French Sound Structre PDF
French Sound Structre PDF
French Sound Structre PDF
FRENCH
STRUCTURE
Douglas C. Walker
2001 Douglas C. Walker. All rights reserved.
Further information relevant to the use of this book and to the study of French phonology in
general may be found on the following www site: http://www.ucalgary.ca/~dcwalker/
Walker, Douglas C.
French sound structure
We acknowledge the nancial support of the Government of Canada through the Book
Publishing Industry Development Program (BPIDP) for our publishing activities.
All rights reserved. No part of this work covered by the copyrights hereon may be repro-
duced or used in any form or by any meansgraphic, electronic or mechanicalwithout
the prior written permission of the publisher. Any request for photocopying, recording,
taping or reproducing in information storage and retrieval systems of any part of this book
shall be directed in writing to CANCOPY, Suite 1900, One Yonge Street, Toronto, Ontario,
M5E 1E5.
5. Consonants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.0 The Consonant System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.1 Geminate Consonants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
5.2 Nasal Consonants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
5.2.1 The // /nj/ Interchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
5.2.2 The Importation of /0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
5.2.3 Nasal Assimilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
5.3 Voicing Assimilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5.4 Aspirate-h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5.4.1 Other Types of Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
5.4.2 Historical Comments Regarding < h > . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5.5 Final Consonants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5.5.1 Stable Final Consonants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5.5.2 Latent Final Consonants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
5.6 Linking Phenomena: Enchanement and Liaison . . . . . . . . . . . . . . . . .160
5.7 Liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
6. Prosody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
6.0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
6.1 Stress and Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
6.1.1 Phrasal Stress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
6.1.2 Emphatic Stress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
6.2 Intonation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
6.3 Colloquial Constructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
vii
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
viii
ix
SF Standard French
CF Canadian French
MF French of the Midi (the southern part of France)
OF Old French
CL Classical Latin
X any segment
C any consonant
V any vowel
X any nasal vowel
G any glide (semi-vowel)
L a liquid (/l/ or //)
N any nasal consonant
schwa; a neutral, lax, unstressed vowel subject to deletion
placed before a vowel to indicate that it is stressed
the null symbol; no sound is pronounced
m a syllable
. syllable boundary
+ morpheme boundary
# word boundary
|| phonological phrase boundary
#__ word-initial position
__# word-nal position
__. in an open syllable
__C. in a closed syllable
|| __ at the beginning of a phonological phrase
__ || at the end of a phonological phrase
_ obligatory liaison
(|) optional liaison
| prohibited liaison
() encloses optional material
<> encloses specically orthographic representations
< derives from (historically)
> becomes (historically)
* indicates an incorrect or impossible form
m., f., sg., pl. masculine, feminine, singular, plural
ind. subj. indicative, subjunctive
Note on translations: Most of the French examples cited have been translated
into one of their English equivalents, except in certain cases where the mean-
ing is transparent (e.g., incorrect incorrect) or where the meaning is irrel-
evant because the discussion bears on exclusively phonological issues.
xi
Preface
The material that follows reects my efforts over the past several years to
understand the fascinating complexities and the theoretical implications of the
sound patterns of French, and to communicate them to my classes in a com-
prehensive and comprehensible fashion. As a consequence, I owe signicant
debts of gratitude to the many students who, through their questions and com-
ments, have prodded me to clarify both my thinking and my presentation. I
hope the result is a detailed, well-illustrated, and useful description of the pro-
nunciation of Modern Standard French, incorporating occasional comments
on regional and social variation, on abbreviatory processes and word play, on
certain historical phonological changes that continue to be reected in the con-
temporary language, and on the interdependence of phonology and morphol-
ogy in an appropriate manner.
This work is intended primarily for university students studying French, not
as a practical guide to pronunciation improvement but as a discussion of the
sound system of the language. It is written in a way that presupposes little
or no formal training in linguistics proper (other than some familiarity with
basic terminology and with phonetic notation, to which students are normally
exposed independently). The work should also provide data of interest to stu-
dents of linguistics, where discussions of French phonology (schwa, liaison,
nal consonants, and aspirate-h, in particular) have played a major role in
attempts to resolve certain theoretical matters. Finally, there should be some
material of relevance to those members of the general public with an interest
in the nature of the French language, since pronunciation is rarely considered
in any detailed way in the general introductory handbooks of French.
Now that the text is complete, I must also acknowledge the stimulation pro-
vided by the community of scholars working on French phonology, a domain
that provides seemingly endless fodder for the theoretical cannons of the day,
and that, in a more neutral and (at least potentially) less contentious manner,
fascinates and challenges those seeking to understand it in all its heterogene-
ity. I trust this work, complemented by a relatively detailed list of references,
furnishes an appropriate way to begin to confront the challenges involved.
Among French phonologists, two names require special acknowledgement:
Jurgen Klausenburger and Yves-Charles Morin. Their well-informed and
insightful studies of a vast range of French phonological issues provide models
that none can ignore and that all would do well to emulate. More importantly
in this context, however, they were kind enough to provide detailed and con-
structive criticism of virtually every element of this presentation, and it is
immensely improved as a result. ces deux collgues, un grand merci.
Preparation of this book has beneted from the advice of a group of stu-
dents who suffered through its earlier versions and who have given me insight-
ful feedback. Thanks are due to Shauna Haas, Sarah Johnson and Meghan
McIntyre, and also to Anne Marie Hallworth-Duez, laboratory instructor
extraordinaire, who subjected previous versions of this manuscript to a meticu-
lous reading. The six speakers, Georges Blary, Jean-Bernard Gauthier, Etienne
xii Preface
Grang, Sverine Lamontre, Fleur Larocque, and Eileen Lohka, who lent their
voices to the CD ROM, deserve special acknowledgment for adding a bit of
reality to alleviate the potentially abstract and arid theoretical discussions in
the text.
Both directly and indirectly, this work has been supported in a variety of
ways: by grants from the Social Sciences and Humanities Research Council
of Canada that have allowed me, over the years, to pursue the study of
French linguistics; by a fellowship from the Camargo Foundation in Cassis,
France, during which the work was brought into focus; and by a sabbatical
leave from the University of Calgary. More immediately, I must acknowledge
the generous nancial support received from Alberta Learning and Canadian
Heritage, through the Canada-Alberta Agreement on the Ofcial Languages
in Education 1999-2000, and a Fellowship from the University of Calgary
Learning Commons that provided for technical support in the preparation of
the CD-ROM. The Learning Commons team, led ably by Kathy Schwarz,
Instructional Designer, included Greg Phillips, Sound Engineer, Lane Turner,
Audio Technician, Michelle McGrath, Graphic Artist, and Programmers Julian
Wood, Robert Purdy, Ashley Rollke, and Rob Loh, Testers Mike Walker and
Eric Rogers, and Production Assistant Gord Southam. At the University of
Calgary Press, Joyce Hildebrand edited the text with great acumen; Kristina
Schuring spent many hours on the details of design; and Walter Hildebrandt,
John King and Tim Au Young provided very helpful general support from the
outset of the project. My sincere thanks to each of these organizations and to
all of the individuals involved. And nally, with much gratitude to Tracy, Cris,
and Dave, sine quibus non.
1
Chapter 1
The Object of Description
Est-ce dire que toutes les prononciations quon peut entendre soient
galement recommandables? Et dabord quest-ce quune prononcia-
tion recommandable? Il semble quen cette matire lidal soit de
ne rien faire qui attire lattention et la dtourne ainsi de la comprhen-
sion de ce qui est dit. Les bonnes prononciations sont celles qui pas-
sent inaperues, les mauvaises celles qui soudain vous rappellent, ne
serait-ce qu un niveau trs infrieur de la conscience, que votre
interlocuteur est de telle origine, nationale, gographique ou sociale.
Ce que recherche ltranger qui apprend une autre langue, cest
prcisment dviter que les formes quil emploie rvlent sa non-
appartenance la socit dont il cherche utiliser lidiome.
While these quotations give us a very good general idea of our descriptive
target, they still leave room for a certain exibility. First, even within an
unmarked, standard pronunciation, there will exist variants, often related
to age differences, between innovative and conservative realizations. These
distinctions have certain descriptive consequences, some of which we will
address below. Secondly, despite our concentration on Standard French, we
may occasionally wish to venture into an exploration of nonstandard territory,
particularly the domain of popular or colloquial speech. It would be appropri-
ate, then, to review briey the nature of other registers. It is important to rec-
ognize, however, that stylistic (and social) variation forms a continuum and
that levels of usage (and the distinctions made by analysts) may grade subtly
from one into another. That being said, we may think of at least the following
general distinctions:
While our concern in this work will be primarily with the phonology of the
standard register, it is important to realize that the concept French encom-
passes both extensive phonological variation and the use of other mechanisms
(e.g., vocabulary choice, extensive syntactic modications) to permit subtle
adjustment of usage to t a rich diversity of speech situations.
Although in what follows we will concentrate on the Standard French of
Paris or the le-de-France, it is also evident, given the great geographic diver-
sity in French, that one can recognize regional standard languages (and even
include Paris as one among many regions). That is to say, the notion of stan-
dard, in terms of an unmarked register recognized as the norme by native
speakers, is not limited to any specic region. In social or stylistic terms, stan-
dard can be applied to a variety recognized as prestigious within any commu-
nity. One often sees reference, for example, to Standard Canadian French, just
as the standard in English-speaking Canada is dened with respect to a style
signicantly different from the Queens or BBC English in Great Britain.
6 Chapter 1
Germanic tribe from the region of the Rhine. The langue doc or occitan in the
south and the langue dol in the north became increasingly distinct.
In the north, the Francs assimilated linguistically to the local Latin-speaking
population, but not without a certain amount of inuence on the lexicon8 and
on pronunciation, the latter usually attributed to the heavy stress accent of their
Germanic speech. Gaul remained, in other words, a Romance-speaking terri-
tory, even following the Viking invasions of the early eighth century. These
normands (hommes du nord) adopted in turn the Romance vernacular, even-
tually exporting it to England following the Norman Conquest of 1066. In
England, Anglo-Norman literature ourished, and French played a dominant
role in British administrative and cultural life for several centuries.
By the mid-ninth century (Serments de Strasbourg) and certainly by the
beginning of the tenth (Cantilne de sainte Eulalie) the indigenous Romance
language of the north of France had diverged sufciently from the earlier
spoken Latin that one can speak of the birth of the French language (franais,
language of the Francs). At this time, however, social and political conditions
were inuenced not so much by a unique national capital but by strong
regional centres, so one must inevitably speak of regional dialects including,
among others, picard, champenois, anglo-normand, bourguignon, louest and,
needless to say, the francien of the le-de-France. At the Old French stage,9
many of the regional courts rivalled that of Paris, and literature in these dia-
lects was easily the match of that written in francien.
With time, however, French kings extended their military and political
domain much further throughout the territory, and the language of the Ile-de-
France beneted from increased prestige: francien was on its way to becom-
ing the national standard. In 1539, under Franois Ier, the Ordonnance de
Villers-Cotterts made French (i.e., francien) the ofcial language (replacing
Latin) for all court orders and judgements. In 1549, Du Bellay, on behalf of
La Pliade, published the manifesto Dfense et illustration de la langue fran-
aise, a work, along with those of Rabelais, leading to much linguistic innova-
tion, innovation aided by the explosion of literary works following the inven-
tion of printing. The increasing importance of Paris had further linguistic con-
sequences. As Bonnemason (1993: 28) puts it, lEtat monarchique fait de la
langue franaise son affaire. Le pouvoir politique est Paris, la langue est celle
de Paris et elle sera codie et rgente. The Acadmie franaise, created in
1635 by Richelieu, codied the orthography and published its rst dictionary
in 1694. The Grammaire de Port-Royal of 1660 established a general stan-
dard to be met by even the greatest writers. Linguistic prescriptivism took rm
root.
Despite the inuence and prestige of Paris, however, regional dialects
(patois) and regional languages persisted. Still, the industrial revolution, the
development of science and technology, the importance of the writings of
the philosophes, extensive exploration, and colonization all contributed to
the expansion of French and to the suggestion of le franais comme langue
universelle. Regional languages and the patois suffered under the uniformiz-
ing pressures of the Revolution and the imposition of French as the general
8 Chapter 1
language of schooling, pressures that exist to this day. Nor is the role of the
mass media negligible as a standardizing force. Nonetheless, alongside the
national standard, linguistic variation in the form of both dialects and distinct
regional languages remains characteristic of contemporary France, a variation
that is sometimes discouraged ofcially and sometimes (as in some recent leg-
islation inspired by the European Union) ofcially supported. And the stan-
dard language itself is a mixture containing a foundation of words from the
original Latin source, supplemented by early Celtic and Frankish contacts
(among others), a technical and learned vocabulary necessitated by corre-
sponding intellectual or industrial developments, and loans from the many lan-
guages with which its long history has brought it into contact. Against this
complex background, it is consequently not difcult to grasp why the notion
of Standard French is at the same time both an arbitrary and ever-changing
construct and a useful reference point. In any event, SF, as described above
in all its complexity, is the object of this work. Before we undertake a study
of the specic sound structures of SF, however, it is necessary to provide
some further, theoretically oriented detail concerning the concepts to be used
in a description of this material. This brief orientation is the task of the next
chapter.
Notes
1. The Serments de Strasbourg from 842, a document conrming a political alliance
between two of Charlemagnes grandsons concerning the partition of his empire,
is often given as indicating the birthdate of French since it contains the earliest
surviving text in the vernacular of Gaul.
3. See Morin (1999) for a detailed and up-to-date survey of this question, incorpo-
rating the signicant term le franais de rfrence, a designation perhaps pref-
erable to Standard French or le franais standard. We retain the latter on the
basis of its wide familiarity. Morin also provides much detail concerning pro-
nunciation variation within various normes, as well as the difculties inherent in
the notion of norme itself. Martinet (1990) addresses some of the same issues.
In this context, spoken media have become more tolerant of a range of
regional accents, provided that they are not too marked, as witnessed, for exam-
ple, by the popularity on national television of the literary critic Bernard Pivot
with his Burgundian accent (in Apostrophes and Bouillon de culture). In a paral-
lel fashion, national television in Great Britain is also more accepting of regional
pronunciations, as indicated by the presence of Welsh, Scottish, or Yorkshire
The Object of Description 9
readers of the national news. In North America, the situation on national televi-
sion news does not yet appear to be as diverse.
5. Muller (1985: 225262) provides an excellent survey of these issues, with copi-
ous examples. Guiraud (1969: 24) contrasts the two poles of usage in the fol-
lowing indicative terms: Bref, il est lgitime de distinguer deux formes limites
de la langue conditionnes par un ensemble de variables complexes dont les unes
tiennent lhistoire, la culture, la socit, les autres aux conditions de la com-
munication ou la nature du message. Ainsi sopposent populaire/bourgeois,
relch/soutenu, libre/prscriptif, spontan/stylis, oral/crit, hrditaire/savant,
dialectal/national, expressif/cognitif, locutif/prdicatif, naturel/cultiv.
6. Examples are drawn from Batchelor and Offord (1993a, 1993b) and Muller
(1985).
7. Celtic traces in French are few, but include some sixty surviving words: sapin
r, chne oak, lotte monksh, bouc goat, mouton sheep, chemin road,
dune dune, druide Druid, etc., as well as several place names, perhaps most
notably Paris, from the Celtic tribe Parisii.
8. Frankish lexical remnants are much more numerous than Celtic, including France
itself, le pays des Francs. Additional Frankish words include banc seat, bl
wheat, bois wood, choisir to choose, cruche pitcher, danser to dance,
framboise raspberry, garder to keep, gurir to cure, guetter to watch, hache
axe, har to hate, honte shame (and numerous other aspirate-h words), jardin
garden, lcher to lick, marchal marshall, orgueil pride, regarder to look
at, soupe soup.
9. Old French is commonly divided into two periods, Early Old French, from the
middle of the ninth to the end of the eleventh century, and Later Old French,
from the beginning of the twelfth to the middle of the fourteenth (Pope 1934: 9).
Middle French comprises the fourteenth, fteenth and sixteenth centuries. Later
Old French constitutes a period of spectacular literary and cultural development.
11
Chapter 2
Key Descriptive and Theoretical Concepts
(2) Doublets
afiger afiction afict afiction
angle angulaire angle angular
bte bestial beast bestial
bouillir bullition to boil boiling
cendre incinrer cinder to incinerate
contredire contradiction to contradict contradiction
cte costal coast coastal
coupable culpabilit guilty guilt
croire crdibilit to believe credibility
diable diabolique devil diabolical
16 Chapter 2
Notes
1. This work does not pretend to be an introduction to phonetics, to general phonol-
ogy, or to contrastive French-English analysis, for which many excellent manu-
als exist. For the rst two areas, see Davenport and Hannahs (1998), Roca and
Johnson (1999) or Goldsmith (1995). For the third, LeBel (1990, 1991), Ostiguy
et al. (1996), and Picard (1987) all provide comparisons of English and French
pronunciation.
2. This example represents many others ending in /aC(C)/ where the nal conso-
nants are not pronounced: tabac, exact, ras, tat, gars, etc. The same situation
arises with virtually all vowels in word-nal syllables.
3. There exist other notational systems but that of the IPA is the best known. For
details concerning notation, see Pullum and Ladusaw (1986) or the works cited
in footnote 1 above. The standard French dictionaries (Larousse, Le Robert, etc.)
as well as the major pronouncing dictionaries (Warnant, Martinet and Walter,
Lerond) all use IPA notation.
4. In other words, the description presented here will ignore for the most part
the distinction between a phonetic and a phonemic or phonological description.
Normally, the symbols used will represent SF phonemes, and we will refer spe-
cically to the greater detail of phonetic variation as the need arises. In more theo-
retical terms, we will not normally distinguish phonemic from morphophonemic
representations, nor lexical from post-lexical forms. Those familiar with the lit-
erature will recognize that this discussion has a strongly concrete orientation.
5. Material in this section borrows heavily from Trask (1999), an excellent hand-
book for anyone interested in a survey of basic linguistic concepts.
8. See Walter (1997) for a detailed and fascinating exploration of the diverse com-
ponents of the French lexicon. Picone (1996) provides an excellent discussion of
the current dynamics of French borrowing and neologism.
9. For discussion of the issues involved, see Dell and Selkirk (1978), Walker (1975)
or Zwanenburg (1983). In general, learned words are longer, contain character-
istic consonant clusters, lack schwa, are formed with a distinct set of learned
afxes, and are more semantically specialized. We ignore here a large set of
Key Descriptive and Theoretical Concepts 19
items derived from Greek rather than Latin (e.g., aptre apostolique apostle
apostolic, hypnotique hypnotic, amnsie amnesia, etc.).
10. Technical terminology in this area abounds; we refer here to the traditional con-
cepts of morpheme, allomorph and morphophonemic alternation.
21
Chapter 3
Basic Descriptive Units and Domains
high K [ W
higher-mid G 1 Q nasal
lower-mid ' n ' n
low C # #
22 Chapter 3
(2) SF consonants
Despite the monolithic impression left by these symbols, the division into
vowels and consonants and the description of the two sets in articulatory terms
already indicate that we may also need to deal with smaller, subsegmental
entities. These units are called phonological features, and features also play
a fundamental role in phonological descriptions.1 Vowels, for example, are
described as syllabic (in themselves, they may constitute syllables), acous-
tically sonorous, and produced with an unimpeded airstream, in functional,
acoustic, and articulatory terms, respectively. Consonants, in contradistinc-
tion, are nonsyllabic, acoustically less intense, and produced with some type
of blockage in the articulatory passage. In addition to giving content to the
segmental symbols of (1) and (2) (or to the more general classes of vowels and
consonants), features play another exceedingly important role in phonologi-
cal descriptions: they allow sounds to be grouped into classes on the basis of
shared properties. In much of the phonology, it is classes or groups of sounds,
rather than individual sounds, that behave in a unied way, undergo certain
processes, or dene the context for certain phonological operations. In SF,
for example, all high vowels, not just /i/, become glides under certain circum-
stances; mid vowels (higher- and lower-mid alike) are subject to certain distri-
butional restrictions; all nasal consonants may block the appearance of preced-
ing nasal vowels; all liquids allow the denition of certain syllable types; and
so on. As a result, we will make use of the articulatory features of (1) and (2)
(high, nasal, velar, fricative, etc.), plus others as the need arises, in the descrip-
tive chapters to follow.
Basic Descriptive Units and Domains 23
x x x
rhyme
x x x
Rhymes are necessary because the nucleus and coda often function together as
a single unit, and many phonological processes make reference to the structure
of the rhyme as a signicant entity (e.g., in discussions of heavy versus light
rhymes or of phonotactic restrictions).
Finally, the onset, nucleus, and coda may themselves be complex, or branch-
ing, in terms of the type of diagrams in (3) and (4). The degree of complexity
of each unit is limited, as is the nature of the segments that may occur there
(consonants but not glides are excluded from the nucleus, for example). A
more elaborated syllable structure is given in (5), although the number of
branches emanating from each node remains to be determined.
rhyme
x x... xx x x...
While not exhaustive, this list gives some indication that French allows a rich
variety of syllables. Such lists can be misleading, however, since they do not
distinguish between syllable types that are frequent, widespread cross-
linguistically, and unmarked and those that are not. In the former case, we
would retain for French at most the following major syllable types: V on /n/,
CV bon /bn/, CCV trop /to/, VC me /am/, VCC Est /'st/, CVC par /pa/,
CCVC blonde /blnd/, CCVCC triste /tist/, GV oui /wi/, and CGV bien /bj'/,
with open syllables and, in particular, CV syllables being considered the most
simple. Nonetheless, the examples in (6) allow for the establishment of a gen-
eral syllable template for SF, given in (7), where either of the terminal ele-
ments C or G in any position is optional.
rhyme
CCC GV CCC
Even here, however, further comments are needed. The template in (7) allows
for a complex nucleus including a glide preceding the vowel, but any post-
nuclear glide will be considered as part of the coda. In other words, the rst
C of the coda should be taken as also encompassing the possible inclusion of
a glide. Moreover, the internal constraints within the onset and coda are also
very severe. In triconsonantal onsets, for example, the rst consonant must
Basic Descriptive Units and Domains 27
always be /s/; biconsonantal onsets are usually /s/ plus a voiceless obstruent
or a nasal, or an obstruent plus a liquid. Similar restrictions, exemplied in
some detail in chapter 5, apply to codas. Finally, we should note that language-
independent considerations also inuence syllable structure in general, the
most sonorous elements are found closest to the nucleus, the least sonorous at
the periphery of the onset or coda. Such evidence is important in dening so-
called sonority or strength hierarchies among segments. These hierarchies, in
turn, help in the denition of syllabication processes, to which we now turn.
The establishment of syllable templates identifying possible syllable types
is only one approach to syllabication. A related issue involves the division
or parsing of sequences of segments into their respective syllables. Should a
VCV sequence, for example, be syllabied V.CV or VC.V? This topic is cen-
tral to an analysis of French, since French is usually said to be an open syllable
language one that favours open syllables wherever possible. The proper divi-
sion of VCV, then, is V.CV, where the rst syllable is open. But what of more
complex cases, such as VCCV, VCCCV, or even VCCCCV sequences? The
process of syllabication here depends on several principles, outlined in (8).
orchestral orchestral
escrime fencing
esclave slave
esprit mind
muscl muscular
embarquement boarding
forcen deranged
harcel harassed
aligned with it. That being said, we will use both phonological and grammati-
cal attributes in discussing the phonological phrase, identifying rst the mini-
mal phrases that is, those phrases that may not be broken down into smaller
(phrasal) units.
In phonological terms, phrases are pronounced between pauses (at least
potential pauses), are characterized by nal stress and specic intonational
patterns, and rarely exceed six syllables in length. Over longer stretches of
speech, moreover, there is a tendency to have phrases of roughly equal length
(cf. Wioland [1991: 3738]). In grammatical terms, phrases are correlated
with major lexical categories (nouns, verbs, adjectives) and their modiers or
dependents (articles, pronouns, adverbs, etc.). These are the units that consti-
tute minimal phrases those that may not be subdivided, even in slow speech.
They are illustrated in (11).
si on pouvait if we could
depuis que Claude est l since Claude has been there
pendant que nous dormions while we slept
parce quon lexige because we have to
dont on parlait about which we were speaking
ce quil voulait what he wanted
These minimal phrases are so named because (in normal speech) they must
be pronounced as single units without interruption. For je ne le vois pas, for
example, one cannot say *jene le vois pas, je ne levois pas, *je ne le vois
pas, and so on (where indicates a pause), or *trsimportant, *la pro-
chainelection, *sansy aller, *quandil viendra, and so on. Phrases of
varying syllable length, minimal and non-minimal, are given in (12).13
As mentioned above, not all of these phrases are minimal phrases. Minimal
phrases may be combined into longer sequences depending on a variety of
factors, among which are the rate of speech (faster speech favours longer
phrases), stylistic considerations (formal speech favours shorter phrases), and
emphasis (phrase breaks may be used to mark items to be emphasized).
Needless to say, a further controlling ingredient involves length: as we have
seen, phrases rarely exceed six or seven syllables under normal circumstances.
Again, under normal circumstances, the divisions between phrases will cor-
relate with major syntactic divisions, as in (13) where the symbol (||) is here
used to indicate an optional break.
36 Chapter 3
The decision to combine shorter phrases into one longer one may have addi-
tional phonological consequences. To begin with, there will be only one
stressed syllable rather than two: un appartement || louer an apartment to
rent /napatm# || alwe/ versus un appartement louer /napatm#alwe/.
Basic Descriptive Units and Domains 37
Notes
1. In fact, from certain points of view features may properly be seen as the funda-
mental units of phonological analysis. Feature theory is a specialized domain in
its own right, one we cannot hope to examine in detail here. For some discussion,
see Clark and Yallop (1990), Clements and Hume (1995), Davenport and Hannahs
(1998) or Kenstowicz (1994).
38 Chapter 3
4. For such a claim, see Price (1991: 56). Tranel (1987: 52) also excludes /e/ from
nal closed syllables, a claim countered by such loan words as cake /kek/ or mail
/mel/. We will return to this matter in the discussion of mid vowels in chapter 4,
section 4.2.
5. Martinet and Walter (1973) contains many examples showing both /e/ and /'/ in
such contexts, including exprs specially /eksp' 'ksp'/, exploit /eksplwa
'ksplwa/, exact /egza 'gza/, where the syllabication can hardly be /e.ksp'/,
/e.ksplwa/, or /e.gza/.
6. We will ignore the less frequent VCCCCV possibilities (e.g., extra- rst-rate
/'ksta/, abstrait abstract /apst'/, expliquer to explain /'ksplike/), which
allow for either VC.CCCV or VCC.CCV (/'k.sta/ or /'ks.ta/, /ap.st'/ or
/aps.t'/, /'k.spli.ke/ or /'ks.pli.ke/), depending on where /s/ is assigned. Principle
(8c) favours the former option. We should also note that in popular speech, words
like expliquer and exprimer to express are reduced to espliquer and esprimer,
with simplication to a triconsonantal cluster.
8. See, however, Selkirk (1978) or Bullock (1995) for work that makes crucial use
of the foot in analysing aspects of French phonology the behaviour of schwa in
particular.
10. Exceptions such as ennui boredom /#ni/ or vnmes we came /v'm/ are dis-
cussed below in Section 4.4.2.
11. See also Rochet (1977) or Lyche and Girard (1995). It is perhaps worth recalling
that the concept word is complex and notoriously difcult to dene in cross-
linguistic terms (cf. Trask [1999: 34244] for a concise discussion). It is necessary
to distinguish, particularly in French, between orthographic words (those written
between white spaces) and phonological words (those pronounced as single
Basic Descriptive Units and Domains 39
units), with the latter of primary importance. For our purposes here, Hannahs
denition of the French phonological word as consisting of either prexes or
stems plus all associated sufxes is most useful.
12. Also known in the literature on French as groupe rythmique, groupe accentuel,
groupe de soufe, groupe respiratoire, groupe intonationnel, albeit with occa-
sional subtle distinctions among the various units. If the syntactic or semantic
underpinnings of the unit are involved, the term groupe syntaxique is also found
(e.g., in Bchade [1992: 60]).
13. Many of these examples are from Wioland (1991: 89), a work that provides
excellent material concerning phonological phrases. Note the discrepancy in these
examples between the orthography and the pronunciation arising from the dele-
tion of schwa, a topic to be discussed in some detail in chapter 5.
14. Examples are based primarily on material from Mueller et al. (1968: 4445).
15. Such liaison examples can be contradicted by liaison sans enchanement (Encrev
1988), as in /<nlav'paz#t#dy/ or by parenthetical insertions (un robuste || mais
petit || enfant a sturdy, but small, child /nbyst | m'pti | t#f#/ [Pichon 1938:
123]). In the rst instance, no resyllabication has taken place, we simply see
the exceptional appearance of a liaison consonant in an abnormal position in a
marked style. In the second, the phrase boundary (and associated pause) remain,
but a liaison consonant still appears in the appropriate syllabic (phrase-initial)
position.
41
Chapter 4
Vowels and Semi-vowels
high K [ W
higher-mid G 1 Q nasal
lower-mid ' n ' n
low C # #
If the syllable containing a coda that begins with one of these consonants
is not word-nal, no lengthening occurs: berceau [b'.so] cradle, partir
[pa.ti:] to leave, guirlande [gi.l#:d] garland, for example, all have short
rst vowels.
With the exception of the cluster /v/, there is one further constraint on the
lengthening process: any additional consonant following a lengthening conso-
nant blocks the appearance of a long vowel. Thus, despite the presence of //
and even a second lengthening consonant, the vowel is short in words of the
rst column in (5) (compare the lengthened vowels of the second column):
Given this phonological behaviour, there have been various attempts to dene
a natural class of intrinsically long vowels in SF on the basis of a shared pho-
netic feature or property (e.g., vowel tension). It would appear, however, that
these efforts will remain unsuccessful, and that the heterogeneous nature of
this class of vowels is to be attributed to a number of independent historical
events such as nasalization and compensatory lengthening, to which we will
refer briey below. Finally we should note that although the two higher-mid
vowels // and /o/ are instrinsically long, the third member of this class, /e/,
is rare in nal syllables, occurring virtually exclusively in relatively recent
English loan words, where it may be pronounced either long or short. There
may be, in other words, a principled reason for this exclusion. In SF, unlike
other dialects such as CF, /e/ is highly marked in nal closed syllables. If there
are no native SF words in /XeC./ (note the pronunciation of the English loan-
Vowels and Semi-vowels 45
Unlike the two preceding types of long vowels, long /'/ is distinctive in SF,
and as a consequence, examples of the vowel can be found in unstressed syl-
lables, normally provided the syllable is word-nal.8 Examples of this occur-
rence are found in (8).
This opposition is increasingly unstable in SF, the long vowel being excep-
tional, so many speakers now have only one vowel /'/, the short version, with
the words in (7) therefore showing assimilation to the regular pattern.
To conclude this description of vowel length in SF, we may note that length
is not cumulative. That is, intrinsically long vowels or long /'/ followed by
a lengthening consonant are not doubly long; length in rose [oz], chaise
chair [5'z] or genre kind [<#], in other words, is comparable to that in
hausse rise [os], chane [5'n] or branle swing [b#l]. The following sen-
tences, where length appears only in the nal syllable of the phrases, illustrate
the role of stress in conditioning vowel length.
Finally, we should note that vowel length has different manifestations in dialects
other than SF. On the one hand, the longshort distinction is preserved in certain
regions (especially where there is a following schwa); on the other, the phonetic
realization of vowel length may be dramatically different. CF, for example, pre-
serves the /' '/ distinction much more rmly than does SF, and long vowels
(which may also appear in nonnal syllables) are characteristically realized as
diphthongs.12 Historically and dialectally, in other words, vowel length in French
is signicantly more complex than this SF survey would lead us to believe.
Although the match between orthography and pronunciation is far from con-
sistent in French, there are several patterns that allow for prediction of /e/
versus /'/ in this context. Final orthographic < , e, ez, er > (where the < r > is
not pronounced, as in innitives) are normally realized as /e/. Final < ai, aiC,
aC, eC or C > are normally pronounced /'/, with the exception of the words
et /e/ and and les /le(z)/ the, and the verbal ending < -ai > /e/, as in jai I
have, je mangeai I ate, je mangerai I will eat.14
For the sake of completeness, (13) illustrates // and /o/ in nal open syl-
lables in a variety of orthographic guises; recall that // and /n/ are excluded
from this context.
/o/ /n/
saute change sotte silly (f.)
Beaune (region) bonne good
fausse false (f.) fosse ditch
paule shoulder molle soft (f.)
paume palm pomme apple
16
cte coast cote mark
In fact, for the front rounded vowels, the number of words involved in this
opposition is very low, since the appearance of // in this context is infre-
quent. Standard references normally list no more than a dozen items, while //
occurs freely, and many speakers replace // with the lower-mid partner. There
are, moreover, more specic distributional constraints on these two vowels:
only // occurs before the lengthening consonant /z/, as in creuse or the femi-
nine derivational sufx -euse (chanteuse singer [f.]), while only // appears
before // (peur fear or the sufxes -eur as in chanteur singer [m.], gran-
deur size).17 The distinction between /o/ and /n/, on the other hand, is stable,
although analogous distributional constraints are also in evidence. Specically,
only /n/ may occur before // and // (store blind, ivrogne drunk), while
only /o/ appears before /z/ (rose).
There is, however, one complication in this area: the possibility, for some
speakers, of /e/ in nonnal closed syllables. (This minor effect is indicated by
the parentheses surrounding the /e/ in the table in [11] above.) Such examples
52 Chapter 4
arise in three primary contexts: (i) closed syllables created by the deletion of
mute-e:19 cleri celery /sel.i/, dmesure excessiveness /dem.zy/, meri
emery /em.i/, ennemi enemy /en.mi/, vnement event /even.m#/, mde-
cin doctor /met.s'/, and so on; (ii) sequences of /esC/ (assuming
the syllabication /es.C/): espoir hope /es.pwa/, destin destiny /des.t'/,
digestion /di.<es.tjn/, festin feast /fes.t'/, gestuel gestural /<es.t'l/, mod-
estie /mn.des.ti/, and so on; and (iii) occurrences of < ex >: exact /eg.za/,
examen examination /eg.za.m'/, excellent /ek.se.l#/, exotisme exoticism
/eg.zn.tism/, exploit /eks.plwa/, extra /eks.ta/, textuel /teks.t'l/, and many
others. That this pronunciation of /e/ in closed syllables is restricted to
unstressed position is indicated by the behaviour of related words: digeste
easily digested, geste gesture, modeste, texte, where /e/ is impossible.
Moreover, not all speakers of SF accept such pronunciations, allowing only
/'/ in nonnal closed syllables. As a result, we will continue to see /'/ as the
primary realization of the mid front unrounded vowels in this context.
However, by far the greatest amount of variability and hence complexity in the
pronunciation of the mid vowels occurs in this context, and consistent gener-
alizations are difcult to establish. Paradoxically, the pronunciation of a vowel
as higher-mid or lower-mid in such syllables has very little effect on the iden-
tication of words (unlike the distinction between saute sudden change and
sotte silly (f.) or cre create and craie chalk, for example) or on com-
munication in general. In addition to simple free variation, the realization of
the vowels in nonnal open syllables is inuenced by several further factors,
sometimes conicting, sometimes mutually supportive. These factors include
analogy (the persistent inuence of the root vowel in derived forms), vowel
harmony, and (perhaps) the loi de position. We will deal with each in turn.
Vowels and Semi-vowels 53
In both (17) and (18), we see that this analogical pressure has produced
forms that contradict the initial generalization in (16) above: raideur stiff-
ness /'.d/, not (or at least rarely) */e.d/; beaut beauty /bo.te/, not
*/bn.te/; feuillu broad-leafed tree /f.jy/, not */f.jy/; and so on.
To conclude this section, we may note that analogy, vowel harmony, and the
loi de position may interact, sometimes reinforcing each other, sometimes con-
tradicting each other. Where two or more pressures work in concert, the pro-
nunciation of the forms in question is likely to be stable. Where they conict,
variability is the norm, as the rich data in Martinet and Walter (1973) conrm.
In (21) we see examples where at least two factors work together to favour a
certain pronunciation; in (22), one of these factors is contradicted by another
(or by more than one other), and as a result, variable pronunciation is likely
to occur. It would appear, if ranking is needed, that analogical pressures to
preserve the root vowel and the tendency to pronounce /n/ in nonnal open
syllables are the two strongest tendencies, while vowel harmony and the loi de
position are weaker and often inoperative.
Other cases where /'/, /o/, and // replace /e/, /n/, and // are given in (24);
note, in particular, the consequences of an informal process of abbreviation of
words.
Finally, there is a correlation, far from perfect, between orthographic < >
and /#/, as indicated already in the forms in (26).31 Historically, one of the rea-
sons for this correlation is clear. As we saw earlier in (10), an accent circon-
exe may often be an indication of an earlier deleted segment (consonant or
vowel), deletion normally resulting in compensatory lengthening of the pre-
ceding vowel. In this respect, the /a #/ opposition was earlier one of length,
/a a/, and was only subsequently converted into one of vowel quality (with
traces of lengthening remaining in the status of /#/ as an intrinstically long
vowel in nal closed syllables). Again, we can nd nonlearnedlearned pairs
of words providing evidence of the earlier deleted consonant.
As Walter (1976) and others have reported,32 the /a #/ distinction is variable
and unstable in SF. A merger in the direction of /a/ is well underway for
younger speakers, with the result no doubt eventually to be a vowel system
with only a single low vowel. In fact, certain recent pronouncing dictionaries
no longer note the difference, using the single symbol /A/ (representing a low
central vowel akin to [a]) for both earlier sounds.33 Given these circumstances,
it would appear appropriate for those learning the SF vowel system to conform
to the innovating pattern and to function with the single vowel /a/ in their lin-
guistic performance.
this discrepancy between notation and pronunciation, we will retain the tradi-
tional symbols, not just because of tradition, but also because of alternations
(to be discussed below) between nasal vowels and sequences of oral vowels
followed by nasal consonants, where (some of) the oral vowels corresponding
to /'/ and /n/ are not // and /o/, but /'/ and /n/. Nonetheless, this difference in
the articulation of these nasal vowels bears remembering, if for no other reason
than the need for accurate pronunciation.
Various authors (e.g., Martinet [1955]) have seen in the paucity of forms with
// the reason for this merger: the low functional yield of // (the small
number of minimal pairs in which it participates) means that its disappearance
would have little effect on the functioning of the system. (It would lead to
little homophony.) Against this may be set the very high frequency of certain
64 Chapter 4
members of the list in (28) (e.g., un, aucun, quelquun, lundi), a frequency that
may well counterbalance the lexical rarity of //. Be that as it may, we see here
an additional example of a progressive reduction of the number of distinctions
in the vowel system of SF.
Finally, in a few forms, the addition of en- to vowel-initial words also contra-
venes the above constraints, since we nd enamourer to become enamoured
of /#namue/, enherber to plant with grass /#n'be/, enivrer to intoxicate
/#nive/ with the sequence /#nV/ (compare panafricain /panafik'/ with the
nasal-nal prex pan- /p#/). This situation is similar to that arising with nasal
vowels in liaison contexts (contexts that go beyond word boundaries), a dis-
cussion that will occur below. For the time being, we note simply that the *XX
and *X constraints on nasal vowels remain robust, with the exception of two
clearly circumscribed cases, each of which is subject to independent explana-
tion.38
/# an/
artisan artisane craftsperson
catalan catalane Catalan
paysan paysane peasant
roman romane Roman
/' 'n/; /j' j'n/
le mien la mienne mine
chien chienne dog
canadien canadienne (many sufxed forms in -ien)
europen europenne (sufxed forms in -en)
certain certaine (many sufxed forms in -ain)
plein pleine full
sain saine healthy
vain vaine vain
/' in/
copain copine pal
cousin cousine cousin
fminin fminine feminine
n ne thin
latin latine Latin
/' i/
bnin bnigne benign
malin maligne shrewd
/w' wa/
joint joignent join
/# 'n/
comprend comprennent understand
prend prennent take
/ yn/
commun communal common communal
opportun opportuniste timely opportunistic
tribun tribunat tribute tribunate
un unime one rst
/ ym/
parfum parfumerie perfume perfumery
/' en/
chien chinage dog tax requiring vassals to
raise a certain number of dogs
sain assainir healthy to clean up
serein srnit serene serenity
plein plnitude full fullness
/' an/
humain humanitaire human humanity
main manier hand to handle
/w' wa/
poing poignard st dagger
bouquin bouquiniste book bookseller
clin cliner cuddly to cuddle
chauvin chauvinisme chauvinistic chauvinism
divin divinit divine divinity
n nesse thin sharpness
mesquin mesquinerie stingy stinginess
pkin pkinois Beijing Pekinese
vin vinier wine convert into wine
/n nn/
faon faonner way to shape
station stationner station to park
/' am/
faim affamer hunger to starve
/' em/
essaim essaimer swarm to swarm
/' en/
frein freiner brake to brake
/ n/
jeun jener fasting to fast
/' '/
bain baigner bath to bathe
ddain ddaigner disdain to disdain
/' - in/
chemin cheminer road to walk along
jardin jardiner garden to garden
/w' - wa/
soin soigner care to care for
tmoin tmoigner witness to witness
/p#/ /pan/
panchromatique panchromatic panamricain panamerican
pangermanisme pan-germanism paneuropen pan-European
panthisme pantheism panhellnique panhellenic
panslavisme panslavism panislamisme panislamism
/bj'/ /bj'n/
bien-dire eloquence bien-aim beloved
bienfaisant benecial bien-tre comfort
bien-pensant right-thinking bienheureux blessed
/sikn/ /siknm/41
circonlocution circumlocution circumlunaire circumlunar
circonscription district circumnavigation
circumnavigation
circonvenir to circumvent circumpolaire circumpolar
42
/#/ /#n/
emballer to pack up enivrer to intoxicate
embellir to beautify enrober to coat
embourgeoiser to become entraner to carry along
middle class
emmener to take away envisager to envisage
empaqueter to wrap up
empitement encroachment
emprisonner to imprison
encadrer to frame
encercler to encircle
endolorir to make painful
/'/ /im/
imbattable unbeatable immatriel immaterial
imbrl unburnt immatriculation registration
imbuvable undrinkable immigrant immigrant
immangeable inedible immobile immobile
immanquable impossible to miss
Vowels and Semi-vowels 71
(c) liaison43
/#/ /#n/
en partant leaving en arrivant arriving
jen prends deux Ill take two jen ai deux I have two
/n/ /nn/
on part were leaving on arrive were arriving
mon cousin my cousin mon oncle my uncle
bon professeur good professor bon lve good student
/'/ /'n/
bien parti left bien arriv arrived
rien trouv nothing found rien apport nothing brought
Each of these sets of examples presents its own complexities. We will deal
with them in turn, moving from less to more complex. As we have already
seen, these data sets illustrate alternations between a nasal vowel (left-hand
column) and an oral vowel followed by a nasal consonant (right-hand column).
In some cases, the alternation appears to be correlated directly with a change in
grammatical category; in others, it is phonologically conditioned (for the most
part) depending on whether a consonant or a vowel follows the nasal vowel.
Thus, in (30a, i-iii), the nasal vowel occurs in the masculine, the singular, or
the indicative, while the oral vowel-nasal consonant sequence is in the femi-
nine, the plural, or the subjunctive. Such relationships between phonological
length or complexity and morphological markedness are widespread cross-
linguistically and have given rise to extended discussion in the theoretical lit-
erature dealing with morphological structure and typology.44
72 Chapter 4
(31) X X alternations
n nn
yn
ym
n
# an
# 'n
# am
' 'n
' '
' en
' em
' in
' i
' an
' am
j' j'n
w' wa
The interaction of these processes explains, in historical terms, the current dis-
tribution of nasal vowels in particular the constraints on their distribution
we saw in (4.4.2) and the nature of the orthographic representation of these
vowels. Note rst that nasal vowels are normally found at the end of words or
before oral consonants, but not before vowels or nasal consonants: XC, X#; VV,
V are perfectly regular and produced by these (or other) processes, while *XV,
*X are not. In order for XXto arise, the rst vowel would have to nasalize and
the nasal consonant delete, but we have seen that the nasal consonant does not
delete when a vowel follows. (XX requires denasalization of the rst vowel,
not nasal consonant deletion.) In order for Xto arise, the nasal consonant
would need to remain, but we have seen that such consonants delete follow-
ing nasal vowels, provided the vowels remain nasal. Lowering and backing
also account for much of the variation in the basic vowel in many of the X
X pairs in (31). When nasal /'/, //, and /#/ correspond to oral /in/, /yn/, and
/an/ respectively (n ne, un une, an anne), the effects of these two pro-
cesses on the nasal versus the oral vowels are evident. This situation illustrates
how synchronic alternations as well as restrictions on the distribution of seg-
ments arise through the interaction of historical phonological processes.50
It is interesting that SF orthography reects these constraints only indirectly,
the orthography being conservative in nature and more akin to the situation in
Vowels and Semi-vowels 75
the rst line of (32). In order to interpret the orthography correctly, we must
apply the processes in (32): a vowel followed by a nasal consonant at the end
of words or before another consonant is nasal, and the nasal consonant is not
pronounced; a vowel followed by a nasal consonant (or double nasal conso-
nant) followed by a vowel is oral, and the nasal consonant is pronounced, as
in bon /bn/, bonne /bnn/, bont goodness/kindness /bnte/, and bonasse easy-
going /bnnas/. There are, needless to say, exceptions to these orthographic
tendencies, themselves produced by further historical phenomena such as the
deletion of schwa or the incorporation of loan or slang words, such as cane-
ton duckling /kantn/, not */k#tn/ (compare canton district/township /k#tn/);
hameon sh-hook /amsn/, not */#sn/; stencil /st'nsil/, not */st#sil/; album
/albnm/; binse /bins/; clamser /klamse/; and so on.51 Nonetheless, there are
many regularities to be extracted from the structure of the French orthographic
system, and these regularities often signal antecedent historical events.
clockwise in the phonological space, while long nasal vowels have diphthon-
gized (along with long oral vowels).53 These two sets of vowels are contrasted
with those of SF in (34).
this matter), schwa is pronounced [], and the following pairs are completely
homophonous:
cally, we can deal with this independently since other elements of their speech
will continue to distinguish the two vowels. The symbol //, therefore, will be
retained here.
Although these restrictions are stated in general terms, there may be very few
items that instantiate them in specic cases. There are, for example, no words in
French that begin with /z/, so any deletion in this case is moot. The same applies
to many word-initial groups that are never followed by schwa. Nonetheless, the
general principle is clear: strong phonological constraints apply to the presence
or absence of schwa in phrase-initial position. This situation is further compli-
cated by certain idiosyncratic examples that we will see in section 4.5.4.3 below.
First, however, we need to review the behaviour of schwa in medial position.
82 Chapter 4
Any of the examples in (39) indicates the phrasal nature of these constraints on
schwa deletion. Word boundaries play no role in constraining the suppression
or preservation of the vowel, since word-internal schwas (samedi), word-nal
schwas (salade nioise), or schwas in the rst syllable of a word itself pre-
ceded by another word (sans demander without asking) all delete. Moreover,
deletion can produce a sequence of three consonants, provided two of the three
follow the vowel (une che /n/). By the same token, the position of
the two blocking consonants is also independent of word structure. The conso-
nants may be word-internal (diablerie), word-nal (with the exception of the
schwa itself) (presque termin), word-initial within the phrase (tout crev), or
members of adjacent words (sept semaines). What counts is their presence, not
the forms to which they belong.
Phrase-internal schwas (usually in combination with phrase-initial partners)
are involved in a further complicated set of interactions that arise when adja-
cent syllables contain schwa. The number of words where this pattern is found
word-internally is very small (Genevois Genevan, chevelure hair, ensevelir
to bury/shroud and derivatives, words with the prex re- [redemander, reve-
nir], the highly variable papeterie stationary shop [pronounced as /pap'ti/,
/papti/ or /papti/], crevettier shrimp net/boat [with // or /'/ in either
84 Chapter 4
of the rst two syllables] and so on), but phrasal structures are exceedingly
common given the nature of many pronouns and other clitic forms that com-
bine in sequence (i.e., je, me, te, se, le, ne).
In SF, the general tendency in these structures is for at least one schwa to
delete, but which one (or ones, as the case may be) is often variable in partic-
ular, either the rst or the second of the sequence drops: je le prends /<lp#/
or /<lp#/.67 What is more interesting in this general context is that adjacent
schwas (schwas in adjacent syllables) may never drop: */<lp#/ is impossible.
But this constraint is directly linked to that involving the VCCCX prohibition
illustrated in (39) above, provided we use the prohibition to govern deletion in
a directional fashion starting from the beginning of the phrase. Let us consider
the sentence je me le demande, with four schwas in sequence. If the schwa of
je is deleted (cf. [38] above), then the schwa of me is preceded by the two con-
sonants /<m/ and its deletion is blocked. If the schwa of je is retained, then the
schwa of me meets the condition VCCX (/<m/) and deletes: /<mldm#d/.
In this case, the schwa of demande ask is also preceded by a single consonant
and may also delete: /<mldm#d/. Alternatively, the rst and third rather than
the second and fourth schwas could delete, giving /<mldm#d/. This alternat-
ing pattern of schwa deletion is not universally respected, in that potentially
deletable schwas often remain, but the phenomenon has generated a consider-
able amount of interest, both descriptively and theoretically.68 A further limited
but fascinating phenomenon involving schwa refers to rhythm and syllable
count, a discussion to which we now turn.
In the left-hand column, there is a tendency for the nal schwa of the rst ele-
ment of the compound to delete, despite the fact that this produces a violation
of the VCCCX constraint (e.g., porte-monnaie /pntmnn'/). On the right,
in contrast, the schwa is retained. It was Lon who pointed out that if the
second element of the compound is monosyllabic, the schwa is retained,
while bisyllabic second elements favour schwa deletion. In each case, the
result is a trisyllabic compound. This pattern is often violated in that the
schwa of the rst column, even when followed by bisyllabic elements, may
be retained. Moreover, the phenomenon still respects additional conditions
governing schwa (deletion before a vowel: perce-oreille; retention after a CL
cluster: souffre-douleur whipping-boy; etc.), but, as we will see below, this
rhythmic pattern is not an isolated one in French phonology. It even extends,
at least optionally, to phrasal constructions such as il parle bas He speaks
softly. /ilpalba/ versus il parle beaucoup He speaks a lot. /ilpalboku/.
In (a) and (b), we see that the schwa at the end of the rst phrase has been
deleted in the slower and more formal versions. In the single longer phrase,
because the schwa in question is preceded by two consonants phrase-inter-
nally, it is now pronounced. However, in (c) we can see the opposite effect
combining shorter phrases into one longer one creates a context in which
schwa may now be deleted:
cars /katvwaty/, and so on. In fact, the deletion of vowels goes far beyond
that of schwa in colloquial or popular French, as the examples in (45) illus-
trate.73
The medial vowel in words like djeuner to eat lunch /de<ne/ also deletes on
occasion. This phenomenon, paradoxically, allows us to introduce a discussion
of stable schwas.
Walker (1996) examines some 400 such words, plus over 800 beginning with
the prex re-. The schwa of re- remains unstable, but fully half of the remain-
ing words with initial schwa show either a stable vowel or one that is becom-
ing stable (cf. Warnants mais le se maintient souvent comment). The phe-
nomenon, then, is widespread.
Two complementary factors appear to be aiding this stabilization process.
First, as Walter and others have noted, there is a tendency in contemporary
French to expand the use of an accent dinsistance or emphatic stress, placed
on the rst syllable of words. Stress on the rst syllable would obviously hinder
any vowel deletion in that syllable, including deletion of schwa. Secondly, we
may return to the merger of schwa and // discussed above in 4.5.3. //, if we
exclude the recent invasion from schwa, is clearly a stable vowel in SF. To
the extent, then, that schwa becomes identied with //, it is not unreasonable
to expect that it also adopt the stable properties of the new vowel and begin
to resist deletion.75 The dynamism of the SF phonological system is, therefore,
made apparent in the interaction of these three innovations: the occurrence of
stress on initial syllables expands, schwa merges with the stable vowel //,
schwa stabilizes in initial position. Whether the merger and stabilization of
schwa will become permanent features of SF phonology is a question only the
future can answer. In the meantime, we must consider further complexities of
the SF phonological and morphological system linked to this enigmatic vowel.
92 Chapter 4
In these verbs, the alternation between /'/ and // is found in all nite forms,
with the exception of the future and the conditional, which (in the normative
description of SF corresponding to the ofcial spelling) present /'/ uniformly
throughout, despite a following syllable containing schwa and despite the
absence of stress: achterai buy /a5't()e/;78 achterions /a5'tjn/; appelle-
rais call /ap'l()'/; appellerions /ap'ljn/, etc. This and similar alter-
nations have generated much theoretical debate under the name of closed
Vowels and Semi-vowels 93
The learned status of a word, here and elsewhere, serves to block the operation
of a number of synchronic processes and provides us with a reminder of the
phonological history of French.80
Schwa /'/ alternations are not the only ones involved in such cases. There
exists a large set of less frequent, less productive derivational relationships as
well. One type is represented in (50), where a link between /o/ (orthographi-
cally < eau > in most cases) and /l/ (< el >) is evident:
To pursue such alternations would take us too far aeld. We will return, on
occasion, to the question of learned versus nonlearned forms in French. For the
time being, however, let us consider one last role played by mute-e, a role with
dramatic phonological and morphological implications.
Two of the key elements of French structure involve differences between
masculine and feminine forms on the morphological side and the pronuncia-
tion of nal consonants in the phonological domain. Schwa plays a key role
in relating these two areas. If we restrict ourselves simply to adjectives, many
feminine forms have nal < e > in the orthography, compared to a lack of this
vowel in the masculine:81
(53) Schwa in MF
bte /b't/ animal
btise /betiz/ stupidity
tellement /t'lmC0/ so
la carte de la ville /lakatdlavil/ the map of the city
je ne vois ni Pierre /<nvwanipj'ni<ak/ I see neither Pierre
ni Jacques nor Jacques.
Without going into detail, we may note that several of these forms show
the interaction of phonological changes. For example, the consonant cluster
requiring a support vowel in SF words like jeune or hte is no longer transpar-
ent, since changes subsequent to the development of that vowel have elimi-
nated the cluster. In words like inter or comitem, a consonant cluster (and the
consequent need for a support vowel) is present only after the syncope of the
penultimate vowel.
Subsequent to the OF period, vowel loss continues, affecting the remaining
weak vowel, namely schwa. As we have seen, this process is still going on.
The examples in (54) allow us to understand some of the synchronic details we
have seen above. First, let us consider the constraint excluding schwa (word-
internally) from closed syllables. If the diachronic process of vowel reduction
did not fully apply in closed syllables, then it is evident that schwa would not
be produced in that context, and its absence synchronically is easily under-
stood. In the same way, if schwa is the result of a weakening in unstressed
syllables or of the insertion of a nal support vowel following the stressed
syllable, the absence of stressed schwas is again not surprising. Finally, the
partial correlation between schwa (orthographic < e >) and feminine nouns
98 Chapter 4
vieux old
balayer to sweep
effeuiller to thin out the leaves
gayer to cheer up
essayer to try
veiller to awaken
lleul goddaughter
loyal loyal
payer to pay
vieillir to age
ail garlic
bail rent
mail enamel
rail rail
abeille bee
brille shines
lle daughter
maille stitch
other derivatives), ville city (plus village and other derivatives), tranquille
tranquil, distiller to distil, and osciller to oscillate are the most common,
but the usual interpretation of < ill > involves /j/. Let us now move to a con-
sideration of the phonology of the semi-vowels.
of *CLjV sequences, the outcome CLijV: /plije/, not */plje/, for plier to fold;
/tablije/, not */tablje/, for tablier apron; and so on. Nor are we nished with
the idiosyncracies of /j/. This glide is also inserted automatically as a transi-
tional segment whenever the diphthong < oi/oy > (/wa/) occurs prevocalically:
voit voyons see /vwa/ /vwajn/, croit croyez believe /kwa/ /kwaje/,
envoi envoyer shipment to send /#vwa/ /#vwaje/, joie joyeux joy
joyful /<wa/ /<waj/, loi loyal law loyal /lwa/ /lwajal/, and so on. In
fact, this transitional glide is even more widespread: balai balayer broom
to sweep /bal'/ /baleje/, ennui ennuyer boredom to bore /#ni/
/#nije/, appui appuyer support to lean on /api/ /apije/, and so on.
Finally, because of the presence of a number of sufxes in French that begin
with /j/, such as -ions, -iez, -ier, we nd frequent occurrences of geminate
/jj/, especially in imperfect or subjunctive forms of verbs when the verb stem
itself ends in /j/: cueuilliez were gathering /kjje/, fouillions were search-
ing /fujjn/, as well as aiguilliez were directing /'gijje/, although less formal
speech allows pronunciation with a single /j/. In fact, those verbs that require
a /j/ to be inserted before a vowel-initial sufx (envoie envoyer /Cvwa/
/Cvwaje/, appuie appuyer /api/ /apije/, etc.) retain this /j/ before those
imperfect or subjunctive sufxes that begin with /j/, creating a large number
of additional /jj/ geminates, as in envoyions /Cvwajjn/, appuyiez /apijje/. All
these different processes demonstrate that the case of /j/ is unlike that of the
other semi-vowels // and /w/, in that it is impossible to derive /j/ from prevo-
calic /i/. As a consequence, the independent phonemic status of /j/ seems far
less controversial, in fact necessary.
We may now turn to another major alternation in SF: the alternation between
the high vowels /i y u/ and the corresponding semi-vowels in morphologically
complex forms. This alternation occurs across morpheme boundaries and is
most easily illustrated with vowel-nal verb stems, which (other things being
equal) have the full vowel in the singular indicative and the semi-vowel in the
innitive, as in (59).
When words (including clitic pronouns and other dependent morphemes) are
put together to form phonological phrases, additional processes take place that
often override word-level constraints. This is the case, in fact, with the restric-
tions in (62), each of which is violated at the phrasal level. The mechanisms
directly responsible for these violations include, in addition to the simple con-
catenation of words, the processes of schwa deletion and the resyllabication
involved with enchanement and liaison.
The simplest examples are provided by aspirate-h words. When morphemes
ending in schwa or in a nasal vowel precede such forms, we nd both //
and nasal vowels in prevocalic position: le hros the hero /leo/, cette
housse this slipcover /s'tus/, un hros /eo/, mon hros /mneo/, and
so on. Likewise, sequences of words freely bring together nasal vowels and
nasal consonants, either because of liaison following a nasal vowel (en avril
in April /#navil/, un homme a man /nnm/) or because the second word
begins with a nasal consonant (en mai in May /#m'/, un matin one morn-
ing /mat'/). Schwa deletion also leads to contradiction of word-level restric-
tions. Whenever there are sequences of schwas in which deletion occurs, the
remaining schwas are inevitably in closed syllables: je ne te le dirai pas I
wont tell you. /<n.tl.diepa/, for example. Such deletion can also yield /e/
in a closed syllable: une heure et demie an hour and a half /yned.mi/,
ces remarques these remarks /se.mak/, and so on. Finally, resyllabica-
tion across word boundaries (enchanement) within the phonological phrase
moves a word-nal consonant to the beginning of the following word, poten-
tially leaving // or /n/ in word-nal position: fort intressant very interest-
ing /fn#'te's#/, une peur abominable a terrible fear /ynp#abnminabl/,
jeune homme young man /<#nnm/, and so on.
Despite the ease with which the above constraints are violated within
phrases, they remain generally valid at the level of the word, as is shown by the
adaptation of loan words, for example. SF speakers pronounce steak as /st'k/,
not */stek/; after-shave as /aft5'v/, not */5ev/;91 camping as /k#pi0/, not
*/k#mpi0/; tango as /t#go/, not */t#ngo/; and so on.92 The persistence of these
constraints argues, pace Delattre, for the continued relevance of the word as
a phonetic and phonological unit highly relevant to the functioning of French
phonology.93
In typological terms, this system is much less complicated than that of (1)
in section 4.0 above, and is even a system instantiated in certain dialects or
sociolects of French. Valdman (1993), for example, proposes a related simpli-
ed system as an appropriate starting point for learners of French as a second
language. We have retained the maximal system in this work, however, since
the functioning of the phonology itself, independent of second-language peda-
gogical considerations, appears best illustrated if we move from more to less
rather than from less to more, from reduction of the system rather than to
its expansion. The same approach will be applied in a consideration of the
SF consonant system, although, as we will see, the consonants raise far fewer
questions than do the vowels.
Notes
1. /e/ is rare in nal closed syllables, and largely if not exclusively restricted to
loan words from English: ale /el/, attach-case /ata5ekez/, date /det/, mail /mel/,
etc. Even here, there is variation, since Rey-Debove and Gagnon (1980) list ale
and cake as /'l/ and /k'k/ respectively, along with numerous additional words
adapted with /'/ from English /e/: airdale, brain, break, claim, cornakes, grape-
fruit, maid, milk-shake, raid, skate, teen-age, trade-union, and up-to-date are all
pronounced with /'/ according to their description. No doubt a greater familiarity
with English since that work was prepared has permitted the recent adaptation of
words with /e/ rather than /'/.
2. // and /w/ do not appear post-vocalically, nor may they appear in word-nal posi-
tion (the two contexts are not mutually exclusive). Cacah(o)ute peanut appears
to provide the only common exception to the constraint blocking post-vocalic /w/.
4. Recall that normal stress in SF falls on the last syllable of a phonological phrase,
unless the nal syllable contains schwa, in which case stress is penultimate.
7. /e/ is found in nonnal closed syllables: meri emery /em.i/, mdecin doctor
/met.s'/ , cleri celery /sel.i/, etc. (all with lexicalized deletion of schwa). But
since nonnal syllables do not constitute a lengthening context, these examples
are not relevant to a discussion of vowel length. Within phrases, schwa deletion
can also produce closed syllables containing /e/, as in des melons some melons
/dem.ln/, a question to be discussed in the section dealing with schwa. We should
also note that verlan forms also systematically exclude /e/ from closed syllables:
bouger > gbou > geb /<'b/ sortir, not */<eb/, cond > dcon > dk /d'k/ cop,
not */dek/, and many others. (For a brief introduction to verlan, see chapter 7.)
8. There are rare instances of /'/ in nonnal syllables (e.g., bler [b':.le] to bleat,
ple-mle [p':l.m':l] any old way), but these are highly variable and need not
concern us further. For detailed discussion of this phenomenon, see Walter (1976),
chapter IV.
9. Passy (1892), for example, notes much more extensive vowel length than is
allowed for by the description here.
11. The lack of consistent use of < > for /#/ is indicated by words such as phrase,
proie prey, cadre frame, gars guy, gaz gas, sabre, tas pile, and many
others, which also contain the back vowel.
12. For the /'- '/ opposition in CF, see Santerre (1974); for a general survey of col-
loquial CF pronunciation, see Walker (1984).
13. It is important to note that this constraint applies at the level of the word. Once
words are concatenated into phrases and resyllabication occurs, the constraints
are relaxed, as we will see below in 4.7. The discussion of schwa also complicates
matters, since the merger of schwa with // produces an easily described set of
exceptions to this pattern, a matter described in 4.5.3..
14. For detailed discussion, see Warnant (1996). Warnant also notes that there is a
tendency for the rst singular future sufx to be pronounced /'/, thereby merging
it with a number of conditional forms. In fact, as Tranel (1987: 5153) shows, this
distinction is far from stable, even in SF. For further discussion focusing on the
role of the distinction in the verb system (where, despite some variation, it retains
considerable importance), see Richman (1976).
15. Jene jeune provides the only true minimal pair opposing // to // in this set
(with beugle aveugle providing an identical following context). Thus, while
both vowels occur in closed syllables, the distribution is not totally free, being
affected by both random and systematic factors (such as the inuence of /z/ and
// discussed below).
110 Chapter 4
16. Since // and /o/ are intrinsically long vowels, they will be realized as [] and [o]
respectively in these words.
17. As is often the case, there are a few exceptions to this constraint. For example,
Martinet and Walter (1973) list dinosaur, maure, saur, and taure (all spelled with
< au >) where a minority of their speakers have /o/ rather than /n/ before //.
18. The apparent presence of the schwa in words such as plerin, seulement, or
effeuillement does not sufce to create an open syllable, since the vowel is never
pronounced here in SF. We should note, however, that the distributional constraint
involving // before /z/ remains in effect, requiring // rather than // in words
such as heureusement fortunately (and others with -eusement). A few additional
exceptions (lieutenant, veulerie spinelessness) may be attributed to the inuence
of the stems in // (lieu place /lj/, veule spineless /vl/), a topic to which we
will return.
20. Recall that VCV sequences are syllabied V.CV within the phonologi-
cal phrase. In fact, stems ending in CL clusters behave in the same way: trouble
troubler /tubl/ /tu.ble/.
22. This word is exceptional in that the vowel causing the harmony is not the stressed
vowel, but the penultimate /i/.
23. In one of the very perplexing phenomena of French phonology, the presence of
orthographic < e > following the nal consonant, whether this < e > is realized
as schwa or not, does not result in an open syllable. Thus lpre, whether /l'p/ or
/l'p/, functions as a monosyllabic closed syllable for purposes of this alterna-
tion.
24. Despite the orthography in < >, Martinet and Walter (1973) note that this form
is often pronounced /apemidi/.
26. This sound is transcribed [nA] by Martinet and Walter (1973) and Walter (1973), a
notation that indicates that a full merger with // has not been achieved, but one
that also raises the possibility of overlap with realizations of //.
Vowels and Semi-vowels 111
27. The question must remain open, however, since Landick (1990) presents results
that indicate that the phenomenon is still very much alive in her data (obtained in
the late 1980s from students at the Ecole normale suprieure and from employees
of the Parisian metro system).
28. (26) contains examples of /a #/ in monosyllables. The results are entirely com-
parable for these vowels in polysyllables, whether in the nal syllable or not.
Walter (1976: Chapter III) presents a comprehensive analysis of this pair of
vowels, clearly demonstrating the great variability in pronunciation. Further data
is available in Warnant (1997).
29. For additional such forms, characterized by Warnant as older Parisian speech, see
Warnant (1987).
30. Unlike CF, where -ation and -ois are frequently pronounced with /#/.
31. This correlation breaks down quickly, since there are numerous words that etymo-
logically show deletion of consonants but no circumex: avocat lawyer < advo-
catus; coudre to sew < consuere; faire to make/do < facere; moudre to grind
< molere; noir black < niger; ouir to hear < audire; etc. On the other hand,
when we examine the forms in (10) or (27), or words such as ge < aetaticum
(OF eage); chsse reliquary < capsa; d must (past part.) < debutu (CL debitu,
OF deu); te ute < OF aute, ehute; jener to fast < jejunare; sr sure <
securu (OF seur); mr mature < maturu (OF meur); sol drunk < satullus; and
many others, we see the basis for a link between a circumex accent and historical
deletion. In other words, a circumex may often indicate deletion; no circumex
does not indicate no deletion.
33. E.g., Taulelle (1989), Lerond (1980). Lerond characterizes any pronunciation
with /#/ (which is subject to a separate notation) as vieilli Paris.
34. There are, in fact, additional shifts affecting the pronunciation of SF nasal vowels,
which Hansen (1998) discusses in detail. The most striking of these, discernable
in listening carefully to spontaneous speech, involves a movement of /'/ towards
/#/ and a shift of /#/ towards /n/, threatening distinctions such as blanc blond
white blond, vent vont wind they go. Neither of these innovations is as
far advanced as the /'/// merger, and they will not be discussed further here.
35. For an alternate and, to my mind, confusing approach to the transcription of nasal
vowels, see Valdman (1993: 111 ff.).
36. This merger is not taking place in other dialects, such as CF or MF.
112 Chapter 4
37. To this type of case we may also add two forms with non-: non-mtal /nnmetal/
and non-moi /nnmwa/. The word ennui boredom /#PK/ (and related forms: e.g.,
ennuyer) are also exceptional with respect to the *v constraint.
38. The situation is somewhat more complicated if nonstandard forms are consid-
ered. Nasalization of stops can yield XN sequences (lendemain the next day >
/l#PO'/), as can verlan formations (maison house > zonmai /\nOG/), a variety
of disguised speech where violation of Xv is also found (argent money> gen-ar
/<#a/). For further discussion, see Walker (1999).
39. For speakers who have merged // and /'/, this alternation is between /'/ and
/yn/.
40. This pronunciation reects the normative approach of Warnant (1987). In fact, as
Martinet and Walter (1973) demonstrate, /nn/ and /nnn/ are also found prevocali-
cally (non-tre as /nnn't/, /nn't/, or /nnn't/). The same variation may also be
found in the prex pan-: /pan/, /p#/, or /p#n/.
41. According to Warnant (1987), the two prexes circon- and circum- appear only
in preconsonantal position. In this context, one might expect the latter to end in a
nasal vowel (/sikn/), but SF contains many VNC or VN# sequences, rendering
attempts to predict the nasality of the prex vowel impossible.
42. There are very few examples where the prex en- appears before a vowel; along
with enivrer, we nd only enamourer and enamouracher to become enamoured
of.
43. We will not deal here with highly idiosyncratic cases such as divin enfant, liai-
son in compound words or xed expressions, etc. For further discussion of such
examples, see Fouch (1959) or Tranel (1981, 1987).
45. Recall the constraint from 4.4.2 above blocking nasal vowels from appearing
before other vowels or before nasal consonants. This data set presents additional
exceptions, to which we will return shortly.
46. Martinet and Walter (1973) and Warnant (1987), among others, list senamourer
(both with and without an accent aigu on the rst < e >), pronounced as /#namue/
or /enamue/. In the former case, it would be exceptional as well.
47. Most authors note the possibility of variation (presence or absence of denasaliza-
tion) for mon, ton, son, with preservation of a nasal vowel predominating. See
Fouch (1959: 436). Tranel (1987: 81-85) presents an excellent survey of this
variation.
Vowels and Semi-vowels 113
48. The variants il- (illgal) and ir- (irrel) are not productive and will not be dis-
cussed here. Tranel (1976) remains the denitive treatment of this form (or set of
forms).
49. Standard references for this topic include Fouch (1969), Morin (1994), Nyrop
(1935), Pope (1934), Rheinfelder (1968), and Rochet (1976).
50. We may point out here two additional distributional constraints on nasal vowels
that are also historically explicable: nasal vowels are absent in SF before //
and /j/. Historically, the palatal nasal arose in OF through various processes that
required that the source of // be followed by a vowel. But if that is the case,
the following vowel removes the context needed for nasalization to occur. Hence,
only oral vowels are found preceding //. As for the constraint blocking *Xj, once
again /j/ can only arise historically through various diphthongization or palataliza-
tion processes in contexts that never involve a nasal consonant preceding those
sources. The absence of such a consonant preceding /j/ excludes, as a result, any
subsequent nasal vowel from that position.
51. The last two words belong to a different register and should probably not be con-
sidered to belong to SF. Binse means mess or hassle; clamser (also spelt cla-
mecer) means kick the bucket.
53. In fact, CF allows for long vowels to occur in nonnal syllables much more
frequently than does SF, and these vowels may also optionally diphthongize, as
in pantoute not at all (= pas du tout) [p#wt7t], je comprends I understand
[5knwp]3], etc. Walker (1984) discusses this phenomenon in more detail.
54. For further discussion, see (from among literally hundreds of possibilities) Dauses
(1973), Dell (1973a, b), Fouch (1959), Varney Pleasants (1956) or Verluyten
(1988).
55. The same applies to dervied verbs: refaire, dfaire, contrefaire, satisfaire. The
exceptional nature of the interpretation of < ai > as schwa is shown by the fact
that certain speakers in Martinet and Walter (1973) pronounce faisan and related
forms, as well as satisfaisant, with /'/ rather than schwa.
56. Analysts are generally in agreement that the vowel in structures such as dites-le
say it, sur ce on that, parce que because, Je, soussign I, the under-
signed is // or //, not //.
58. The situation is somewhat more complicated, in reality. An accented < > is
needed in words like chelon or branler because the < ch > represents a single
segment (unlike < x >, which represents /ks/ or /gz/), and because CL clusters
syllabify with the following vowel, leaving the < e > in an open syllable and sub-
ject to pronunciation as schwa unless an acute accent on the letter is included.
Thimonnier (1970) discusses such cases in detail.
59. But see Malcot and Chollet (1977) for a study which identies schwa more
closely with //.
60. Note that the realization of schwa as // in this context furnishes an exception
to the constraint that excludes // from word-nal position. The constraint must,
accordingly, be modied to refer to original //, not to those that are an innova-
tive pronunciation of //.
61. For additional discussion of this matter, see Morin (1988) or Walker (1993).
62. Recall the discussion of the denition and role of phonological phrases from 3.3
above. We will use || to indicate phrase boundaries.
63. Since schwa can never appear in absolute word- (hence phrase-) initial position,
we use this expression as a convenient shorthand for schwa in the initial syllable
of a phrase.
64. In less formal speech, schwa may delete in the contexts of (38b): r(e)garde-moi
a, d(e)main on part, etc.
65. Inclusion of the symbol C following the schwa is not, strictly speaking, nec-
essary here we could simply refer to the number of preceding consonants. If
the segment following the schwa is a vowel (e.g., la vie humaine human life
/laviym'n/), the schwa is prohibited by the constraint in (35ii) above. If no seg-
ment follows the schwa, we are no longer dealing with a phrase-internal context,
since the schwa would be in nal position. Lastly, recall that the constraint against
schwa in closed syllables prohibits structures of the type CC#, if syllabied
CC..
66. An alternate pronunciation, /m'dsin/ (or with assimilation, /m'tsin/) reects the
constraint against /e/ in closed syllables, a constraint violated on numerous occa-
sions when schwa deletion is involved (and, as we have seen, in various other
ways as well).
67. See Malcot (1976: 99-103) for a detailed study of preferences governing which
of two schwas deletes in sequences of this type.
68. Dell (1973a) established the standard for any discussion of this phenomenon. See
also Dell (1973b, 1978).
Vowels and Semi-vowels 115
69. See Hansen (1997), Faygal (1998) for recent discussion of this phenomenon.
70. A glance at Fouch (1959: 91-139) will conrm the complexity of the behaviour
of schwa.
71. The situation with aspirate-h is, in fact, signicantly more complicated. While
schwa is always possible here, it may also be deleted, provided that the preceding
consonant is not subsequently linked to the initial vowel of words with aspirate-h.
Thus, schwa cannot delete in || le huitime the eighth (i.e., in phrase-initial syl-
lables) but may drop in cest le huitime its the eighth /s'l.itj'm/. In the same
fashion, the schwa of une and cette can also drop in une housse, cette housse, pro-
vided no linking occurs: /yn.us/, /s't.us/; */y.nus/, */s'.tus/. In such cases, a slight
glottal constriction (glottal stop) may precede the initial vowel of the aspirate-h
word. Nonlinking also applies to nal consonants not followed by schwa: sept
haches /s't.a5/ (although even this constraint may be overridden in rapid speech:
/s'.ta5/). Cornulier (1981) provides a detailed discussion of these matters.
72. See Morier (1975: 146-168, 378-88) for an insightful discussion of the complexi-
ties that arise in poetry.
73. For further discussion, see Gadet (1989), Guiraud (1965), or the classic works of
Bauche (1920) and Frei (1929).
74. Cf. Hansen (1994), Walker (1996), Walter (1982: 221-23). Even Warnant (1987)
contains numerous word-specic indications of stability: pelade as /plad()/ with
stable schwa in the rst syllable; menu as /m()ny/ with the comment mais le
se maintient souvent but the is frequently retained (passim).
75. Although schwa emulates // in most cases, there are indications in a small
number of forms that the merger is leading // to behave as unstable schwa by
deleting in word-internal syllables: djeuner to have lunch /de<ne/, rajeunir to
rejuvenate /a<ni/, pharmaceutique pharmaceutical /famastik/, malheureux
unfortunate /mal/ are the examples most frequently cited. This is an inverse
type of evidence in support of the merger of schwa and //.
76. See Morin (1988), Tranel (1988), or Walker (1993) for further data and discus-
sion.
77. Various spelling reforms have proposed standardizing the orthography of these
sets of verbs, since no phonological differences are involved in the different
orthographic representations.
78. Spontaneous speech frequently manifests pronunciations where the /'/ is absent:
/a5t'/ (or /a5te/).
116 Chapter 4
79. Once again, Morin (1988) and Tranel (1988) provide the best analyses of this
complex set of problems. Morin, in particular, discusses nonstandard variation
in the stem vowels of these verbs ranging from the general substitution of /'/
(lever raise /l've/) to forms where schwa appears under stress (je jeute I throw
/<<"t/) or where an expected /'/ disappears, having been replaced by schwa (elle
cachte /'lka5t/ for elle cachte she seals). This latter usage seems to be expand-
ing.
80. For some discussion of the phonological consequences of learned status, see Dell
and Selkirk (1978), Zwanenburg (1983), or Walker (1975).
82. As a result, these popular varieties allow schwa in absolute initial position, as well
as in closed syllables, in contrast to SF.
83. As in SF, schwa does not appear adjacent to vowels: je pars Im leaving /<pa/
versus jarrive Im arriving /<aiv/; la vie the life /lavi/, not */vi/. For dis-
cussion of schwa in MF, see Durand (1990: 27-34) or Durand, Slater and Wise
(1987).
86. In orthographic terms, we consider the < y > in forms like paye intervocalic,
despite the pronunciation /p'j/.
89. There is also an infrequent tendency in less standard speech to insert a transitional
/j/ or /w/ (not //) glide when the conversion to a semi-vowel does not occur:
diode diode /dijnd/, boueux muddy /buw/, etc.
91. Recall, however, the complexities involving the appearance of /eC./ (/e/ in
closed syllables) in unassimilated loan words (e-mail /imel/) and in nonnal syl-
lables discussed earlier.
92. Samba, however, can exceptionally be pronounced both /s#mba/ and /s#ba/.
93. For detailed arguments leading to the same conclusion, see Rochet (1977) or
Lyche and Girard (1995).
Chapter 5
Consonants
(1) SF consonants
labial apical palatal velar uvular
obstruents
stops
voiceless p t k
voiced b d g
fricatives
voiceless f s 5
voiced v z <
sonorants
nasals m n 0
liquids l
120 Chapter 5
(2) Examples
#__ V__V __#
p pas step appt lure cep stock
t tas pile athe atheist net clean
k cas case accord agreement sec dry
b bas low abb abbot snob snob
d dos back adieu adieu bled village
g gai gay aguets lookout bague ring
f fe fairy effet effect nef nave
s ses her assez enough bis repeat
5 chez at hacher to chop hache axe
v ville city avant before rive bank
z zone zone misre misery quinze fteen
< geai jay agir to act ge age
m mai May amont uphill me soul
n nez nose anne year ne donkey
gnle hooch agneau lamb bagne penal colony
0 swing jive
l lai lay alle lane l thread
raie line arrt stopping tir shooting
Moreover, not all .CL, LC., or CC. combinations are possible, and the fricative
/s/ also supplies some atypical cases. Representative examples are given in (3),
divided into normal and more marked categories.
rhyme
C L G V C
rhyme
C L G V C
b i n
This differential assignment of the glide in .CGV versus .CLGV onsets allows
us to preserve the unity and simplicity of the constraints on initial clusters. It
also means, in fact, that glides may be of two types in French. Some, those that
appear in initial clusters, are more consonant-like. Others, those appearing in
the nucleus, are more vowel-like.
Interestingly, this differential representation correlates directly with another
distinction we have already seen in the discussion of glides and aspiration. We
saw in the examples of (61) in section (4.6) that some instances of the glides /j
w/ permit elision and liaison while others block these processes: liode the
iodine, lhuile the oil, louest the west versus le yacht the yacht, le huitme
the eighth, le western the western, respectively. This behaviour may also be
described using distinct syllabic representations. Those glides that block elision
and liaison will be assigned to an initial consonantal position in the syllable, as
in (6), thereby identifying the words as consonant-initial:
(6)
rhyme
G V C
j C t (yacht)
128 Chapter 5
Since the initial consonant position is lled, this class of words behaves in
a fashion similar to other words beginning with consonants: liaison does
not occur, because there is no space available into which a liaison con-
sonant could move. Exceptionally, schwa may also be maintained even
in these VCCV structures, as in jen prends le huitime Im taking the
eighth. /<#p#litj'm/ versus jen prends le neuvime Im taking the ninth.
/<#p#NPvj'm/, although deletion is normal in both cases phrase-internally.3
Here, the consonantal glides also condition behaviour in a way parallel to
aspirate-h (for a detailed discussion of the latter, see section 5.4). In words like
huitre oyster or ouest west, where both liaison and elision take place (les
huitres /lezit/; louest /lw'st/), the glide is considered as part of the syllable
nucleus, as in (7):
(7)
rhyme
C G V C C
i t (huitre)
Since the onset is empty, liaison can occur. Since a nal schwa in any preced-
ing word is immediately followed by the nucleus rather than by a word-initial
consonant, elision can occur. Thus, we see how a type of representation that
makes explicit formal distinctions between syllable structures can account in
a unied way for processes that initially appear dissimilar. Such theoretical
developments are particulary important in a language such as French, where
the nature of syllables plays such a large part in the functioning of the phonol-
ogy.
This concludes our description of the general constraints on sequences of
consonants in SF. Before turning to more specic topics, however, we will
illustrate one case where a restriction of this type has left a signicant trace
in French morphology where an examination of the phonological history of
French illuminates certain irregularities in verb conjugations and elsewhere.
The case involves an excursus into the domain of consonantal epenthesis.
At the earliest stages of OF, nasals, liquids and fricatives appeared freely in
syllable-nal position (_.), and could be followed by a syllable-initial liquid
(_.L). However, when syllable-nal /l m n s z/ preceded /l/ or // (e.g.,
l., as in OF molre to grind), this cluster was subsequently interpreted
Consonants 129
The constraints on // and /0/ arise from the diverse historical processes by
which they were introduced into French. The palatal nasal //, for example,
was produced through various palatalization processes, and the contexts where
these processes took place were limited. Hence, the contexts where // may
occur are similarly limited. For example, no // occurs without a following
vowel in the orthography (vigne vine, vigneron wine grower, never *vign)
since vigne < Latin vinea [winja] with assimilation of [n] to the [j] and reten-
tion of the nal [a] as [].9 A full discussion of the nasals will involve examina-
tion of the interchange between // and /nj/, of the mechanism of introduction
of /0/ through loanwords, and of a process of nasal assimilation.
(14) /0/ in SF
brieng brieng
camping camping
doping doping
footing jogging
forcing pressure
jogging jogging/sweat suit
karting go-carting
lifting face lift
living living room
parking parking lot
shopping shopping
smoking evening suit
training training
yachting yachting
zapping channel surng
dinghy dinghy
dring ding-a-ling
gong gong
junker type of falcon
lemming lemming
ring boxing ring
shilling shilling
swing jive
tanker tanker
Consonants 135
The majority of occurrences of /0/ are found in word-nal position for an obvi-
ous reason: their source is the English sufx -ing. We do nd /0/ in monomor-
phemic forms as well, although again virtually exclusively in loan words, as
well as a few instances of the segment in preconsonantal position (camping-
car /k#pi0ka/, chewing-gum /5wi0gnm/). The fact that -ing may be used pro-
ductively in SF (with the meaning of the French derived forms not being pre-
dictably related to the source, as in parking parking lot or garage, caravaning
camping in a trailer, lifting face lift, living living room) indicates an inde-
pendence for the sufx and with it a growing independence of the phoneme
/0/. This independence is reinforced by a process we will examine in the next
section, the assimilation of stops to a following nasal (e.g., diagnostique diag-
nostic /dja0nnstik/), which introduces additional instances of the segment and
which expands the contexts in which /0/ may occur. This expansion may well
provide for, or at least contribute to, full integration of /0/ into the phonology
of SF, particularly since the parallelism of the bilabial and dental series /p b
m/, /t d n/ reinforces the position of /0/ among the velars: /k g 0/. Finally in
this context we should note that certain speakers pronounce word-nal < ing
> as /i/, not /i0/. The former pronunciation appears to be restricted to older,
more conservative speakers, and is being gradually replaced (Warnant [1987],
for example, uses only /0/), a replacement no doubt aided by the increasing
knowledge of English in France and perhaps linked as well to the instability of
// in general, as we saw in the preceding section.
sans demander without asking /s#nm#de/ < /s#dm#de/
bande de voyous bunch of crooks /b#ndvwajo/ < /b#ddvwajo/
longue marche long march /ln0ma5/ < /lngma5/
chambre de bonne maids room /5#mdbnn/ < /5#bdbnn/
on va prendre were taking /nvap#nlmeto/
le mtro the metro </nvap#drlmeto/
une pingle tie clip /ynep'0dkavat/
de cravate </ynep'gldkavat/
en novembre in November /#nnv#m/ < /#nnv#b/
These examples show that nasal assimilation may occur both word-internally
and between words. Such assimilation, perhaps surprisingly, is widespread in
both standard and less formal speech (especially in the pronunciation of the
numbers e.g., vingt twenty, trente thirty which allow it freely). The nal
set of four examples illustrates the interaction of schwa and liquid deletion
with nasal assimilation, since the simplication of word-nal CL# clusters is
also closely associated with the process.11 Be that as it may, when the velar
consonant /g/ participates in the process, we see that /0/ is again introduced
into the phonology of SF, this time in preconsonantal position. We may also
note that nasal assimilation (as in grande ville large city /g#nvil/) provides a
further set of circumscribed exceptions to the constraint blocking nasal vowels
from appearing before nasal consonants. As a result, it serves to illustrate the
complex interaction between synchronic phonotactic constraints, stylistic vari-
ation and historical phonological change.
(b) word-nal
pre [CR] bitter
tratre [t't] traitor
138 Chapter 5
#aspirate #nonaspirate
(a) elision in le, la:
le hros the hero lhomme the man
/leo/ /lnm/
la housse the cover lheure the hour
/laus/ /l/
(b) elision of schwa:
quelle honte what a shame quelle honneur what an
honour
/k'lnt/ /k'lnn/
quatre hros four heros quatre honneurs four honours
/kateo/ /katnn/
(c) enchanement:
sept htres23 seven beeches sept htes seven hosts
/s't.'t/ /s'.tot/
quel hraut which herald quel homme which man
/k'l.eo/ /k'.lnm/
(d) liaison:
dix hrauts ten heralds dix hommes ten men
Consonants 145
/dieo/ /di.znm/
nous hassons we hate nous honorons we honour
/nuaisn/ /nu.znnnn/
(e) special forms:
beau heaume nice helmet bel htel nice hotel
/bo.om/ /b'lot'l/
nouveau hasard new hazard nouvel habit new outt
/nuvoaza/ /nuv'labi/
ce haut this top cet htel this hotel
/so/ /s'tot'l/
du haut of the top de lhtel of the hotel
/dyo/ /dlot'l/
vieux hros old hero vieil homme old man
/vjeQ/ /vj'jnm/
ma hache my ax mon honneur my honour
/ma.a5/ /mnnnn/
To this data we may add certain minimal pairs that also demonstrate the dis-
tinctive role played by aspiration: leau the water le haut the top, laine
the groin la haine the hatred, lauteur the author la hauteur the
height, lair the air le hre the wretch, ltre the being le htre the
beech tree, lheure the hour le heurt the blow, lle the island le hile
the hilum, dors sleeps dehors outside, and so on.
As the examples show, aspirate-h words parallel the behaviour of consonant-
initial words, despite the fact that phonetically they begin with vowels.24 This,
then, is their phonologically irregular behaviour, and it is little wonder that we
see steps, albeit minor ones, leading towards their regularization. In fact, infor-
mal and popular speech goes further in this direction, since many commenta-
tors note errors that involve liaison with putatively aspirate-h words: les hari-
cots the beans /lezaiko/, les handicaps the handicapped /lez#dikape/, les
homards the lobsters /leznma/, ils harclent they harrass /ilzas'l/, and so
on. Interestingly in such cases, the errors in liaison do not appear to extend
to elision in the articles. While one might well say /lezaiko/, lharicot for le
haricot has not yet appeared. There are also cases showing liaison in the plural,
but not the singular: un hors-doeuvre /ndv/ versus des hors-doeuvre
/dezndv/, or un(e) hernie /yn.'ni/ (with no enchanement) versus des
hernies /dez'ni/.25 General schwa elision also appears to be expanding, con-
tinuing a trend noted by Damourette and Pichon at the beginning of the
146 Chapter 5
twentieth century, since in rapid speech schwa may sometimes fail to appear
before aspirate-h, although enchanement does not occur: donne-moi une
housse [yn.us], une bonne hache [ynbnn.a5], and so on.26 Any full regu-
larization in the direction of nonaspirate status, therefore, is likely to spread
slowly and to be linked to specic contexts or types of behaviour, and is at best
in its very early stages. This process will no doubt be further complicated by
the appearance of recent loan words, largely from English, that are spelled with
< h > and that, for many speakers, contain an initial phonetic [h]: half-track,
halva, hard-top, herdbook, highlander, hobby, holding, home, and so on.27
Here again, the two types of glides (which we might also call aspirate and
nonaspirate) act in a way that correlates exactly with that shown in (19), to
which we may add the expected variation: lhyne or la hyne hyena, dhier
or de hier yesterday, louate or la ouate cotton-wool, and so on. Finally,
to complete the picture, we should note certain additional structures, such as
acronyms or metalinguistic usages (where forms are cited as linguistic objects)
in which, despite the presence of an initial vowel, neither liaison nor elision
occurs: les SDF rclament the homeless ask for /le'sde'feklam/; il a dit
Consonants 147
envers non envoi He said envers, not envoi. /iladi#v'nn#vwa/, and so
on. This behaviour affects the use of numbers and letters in particular, a situ-
ation that serves to conrm the complexity of aspiration in general: le onze
eleven /lnz/, not */lnz/; son onzime eleventh /snnzj'm/, not */snnnzj'm/;
le h letter h /la5/; du y letter y /dyig'k/, not de ly */dlig'k/, for exam-
ple. As might be expected, the situation here is still far from stable. We nd
page onze page eleven /pa<nz/ with elision, not */pa<nz/; il est onze heures
Its eleven oclock. /il'tnz/ with liaison; lh aspir aspirate-h /la5aspie/
with elision; le huit eight with no elision but dix-huit eighteen /di.zit/ with
liaison; and so on.
As indicated, one major difculty in dealing with the group in (21b) involves
the relationship between the orthography and the phonology. How does one
know when to pronounce bare nal consonants? While ultimately there will
be some arbitrariness in the phonological patterning, there are also generaliza-
tions to be extracted from this material. In what follows, we refer, in summary
form, to Tranel (1987: 154 67 and to Moody (1978).32 Those interested in
further details should consult the original sources. Much of this data will iden-
tify latent rather than stable consonants; we will deal with the former in the
next section. As for stable consonants, the lexical entries for these words pose
no problem: the consonant in question is directly included in the phonological
representation without need for further specication as to its status.
150 Chapter 5
(< h > is rare in isolation (e.g., Allah), and never pronounced; in combination
with < c > it varies between /k/ (varech seaweed), /5/ (Foch), and /t5/ (match);
in combination with < t > it is always /t/ (znith); < j > and < w > do not occur
word-nally; < v > is very rare, limited to loan words (e.g., Kiev, Tel-Aviv) and
always pronounced.)
A subsidiary issue that arises in this context involves consonants whose
pronunciation is optional in nal position. A list illustrating this phenomenon
appears in (23).
152 Chapter 5
Tranel (1987: 15467) provides a brief and useful summary of the principal
generalizations involving bare nal consonants, useful in particular for learn-
ers of French as a second language. He notes, for example, that (with the
exception of liaison) grammatical markers are usually silent; that nal conso-
nants are usually silent in adjectives and are usually pronounced in borrowed
or learned words; that < s > and < t > present the greatest difculty; and that,
in statistical terms, the consonants most likely to be pronounced are < b, c,
f, k, l, m, q, r >. These remarks apply to bare word-nal consonants. When
we examine morphologically more complex structures, however, we nd that
many of the silent consonants can, in fact, make an appearance.
forms, if more than two are involved) and establish some more abstract link
between them, including a specication of the contexts in which they appear?
What type of generalizations are we seeking to identify? Consider, for exam-
ple, the pairs petit petite small or vert verte green. The nal consonants
in petit and vert clearly qualify as latent, but what about the /t/ in petite, fol-
lowed by < e >? Since this form (the feminine) is exclusively /ptit/, is the
nal consonant stable or latent? As to vert verte, what does the form verdure
greenery imply? These questions, about which opinion still seems divided,
will nd no answer in the descriptively oriented material presented here, but
they may help to illuminate the patterns and complexities involved. In particu-
lar, the frequency, range of distribution, and importance of latent consonants
should become evident.
Latent consonants are realized in a variety of contexts in French, contexts
involving both inectional and derivational morphology as well as syntax.
For the latter case, which involves liaison, we will postpone the discussion to
the next section. Here, we will examine latent consonants in inectional and
derivational processes. Historically, latent consonants became latent because
consonants were deleted in preconsonantal position and at the end of phono-
logical phrases, but retained before vowels. When these deletion processes
developed, nal < e > was still realized as a vowel (i.e., schwa), and schwa
served to block deletion. It is with the subsequent deletion of schwa that many
of the complexities arise, particularly when the relationship between orthogra-
phy and pronunciation is considered: petit petite but /pti/ - /ptit/, where in
the rst pair a nal orthographic consonant is present in both cases. Be that
as it may, three major inectional processes in French involve the presence or
absence of a latent consonant, a C alternation (or, in orthographic terms, a
< C# > < Ce > or < C# > < CV > alternation). They include the formation
of (a) feminine adjectives (and nouns), and of (b) plural and subjunctive forms
of verbs.34 These inectional contexts are illustrated in (24).
/-kt/
abject abject
suspect suspect
exact exact
distinct distinct
Sufxes:
-ier/-ire prisonier /-je/ /-j'/ prisoner
-ain/-aine hautain /-'/ /-'n/ haughty
-en/-enne europen /-e'-/ /-e'n/ European
-ien/-ienne canadien /-j'/ /-j'n/ Canadian
-eux/-euse amoureux /-/ /-z/ in love with
-ais/-aise libanais /-'/ /-'z/ Lebanese
-ant/-ante agissant /-#/ /-#t/ active
-in/-ine blondin /-'/ /-in/ fair-haired35
(b) plural and subjunctive verb forms
rompt rompent rompe /p/ break
met mettent mette /t/ put
part partent parte /t/ leave
vainc vainquent vainque /k/ conquer
rpand rpandent rpande /d/ spread
mord mordent morde /d/ bite
crit crivent crive /v/ write
sert servent serve /v/ serve
nit nissent nisse /s/ nish
connat connaissent connaisse /s/ know
lit lisent lise /z/ read
dors dorment dorme /m/ sleep
prend prennent prenne /n/ take
vient viennent vienne /n/ come
feint feignent feigne // pretend
bout bouillent bouille /j/ boil
sait savent sache /v 5/ know36
156 Chapter 5
Latent consonants also surface in many derived forms, particularly given that
the great majority of French derivational sufxes, both learned and popular,
begin with a vowel. The number of latent consonants that appear in this way
is surprisingly large, so much so that many vowel-nal items as well as many
of those with supposedly silent orthographic consonants in (20) above actually
manifest a consonant in a variety of forms, not all of which contain the pho-
nological equivalent of the letter involved (e.g., nu nudit nude nudity;
vie vital life vital; chaos chaotique chaos chaotic; tabac tabagie
tabatire tobacco smoke shop snuff box; etc.). In the same vein, the
consonant appearing in derivation will, in normal cases, be identical to that
appearing in inection (and liaison), but not always (vert verte verdure; jus
juse juteux juice liquid used in tanning leather juicy). Derivational
examples are given in (25).
In most cases, the relationship between the latent consonant and the orthogra-
phy is clear, and the orthography provides a direct indication of the specic con-
sonant to appear in derived forms. In several cases, however, either a consonant
different from the orthography of the base form appears (caoutchouc-caou-
tchouter, clin-cligner, tain-tamer,37 jonc-jonchaie, jour-journe, jus-juteux,
tabac-tabagie-tabatire, etc.), or no consonant is present in the base (absolu-
absolutisme, biseau-biseauter, nu-nudit, zro-zroter, etc.). Here, again, learn-
ers are confronted with arbitrary lexical occurrences reecting the history of the
items in question. Before turning to the last topic, enchanement and liaison,
one further discussion related to nal consonants and their history is in order.
This discussion involves and alternation of /al 'l l/ with /o/ or //.
Strictly speaking, this phenomenon involves instances of /l/ that are (or
were historically) in syllable codas either at the end of words or in precon-
sonantal position, rather than /l/ in strictly word-nal position. SF presents a
number of words where such preconsonantal /l/s and the vowel that precedes
158 Chapter 5
In the present context, enchanement raises few issues we have not already
seen in earlier sections, particularly those dealing with (re)syllabication and
the domains within which it operates. As a consequence, we now turn our
attention to a more detailed consideration of liaison.
Against this heterogeneous background, what are the most salient properties
of liaison? First, liaison is not the unied phenomenon that the denition at the
beginning of section 5.7.1 might lead us to believe. Although there are clearly
systematic aspects to the behaviour of liaison consonants aspects involving
the presence of a following vowel, sensitivity to phonological phrases, syllabi-
cation, and so on each of these properties is also subject to greater or lesser
degrees of exceptional behaviour. Recall, for example, the fact that aspirate-h
words, despite being phonetically vowel-initial, normally block liaison, or the
fact that liaison sans enchanement results in the realization of a latent conso-
nant without that consonant being resyllabied. Nonetheless, the central prop-
erties in (28) above, those that occur consistently, appear to characterize liai-
son most simply. (Alternatively, learners of French would be well advised to
concentrate on the following simplied review of the basic features of liai-
son.)
Notes
1. The two nasal consonants / 0/ may not be followed by glides, for reasons linked
to the way these segments were introduced into the language. There are also gaps
in the set of vowels following these glides (the sequences /j', j', wa, w'/ predomi-
nate, again for historical reasons), but the absences appear accidental rather than
systematic.
2. As might be expected, some further observations are relevant to this list. For
example, many clusters (e.g., hydne hydnum (type of mushroom) or axolotl
axolotl) are represented by a single anomalous example. /z/ is uniquely found
in quatorze fourteen, but the frequency of this word makes the cluster appear
much less strange than /dn/ or /tl/, to name but two. /0g/ varies with /0/ in
words like pouding pudding, with the latter pronunciation predominating, in
fact. Because of the syntactic constraints on its use, lorsque when rarely if ever
appears phrase-nally. As a consequence, it will either be followed by a vowel,
and pronounced /ln.skV/, or by a consonant, in which case a schwa is required
and the structure will be /ln.skC/. The cluster /sk/, in other words, is articial
in nal position.
4. These proposals are not mutually exclusive. For preliminary discussion of the rst
possibility, see Walker (1978); for a theory of the second, Vennemann (1988).
5. // represents a special case, since it assimilates to /n/ upon contact either with the
/4/ (the precursor of Modern French //) or epenthetic /d/.
7. To such forms we might add the geminate /jj/ produced in the imperfect forms
of verbs whose stem ends in /j/ (fouillions search, travaillions work, etc.)
although this geminate may simplify, in informal speech, to a single consonant. In
fact, the geminate // in these verb forms is also often simplied in less formal
contexts.
8. // (< gn >) does occur word-initially, but only in a relatively small number
of words of peripheral status (slang, onomatopoeia, child language, loans):
gnaf cobbler, gnangnan soppy, gnard brat, gnle hooch, gnouf the clink,
gnocchi gnocchi, gnognote useless, gnon bash, gnaf-gnaf bow-wow, etc.
Consonants 171
10. Note the presence of < e > (normally deleted) in the case of // in preconsonantal
and nal position. For completeness, we should also note the frequent pronuncia-
tion of < gn > as /gn/ in a set of learned words (although // and /nj/ occur here
too): cognitif /kngnitif/ cognitive, diagnostic /djagnnstik/ diagnosis, gnostique
/gnnstik/ gnostic, magnitude /magnityd/, rcognition /rekngnisjn/, etc.
11. Malecot (1972) and Malcot and Metz (1972) provide a detailed description of
schwa deletion and nasal assimilation in SF as they relate to this data, including
the social conditioning of both phenomena.
12. In CF, tradition has it that the assimilation works in the opposite direction /5/
assimilates to the /v/, which itself weakens to /w/, yielding the notorious /<wal/
joual, a term for both horse and for the often stigmatized CF vernacular.
13. There is much variation, both regional and individual, in the pronunciation of the
sufx -isme: [isO] or [izm].
14. The words sbire henchman, Sganarelle, sgrafte sgratto normally begin with
/zb/ or/zg/.
15. There is a certain debate in the phonetic and phonological literature concerning
the precise realization of these assimilated consonants and their phonological
interpretation. According to some (e.g., Valdman [1993: 213]), they remain dis-
tinct from their voiced or voiceless correlates respectively, while Carton (1974:
83 86, following Martinet) argues for the phonological identity of assimilated
and nonassimilated pairs (e.g. /p/ = /D/; /b/ = /R/). In the former view, devoiced
/b/ would remain distinct from /p/ because it remains lax, while /p/ is tense. The
other voiceless-voiced pairs behave in a similar fashion. This residual tense-lax
distinction explains why certain speakers may distinguish jeter from acheter:
the rst contains voiceless but lax /</, while the second has voiceless tense /5/.
There has been some study of this matter (Kohler et al. [1979, 1981], as well as
Gather [1998], the latter using notions of syllable structure) but further instrumen-
tal work would be of benet.
16. Walter (1976: 410-23), who provides a very detailed description of voicing assim-
ilation, notes that assimilation is more frequent when the consonants in question
are not separated by a schwa: greater frequency of assimilation in disgrce dis-
grace than in tte-bche head to tail, for example.
172 Chapter 5
18. On occasion, one may hear, in deliberate speech, a glottal stop preceding aspi-
rate-h words. However, as Malecot (1975) demonstrates, this is part of a more
general phenomenon in French, and the presence of glottal stop is clearly not cor-
related with < h >.
19. Or at least those where orthographic < h > is involved; recall that certain glide-
initial words (yacht, watt) also behave as if there were an aspirate consonant
present.
20. Examples are from Martinet and Walter (1973). Current observers note that many
additional words (hollandais, haricot, etc., as well as words with no < h >: iambe,
ouatte) also vary. A related type of variation is seen in verbs like houer /we/ or
/ue/, huer /e/ or /ye/ (both consistently aspirate) where the variation is between
an initial vowel or semi-vowel. We omit from this discussion the interesting cases
of proper nouns with aspirate-h, cases that bring their own complexities (e.g.,
variation between aspirate and nonaspirate in several forms such as Hugo, aspira-
tion in hrisson but not in le comte dHrisson, and so on). For discussion of the
latter items (as well as the phenomenon of < h > in general), see Fouch (1959:
251 65, especially 258 ff).
21. From hte spit, leading to the meaning small piece of roast meat.
22. This acronym, pronounced [a5'l'm], stands for habitation loyer modr public
housing.
23. One frequent exception should be noted here: hasard stroke of luck is an aspi-
rate-h word (le hasard), but it does show enchanement with par: /pa.aza/.
24. This parallelism is not perfect, as there is perhaps no need to say. For example,
deletion of the schwa in le is possible before consonant-initial words (cest le
garon /s'lgasn/), but may not occur before aspirate-h words (cest le hros
/s'leo/). Thus, aspirate-h words do not always behave as if they were conso-
nant-initial.
26. See Tranel (1981: 286 88) for further examples and discussion.
28. For reasons that will become clear shortly, this group is smaller than one might
believe, since many putative vowel-nal morphemes have derivational variants
where the stem ends in a consonant: vie vital life vital, nu nudit naked
nudity, or even noeud nodosit knot node, for example.
Consonants 173
29. To be fully accurate, this statement needs a slight modication: the consonant
itself may vary, but some consonant is present in all versions of the morpheme,
as in sec dry: sche, schement, schoir, scheresse; loup wolf: loupiot, louve,
louvet, louveteau, louveter, louveterie, etc.
30. Whether this < e > represents schwa i.e., a phonological segment present in the
representation of the forms in question remains a hotly debated topic. If it does,
we need to refer to the conditions under which it is maintained or deleted (as in
the preceding chapter). If it does not, we will need to specify the contexts in which
it is inserted where needed (e.g., preceding aspirate-h, in VCC#C sequences, and
so on). In all likelihood, the best solution is for there to be a mixture of underlying
and inserted schwas, not all of which are linked to the presence of < e >.
31. Innumerable comments could be made concerning these forms, some of which
will occur in (22) below. Perhaps the simplest observation involves the fact that,
with the exception of < r >, bare stable consonants are relatively rare in French
compared to those protected by < e >. Furthermore, because of a variety of his-
torical processes, certain restrictions apply. For example, < se > does not occur
in this list representing /s/, since < VsV > is realized as /Vz(V)/ (hence, bouil-
labaisse with double < ss >); < c > and < g > do not occur followed by < e > if
they are to be interpreted as /k/ or /g/, since < ce > and < ge > represent /s/ and
/</, respectively (hence, banque, bague); < m > and < n > are rare in nal posi-
tion since unprotected nasal consonants in this context usually indicate nasaliza-
tion of the preceding vowel; < gn > does not occur as a representative of a bare
consonant, since the conditions producing // require a following (orthographic)
vowel at all times; and so on.
32. Moody is based on a circumscribed data set drawn largely from Savard and
Richards (1970), so is less intimidating than Tranel, whose more complete data
set inevitably contains more exceptions.
33. See Walter (1976: 45158) for many more examples. Malcot and Richman 1972
provide details of usage, correlated with sociolinguistic factors, for several of
these forms.
34. Historically, once again, many adjectives form the feminine by adding an ortho-
graphic < e >, and the plural subjunctive verbal sufxes are also vowel initial.
(Many additional verb forms [e.g., the imperfect] use vowel-initial sufxes and
also provoke the appearance of the latent consonant.)
35. Needless to say, this does not exhaust the problem of latent consonants in noun
or adjective formation, but it does give some idea of the nature and extent of the
issue. We have not, for example, mentioned the processes involved in the forma-
tion of names (Fernand-Fernande, Clment-Clmence, etc.) or the interchange of
nal consonants (sec-sche dry, actif-active active, among others). For much
more detail, see Durand (1936).
174 Chapter 5
36. Once again, we are far from exhausting the implications of latent consonants in
the verb conjugation, and give these examples for illustration only. In particular,
the latent consonant appears much more widely in the conjugation in innitives,
in the imperfect, etc. Although the latent consonant is usually constant across all
verb forms, this is not always the case: dit-dites-disent say, sait-sachent-savent
know, peut-puisse-peuvent be able, etc. Encyclopedic catalogues of the details
of the SF conjugation abound; for more general discussion, consult Le Gofc
(1997), Martinet (1958b) or Fouch (1967). For initial discussion of the role of
latent consonants in the CF vernacular, see Walker (1995).
37. This and the preceding example illustrate the historical process merging word-
nal nasal consonants to /n/, and reect the phonotactic constraint on // dis-
cussed above in section 5.2.
38. Here, as elsewhere, we have only scratched the surface of a complicated set of
problems. For example, the circumscribed domain of animal names, where the
forms for offspring or female animals are often derivationally related to the mas-
culine, provides much additional data: chameau chamelle camel, corbeau
corbillat crow, crapaud crapelet frog, hirondeau hirondelle swallow,
maquereau maquerelle mackerel, moineau moinelle sparrow, oiseau
oiselle bird, etc. Certain forms ending in < ail > (= /aj/), such as bail baux
lease, corail coraux coral, travail travaux work, and vitrail vitraux
stained glass window, demonstrate that earlier palatalized /l/ also vocalized to
[w] under similar coda conditions, while becoming /j/ in others. Finally, the wide
existence of plurals ending in < als > rather than < aux > (carnavals carnivals,
chacals jackals, festivals festivals, nals nal, nasals nasal, etc.), as well
as many forms that vary (vals vaux valleys, idals idaux ideals), further
indicate that the process of vocalization is no longer productive.
39. As expected, aspiration (in the general sense, involving semi-vowels as well)
blocks both enchanement and liaison: sept homards seven lobsters /s't.nma/
and ces homards these lobsters /senma/.
40. For denitions of liaison, consult Encrev (1988), Fouch (1959), Tranel (1987),
or Valdman (1993), among innumerable others. The description to follow owes
much to Klausenburger (1984). Several terminological alternates to phonologi-
cal phrase are also in widespread use, among which the most common are groupe
rythmique and groupe accentuel. As we will see, the realization of the liaison
consonant must be separated from its enchanement i.e., its (re)syllabication
with the following vowel since there exist instances where the former but not
the latter occurs.
41. In what follows, _ , (|), and | are used to indicate obligatory, optional, and prohib-
ited liaisons respectively, and || to indicate phonological phrase boundaries. This
brief survey is illustrative only, intended to indicate certain properties relevant
to our general discussion, not to present a complete survey of the phenomenon.
Consonants 175
42. While this formulation is generally true, we should note two types of case where
a liaison consonant may be pronounced at a phrase boundary: the celebrated
cases of liaison sans enchanement: je ne lavais pas entendu I hadnt heard it
/<nlav'paz || #t#dy/ [Encrev 1988], and the realization of a liaison consonant
in parenthetical insertions where, by denition, the liaison consonant is in phrase-
initial position (un robust, mais petit, enfant a strong, but small, child /'nbyst ||
m'pti || t#f#/ [Pichon 1938]).
44. In other words, speakers who normally use popular language produce false liai-
sons (a type of hypercorrection) when they try to use a formal style that they do
not fully control. False liaisons, then, are not characteristic of spontaneous popu-
lar usage, but of efforts by speakers of the vernacular to use a formal register that
is not a full part of their repertoire. Interestingly, Encrev (1988) also notes false
liaisons in the formal speech of politicians who produce liaison sans enchane-
ment as well.
45. The sometimes claimed lack of correspondence affecting long (long longue /g/
un long hiver a long winter /lnkiv'/), though still sometimes found in text-
books (e.g., Fouch [1959: 436]), has been obsolete for close to a century (cf.
Pichon and Damourette 1936). Other apparent mismatches (de pied /t/ en cap
from head to foot, sang /k/ impur tainted blood) are also archaic or part of
xed expressions. Finally, the realization of < d > as /t/ in a number of inverted
verb constructions (perd perdons perd-il /p'til/ does he lose, etc.) should
probably be seen as a separate morphological adjustment rather than as liaison,
since the /t/ appears following vowels (ira-t-on will we go) as well as with verbs
whose (sometimes abstract) stem ends in a consonant other than /t/, e.g. craque-
t-il /kaktil/ does it creak, rampe-t-il /#ptil/ does it crawl, mord-il /mntil/
does it bite, me convainc-t-il /mknv'til/ does it convince me, vainc-t-il /v'til/
does he defeat, and so on).
46. Both the frequency and the morphological role no doubt account for the appear-
ance of these consonants in many instances of false liaison: quatres enfants four
children /katz#f#/, il va-t et vient he comes and goes /ilvatevj'/, etc., as well as
neologisms such as zyeuter /zjte/ to eye (< les yeux eyes) or Zanimo /zanimo/
(< les animaux), a trade name for animal crackers.
177
Chapter 6
Prosody
like Latin, where the position of stress may vary within the word, but where
(in longer words) its placement is determined by the weight of the penultimate
syllable. The SF phrasal stress pattern is illustrated in (2), where the stressed
syllables are again in bold face.
Unstressed syllables are given equal weight within the phrase; they are pro-
nounced, that is, with a regularity and equilibrium that block any vowel reduc-
tion and lead toward the prominence of the syllable at phrase end.5 In this case,
the contrast between English and French is instructive, since English shows a
widespread weakening of unstressed vowels which reduce to schwa. Consider
the contrasts in (3), particularly (in English) the variation in pronunciation
between stressed and unstressed versions of the same syllable.
F photographe /fntngaf/
E photograph /fodgrf/
F photographie /fntnga/
E photography /ftngr/
180 Chapter 6
F communiquer /knmynike/
E communicate /kmjunket/
F cest une question difcile /s'tynk'stjndisil/
E thats a difcult question /&tsdIfkltkw'st5n/
F son attitude || ne me surprend pas /snnatityd nmsyp#pa/
E his attitude || doesnt surprise me /h+zdtjud dzntsprajzmi/
Finally, recall that vowel length (chapter 4, section 4.1) is also conditioned by
stress: long vowels occur only in stressed closed syllables. As a consequence,
if a minimal phrase containing a long vowel is combined into a longer phrase,
the loss of stress on its nal syllable will result in the loss of vowel length as
well: il espre || nous y rencontrer He hopes to meet us there. (['sp'] )
versus il espre nous y rencontrer (['sp']), il compte || y aller Hes counting
on going there. [knt] versus il compte y aller [knt].
stress does not replace phrase-nal stress but is in addition to it, it is easy to
see how it may contribute to alternating rhythmic patterns within phonological
phrases.
As indicated, most analysts agree (cf. Lucci 1983: 69) that use of emphatic
stress is increasing in frequency, and that this stress pattern is characteristic of
a certain type of discourse or discourse situation, particularly more formal situ-
ations involved with speaking in public: interviews, conferences, oratory. It is
also widely heard in news broadcasts.6 The increasing currency of emphatic
stress is also showing effects on other components of the phonological system.
Walter (1977: 51), for example, explicitly attributes the increasing stability of
schwa in initial syllables (discussed in section 4.5.4.6) to the increased fre-
quency of emphatic stress affecting those same syllables: Ce serait alors par
le biais de la prosodie, grce laccent dinsistance dans ce cas, plus directe-
ment sensible aux effets du sens, que serait favoris une modication du statut
dun lment phonique, par phonologisation de cet lment dans une position
donne. We see here, in other words, a classic example of the desire to produce
stylistic effects having an impact on the frequency of certain prosodic struc-
tures, with these prosodic changes in turn affecting the segmental phonology.
Intonation, as we will see in the next section, is also directly linked to stylistic
effects, as well as to more concrete syntactic patterns, in a variety of ways.
low
syllables m m m m m m
phrase || Michelle est arrive. ||
Michelle arrived.
cest un ami
Hes a friend.
je lui en ai parl
I spoke to him about it.
sans exception
without exception
voil
there
Questions may be classied into several types, the most frequent being yes/no
questions and partial or wh-questions. Syntactically, yes/no questions can be
marked either by inversion (Jean vient-il? Is John coming?) or by the use
of the phrase est-ce que (Est-ce que Jeanne vient? Is Jean coming?). More
frequent in the current spoken language, however, are questions with no syn-
tactic marking and solely a characteristic nal rising intonation pattern (Jean
vient?).9
qui est-l?
Whos there?
o tes-vous alls?
Where did you go?
comment peut-on y accder?
How can we get there?
pourquoi le dit-il ainsi?
Why does he say it like that?
lequel prfrez-vous?
Which one do you prefer?
Finally, to be complete, let us mention that two further question types occur:
alternative questions (Partez-vous demain ou aprs demain? Are you leav-
ing tomorrow or the day after?) and elliptical questions (Et ta lle? And your
daughter?; Quoi ma voiture? What, my car?). Each type uses the rising-
falling or falling contours with which we are already familiar.
In the imperative and vocative domain, imperative sentences are said to be
characterized by a rapid drop in pitch from high to low (Delattre 1966b, Lon
1974). While this general pattern is widely accepted, analysts disagree about
certain details, such as whether this pattern is exclusive to imperatives. Given
the admixture of expressive possibilities with imperative structures, this varia-
tion is not surprising. Vocatives, in turn (the last two examples), show a rising-
falling pattern, but with a rise and a fall on the last syllable, including a high
starting point and consequent large fall at phrase end. Examples follow:
186 Chapter 6
These examples give only the briefest indication of a very rich set of morpho-
logical and syntactic innovations in contemporary spoken French.13 Further
data and discussion, indicating the frequency and extent of these changes, may
be found in Bauche (1920), Frei (1929), Gadet (1989), Guiraud (1965), or
Mougeon (1998). Rather than dwell on an area that has at best only indirect
implications for our current phonological discussions, let us turn, in the next
chapter, to certain phonological phenomena that occur at what one might call
the periphery of the phonological system.
Prosody 189
Notes
1. For studies of SF addressing these topics, see Lucci (1983) or Lacheret-Dujour
and Beaugendre (1999). There are additional, theory-specic uses of the term
prosody in Firthian Prosodic Analysis, or in approaches known as Prosodic
Phonology and Morphology, which need not concern us here.
6. Because the reading of the words lists is also a formal exercise, the speakers heard
on the accompanying CD-ROM also manifest a tendency to accent the initial syl-
lable of the words being read.
7. Pitch, in turn, is the perceptual correlate of the frequency of a sound, such fre-
quency determined in speech by the rate of vibration of the vocal cords: the more
rapid the rate of vibration, the higher the pitch. Languages in which pitch varia-
tion occurs within words rather than over longer sequences, where such changes
produce different meanings when associated with identical sequences of conso-
nants and vowels, are known as tone languages. In simplied terms, therefore,
tone refers to pitch changes within words while intonation refers to pitch
changes within phrases and longer sequences. As noted by Trask (1996: 184),
studies of intonation may additionally involve factors such as tempo, loudness,
190 Chapter 6
and pauses; see Fougeron and Jun (1998) for an analysis of the effect of tempo on
French intonation.
9. There is a second type of yes/no question, also frequent in spoken language, called
tag questions. This type ends in markers such as oui, non, si, hein, daccord,
nest-ce pas, and shows the normal declarative contour followed by a rapid rise on
the tag marker: Elle est malade, non? Shes sick, isnt she?; On part, daccord?
Lets go, okay?
10. Actually, as Di Cristo describes (1998: 205), there are two main types of partial
questions: the neutral partial questions illustrated below and echo partial ques-
tions, in which the speaker asks for a repetition
. or reformulation of a response not
fully understood. Echo questions show a contour similar to that of yes/no ques-
tions: Qui est tomb? = Who did you say fell?
13. Lexical choice is also obviously correlated with stylistic level consider a series
such as vhicule, voiture, bagnole, char, vehicle, automobile, car, jalopy for
example. A separate work would be needed to consider this matter fully.
191
Chapter 7
Around the Phonological Periphery:
Playing with Language.
Simple in these cases refers to the fact that the abbreviations are identical
to part of the original forms and show no further phonological changes (other
than the regular adjustments of the mid vowels). The examples here all trun-
cate the nal part of the word, and this appears to be the most frequent pat-
tern, despite the existence of forms like ricain for amricain American, pit-
aine for capitaine captain, or bib for toubib doctor. Otherwise, we nd
some variation (e.g. sensa and sensass) and both monosyllabic and polysyl-
labic examples, as well as both vowel and consonant nal forms.3
More complicated types of abbreviation also exist, of which we will
illustrate only two: abbreviation of phrases or compound words and the
Around the Phonological Periphery: Playing with Language 193
generalization of the sufx -o, both illustrated in (2). Note that -o in some
forms may not actually be a sufx, but rather part of the word itself. These
forms are included here because of their general similarity to sufxed forms in
form and in impression conveyed.
In many of these forms (e.g., aristo, labo, toxico), the nal /o/ can be simply
the segment preceding the truncated part of the abbreviation. In others, how-
ever, there is no trace of the /o/ in the original, and the vowel must be inter-
preted as a sufxal addition to the base word (apro, intello, rapido, and so
on). Many of these creations have a jocular or sarcastic tone, as indicated in
the observation of Prigniel (1966: 63): Il [le sufx -o] a une allure bon enfant,
il est familier et dsinvolte, vulgaire, ironique. Sa bonne humeur, souvent,
donne une nuance enjoue aux propos.4 The formation of words in -o is
very productive (cf. Macdo), a productivity reinforced by the ability of -o
to combine with other segments in an expanded series: classicos (classique),
dbilos (dbile), vulgos (vulgaire), cinoche (cinma), floche (flicitations),
and others.
Around the Phonological Periphery: Playing with Language 195
(3) Acronyms
(a) spelled acronyms
AJ Auberges de jeunesse youth hostels
ANPE Agence nationale pour national employment
lemploi agency
BCBG bon chic, bon genre preppy
BD bande dessine comic strip
BNP Banque nationale de Paris (name of bank)
CCP compte chque postal post ofce bank account
CEE Communaut conomique EEC
europenne
CES collge denseignement junior high school
secondaire
CGT Confdration gnrale (trade union)
du travail
CNPF Conseil national du (employers federation)
patronat franais
CNRS Centre national de recherche (research council)
scientique
CPFH collier de perles, snooty
foulard Herms
CRS Compagnies rpublicaines state security police
de scurit
196 Chapter 7
World War. Now, virtually every semantic domain is replete with its own
siglaisons, and the frequency of many forms has led to their replacing the
original phrases (e.g., le smic). Rather than being limited to the shortening of
the names of organizations or ofcial structures, acronyms based on slang or
common phrases (TP, VO, BCBG, CPFH) now demonstrate the continually
expanding importance of this means of lexical enrichment.
Fully in line with Morins proposals, these examples should sufce to convey
both the informal nature and general semantic character of reduplication in
French.8
(6) Verlan
(a) vowel-nal monosyllables
bien > iemb well
bon > ombe good
a > a this
chier > iche to be very bored
feu > euf a light (for a cigarette)
moi > wam me
nez > zen nose
(b) consonant-nal monosyllables (often with addition of nal < e >
[= [] or [], subsequently spelled < eu >] to provide the new base
vowel), plus optional truncation of the nal vowel.
bac > keuba baccalaureate degree
Beur > Rebeu < Arabe (a reverlanized verlan form)
cher > reuch expensive
cul > luc ass
femme > meuf woman, girl
fesse > seffe buttock
fte > teuf party
ic > keuf cop
juif > feuj Jew, Jewish
mec > keum guy
mre > reum mother
punk > keupon punk, punk rocker
skin > neusk skinhead
soeur > reuss sister
thunes > nuts dough
tronche > chetron face (pejorative)
(c) bisyllables
poil > oilp, oilp naked
arnaque > karna swindle
Around the Phonological Periphery: Playing with Language 203
A closer look at certain complex forms reveals additional details that dem-
onstrate the relevance of language games in confronting a number of ques-
tions of phonological theory, such as the behaviour of certain latent consonants
(the appearance of /z/ in nez nose > zen), of consonant clusters (/bl/ remain
together in bliou < oublier to forget, while /rt/ are separated in zetoupar
< partouze orgy), of nasal vowels (no latent nasal consonant appears: bon
good > ombe, not *nombe), of schwa (schwa is identied with one of the
vowels // or //, and accordingly written with < eu >), and so on. While these
issues are very interesting, they take us beyond our current descriptive con-
cerns. Much further detail concerning the theoretical implications of verlan,
as well as large amounts of additional data, is available in the references of
footnote 9.
This concludes our discussion of language play. The phenomena consid-
ered here have counterparts in most languages. They reect, in a further way,
the adaptation of language to its context of use, and implement in addition a
very widespread tendency in informal speech: the shortening of words by vari-
ous means. More generally, language play shows yet again how phonological
processes are intimately involved in word formation in relating the varying
word forms of a single lexical item. This theme, a reection of the discussions
throughout previous chapters, underlines the close connections between pho-
nology and morphology and reinforces the conclusion that one cannot study
French sounds in isolation but only as part of an integrated set of linguistic
systems, systems used in a variety of speech situations. Hence the title with
which we began: French Sound Structure.
Around the Phonological Periphery: Playing with Language 205
Notes
1. See Valdman (2000b) for an excellent survey of this type of speech behaviour.
2. This data is taken from Scullen (1997), the most comprehensive general analysis
of the various phenomena involved in this chapter. Scullen worked with a corpus
of approximately one thousand abbreviated items from SF.
3. The ease with which consonant-nal abbreviations are formed contradicts the
claim that French is a strongly open-syllable language.
4. For many additional examples and further analysis, see Offord (1989).
6. In Morins approach, reduplicated forms are called echo words. For further dis-
cussion, in addition to Scullen (1997), see Thiele (1987: 107 08).
8. We cannot discuss here one additional complicated and very productive area
of reduplication (and, in fact, of abbreviation as well): the formation of hypocoris-
tics or nicknames. Scullen (1997: 148 70) divides nicknames into four classes:
reduplicated (Kiki < Christophe, Bbert < Albert, Coco < Colette, Vvette <
Yvette, Popol < Jean-Paul), abbreviated (Dom < Dominique, Isa < Isabelle, Gus <
Auguste), compounded (Mah < Marie-Hlene, Marie-T < Marie-Thrse), and
sufxed (Thomassou < Thomas, Alexo < Alexandre, Toinon < Antoine). Variants
of many nicknames abound, often combining different abbreviatory or reduplica-
tive processes. Further discussion these processes may be found in the work of
Marc Plnat (e.g., Plnat 1984).
9. For an insightful review of this question in the French context, see Lefkowitz
(1991), especially chapters 2 and 3, as well as Antoine (1998). Villon, in his
Ballades en jargon from the mid-1400s, presents one early and well-known
example of a secret language in the French literary domain. Further information
may be found in Azra and Cheneau (1994), Plnat (1995), Scullen (1997), or vari-
ous recent issues of Le Nouvel Observateur (e.g., No. 1771 of October 15, 1998).
10. Other possibilities, far less actively used at the moment, include javanais (formed
by inserting -av-, -va-, or -ag-: chatte cat > chagatte, jeudi Thursday > javeu-
davi), largonji (formed by replacing the rst letter of the word by l and moving
the rst letter to the end of the word and adding a vowel: jargon > largonji, caf
> lafk), or loucherbem, a creation of Paris butchers (formed by replacing the
206 Chapter 7
11. The verlan form Beur (= Arab) is widely used as a designation for second genera-
tion North African immigrants, and one can now listen to Radio Beur.
12. In a number of polysyllabic verlan forms, the order of syllables actually appears
random: cigarette > rettegaci, garettci, or retciga; dfonc smashed > foncde,
fondc, or cfond; etc.
207
AppendixAppendix
The Appendix contains the text of recordings of the following passage and
word lists, read by ve speakers and included on the CD-ROM. (The speaker
from Montral reads the additional list designed to illustrate certain phonolog-
ical properties of the French language as spoken in Canada.) The purpose of
these recordings is to give examples of connected speech and to illustrate three
different varieties of French, a standard northern accent, a southern accent and
a Canadian accent.
Northern speakers:
Georges Blary, Pontoise, Val-d'Oise
Jean-Bernard Gauthier, Oucques, Loir-et-Cher
Sverine Lamontre, Chaumont, Haute-Marne
Southern speaker:
Etienne Grang, Pau, Pyrnes-Atlantiques
Canadian speaker:
Fleur Larocque, Montral, Qubec
208 Appendix
Note: as has been made abundantly clear in the text itself, there is considerable
variation in the pronunciation of Standard French. This means that the speak-
ers reading the texts or lists of data will themselves manifest elements of this
variation, and that the examples read may not always correspond exactly to
the point being discussed in the text. This lack of correspondence primarily
affects vowel length, the mid vowels /e ', 1 ,o n/, the nasal vowels /' /, the
low vowels /a #/, the retention or deletion of e-muet, certain nal consonants,
and the use of an accent dinsistance (inital stress on words). It is, however, a
useful exercise for listeners to be made aware of these minor discrepancies.
References
References
Further information relevant to the use of this book and to the study of French
phonology in general may be found on the following www site:
http://www.ucalgary.ca/~dcwalker/
Kohler, K. J., and H. Knzel. 1979. Produktion und Perzeption der Plosive
und Frikative im heutigen Standard-Franzsisch: Wort- und satzphonetische
Untersuchungen. Kiel: Arbeitsberichte des Instituts fr Phonetik und digitale
Sprachverarbeitung Universitt Kiel.
, W. A. van Dommelen, and G. Timmermann. 1981. Die Merkmalpaare
stimmhaft/stimmlos und fortis/lenis in der Konsonantenproduktion und -perzep-
tion des heutigen Standard-Franzsisch. Kiel: Arbeitsberichte des Instituts fr
Phonetik und digitale Sprachverarbeitung Universitt Kiel.
Lacheret-Dujour, Anne and Frderic Beaugendre. 1999. La prosodie du franais.
Paris: CNRS Editions.
Landick, Marie. 1990. The determination of the French mid-vowels. Ph.D. diss.,
Kings College, University of London.
LeBel, Jean-Guy. 1990. Trait de correction phontique ponctuelle: Essai systma-
tique dapplication. Qubec: Centre International de Recherche en Amnagement
Linguistique.
. 1991. Fiches correctives des sons du franais. Qubec: Les Editions de la
Facult des Lettres de lUniversit Laval.
Lefkowitz, Natalie. 1991. Talking backwards, looking forwards: The French language
game verlan. Tbingen: Gunter Narr Verlag.
Le Gofc, Pierre. 1997. Les formes conjugues du verbe franais oral et crit. Paris:
Ophrys.
Lennig, Matthew. 1978. Acoustic measurement of linguistic change: The modern Paris
vowel system. Ph.D. Diss., University of Pennsylvania.
Lon, Pierre. 1966. Prononciation du franais standard. Paris: Didier.
. 1971. Essais de phonostylistique. Ottawa: Didier.
. 1973. Modle standard et systme vocalique du franais populaire de jeunes
Parisiens. In Contributions canadiennes la linguistique applique, ed. Guy
Rondeau, 5579. Montral: Centre Educatif et Culturel.
. 1974. Modalit imprative et intonation. In World papers in phonetics:
Festschrift for Dr. Onishis Kiju, 25380. Tokyo: Phonetic Society of Japan.
. 1992. Phontisme et prononciations du franais. Paris: Nathan.
. 1993. Prcis de phonostylistique: Parole et expressivit. Paris: Nathan.
Lerond, Alain. 1980. Dictionnaire de la prononciation. Paris: Larousse.
Lodge, R. Anthony. 1993. French: from dialect to standard. London: Routledge.
, Nigel Armstrong, Yvette Ellis, and Jane Shelton. 1997. Exploring the French
language. London: Arnold.
References 219
Reichstein, Ruth. 1960. Etude des variations sociales et gographiques des faits lin-
guistiques. Word 16: 5599.
Rey-Debove, Josette, and Gilberte Gagnon. 1980. Dictionnaire des anglicismes: Mots
anglais et amricains en franais. Paris: Le Robert.
Rheinfelder, Hans. 1968. Altfranzsische Grammatik. 1. Teil. Lautlehre. Munich:
Hueber.
Richman, Marie. 1976. The distribution of /e/ - /'/ in French verb endings. Phonetica
33.3: 30719.
Rigault, Andr, ed. 1971. La grammaire du franais parl. Paris: Hachette.
Roca, Iggy, and Wyn Johnson. 1999. A course in phonology. Oxford: Blackwell.
Rochet, Bernard. 1976. The formation and the evolution of the French nasal vowels.
Tbingen: Niemeyer.
. 1977. On the status of the word in French phonology. International Review of
Applied Linguistics 15.3: 18796.
. 1980. The mid-vowels in Bordeaux French. Orbis 29.12: 76104.
Rossi, Mario. 1999. Lintonation, le systme du franais: Description et modlisation.
Paris: Ophrys.
Rossillon, Philippe, ed. 1996. Atlas de la langue franaise. Paris: Bordas.
Sanders, Carol, ed. 1993. French today: Language in its social context. Cambridge:
Cambridge University Press.
Santerre, Laurent. 1974. Deux E et deux A phonologiques en franais qubcois.
Cahier de linguistique 4: 11745.
Savard, Jean-Guy, and Jack Richards. 1970. Les indices dutilit du vocabulaire fon-
damental franais. Qubec: Les Presses de lUniversit Laval.
Schane, Sanford. 1968. French phonology and morphology, Cambridge: MIT Press.
Scullen, Mary Ellen. 1997. French prosodic morphology: A unied account.
Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Sguinot, Andr. 1977. Laccent dinsistance. Emphatic stress. (Studia Phonetica 12.)
Ottawa: Didier.
Selkirk, Elisabeth. 1978. The French foot: on the status of mute e. Studies in French
Linguistics 1: 14150.
Shelly, Sharon. 1998. Teaching the sound system(s): the case of mid vowels. The
French Review 71.4: 598606.
Straka, Georges. 1950. Systme des voyelles du franais moderne. Parts 1 to 4.
Bulletin de la Facult des Lettres de Strasbourg 26: 17279, 22033; 28: 27584,
36875.
References 223
Index Index
insertion, 80, 85-86, 95, 97, 201 phoneme, 13, 103, 133, 135, 158
latent, 25, 148-149, 152-157, phonological hierarchy, 23, 30
160-161, 167, 204 phonological phrase, 30-37, 80-84,
Latin, 1, 6-8, 15, 96, 98, 130, 147, 88-89, 99, 106-107, 131, 161, 169,
179, 178, 182, 184
learned, 8, 15-16, 28, 47-48, 62, phonology, 5, 13, 16-17, 22, 28,
93-95, 99, 125, 130, 151-152, 156, 30-31, 91, 95, 103, 107, 125, 128,
159 149, 177, 182, 204
lengthening consonants, 42-43, 47 phonotactic, 24-25, 29, 31, 37, 77, 86,
lexicon, 14, 140, 147, 191 106-107, 121-128, 136, 198
liquids, 22, 81, 119-120, 128, 139-140 phrase-initial, 37, 80-81, 83, 87, 181
loi de position, 51-52, 55-56, 59, 107 plural, 14, 47, 65-66, 71, 145, 151,
loi des trois consonnes, 82 158-159, 163, 168, 199
masculine, 14, 47, 65, 71, 95, 98 popular, 3-4, 6, 15, 89-90, 99, 145,
merger, 59-60, 62-63, 79-80, 91, 156, 191
MF, 48, 55-57, 75, 96, 111, 116 prex, 14, 64-65, 69, 73, 83, 91
mid vowels, 22, 29, 48-60, 106-107, productivity, 14, 194
192 proper noun, 78
Midi French, See MF prosody, 131, 169, 177-187
minimal phrase, 34-36, 88-89, rapid speech, 13, 105, 115, 140, 146
180-181 reduplication, 14, 199-200
morphology, 13-17, 53, 65, 87, 92-93, register, 3-6, 186-187
99, 128-129, 148, 153, 199, 204 resyllabication, 37, 107, 161, 165
mute-e, See also schwa, 52, 85, rhythm, 31, 84-85, 177-178, 183
95-96, 201 root, 14, 52-53, 56, 61, 65, 73, 77
nasal consonants, 22, 31, 63-64, schwa, See also mute-e, 3, 25, 30-31,
73-74, 106-107, 132, 136 37, 42, 48, 60, 75, 99, 105-107,
nasalization, 44, 71-75, 130, 150 125-126, 128, 130-131, 136, 139,
neologism, 14-15 143-146, 148, 153, 178-179, 182,
nonstandard, 3, 106, 191-194, 201, 204
199-204 semi-vowels, See also glides, 21,
nucleus, 23-27, 126-128 24-25, 41, 100, 102-105, 139, 146
number, 13-14, 158 SF, See also Standard French, 6, 21,
-o, 193-194 25, 29, 41-42, 48, 55-56, 75, 88,
OF, 6-7, 15, 74, 96-99, 128-130, 147, 107, 119, 121, 135, 140, 147
158 singular, 14, 47, 65-66, 71, 145, 151,
Old French, See OF 158-159, 162
onset, 23-27, 30, 126-128, 140, 161 slang, 2, 4, 75, 199, 201
open syllable, 23, 27, 44, 48-50, stable, 51, 56, 60, 79, 86, 90-91,
52-57, 93, 148 147-149, 153, 160
optional, 26, 35, 105, 151-152, 161, standard, 2-6, 18, 48, 136, 191
163-164, 169, 202 Standard French, See also SF, 2-3, 5,
orthography, 7, 11-12, 50, 57, 59, 8, 160
73-75, 86, 92, 95, 99, 132, 148-149, strength, 27, 30, 129, 136
153, 157, 201 stress, 7, 23, 30-32, 42, 46, 53, 91-92,
person, 14, 151, 167-168 108, 116, 131, 169, 177-182, 187
Index 229
style, 5, 169
sufx, 14, 51, 53, 65, 93, 104, 126,
134-135, 193-194
syllabication, 27-31, 52, 125, 139,
159-161, 167, 177
syllable-nal, 74, 120, 125, 128,
138-140
syllable-initial, 120-121, 126, 128,
137, 139
variation, 2-3, 5, 8, 12, 16, 52, 74, 76,
86, 88, 99, 106-107, 133, 136, 140,
146, 148, 179, 182
variety, 2, 5-6, 62, 76, 89, 95-96, 160,
165, 182, 191
verlan, 191, 200-202, 204
vowel harmony, 52, 54-56
vowel system, 41-42, 57, 60, 62, 64,
106-108
word, 13-16, 30-31, 37, 48, 67, 73,
77-78, 82-83, 86-87, 90, 99, 102,
105-107, 126, 128, 131, 161-163,
178-179, 181-182, 191-195,
199-201, 204
word-nal, 30-31, 43-44, 46, 49-50,
59, 72, 75, 79, 83, 96, 102,
106-107, 119, 125-126, 135, 137,
148-149, 152, 157, 160-161, 178,
201
French Sound Structure provides a comprehensive, detailed
and well-illustrated description of the pronunciation of Modern Standard
French, incorporating comments on regional and social variation, on
abbreviatory processes and word play, and on certain historical
phonological changes which continue to be reected in the contemporary
language. It is written in a way that presupposes little or no formal training
in linguistics proper (other than some familiarity with phonetic notation, to
which students of linguistics are normally exposed independently).
ISBN 1-55238-033-5
xHSLFPCy3803 8z