory essay is scholarly.
EXTRACTS FROM REVIEWScontinued.
unassuming, and replete with all necessary information. Altogether, the editing
leaves nothing to be desired.'
Academy.
'Along with Professor Lindsay's edition of the CaptivU this book does great
credit to English scholarship. By his edition of the treatise On the Sublime, and
by many articles in magazines, Professor Roberts has marked out the Greek literary
critics as his demesne He has produced a work not only indispensable to
students of Greek but also readable to a much wider circle. His introductory
essay is excellent in matter and in manner; his translation is always successful and
often brilliant ; his notes and glossary show comprehensive and careful scholar-
ship.'
Cambridge Review.
'
An introductory essay passes the whole literary production of the great critic
under review. This is well done, and supplies a need seriously felt by English
students The book will be justly welcomed by the increasing number of scholars
interested in ancient literary criticism.'
Oxford Magazine.
'
The editor has done excellently an important piece of workone which ranks
worthily with his edition of the
"
De Sublimitate
"
and which augurs well for the
editions promised in his preface Mr Roberts' introductory essay is admirable.'
Pilot.
'We cannot speak too highly of the manner in which Professor Roberts has
performed the task of editing these letters for English scholars....The task of
understanding the often difficult text is made easy by an admirable translation.'
Educational Times.
'
Two years ago we reviewed Professor Roberts' excellent edition of
*'
Longinus
on the Sublime," and after a thorough examination of his
"
Dionysius of Halicar-
nassus," we can testify that it is worthy to rank with its predecessor as far as the
editor's work is concerned. The text has been carefully edited, after a new colla-
tion of the Paris MS., and Professor Roberts' minute knowledge of the language
of this and kindred works has enabled him to make what is probably a better
recension than any of his predecessors The translation is lucid and idiomatic,
and we think even better than the Longinus. But the introductory essay, which
takes into account the other critical works of Dionysius, is the most original part
of the book This book is the second of a series of Greek critical works which
are meant to prelude a comprehensive
"
History of Greek Literary Criticism."
The value of this attempt to make us see the Greek writers through Greek
eyes can hardly be overrated ; and Professor Roberts has again earned the grati-
tude not only of scholars but of all who are interested in fine literature.'
Literature.
'
We are always glad to see such thorough, well-equipped editions as this
proceeding from the University Presses Ease of style is more the gift of
Oxford than Cambridge, but it is pleasant to find that Professor Roberts' trans-
lation is not lacking in so essential a quality.'
St James''s Gazette.
'
Last year we were indebted to Professor Rhys Roberts, of Bangor, for the
first adequate edition of Longinus ; and now we have to welcome a fresh effort,
designed on the same general plan, and likely to add not a little to the reputation
already so justly acquired for the writer both here and on the Continent The
translation, while closely following the Greek original, is yet a model of lucid and
vigorous English.'
Daily News.
'
Every student of Greek who wishes thoroughly to understand the formal
aspects of its literature must read this writer, and he could not be read in a
EXTRACTS FROM REVIEWS-continued.
better edition. The work is worthy of its place beside its editor's
"
Longinus,"
and will substantially enrich any classical library.'
Scotsman.
'
Professor Roberts has conferred an immense benefit upon all serious students
of Greek by his scholarly and exhaustive editions of the great Greek literary
critics In taking up Dionysius, Professor Roberts, so far at least as British
editors are concerned, almost enters upon virgin soil.'
Glasgow Herald.
'
Le docteur a fait preceder ces lettres d'une introduction fort savante. C'est
une etude complete sur Denys, faite avec des documents tres riches, et un gout
exquis. Tous les ecrits litteraires sont analyses, discutes, juges avec competence
et sagacite La traduction presentait de grandes difificultes a cause des termes
techniques si nombreux dans ces lettres. Autant que nous pouvons juger d'une
langue qui n'est pas la notre, ces difficultes sont heureusement resolues. La
traduction est claire et elegante. ...Mais ce qui est appreciable surtout, c'est le
glossaire. II
y
a la des tresors d'erudition. Les amateurs de la langue grecque
se delecteront a parcourir ces petites observations sur les mots employes dans
ces lettres. La plupart de ces mots fournissent a I'editeur I'occasion de faire
des rapprochements ingenieux, des etudes souvent profondes, et de nous initier
a tous les secrets de la langue grecque.'M. Ph. Gonnet (Professor of Greek in
the University of Lyons) in the Universite Catholique.
'
M. Rhys Roberts continue, avec un zele des plus louables, la tache qu'il
a entreprise avec I'assentiment et le concours de 1' Universite de Cambridge.
Apres le Traite du sublime, dont il a public un bon texte en
1899
[Revue critique,
1900, I,
p. 3
2
3),
il nous donne aujourd'hui les trois lettres litteraires de Denys
d'Halicarnasse, et annonce une edition prochaine du irepl ip/xrjveias faussement
attribue a Demetrius de Phalere. Cette triple publication n'est d'ailleurs, dans
la pensee de I'auteur, que la preface de travaux plus importants, tels qu'une
edition annotee de la Rhetorique d'Aristote et une Histoire de la critique litteraire
en Grece. Pour mener a bonne fin une oeuvre aussi vaste, M. Roberts a toutes
les qualites requises de science et de conscience. II connait et utilise avec dis-
cretion tous les ouvrages qui touchent a son sujet ; il etablit correctement le texte
qu'il doit etudier; il montre dans sa traduction une precision elegante et simple;
dans ses notes, une sobriete assez rare chez les editeurs anglais ; dans sa preface
enfin, un gout delicat et siir. Son jugement sur Denys d'Halicarnasse, pour faire
une large place a I'eloge, n'a pourtant rien d'aveugle; c'est I'opinion raisonnee
d'un esprit juste et pondere. En outre, M. Roberts a le merite d'offrir aux tra-
vailleurs, sous la forme d'un glossaire, un excellent expose de la langue de la
rhetorique et de la critique chez Denys d'Halicarnasse ; trois index, sans parler
d'une longue notice bibliographique, achevent ce volume, qui sera bien accueilli de
tous les hellenistes.'M. AMfiDfiE Hauvette (Professor of Greek in the University
of Paris) in the Revue critique dhistoire et de litterature.
ALSO PUBLISHED BY THE CAMBRIDGE
UNIVERSITY PRESS.
The Ancient Boeotians : their Character and Culture, and
their Reputation. By W. Rhys Roberts, M.A. With a Map, a Table
of Dates, and a List of Authorities. 1895. Demy Svo. 55.
Chapters on the Aims and Practice of Teaching. Edited
by Frederic Spencer, M.A., Phil. Doc. (Including a chapter on the
Teaching of Greek by W. Rhys Roberts, M.A.) First edition,
1897
;
second edition,
1899.
Crown 8vo. ts.
Longinus on the Sublime. The Greek Text edited after the
Paris Manuscript, with Introduction, Translation, Two Facsimiles, and Four
Appendices (Textual, Linguistic, Literary, and Bibliographical), by W. Rhys
Roberts, M.A. 1899.
Demy Svo. 9J.
3S9007
s 1
N^*^'
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SUPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY