The Editors and Board of Trustees of The Russian Review
The Editors and Board of Trustees of The Russian Review
The Editors and Board of Trustees of The Russian Review
Reflections on Chekhov
Author(s): Marc Aldanov and Ida Estrin
Source: Russian Review, Vol. 14, No. 2 (Apr., 1955), pp. 83-92
Published by: Wiley on behalf of The Editors and Board of Trustees of the Russian Review
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/125567 .
Accessed: 25/05/2013 10:25
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Wiley and The Editors and Board of Trustees of the Russian Review are collaborating with JSTOR to digitize,
preserve and extend access to Russian Review.
http://www.jstor.org
83
sees him: "For Chekhov life is like a game of billiards in which you
never pot the red, bring off a losing hazard or make a cannon, and
should you by a miraculous chance get a fluke you will almost cer-
tainly cut the cloth. He sighs sadly because the futile do not suc-
ceed, the idle do not work, liars do not speak the truth and drunkards
are not sober." Maugham brilliantly contrasts Chekhov with
Maupassant who "was obsessed by the tiresome notion, common
then to his countrymen, that it was a duty a man owed himself to
hop into bed with every woman under forty that he met."
Chekhov certainly lacked a "system of ideas," a "definite phi-
losophy of life," and he did not care. "Unfortunately, I am not a
philosopher and not a theologian. I know perfectly well that I can-
not live more than another six months; it might be supposed that I
ought now to be chiefly concerned with the question of the shadowy
life beyond the grave, and the visions that will visit my slumbers in
the tomb. But for some reason my soul refuses to recognize these
questions, though my mind is fully alive to their importance." Not-
withstanding this last subordinate clause beginning with "though,"
Chekhov regarded these problems not only with indifference but also
with a kind of disdainful irony, just as he regarded the people who
wrote about them. To quote again Professor Nikolai Stepanovich
of "A Dreary Story": "As for serious treatises in Russian on sociol-
ogy, for instance, on art, and so on, I do not read them simply from
timidity. In my childhood and early youth I had for some reason a
terror of doorkeepers and attendants at the theatre, and that terror
has remained with me to this day. It is said that we are only afraid
of what we do not understand. And, indeed, it is very difficult to
understand why doorkeepers and theatre attendants are so dignified,
haughty, and majestically rude. I feel exactly the same terror when
I read serious articles. Their extraordinary dignity, their bantering
lordly tone, their familiar manner to foreign authors, their ability
to split straws with dignity-all that is beyond my understanding."
This is a witty passage. It is nonetheless true that not only fools
wrote "on sociology, on art, and so on" in Russia, and surely not all
serious writers indulged in "splitting straws."
If he had no "system of ideas," he had "moods," a great variety of
changing moods. And his zest for living was slowly ebbing away as
advancing consumption ravaged his body. Twelve years before his
death he wrote: "I have no particular desire to live. I do not wish
to die, but feel rather bored with life."