MCR-840 G
MCR-840 G
MCR-840 G
MCR-840
(R-840 + DVD-840 + NS-BP300)
RECEIVER/DVD PLAYER
AMPLI-TUNER/LECTEUR DVD
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
DVD-840
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación. DVD-840
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
i
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
ii
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual 18 Condensation will form when the surrounding temperature
carefully. Keep it in a safe place for future reference. changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet,
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean then leave this unit alone.
place and away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, 19 When using this unit for a long time, this unit may become warm.
moisture and cold. For proper ventilation, allow the following Turn the power off, then leave this unit alone for cooling.
minimum clearances. 20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
Top: 30 cm (R-840 Only) can be reached easily.
Rear: 10 cm 21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
Sides: 10 cm sunshine, fire or the like.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or 22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
transformers to avoid humming sounds. cause hearing loss.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high This unit is not disconnected from the AC power source as
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, is turned off by . This state is called standby mode. In this
damage to this unit, and/or personal injury. state, this unit is designed to consume a very small quantity of
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this power.
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or WARNING
discoloration on the surface of this unit. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this LASER SAFETY
unit. This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. qualified service person should remove the cover or attempt to
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside service this device.
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. DANGER
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
complete. eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
causing damage.
and other openings to look into inside.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable. The laser component in this product is capable of emitting
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage radiation exceeding the limit for Class 1.
the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause LASER
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not Type Semiconductor laser AlGaInP
be held responsible for any damage resulting from use of this unit Wave length 655 nm (DVD)
with a voltage other than specified.
790 nm (VCD/CD)
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit Output Power 5 mW (DVD)
during a lightning storm. 7 mW (VCD/CD)
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Beam divergence 20 degree
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit is
faulty.
17 Before moving this unit, press to set it to standby mode and
disconnect the AC power plug from the wall outlet.
iii En
CONTENTS
Using Disc Navigator with DVD-Video, VCD,
INTRODUCTION
INTRODUCTION and SVCD discs................................................... 26
Using Disc Navigator with MP3, WMA,
FEATURES ............................................................. 2
MPEG-4 AAC, DivX®, WMV, and
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 JPEG discs/USB devices ..................................... 27
NOTES ABOUT PLAYABLE DISCS/FILES ...... 3 Viewing disc information......................................... 28
CONTROLS AND FUNCTIONS.......................... 4 Viewing the audio format ........................................ 28
Receiver (R-840)........................................................ 4
DVD player (DVD-840) ............................................ 5 TUNER OPERATIONS
Remote control........................................................... 6 FM TUNING..........................................................29
PREPARATION
Automatic tuning ..................................................... 29
PREPARATION
Manual tuning.......................................................... 29
PREPARATIONS ................................................... 8 Automatic preset tuning........................................... 29
Connecting speakers/external components/ Manual preset tuning ............................................... 30
antennas ................................................................. 8 Selecting preset stations........................................... 30
Connecting power cables ........................................... 9 RADIO DATA SYSTEM TUNING
Connecting a recorder (CDR, MDR, etc.) ............... 10 (EUROPE MODEL ONLY) .............................31
Connecting an AV receiver or decoder .................... 10 Displaying the Radio Data System information ...... 31
Connecting an iPod™.............................................. 11 Using the TP (traffic program) data service ............ 32
OPERATIONS
Connecting USB devices ......................................... 11 CT (clock time) settings .......................................... 32
Installing the batteries in the remote control ........... 12
BASIC
Using the remote control ......................................... 12 OTHER OPERATIONS
Adjusting the Clock ................................................. 13
SETTING THE TIMER .......................................33
SETTING THE SYSTEM ................................... 14 Setting the clock timer ............................................. 33
Turn on the TV and the system................................ 14 Setting the sleep timer ............................................. 34
Setting the TV display ............................................. 14
Selecting the output type for COMPONENT SETTING THE AUTO-STANDBY MODE........35
jacks..................................................................... 15 CONTROLLING iPod™......................................36
OPERATIONS
Selecting the HDMI audio output............................ 15 Using iPod™ ........................................................... 36
On-screen display (OSD) language ......................... 15 DVD SETUP MENU OPTIONS ..........................37
TUNER
Audio, Subtitle and Disc menu languages............... 16 Audio Settings menu ............................................... 37
Video Adjust menu .................................................. 37
BASIC OPERATIONS Initial Settings menu ................................................ 38
SYSTEM OPERATIONS..................................... 17 ADDITIONAL INFORMATION
Basic system operations........................................... 17
Changing the brightness of the front panel TROUBLESHOOTING........................................43
display ................................................................. 18 Receiver (R-840)...................................................... 43
OPERATIONS
To use headphones ................................................... 18 Remote control ........................................................ 45
OTHER
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS......... 19 DVD player (DVD-840) .......................................... 45
Using the on-screen display..................................... 19 SUPPORTED DISCS AND FORMATS..............47
Playback operations ................................................. 19 Copy Control CDs ................................................... 47
Stopping playback ................................................... 20 DualDisc .................................................................. 47
Resume and Last Memory ....................................... 20 Recordable disc compatibility ................................. 47
Pausing playback ..................................................... 20 Discs made on a computer....................................... 47
Rewind and fast forward.......................................... 20 MP3, WMA, and MPEG-4 AAC files ..................... 47
Selecting chapters and tracks................................... 21 JPEG files ................................................................ 48
INFORMATION
ADDITIONAL
1 En
FEATURES
INTRODUCTION
FEATURES
Receiver (R-840) DVD player (DVD-840)
• Minimum RMS output power per channel • Plays DVDs, Super Video CDs/Video CDs,
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) Audio CDs, MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs,
• 30-station FM preset tuning WMV discs, DivX discs and JPEG discs
• iPod playability (with rechargeable function) • Plays MP3/WMA/MPEG-4 AAC and JPEG files
• Pure Direct mode stored on a USB device
• Adjustable Display Brightness • Linked operation with the receiver such as
Pure Direct mode, Adjustable Display
Brightness and INPUT mode
SUPPLIED ACCESSORIES
This product includes the following accessories. Before connecting this system, make sure you received all of the following parts.
Remote
Indoor FM antenna USB cap*
control
DVD player
cable (0.6 m)
CAUTION
Composite video Keep the USB cap out of the reach of children,
cable (1.5 m) so that it is not mistakenly swallowed.
RCA stereo
cable (1.0 m)
iPod
INPUT VOLUME
Batteries (x2)
(AAA, R03, UM-4) Receiver
* The USB cap and the iPod dock cover are supplied
with this product to cover the USB port and the
iPod dock when not in use.
2 En
NOTES ABOUT PLAYABLE DISCS/FILES
■ Playable discs y
INTRODUCTION
The DVD player is designed for use with the following Refer to “DISC AND USB DEVICE OPERATIONS” (☞p.19)
discs. for details.
Europe
model 2 2 ALL
Movie file
(except files saved on USB devices)
• WMV
• DivX® Ultra
– Official DivX® Ultra Certified product.
English
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Front view Top view
3 TP indicator D BASS
Lights up when the receiver is receiving a Radio Data Adjusts the low frequency response (☞p.17).
System station which contains the TP (traffic program)
data service (☞p.32). E TREBLE
Adjusts the high frequency response (☞p.17).
4 Remote control sensor
Receives signals from the remote control. F BALANCE
Adjusts the audio output balance of the left to right
5 PRESET indicator speakers to compensate for imbalances caused by speaker
Lights up when you select preset radio stations (☞p.30). locations or listening room conditions.
4 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
1 23 4 56 7 8 9 @
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
5 PROG indicator D
Lights up when Program play mode is selected. Opens and closes the disc tray.
When this button is pressed during standby mode, the
6 RANDOM indicator receiver automatically turns on and the input source
Lights up when Random play mode is selected. changes to DISC.
8
Returns to the beginning of the current chapter or track.
Press and hold to fast reverse. Press twice to skip to the
previous chapter or track (☞p.20).
9
Starts or pauses playback (☞p.19).
When this button is pressed during standby mode, the
receiver automatically turns on and the input source
changes to either DISC or USB, whichever was last
selected.
0
English
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
This remote control can operate the system components
1 (including tuner functions) and an iPod stationed in the
iPod dock on the top of the receiver.
To operate the DVD player, tuner functions, or an iPod
using the remote control, you need to set the receiver to
2 P corresponding input mode (☞8Input selection keys).
3
4 To operate your iPod
5 Q Press the corresponding iPod operation key on the remote
control.
6
The iPod operation keys are indicated with in the
7 R section below. See page 36 for more information on the
S operation of your iPod.
8
1 Infrared signal transmitter
9 Sends signals to the system you want to control.
t
0 2 (On/Standby)
A U
Turns the system on or sets it to standby mode.
B V
C W 3 MENU
D X Returns to the upper level in the iPod menu.
Y
4
E Skips to the next song. Press and hold to fast forward.
F Z 5
Skips to the beginning of the current track. Press twice to
G [ skip back to the previous track. Press and hold to fast
H reverse.
\
I ] 6 ENTER
J ` Press ENTER to enter the selected group. (Pressing
ENTER starts playback when a song is selected.)
K 7
a Starts or Pauses Playback.
L b
c 8 Input selection keys
M
J d Selects the input source on the receiver.
N When selecting an input source, press the corresponding
e input selection key (or turn INPUT on the front panel).
O
The name of the corresponding input source appears on
the front panel display of the receiver.
y
When DISC or USB is selected as an input source, the DVD
player turns on automatically and when other input source is
selected, the DVD player sets to standby mode.
9 MEMORY
Stores a preset station in the memory (☞p.30). Starts
Automatic preset tuning (☞p.29).
0 TP
Enters TP (traffic program) data service receiving mode
(☞p.32).
6 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
A MONO S REPEAT
Sets FM broadcasting receiving mode to monaural mode. Selects mode of Repeat Play (☞p.36).
d
B DISPLAY T TUNING d / d d
d
INTRODUCTION
Switches the information shown on the front panel display Press TUNINGd d / d to Manual tuning and press and
d
of the receiver and DVD player (☞p.28, p.31). hold TUNING d / d d to Automatic tuning (☞p.29).
C OPTION U PRESET u / d
Enters option menu mode. Select a preset station (☞p.30).
See pages 30, 32 and 35 for option menu items.
V DIMMER
D TIMER Changes the brightness of the front panel display (☞p.18).
Shows the current time on the front panel display of the
receiver. W PURE DIRECT
And sets the clock (☞p.13) or the timer (☞p.33). Turns on or off Pure Direct mode (☞p.17).
F , , , , ENTER Y MENU
For selecting and confirming an item. Displays the DVD’s menu (☞p.21).
H [ RETURN
Pauses playback (☞p.20). Returns to the previous menu (☞p.19).
I \
Stops playback (☞p.20). Starts playback (☞p.19).
J , ] MUTE
Rewind and fast-forward. Turn off the volume (☞p.18).
K Numeric keys ` ,
Input numbers. Skips to the beginning of the current or next chapter or
track.
L AUDIO
Selects the audio format and soundtrack (☞p.22). a CLEAR
Clears an entry.
M SUBTITLE
Selects subtitles (☞p.22). b ENTER
Confirms an entry.
N RANDOM
Turns on/off the Random Play mode (☞p.24). c ZOOM
Zooms on-screen pictures (☞p.23).
O REPEAT
Selects Repeat Play mode (☞p.23). d ANGLE
Selects an camera angle (☞p.23).
P
Opens and closes the disc tray. e ON SCREEN
Displays disc information on-screen (☞p.28).
Q ,
Press or to switch an item in the selected group
(☞p.36).
English
R SHUFFLE
Selects mode of Shuffle Play (☞p.36).
7 En
PREPARATIONS
PREPARATION
PREPARATIONS
Subwoofer
Receiver (R-840)
(Europe model)
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of the receiver. This could damage the receiver and/or the
speakers.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also,
refer to the owner’s manual for each of your components.
Notes
• The system control connection is used to transmit the remote control signals from the receiver to the DVD player.
• When connecting speakers other than NS-BP300, use speakers having more than 6Ω impedance.
• If there is a problem of weak radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use
commercially available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
8 En
PREPARATIONS
PREPARATION
Composite video cable (supplied)
When connecting the system and your TV via the COMPONENT jacks, set the DVD player as described in “Selecting
the output type for COMPONENT jacks” (☞p.15).
When connecting the system and your TV via the HDMI jacks, set “HDMI Resolution” and “HDMI Color” of “Video
Output settings” in the Initial Settings menu (☞p.38).
To AC wall outlet
To AC wall outlet
9 En
PREPARATIONS
Notes
• Do not connect the power cable to the DVD player until all
other connections have been completed.
• Turn off the recording component before connecting it to the
DVD player.
• The DIGITAL OUT outputs audio only when the input source is
DISC or USB, and with some discs and files, recording may not Optical cable
be possible due to copy protection. (sold separately)
AV receiver/decoder
10 En
PREPARATIONS
y
When the receiver is turned on or in standby mode, connect the
PREPARATION
iPod during the playback. The receiver automatically starts
playback of iPod (for the fifth or later generation of iPod, iPod
touch, iPod Classic, or iPod nano).
DVD player
iPod
USB device
iPod dock adapter
■ Supported USB devices
This DVD player supports USB mass storage class
iPod
Notes
MIN MAX
• Some devices may not work properly even if they meet the
- + - + L R
requirements.
Receiver • Do not connect devices other than the USB mass storage class
devices.
Notes • When you insert two or more memory cards at the same time
using card readers, etc., only one of the memory cards is
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
recognized.
mini and iPod touch are supported.
• Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data
• Do not connect any iPod accessories (such as headphones, a
saved on the USB devices connected to the receiver. As a
wired remote control, or an FM transmitter) to your iPod when
precaution, it is recommended that the files are made backup
it is stationed in the iPod dock.
copies.
• Unless your iPod is firmly stationed in the iPod dock, audio
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are
signals may not be output properly.
not guaranteed.
• Once the connection between your iPod and the receiver is
• When your USB device is connected to the USB port, your
complete and the receiver is set to iPod mode (☞p.6),
USB device can be charged automatically even when the DVD
“CONNECTED” appears on the front panel display. If the
player is in standby mode. Some USB devices cannot be
connection between your iPod and the receiver fails, a status
charged in standby mode.
message appears on the front panel display. For a complete list
• You can disconnect the USB device during the playback.
of connection status message, see the iPod section in
“TROUBLESHOOTING” (☞p.43).
• When your iPod is stationed in the iPod dock of the receiver,
your iPod can be charged automatically even when the receiver
is in standby mode.
• You can disconnect the iPod during the playback.
English
11 En
PREPARATIONS
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
2 Within 6 m
(20 feet)
L R
30˚ 30˚
■ Notes on batteries
• Change both batteries when the operation range of the
remote control decreases.
• Use AAA, R03, UM-4 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the Notes
illustration inside the battery compartment. • The area between the remote control and the receiver must be
• Remove the batteries if the remote control is not to be clear of large obstacles.
used for an extended period of time. • Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not leave or store the remote control in the following types
• Do not use different types of batteries (such as alkaline of conditions:
and manganese batteries) together. Read the packaging – high humidity, such as near a bath
carefully as these different types of batteries may have – high temperature, such as near a heater or a stove
the same shape and color. – extremely low temperatures
• If the batteries have leaked, dispose of them – dusty places.
immediately. Avoid touching the leaked material or • Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
letting it come into contact with clothing, etc. Clean the particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
battery compartment thoroughly before installing new remote control may not work properly. If necessary, position the
batteries. system away from direct lighting.
• Do not throw away batteries with general house waste;
dispose of them correctly in accordance with your local
regulations.
12 En
PREPARATIONS
PREPARATION
ENTER.
The hour and minute digits start flashing.
To change the hour or minutes again, press or ,
do steps 4 and 5, and proceed to step 6.
TIMER Flashes
6 Press ENTER.
The clock is set.
ENTER , The hour and minute segments stop flashing and
remain on. The receiver returns to normal mode.
RETURN
Flashes
English
13 En
SETTING THE SYSTEM
Turn on the TV and the system 3 Press / to select “Video Output”, and then
press ENTER.
Make sure that you have completed all the necessary
connections (see “Connecting a TV to the system” on
page 9). 4 Press / to select “TV Screen”, and then
press ENTER.
1 Turn on the TV to which the DVD player is
Initial Settings
connected.
Digital Audio Out TV Screen 4:3 (Letter Box)
Select the TV input to match the input connected to Video Output Component Out Interlace
the DVD player. Language HDMI Resolution 720x480p
Display HDMI Color Component
Options
16:9 (Wide)
1 Press SETUP. Select this if you have a wide-screen TV.
The DVD setup menu appears on the screen.
16:9 (Compressed)
Select this if a wide-screen TV is connected to the DVD
controller with an HDMI cable, and set HDMI Resolution
Audio Settings Video Adjust to either “1920 x 1080p”, “1920 x 1080i”, or “1280 x
720p”. When playing back a content whose aspect ratio is
Play Mode Disc Navigator 4:3, black bars cover the sides of the screen.
Initial Setting
Initial Settings
14 En
SETTING THE SYSTEM
PREPARATION
3 Press / to select “Video Output”, and then
press ENTER. On-screen display (OSD) language
You can select your preferred language settings so that the
4 Press / to select “Component Out”, and DVD player will automatically switch to your preferred
then press ENTER. language whenever you load a disc. If the language
selected is not available on the disc, the disc’s default
Initial Settings
setting language will be used instead. The OSD (on-screen
Digital Audio Out TV Screen 4:3 (Letter Box) display) language for the DVD setup menu will remain as
Video Output Component Out Interlace
Language HDMI Resolution 720x480p you set it, regardless of various disc languages.
Display HDMI Color Component
Options
1 Press SETUP.
DVD setup menu appears on the screen.
5 Press / to select “Progressive / Interlace”,
and then press ENTER.
2 Press / / / to select “Initial Settings”,
and then press ENTER.
Do not select “Progressive” if your TV does not have a Digital Audio Out OSD Language English
progressive display function. Video Output Angle Indicator On
Language
If your TV is also connected via HDMI terminal, the system may Display
ignore this setting and output the progressive signal from Options
COMPONENT jacks.
Selecting the HDMI audio output 4 Press / to select “OSD Language”, and
then press ENTER.
Normally, the speakers connected to the receiver are used
to output the sound. However, you may want to listen
through your HDMI TV’s speakers, in which case you can
5 Press / to select a language, and then
turn HDMI audio output on and off as follows. press ENTER.
15 En
SETTING THE SYSTEM
1 Press SETUP.
DVD setup menu appears on the screen.
Initial Settings
16 En
SYSTEM OPERATIONS
BASIC OPERATIONS
SYSTEM OPERATIONS
Follow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on the system.
MIN MAX
y
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT This system has an auto-standby function (☞p.35) which
L R
automatically sets it to standby mode if not operated for
30 minutes while the receiver is set to DISC/USB input mode.
OPERATIONS
USB
BASIC
3 Start playback on the selected source
component or select a radio station.
For information on the disc/USB device playback,
see page 19, and for information on tuning, see
page 29.
Input selection
keys
5 Rotate BASS, TREBLE, or BALANCE on the
front panel of the receiver to adjust the
following settings.
BASS: Adjusts the low frequency response.
TREBLE: Adjusts the high frequency response.
PURE DIRECT
BALANCE: Adjusts the volume level of each left
and right speaker channel.
17 En
SYSTEM OPERATIONS
DIMMER
Press DIMMER.
You can choose your desired brightness of the front panel
display between normal (bright), mid dim, and dim.
To use headphones
You can connect your headphones to the PHONES jack on
the front panel of the receiver.
The sound from the speakers and the subwoofer stops.
INPUT
PHONES
18 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
OPERATIONS
y To use the on-screen menus or view video or pictures,
BASIC
• You can change the language of the on-screen display with the turn on your TV and select the AV input to which the
OSD Language setting (☞p.15).
DVD player is connected.
• The buttons that you can use with each menu are shown at the
bottom of each screen.
2 Place the disc, label-side up, in the center of
the disc tray, and then press .
The disc tray closes and the disc is loaded.
3 Press .
• If you loaded a DVD, VCD, or SVCD disc, a menu
may appear. See “DVD-Video menus” or “VCD
and SVCD menus (PBC)” (☞p.21) for more
details.
• If you loaded a disc containing JPEG pictures, a
slideshow will start. See “Playing JPEG
slideshows” (☞p.26) for more details.
• If you loaded a disc containing various file formats,
such as MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG,
DivX®, or WMV, you’ll need to select the format
TOP MENU MENU you want to play on-screen.
, , ,
ENTER Notes
SETUP RETURN • To play a double-sided DVD, load it with the side you want to
play facing down.
, , • With some discs, some of the playback functions explained in
this chapter may not work as expected, and some may not work
at all.
Numeric keys • Some DVDs restrict the use of certain functions, for example,
random playback or repeat playback, in some or all parts of the
disc. This is not a malfunction.
English
19 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
20 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
■ To select the previous chapter or track 1 Load a PBC VCD or SVCD disc.
OPERATIONS
Use the numeric keys to enter the number of Displays the PBC menu when pressed
RETURN
a title, chapter, or track. during playback
BASIC
Select numbered menu items. Press ENTER
Numeric keys
2 Press ENTER. to confirm selection.
If playback was stopped, playback starts from the
Displays the next menu page (if available)
specified title (DVD) or track (Audio CD, VCD,
SVCD). Displays the previous menu page (if
If playback was in progress, playback goes to the available)
specified title (DVD-VR [VR mode DVD-R/RW/R You can turn off PBC and start playback by pressing
DL]), chapter (DVD-Video), or track (VCD, SVCD, or or the number buttons and ENTER while
or Audio CD). playback is stopped.
Notes
DVD-Video menus • With some PBC VCD and SVCD discs, the menu may not
appear when you press . In this case, press RETURN during
Most DVD-Video discs have menus from which you can playback to display the menu.
select what you want to watch. Usually, the main menu • Some of the disc playback functions explained in this chapter
appears automatically, although with some discs, you may cannot be used with PBC playback. To use such a function, turn
need to press MENU or TOP MENU to display the menu. off PBC playback by starting playback without using the menu,
The following buttons can be used with menus. as explained above.
• If you turn off PBC temporarily, the menu will not be displayed
Button Description when RETURN is pressed during playback. To display the
menu again, press twice, and then press . PBC will be
TOP MENU Displays the DVD’s top menu*1 turned on and pressing RETURN will display the menu.
MENU Displays a DVD’s menu*2
*2 May work the same as the TOP MENU button with some
discs.
21 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
AUDIO
Press or repeatedly.
The speed is displayed on-screen.
During playback, press AUDIO repeatedly to
■ To resume normal playback select the available soundtrack languages or
audio formats.
Press . The name of the selected language or audio format is
displayed on-screen.
Note
Normal playback may resume when a new chapter (DVD-Video) Notes
or track (PBC VCD or SVCD) is reached during slow-motion • With some discs, you can only select language soundtracks and
playback. audio formats by using the disc’s menu. Use TOP MENU and
MENU to display the disc’s menu.
• You can change the default soundtrack language for DVD-
Frame-by-frame playback Video discs in the “Language settings” (☞p.40).
• The default soundtrack language (☞p.40) may be selected if
You can play DVD-Video, VCD, SVCD, DivX®, and you stop playback and cancel the Resume function, or eject the
WMV discs frame-by-frame. You can also play DVD- disc without storing the Last Memory point (☞p.20).
Video discs frame-by-frame in reverse.
Selecting subtitles
Some DVD and DivX® discs have subtitles in one or more
,
languages that you can select during playback.
Press .
Note SUBTITLE
Normal playback may resume when a new chapter (DVD-Video)
or track (PBC VCD or SVCD) is reached during frame-by-frame
playback.
22 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
OPERATIONS
Some DVD-Video discs have content recorded at multiple select 2x, 4x, or 1x zoom.
BASIC
camera angles that you can select during playback.
A camera icon ( ) appears on-screen when playing 2 Use / / / to move around the picture
content that features multiple camera angles. You can turn while zoomed in.
this icon off if you prefer (☞p.41).
You can change the zoom factor and move around the
picture freely while playback continues.
ANGLE
Notes
• Since DVD-Video, VCD, SVCD, DivX®, WMV, and JPEG
data use a fixed video resolution, the picture quality may
deteriorate when zoomed in. This is not a malfunction.
• If the zoom indicator disappears from the screen, press ZOOM
again to display it.
During playback, press ANGLE repeatedly to
select the available camera angles.
Notes
Repeat playback
• With some discs, even though the camera icon ( ) is You can play a title, chapter, track, or disc repeatedly.
displayed on-screen, you may not be able to select the camera Repeat playback can be combined with program playback
angles. to play a compilation of your favorite titles, chapters, or
• With some discs, you can also select the camera angles from the
tracks repeatedly (☞p.25).
disc’s menu.
ENTER
SETUP
REPEAT
English
23 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
1 During playback, press SETUP. 4 Select “A(Start point)”, and then press
The Setup menu appears on-screen. ENTER.
2 Select “Play Mode”, and then press ENTER. 5 Select “B(End point)”, and then press
The Play Mode menu appears on-screen. ENTER.
The section between points A and B is played back
3 Select “Repeat”, select a repeat option, and repeatedly.
then press ENTER.
■ To resume normal playback
The available repeat options differ depending on the
type of disc.
• For DVD discs, you can select “Title Repeat” or Select “Off”, and then press ENTER.
“Chapter Repeat”.
■ To close the Setup menu
• For VCD, SVCD, and Audio CD discs, you can
select “Disc Repeat” or “Track Repeat”.
• For DivX® and WMV discs, you can select “Title Press SETUP.
Repeat”. With some DivX® discs, you can also
Note
select “Chapter Repeat”.
• During program playback (☞p.25), you can select The A and B points must be within the same title (DVD) or track
(VCD, SVCD, Audio CD).
“Program Repeat”.
Note ,
RANDOM
A–B repeat playback
You can specify two points (A and B) on a DVD, VCD, 1 During playback, press SETUP.
SVCD, or Audio CD, and then play the section between The Setup menu appears on-screen.
those two points repeatedly.
2 Select “Play Mode”, and then press ENTER.
The Play Mode menu appears on-screen.
ENTER
3 Select “Random”, select a random option,
SETUP
and then press ENTER.
The available random options differ depending on the
type of disc.
1 During playback, press SETUP. • For DVD discs, you can select “Random Title” or
The Setup menu appears on-screen. “Random Chapter”.
• For VCD, SVCD, and Audio CD discs, you can
select “On”.
2 Select “Play Mode”, and then press ENTER.
The Play Mode menu appears on-screen. ■ To cancel random playback
3 Select “A-B Repeat”, and then press ENTER. Select “Random Off”, and then press ENTER.
24 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
■ To close the Setup menu • To insert a new item in the program, select the step
where you want to insert it, select the title, chapter,
Press SETUP. or track you want to insert, and then press ENTER.
• To delete a step, select it, and then press CLEAR.
y
• During random playback, press to select another title,
chapter, or track. Press to return to the beginning of the
6 Press to start the program.
current title, chapter, or track. The items in the program are played in order.
• You can select the random option quickly by pressing During playback, use and to select
RANDOM repeatedly. subsequent and earlier items in the program.
Notes Notes
• You cannot combine random playback with program playback. • The program will be deleted when the disc is ejected, an input
• Random playback cannot be used with DVD-VR (VR mode source other than DISC is selected, or DVD player is set to
DVD-R/RW/R DL), DivX®, WMV, JPEG, MP3, WMA, or standby mode.
MPEG-4 AAC discs, or while a DVD menu is displayed. • Program playback cannot be used with DVD-VR (VR mode
DVD-R/RW/R DL), DivX®, WMV, JPEG, MP3, WMA, or
MPEG-4 AAC discs, or while a DVD menu is displayed.
Program playback ■ To close the Setup menu
You can create a program of your favorite titles, chapters,
or tracks for playback. Press SETUP.
OPERATIONS
■ Program menu options
BASIC
, , , , In addition to “Create/Edit”, the Program menu has the
ENTER
following options:
SETUP • Playback Start: Starts program playback.
• Playback Stop: Turns off program playback, but
keeps the program in memory.
, • Playback Delete: Deletes the program.
CLEAR
Searching Discs
1 During playback, press SETUP. You can search through a disc by title, chapter, or track
The Setup menu appears on-screen. number, or by time.
5 Repeat step 4 to add more items to the option, and then press ENTER.
program. The available search options are different depending
You can add up to 24 items to the program. on the type of disc.
25 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
• For DVD discs, you can select “Title Search”, The following buttons can be used during slideshow.
“Chapter Search”, or “Time Search”.
• For VCD, SVCD, and Audio CD discs, you can Button Description
select “Track Search” or “Time Search”. Pauses the slideshow (or music playback if
• For DivX® and WMV discs, you can select “Time the disc/USB device contains music files)
Search”. For some DivX® discs, you can also
select “Chapter Search”. Select the next picture (or track if the disc/
USB device contains music files)
Note
Select the previous picture (or track if the
Time Search can only be selected during playback and only disc/USB device contains music files)
works within the current title or track.
Pauses the slideshow and rotates and flips
( )/( ) the current picture. To resume the
4 Use the numeric keys to enter a title, chapter, slideshow, press .
or track number, or a time.
Pauses the slideshow and zooms the current
Times are entered in minutes and seconds. To enter
picture. Press repeatedly to select 2x, 4x, or
the time 45 minutes, for example, press 4, 5, 0, and 0. ZOOM
1x zoom. To resume slideshow playback,
To enter 1 hour, 20 minutes, and 30 seconds, press 8, press .
0, 3, and 0.
MENU Displays Disc Navigator (see below)
, ,
ZOOM
1 During playback, press SETUP.
Load the disc or connect the USB device to the The Setup menu appears on-screen.
DVD player, and then press to start the
slideshow.
Starting with the first picture in the first folder, the
slideshow displays every picture in every folder on the
disc/USB in alphabetical order.
The pictures will be scaled automatically so that they
appear on-screen at the largest size possible.
26 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
2 Select “Disc Navigator”, and then press Using Disc Navigator with MP3,
ENTER. WMA, MPEG-4 AAC, DivX®, WMV,
A list of items appear on-screen. The items available
depends on the type of disc. and JPEG discs/USB devices
You can use Disc Navigator to browse and select MP3,
Disc Navigator WMA, MPEG-4 AAC, DivX®, WMV, and JPEG files on
Title
Chapter data discs or USB devices.
, , , ,
The following items are available for each disc type.
ENTER
Title
DVD-Video
Chapter*1 ,
Track
VCD, SVCD
Time 1 Press SETUP.
Original: Title The Setup menu appears on-screen.
OPERATIONS
Original: Time
BASIC
DVD-VR
(VR mode DVD-R/RW/R DL)*2
2 Select “Disc Navigator”, and then press
Playlist: Title ENTER.
Playlist: Time Disc Navigator appears on-screen.
*1 Only chapters within the current title can be selected.
*2 Recordings made on a DVD recorder are called original titles. 00:00/ 00:00 0kbps
You can also use the number buttons and ENTER to a slideshow.
select the thumbnails.
27 En
DISC AND USB DEVICE OPERATIONS
VCD Video CD
ON SCREEN
SVCD Super video CD
DTS CD DTS CD
28 En
TUNER OPERATIONS
FM TUNING
There are 2 tuning methods: automatic and manual. You can also use the automatic and manual preset tuning features to
store up to 30 stations.
TUNER TUNER
d MEMORY
TUNING d / d
d
PRESET u / d
OPERATIONS
indicator lights up and the frequency of the received The PRESET indicator starts flashing on the front
TUNER
station is shown on the front panel display. panel display and automatic station preset starts.
• Press d d
d to tune into a lower frequency. When all frequencies are searched, preset stops
d automatically.
• Press to tune into a higher frequency.
• The search starts at the lowest frequency and goes
toward the highest frequency.
Manual tuning • The receiver automatically applies a preset number
to each detected station.
If the signal received from the station you want to select is • To cancel the search, press MEMORY.
weak, tune into it manually.
Notes
1 Press TUNER to set the receiver to FM mode. • You can preset up to 30 FM stations.
• Any stored station data existing under a preset station number is
d cleared when you store a new station under the same preset
2 Press TUNING d / dd to tune into the desired station number.
station manually.
English
29 En
FM TUNING
TUNER
PRESET u / d
MEMORY
PRESET u / d
OPTION
1 Tune into a radio station you want to preset.
See page 29 for tuning instructions.
Press PRESET u / d repeatedly to select a
preset station.
2 Press MEMORY.
The PRESET indicator flashes on the front panel y
• You can also use the front panel to select preset stations. Press
display for about 5 seconds.
PRESET d / u repeatedly to select a preset station.
• When you press PRESET d / u on the front panel of the
3 Press PRESET u / d repeatedly to select a receiver in standby mode, the receiver automatically activates
preset station number while the PRESET the tuner and tunes in to the preset station that you selected
indicator is flashing. previously.
30 En
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)
Radio Data System (Europe model only) is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio
Data System function is carried out among the network stations. This receiver can receive various Radio Data System
information such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time) and TP (traffic program)
when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Displaying the Radio Data System For description of program types, see the table below.
information Program type Descriptions
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data News News
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time). Affairs Current Affairs
OPERATIONS
characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters
are displayed with the “_” (underscore).
TUNER
Rock M Rock Music
PS (program service)
RT (radio text)
CT (clock time)
Frequency
English
31 En
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)
press ENTER.
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
2 Press TP.
“TP SEARCH” flashes on the front panel display for
about three seconds, and the search starts.
The TP indicator on the receiver flashes during
search.
When the traffic program is received, the TP indicator
stays on and the search stops.
If you press TP, the search starts again.
32 En
OTHER OPERATIONS
4
VOLUME
INPUT
Press / or an input selection key to select
TP
OPERATIONS
shown. Press ENTER and proceed to step 5.
TIMER
You can only select a preset station. Register a station
OTHER
that you want to hear when the timer is activated as a
preset station in advance (☞p.30).
Note
ENTER ,
You cannot select AUX as an input source.
7
English
33 En
SETTING THE TIMER
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• The sleep timer is canceled if you set the receiver to standby
mode.
• If you press SLEEP once while the sleep timer is set, the
ongoing duration appears on the front panel display.
34 En
SETTING THE AUTO-STANDBY MODE
The auto-standby function automatically sets the system to standby mode when DISC or USB is selected as input source
and the system is not operated for 30 minutes.
Notes
• Unless you connect the receiver and the DVD player with the supplied system control cable properly (☞p.8), this feature does not
function for the system.
• This feature does not function for the system during playback.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
OPERATIONS
2 Press ENTER.
OTHER
The current setting is displayed.
5 Press OPTION.
The receiver returns to normal mode.
35 En
CONTROLLING iPod™
CONTROLLING iPod™
In addition to controlling the receiver (R-840) and DVD player (DVD-840), you can operate your iPod stationed in the
iPod dock using the supplied remote control.
Using iPod™
Once you have stationed your iPod to the iPod dock, you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote
control.
When connecting the iPod during the playback, this system automatically changes to iPod mode.
Notes
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini and iPod touch are supported.
• Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
y
For a complete list of status messages that appear on the front panel display of the receiver, see the “iPod” section in
“TROUBLESHOOTING” (☞p.44).
• Operate the iPod using the iPod controls or the
supplied remote control.
Off
Press SHUFFLE.
The supplied remote control has the same function keys Each time you press the key, mode of Shuffle Play
with your iPod. So, these keys are corresponding with
changes. The following chart is an example of how mode
each other.
changes as you press the key. Check currently selected
mode on your iPod screen.
1 Press iPod to select the iPod as the input
source. Songs (Shuffle play by song)
36 En
DVD SETUP MENU OPTIONS
This chapter explains the Audio Settings menu, the Video Adjust and Initial Settings menus.
• The Audio DRC function also applies to audio output from the
Audio Settings menu HDMI output, with the same restrictions as above.
Audio Settings
Audio DRC
Dialog
High
Medium
Video Adjust menu
Low
Off The Video Adjust settings affect the TV picture.
, , , ,
ENTER
3 Use / / / and ENTER to select and
SETUP
change the settings.
The settings are explained below.
OPERATIONS
4
OTHER
Press SETUP to close the Setup menu.
Numeric keys
Note
The effects of the Audio settings depends on your speakers, TV,
and AV receiver’s volume level and other settings. For each
setting, switch between the available options and choose the one
that provides the best results.
■ Audio DRC
The Audio DRC (Dynamic Range Control) function
makes loud sounds quieter and quiet sounds louder, which 1 Press DISC and then SETUP.
is ideal for watching movies late at night when you don’t The Setup menu appears on-screen.
want to disturb anyone. Note
• High, Medium, Low, Off (default).
The Video Adjust menu is only available when DVD is selected
Notes as an input source.
• Audio DRC only works with Dolby Digital sources.
• With some discs, Audio DRC may have little or no effect.
English
37 En
DVD SETUP MENU OPTIONS
38 En
DVD SETUP MENU OPTIONS
OPERATIONS
the aspect ratio of your TV. • 1920 x 1080p: Select if your HDMI TV supports
OTHER
• 4:3 (Letter Box) (default): Select if you have a 1080p progressive video.
conventional 4:3 TV. Widescreen movies will be • 1920 x 1080i: Select if your HDMI TV supports
displayed with black bars top and bottom. 1080i interlace video.
• 4:3 (Pan & Scan): Select if you have a conventional • 1280 x 720p: Select if your HDMI TV supports 720p
4:3 TV. Widescreen movies will be displayed with the progressive video.
sides trimmed so that the picture fills the entire screen. • 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL) (default):
Video from discs that do not support Pan & Scan will Select if your HDMI TV supports 480p or 576p
be output in 4:3 Letter Box format. progressive video.
• 16:9 (Wide): Select if you have a widescreen TV. • 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL): Select if
• 16:9 (Compressed): This option can only be your HDMI TV supports 480i or 576i interlace video.
selected if your TV is connected to the HDMI jack and To change the resolution, select a resolution, and then
the HDMI Resolution setting is set to 1920 x 1080p, press ENTER. When the confirmation message appears
1920 x 1080i, or 1280 x 720p. Select this if you want to on-screen, press ENTER to confirm.
properly display 4:3 content on a widescreen TV. Black
bars will be displayed on either side of the picture. Notes
• When you change the resolution, the picture may be disturbed
Component Out and may not appear immediately.
English
Sets the COMPONENT to interlaced or progressive video • Resetting the HDMI settings
output. Progressive scanning offers better picture quality If no picture is displayed after changing the resolution, use
and reduced picture noise. the procedure below to revert to the default resolution of
720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL).
39 En
DVD SETUP MENU OPTIONS
40 En
DVD SETUP MENU OPTIONS
OPERATIONS
codes to block unsuitable content based on the country or
1 Select “Level Change”, and then press
OTHER
region that you set on the DVD player.
To use parental lock, you must first enter a password, set ENTER.
the parental lock level, and specify your country or region.
By default, no password is set. 2 Use the numeric keys to enter the password,
• Password: Used to set the password. and then press ENTER.
• Level Change: Used to set the parental lock level.
• Country Code: Used to specify your country or
region.
3 Use / to set the parental lock level, and
then press ENTER.
Setting the password The parental lock level is set.
You must set a password before the Level Change and
Country Code settings can be set. Setting your country or region
You can specify the country or region by using the 2-letter
abbreviations or 4-digit codes listed on page 55.
1 Select “Password”, and then press ENTER.
41 En
DVD SETUP MENU OPTIONS
■ DivX(R) VOD
To play DivX® VOD (Video on Demand) files on the
DVD player, you may need to provide a DivX® VOD
registration code to your DivX® VOD content provider. In
this case, use the DivX® VOD registration code displayed
by the Display setting.
1 Press SETUP.
The Setup menu appears on-screen.
Done
Notes
• DivX® VOD files use DRM (Digital Rights Management) copy
protection and can only be played on the registered player.
• If you attempt to play a DivX® VOD file that is not authorized
for playback on your DVD player, the message “Authorization
Error” will be displayed and playback will not be possible.
• Some DivX® VOD files can only be played a limited number of
times. When you play such a file on the DVD player, the
remaining number of plays will be displayed on-screen. If you
attempt to play a file with no plays remaining, the message
“Rental Expired” will be displayed and playback will not be
possible. DivX® VOD files with no playback limit do not
display the number of plays remaining and can be played as
many times as you like.
42 En
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below when this system does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed
below or if the instruction below does not help, turn off this system, disconnect the power cable, and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
Receiver (R-840)
■ General
See
Problem Cause Remedy
page
The receiver fails to The power cable is not connected or the Connect the power cable firmly. 8
turn on or enters plug is not completely inserted.
standby mode soon
after the power is The receiver has been exposed to a strong Set the receiver to standby mode, disconnect the —
turned on. external electric shock (such as lightning power cable, plug it back in after 30 seconds and
or strong static electricity). then use it normally.
The cable is short-circuited and the Make sure that all speaker wire connections on the 8
protection circuity has been activated. receiver and on all speakers are secure and that the
wire for each connection does not touch anything
other than its respective connection.
The internal temperature is too high, the Wait about 1 hour for the receiver to cool down and 8
protection circuity has been activated. then turn it back on.
No sound Incorrect input or output cable Connect the cables properly. If the problem persists, 8
connections. the cables may be defective.
No appropriate input source has been Select an appropriate input source with the INPUT —
selected. selector on the front panel (or the input selection
keys on the remote control).
Signals the receiver cannot reproduce are Play a source whose signals can be reproduced by the —
being input from a source component, receiver.
such as a CD-ROM.
The sound suddenly The timer has turned off the receiver. Turn on the receiver, and play the source again. —
goes off.
Sound is heard from Cables are not connected properly. Connect the cables properly. If the problem persists, 8
the speaker on one the cables may be defective.
side only.
INFORMATION
There is noise The receiver is too close to the digital or Move the receiver further away from such —
ADDITIONAL
The sound is The volume level is too high. Adjust the volume level. 17
distorted.
“CHK SP WIRE” Speaker cables are short-circuited. Make sure speaker cables are connected correctly. 8
appears on the
display.
English
43 En
TROUBLESHOOTING
■ FM
See
Problem Cause Remedy
page
FM stereo reception is noisy. The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. 8
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or Try using a high-quality directional FM —
the antenna input is poor. antenna.
There is distortion, and clear There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate —
reception cannot be obtained multi-path interference.
even with a good FM antenna.
The desired station cannot be The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. —
tuned into with the automatic
tuning method. Use the manual tuning method. 29
Previously preset stations can The receiver has been disconnected for Set preset stations. 29
no longer be tuned into. a long period.
■ iPod
Note
If a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel display of the receiver, check the connection between
the receiver and your iPod (☞p.11).
See
Status message Cause Remedy
page
CONNECT ERR There is a problem with the signal path Turn off the receiver and try resetting your iPod. 11
from your iPod to the receiver.
UNKNOWN TYP The iPod being used is not supported by Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod —
the receiver. Classic, iPod mini and iPod touch are supported.
NOT CONNECT Your iPod was removed from the iPod Station your iPod back to the iPod dock of the 11
dock of the receiver. receiver.
CAN'T PLAY The receiver cannot play back the songs Check that the songs currently stored on your iPod —
currently stored on your iPod. are playable.
44 En
TROUBLESHOOTING
Remote control
See
Problem Cause Remedy
page
The remote control The remote control may be operated For information on the remote control operation 12
does not work nor outside its operation range. range, see “Using the remote control”.
function properly.
The remote control sensor on this system Change the lighting or orientation of this system. 12
may be exposed to direct sunlight or
lightening (invented fluorescent lamps).
The battery may be worn out. Replace the battery with new one. 12
There are obstacles between the sensor of Remove the obstacles. 12
this system and the remote control.
The system control cable is disconnected Connect the receiver and the DVD player securely 8
from the system connector jack of the with the system control cable.
receiver and/or the DVD player.
See
Problem Cause Remedy
page
Power does not turn The plug is not completely inserted. Connect the power cable firmly. 8
on.
The receiver and the DVD player are Connect the system control cable properly between 8
connected incorrectly. the receiver and the DVD player.
Power suddenly The auto-standby function of the receiver Check the connection of the system control cable 8
shuts off during works when the receiver does not receive between the receiver and the DVD player.
playback. a playing signal transmitted from the
DVD player via the system control cable
for 30 minutes.
No sound or The sampling rate of a MP3, WMA or Check the sampling rate and bit rate of the MP3, 3
distorted sound MPEG-4 AAC file may not be WMA or MPEG-4 AAC file are compatible with the
compatible with the DVD player. DVD player.
Disc playback does You may use a recordable media that is Finalize the recordable media. —
not start. not finalized.
The disc label may not be facing up. Place the disc in the disc tray with the label facing —
up.
The disc may be defective. Try to play back another disc. If the same problem —
INFORMATION
ADDITIONAL
MP3/WMA/MPEG-4 AAC disc may not Check that your disc contains at least 5 MP3/WMA/ —
contain sufficient music tracks to be MPEG-4 AAC music files.
played back.
The sampling rate of a MP3, WMA or Check the sampling rate and bit rate of an MP3, 3
MPEG-4 AAC file may not be WMA or MPEG-4 AAC file are compatible with the
compatible with the DVD player. DVD player.
The message “HDMI The wrong HDMI resolution is selected Check the HDMI Resolution setting and correct as 39
ERROR” is displayed or an HDMI error has occurred. necessary.
English
or there’s no picture
on the HDMI TV. Reset the HDMI settings. 40
45 En
TROUBLESHOOTING
See
Problem Cause Remedy
page
The USB device The USB device is not connected Connect the USB device correctly. 11
cannot be correctly.
recognized.
The DVD player is not The system control cable is disconnected Connect the system control cable properly to the 8
linked with the from the system connector jacks of the system connector jacks of the receiver and the DVD
receiver. receiver and/or the DVD player. player.
■ USB
Note
If a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel display of the receiver, check the connection between
the DVD player and the USB device (☞p.11).
See
Status message Cause Remedy
page
NO USB The USB device is not connected. Connect a playable USB device. 11
OVER CURRENT The USB device is either unplayable on Disconnect the USB device. Change the input source —
this system or connected at an incorrect to a device other than USB and back to USB. Then,
angle. correctly connect a playable USB device to the DVD
player.
46 En
SUPPORTED DISCS AND FORMATS
■ DVD+R/RW/R DL
Copy Control CDs • The DVD player is compatible with DVD+R/RW and
DVD+R DL (Dual Layer) discs recorded with the
The DVD player conforms to the Audio CD standard.
following formats: DVD-Video.
Operation and performance with discs that do not conform
• When playing content that’s been edited, playback may
to this standard cannot be guaranteed.
not follow the editing exactly.
• Multisession discs are not supported.
• Unfinalized discs cannot be played. See your disc
DualDisc recorder owner’s manual for details on finalizing.
A DualDisc is a double-sided disc with a DVD layer for • Some discs may not play, may produce noise, or may
video on one side and a CD layer that can be played in a sound distorted. This is due to the disc and is not a
standard CD player on the other. malfunction.
The DVD player can play the DVD side of DualDiscs.
Since the CD layer does not conform to the Audio CD
standard, some DualDiscs may not be played. Discs made on a computer
For more details about the DualDisc standard, please
• Discs recorded on a computer may not be playable due
contact the disc’s maker or reseller.
to the settings of the disc burning software or the
computer’s configuration.
• Be careful to use the correct format when burning
Recordable disc compatibility discs. Refer to your disc burning software owner’s
manual for details.
■ CD-R/RW
• Discs recorded with packet writing are not supported.
• The DVD player is compatible with CD-R/RW discs
recorded with the following formats: Audio CD, VCD,
SVCD, and ISO 9660 (CD-ROM).
• For ISO 9660 discs, use the ISO 9660 Level 1 or Level
MP3, WMA, and MPEG-4 AAC files
2 CD-ROM file system, or the extended Joliet or • The DVD player can play the following audio file
Romeo file systems. formats: MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3), WMA
• Multisession discs are not supported. (Windows Media Audio), and MPEG-4 AAC.
• Unfinalized discs cannot be played. See your disc • The DVD player can play MP3, WMA, and MPEG-4
recorder owner’s manual for details on finalizing. AAC files stored on CD-R/RW discs and USB storage
• Some discs may not play, may produce noise, or may devices.
sound distorted. This is due to the disc and is not a • The following sampling rates are supported: 32 kHz,
malfunction. 44.1 kHz, and 48 kHz.
• For MP3 and WMA files, we recommend bit rates
■ DVD-R/RW/R DL
higher than 128 kbps.
• The DVD player is compatible with DVD-R/RW and
• For MPEG-4 AAC files, bit rates from 16 kbps to 320
DVD-R DL (Dual Layer) discs recorded with the
kbps are supported.
following formats: DVD-Video, VR mode (Video
• Variable bit rates (VBR) for MP3, WMA, and MPEG-4
Recording mode), and UDF Bridge DVD-ROM.
AAC are not supported.
• When playing content that’s been edited on a DVD
INFORMATION
playable.
47 En
SUPPORTED DISCS AND FORMATS
48 En
SUPPORTED DISCS AND FORMATS
About WMA
WMA, which stands for Windows Media Audio, is an
audio compression technology developed by Microsoft
Corporation. Audio content can be encoded in WMA
format by using the Windows Media Player version 7.1.1,
Windows Media Player for Windows XP, or Windows
Media Player 9 Series.
• The DVD player can play WMA files.
• Use only applications that have been certified with
Microsoft Corporation to encode WMA files. If you
use an application that is not certified, the resultant
files may not play properly.
DVD-Video regions
The region number for the DVD player can be found on its
rear panel. The DVD player can only play discs with the
same region number or those marked ALL. If you attempt
to play a DVD-Video disc with a different region number,
the message “Incompatible disc region number, Can’t play
disc” will be displayed.
INFORMATION
ADDITIONAL
English
49 En
NOTES ABOUT HANDLING DISCS
50 En
GLOSSARY
■ AAC (Advanced Audio Coding) ■ DivX® Ultra
An audio compression scheme defined as part of the DivX® Ultra Certified products provide enhanced
MPEG-2/MPEG-4 standard. AAC supports up to 48 playback of advanced media features supported by the
channels and generally achieves better sound quality than DivX® Media Format. Key features include interactive
MP3 at the same bit rate. video menus, subtitles, alternate audio tracks, video tags,
and chapter points.
■ Analog
Sound that has not been turned into numbers. ■ DMF (DivX® Media Format)
Analog sound varies, while digital sound has specific The DivX® Media Format supports advanced media
numerical values. These terminals send audio through two features, adding controls for an interactive media
channels, the left and right. experience: interactive video menus, chapter points, multi-
language subtitles, and alternate audio tracks.
■ Aspect ratio
The ratio of vertical and horizontal sizes of a displayed ■ Dolby Digital
image. The horizontal vs. vertical ratio of conventional Digital surround sound system which is developed by
TVs. is 4:3, and that of wide-screens is 16:9. Dolby Laboratories provides completely independent
multi-channel audio. With 3 front channels (left, center,
■ Bit and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
Short for binary digit. Represents the smallest unit of provides five full-range audio channels. With an additional
information manipulated on a computer. In audio systems, channel especially for bass effects (called LFE, or low
the bit size determines resolution to digitize analog frequency effect), the system has a total of 5.1-channels
signals. (LFE is counted as 0.1 channel). By using 2-channel
The larger the bit size, the larger the dynamic range (the stereo for the surround speakers, more accurate moving
ratio of maximum and minimum frequency level) and the sound effects and surround sound environment are
finer the sounds. Generally, an audio CD is 16 bit and possible than with Dolby Surround.
DVD audio is 24 bit.
■ Dolby Pro Logic II
■ Bit rate It is an improved matrix decoding technology that
The amount of data used to hold a given length of music; provides better spatiality and directionality on Dolby
measured in kilobits per second, or kbps. Also, the speed Surround programmed material; provides a convincing
at which you record. Generally, the higher the bit rate, or three-dimensional soundfield on conventional stereo
recording speed, the better the sound quality. However, music recordings; and is ideally suited to bring the
higher bit rates use more space on a disc. surround experience to automotive sound. While
conventional surround programming is fully compatible
■ Component Video
with Dolby Pro Logic II decoders, soundtracks will be
Terminals for inputting or outputting a component video
able to be encoded specifically to take full advantage of
signal. Component video signal consists of three lines, the
Pro Logic II playback, including separate left and right
luminance signal (Y) and two color difference signals (PB/
surround channels. (Such material is also compatible with
CB, PR/CR), which enable to provide high-quality video.
conventional Pro Logic decoders).
■ Disc menu
■ DTS (Digital Theater Systems)
A screen display prepared for allowing selection of
Digital surround sound system developed by Digital
images, sounds, subtitles, multi-angles, etc. recorded on a
INFORMATION
ADDITIONAL
51 En
GLOSSARY
■ Parental lock
Limits Disc play according to the age of the users or the
limitation level in each country. The limitation varies from
disc to disc; when it is activated, playback will be
prohibited if the software’s level is higher than the user-set
level.
52 En
SPECIFICATIONS
■ R-840 ■ DVD-840
AMPLIFIER SECTION DVD section
• Minimum RMS output power per channel • AUDIO OUT
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W Output level (1 kHz, 0 dB) ............................................ 2 V (± 0.3)
• Input sensitivity/Impedance Signal to noise ratio............................................ more than 100 dB
PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ Dynamic range (48 kHz, 24 bit)......................... more than 100 dB
• Frequency Response Total harmonic distortion .................................... less than 0.003 %
PLAYER, etc. ........................................ 20 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Frequency response..................................................10 Hz–22 kHz
• Total Harmonic Distortion • Video output
PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)........................................ 0.04 % or less Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
• Signal to Noise ratio (IHF-A network) Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, Input shorted)......................... 100 dB or more 0.7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
INFORMATION
ADDITIONAL
English
53 En
SPECIFICATIONS
5 Press .
The DVD player is reset to its factory defaults and
goes on standby. Press again to turn the DVD
DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks player back on.
of DivX, Inc. and are used under license. The TV Screen, HDMI Resolution, and other settings
will be set to their factory defaults. The HDMI Audio
setting will be set to off.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and
the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
54 En
LANGUAGE, COUNTRY, AND REGION LISTS
Language list
■ Language (abbreviation), code number
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909
English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911
French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912
German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913
Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915
Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918
Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919
Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921
Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023
Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Volof (wo), 2315
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
55 En
LANGUAGE, COUNTRY, AND REGION LISTS
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1 The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2 The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3 The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4 The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5 Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6 Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7 Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8 This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
56 En
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez 16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
pour référence. conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
2 Installez cette chaîne hi-fi dans un endroit bien ventilé, frais, sec, 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
propre et hors de portée des rayons directs du soleil, des sources l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du d’alimentation au niveau de la prise secteur.
froid. Pour assurer une bonne ventilation, prévoyez les espaces 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
libres minimum suivants. change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
Dessus : 30 cm (R-840 uniquement) d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
Arrière : 10 cm
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
Côtés : 10 cm
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple accessible.
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
exemple au soleil, à une flamme, etc.
qui elle-même peut être responsable de décharge électrique,
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle. AVERTISSEMENT
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable SÉCURITÉ LASER
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
n’ont pas été effectués.
DANGER
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
chauffer et d’être endommagé.
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
boutons et les cordons.
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de regarder à l’intérieur.
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
dépassant les limites de la classe 1.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou LASER
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable Type Laser semi-conducteur AlGaInP
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite. Longueur d’onde 655 nm (DVD)
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez 790 nm (VCD/CD)
le cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise Puissance de sortie 5 mW (DVD)
murale pendant un orage. 7 mW (VCD/CD)
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
Divergence du rayon 20 degrés
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
i Fr
TABLE DES MATIÈRES
Utilisation de Disc Navigator avec les disques
INTRODUCTION
INTRODUCTION MP3, WMA, MPEG-4 AAC, DivX®,
CARACTÉRISTIQUES......................................... 2 WMV et JPEG/périphériques USB ..................... 27
Affichage des informations du disque ..................... 28
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
Affichage du format audio ....................................... 28
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES/
FICHIERS COMPATIBLES ............................. 3 OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 4
Ampli-tuner (R-840).................................................. 4 SYNTONISATION FM ........................................29
Lecteur de DVD (DVD-840) ..................................... 5 Syntonisation automatique ...................................... 29
PRÉPARATIONS
Boîtier de télécommande ........................................... 6 Syntonisation manuelle............................................ 29
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 29
PRÉPARATIONS Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 30
Accord des stations présélectionnées....................... 30
PRÉPARATIONS ................................................... 8 SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/d’antennes....... 8
DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES
Raccordement des câbles d’alimentation................... 9
POUR L’EUROPE UNIQUEMENT)...................31
Raccordement d’un enregistreur (CDR, MDR, etc.)....... 10 Affichage des informations du système de
Raccordement d’un décodeur ou ampli-tuner AV....... 10 diffusion de données radio................................... 31
Raccordement d’un iPod™...................................... 11
OPÉRATIONS DE
A l’aide du service de transmission des
Raccordement de périphériques USB...................... 11 données TP (Info trafic)....................................... 32
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande....... 12 Réglages CT (heure) ................................................ 32
BASE
Utilisation du boîtier de télécommande................... 12
Réglage de l’horloge................................................ 13 AUTRES OPÉRATIONS
RÉGLAGE DU SYSTÈME ................................. 14
Mettre le téléviseur et le système sous tension ........ 14 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE .......................33
Réglage de l’affichage du téléviseur........................ 14 Réglage de la minuterie de mise en service............. 33
Sélection du type de sortie pour les prises COMPONENT..... 15 Réglage de la minuterie de mise hors service.......... 34
Sélection de la sortie audio HDMI .......................... 15 RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN VEILLE
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
Langue d’affichage à l’écran ................................... 15 AUTOMATIQUE ..............................................35
Langue audio, des sous-titres et du menu du disque........ 16 COMMANDE iPod™ ...........................................36
Utilisation d’un iPod™............................................ 36
OPÉRATIONS DE BASE
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION .....37
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME .............. 17 Menu de réglage audio............................................. 37
Fonctionnement de base du système........................ 17 Menu de réglage vidéo............................................. 37
Modification de la luminosité de l’afficheur de la face avant...... 18 Menu des réglages initiaux ...................................... 38
Pour utiliser un casque............................................. 18
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU
OPÉRATIONS
PÉRIPHÉRIQUE USB..................................... 19 GUIDE DE DEPANNAGE ...................................43
AUTRES
Utilisation de l’affichage à l’écran........................... 19 Ampli-tuner (R-840)................................................ 43
Opérations pour la lecture........................................ 19 Boîtier de télécommande ......................................... 45
Arrêt de la lecture .................................................... 20 Lecteur de DVD (DVD-840) ................................... 45
Resume et Last Memory.......................................... 20 DISQUES ET FORMATS PRIS EN CHARGE.....47
Interruption de la lecture (Pause)............................. 20 CD avec protection anticopie................................... 47
Recul et avance rapide ............................................. 20 DualDisc .................................................................. 47
Sélection de chapitres et de plages .......................... 21 Compatibilité des disques enregistrables................. 47
COMPLÉMENTAIRES
1 Fr
CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Ampli-tuner (R-840) Lecteur de DVD (DVD-840)
• Puissance de sortie RMS minimale par canal • Lit des DVD, des Super Video CD/Video CD,
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT) Audio CD, des disques MP3/WMA/MPEG-4
• Mise en mémoire de 30 stations FM AAC, des disques WMV, des disques DivX et
• iPod Fonctionnalité (avec possibilité de des disques JPEG
recharge) • Lit des fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC et
• Mode Pure Direct JPEG enregistrés sur un périphérique USB
• Luminosité de l’afficheur réglable • Fonctionnement en liaison avec l’ampli-tuner
comme le mode Pure Direct, la Luminosité de
l’afficheur réglable et le mode INPUT
ACCESSOIRES FOURNIS
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu
tous les éléments suivants.
Boîtier de
Antenne FM intérieure Cache USB *
télécommande
Lecteur de DVD
du système (0,6 m)
AVERTISSEMENT
Conservez le bouchon de la clé USB hors de portée
Câble vidéo
composite (1,5 m) des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent par erreur.
Cache de la station iPod *
Câble stéréo
RCA (1,0 m)
iPod
INPUT VOLUME
2 Fr
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES/FICHIERS
COMPATIBLES
INTRODUCTION
■ Disques compatibles – Lecture de toutes les versions de fichiers vidéo DivX®
Le lecteur de DVD est conçu pour être utilisé avec les (y compris DivX® 6) avec une lecture améliorée des
disques suivants. fichiers média DivX® et du format média DivX®.
DVD disque : DVD-Video, DVD-R/-RW/-R DL, y
DVD+R/+RW/+R DL Reportez-vous à « FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU
PÉRIPHÉRIQUE USB » (☞p.19) pour de plus amples détails.
Disque compact : CD audio, CD-R, CD-RW,
CD vidéo (VCD), Super Video CD ■ Codes régionaux
(SVCD) Le lecteur de DVD est conçu pour prendre en charge le
système de gestion des régions (Region Management
System). Vérifiez le numéro de code régional sur
l’emballage du disque. Si le numéro ne correspond pas au
numéro régional de l’appareil (Reportez-vous au tableau
ci-dessous ou à l’arrière de l’appareil), l’appareil ne
pourra peut-être pas lire le disque.
Code régional Disques
Destination
de DVD-840 compatibles
Fichier de film
(excepté les fichiers sauvegardés sur des périphériques USB)
Français
• WMV
• DivX® Ultra
– Official DivX® Ultra Certified product.
3 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
Ampli-tuner (R-840)
■ Face avant
1 234 5 678 9 @
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Vue de face Vue de dessus
1 INPUT A (On/Standby)
Sert à sélectionner une source d’entrée. Sert à mettre l’ampli-tuner en service ou en veille.
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
1 23 4 56 7 8 9 @
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
1 Port USB 0
Pour raccorder votre périphérique USB. Passe à la plage ou au chapitre suivant. Maintenez la
touche enfoncée pour procéder à une avance rapide
2 Afficheur de la face avant (☞p.20).
Montre l’état actuel du lecteur de DVD.
A (On/Standby)
3 Témoin p (lecture) Sert à mettre le lecteur de DVD en service ou en veille.
Apparaît pendant la lecture. Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
4 Témoin du mode d’affichage horaire passe soit sur DISC soit sur USB, selon la dernière
Indique le type d’informations horaires affichées sur la sélection.
face avant (☞p.28).
B Témoin e (pause)
5 Témoin PROG S’allume quand le lecteur de DVD est sur pause.
S’allume lorsque le mode Lecture programmée est
sélectionné. C Tiroir pour le disque
Contient le disque à lire.
6 Témoin RANDOM
S’allume lorsque le mode Lecture aléatoire est D
sélectionné. Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
7 Témoin REP OFF S ALL A-B tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
S’allume lorsque le mode Lecture répétée est sélectionné. passe sur DISC.
8 E
Revient au début de la plage ou du chapitre en cours. Arrête la lecture (☞p.20).
Maintenez la touche enfoncée pour accélérer la recherche
arrière. Appuyez deux fois pour accéder à la plage ou au
chapitre précédent (☞p.20).
9
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause
(☞p.19).
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
Français
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Ce boîtier de télécommande peut faire fonctionner les
1 composants du système (y compris les fonctions du
syntoniseur) et un iPod posé sur une station iPod au-
dessus de l’ampli-tuner.
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, les fonctions du
2 P tuner ou un iPod avec le boîtier de télécommande, vous
3 devez régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée
4 correspondante (☞8Touches de sélection d’entrée).
5 Q
Pour faire fonctionner votre iPod
6
Appuyez sur la touche de fonction iPod correspondante
7 R sur le boîtier de télécommande.
S Les touches de fonction de l’iPod sont indiquées par
8
dans la section ci-dessous. Voir page 36 pour plus
d’informations sur le fonctionnement de votre iPod.
9
t 1 Émetteur de signaux infrarouges
0 Il envoie des signaux au système sur lequel vous voulez agir.
A U
B V 2 (On/Standby)
C W Sert à mettre le système en service ou en veille.
D X
Y 3 MENU
Revient au niveau précédent dans le menu iPod.
E
4
F Z Passe à la chanson suivante. Maintenez la touche enfoncée
pour procéder à une avance rapide.
G [ 5
H \ Passe au début de la plage en cours. Appuyez deux fois
I ] pour revenir à la plage précédente. Maintenez la pression
J ` pour accélérer la recherche arrière.
6 ENTER
K Appuyez sur ENTER pour valider le groupe sélectionné.
a (Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence
L b si un morceau est sélectionné.)
c
M
J d 7
N Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause.
e
O 8 Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.
Lors de la sélection d’une source d’entrée, appuyez sur la
touche de sélection d’entrée correspondante (ou tournez
INPUT sur la face avant).
Le nom de la source d’entrée correspondante apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.
y
Lorsque DISC ou USB est sélectionné en tant que source
d’entrée, le lecteur de DVD s’allume automatiquement et
lorsqu’une autre source d’entrée est sélectionnée, le lecteur de
DVD se met en mode veille.
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
9 MEMORY Q ,
Sert à mettre des fréquences en mémoire (☞p.30). Démarre Appuyez sur ou pour passer d’un élément à un autre
la mise en mémoire automatique des fréquences (☞p.29). dans le groupe sélectionné (☞p.36).
INTRODUCTION
0 TP R SHUFFLE
Permet d’accéder au mode de réception du service de Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire (☞p.36).
données TP (info trafic) (☞p.32).
S REPEAT
A MONO Permet de sélectionner le mode de lecture répétée (☞p.36).
Sert à régler le mode de réception d’émissions FM en mode mono. d
T TUNING d / d d d
B DISPLAY Appuyez sur TUNING d / d d pourdla syntonisation
Permet de changer les informations apparaissant sur manuelle et appuyez sur TUNING d / d d et maintenez-la
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner et du lecteur enfoncée pour la syntonisation automatique (☞p.29).
de DVD (☞p.28, p.31).
U PRESET u / d
C OPTION Permettent de sélectionner une station présélectionnée (☞p.30).
Permet d’accéder au mode du menu options.
Voir pages 30, 32 et 35 pour les éléments du menu options. V DIMMER
Permet de changer la luminosité de l’afficheur de la face avant (☞p.18).
D TIMER
Indique l’heure actuelle sur l’afficheur de la face avant de W PURE DIRECT
l’ampli-tuner. Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (☞p.17).
Et permet de régler l’horloge (☞p.13) ou la minuterie (☞p.33).
X SLEEP
E TOP MENU Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système (☞p.34).
Affiche le menu principal du DVD (☞p.21).
Y MENU
F , , , , ENTER Affiche le menu du DVD (☞p.21).
Pour sélectionner et valider un élément.
Z VOLUME +/–
G SETUP Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.
Affichage du menu Configuration (☞p.14).
[ RETURN
H Retour au menu précédent (☞p.19).
Met la lecture sur pause (☞p.20).
\
I Démarre la lecture (☞p.19).
Arrête la lecture (☞p.20).
] MUTE
J , Permet de couper le volume (☞p.18).
Marche arrière et avance rapide.
` ,
K Touches numériques Permet d’accéder au début de la plage ou du chapitre en
Permet de saisir des numéros. cours ou suivant.
L AUDIO a CLEAR
Permet de sélectionner le format audio et la bande son (☞p.22). Permet d’effacer une entrée.
M SUBTITLE b ENTER
Permet de sélectionner les sous-titres (☞p.22). Permet de valider une entrée.
N RANDOM c ZOOM
Sert à activer/désactiver le mode de lecture aléatoire (☞p.24). Permet de zoomer sur des images à l’écran (☞p.23).
O REPEAT d ANGLE
Français
Permet de sélectionner le mode Lecture répétée (☞p.23). Permet de sélectionner un angle de caméra (☞p.23).
P e ON SCREEN
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque. Permet d’afficher des informations du disque à l’écran (☞p.28).
7 Fr
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
Raccordement du système
1 Raccordez les prises AUDIO IN ( A PLAYER L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT ( A L/R) du lecteur de
DVD à l’aide du câble audio stéréo RCA fourni.
2 Raccordez la prise SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) du lecteur de DVD à l’aide du câble de commande du système fourni.
3 Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte gauche et les bornes
d’enceintes (R) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en
même temps que la paire d’enceintes (NS-BP300).
4 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise ANTENNA.
Câble de contrôle
système (fourni) Sortie
audio Câble
Câble stéréo RCA
stéréo
(fourni) RCA
Caisson
d’extrêmes graves
Ampli-tuner (R-840)
(Modèle pour l’Europe)
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas cet appareil ou d’autres composants sur l’alimentation secteur sans avoir effectué au préalable le raccordement des
composants entre eux.
• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas être en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
• Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si les raccordements ne sont
pas effectués correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité des raccordements des enceintes n’est pas respectée, la
restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos composants.
Remarques
• La connexion par le câble de commande du système permet de transmettre les signaux de télécommande de l’ampli-tuner au lecteur de DVD.
• Dans le cas d’une connexion d’enceintes autres que le modèle NS-BP300, utilisez des enceintes d’une impédance supérieure à 6Ω.
• Si la réception des ondes radioélectriques est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager
l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
8 Fr
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
Câble vidéo composite (fourni)
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises COMPONENT, réglez le lecteur de DVD de la
manière décrite dans « Sélection du type de sortie pour les prises COMPONENT » (☞p.15).
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises HDMI, réglez « HDMI Resolution » et « HDMI
Color » des « paramètres de Video Output » dans le menu des réglages initiaux (☞p.38).
À la prise secteur
À la prise secteur
9 Fr
PRÉPARATIONS
Remarques
• Ne branchez pas le câble d’alimentation au lecteur de DVD tant
que les autres connexions n’ont pas été effectuées.
• Eteignez l’enregistreur avant de le brancher au lecteur de DVD.
• La sortie DIGITAL OUT ne produit des signaux audio que si la
source d’entrée choisie est « DISC » ou « USB ». Avec des
disques ou des fichiers protégés contre la copie,
l’enregistrement est impossible.
Câble optique
(vendu séparément)
Décodeur/ampli-tuner AV
10 Fr
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
y
Si l’ampli-tuner est mis sous tension ou est en mode veille,
raccordez l’iPod pendant la lecture. L’ampli-tuner démarre
automatiquement la lecture de l’iPod (pour la cinquième
génération minimum d’iPod, iPod touch, iPod Classic ou iPod Lecteur de DVD
nano).
iPod
Périphérique USB
INPUT VOLUME
Remarques
MIN MAX
• Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
11 Fr
PRÉPARATIONS
VOLUME
INPUT
2 PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET
MIN
PURE DIRECT
MAX
L R
Moins de 6 m
30˚ 30˚
12 Fr
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
appuyez sur ENTER.
Les chiffres des heures et des minutes commencent à
clignoter.
Pour changer à nouveau l’heure ou les minutes,
appuyez sur ou , effectuez les étapes 4 et 5, et
passez à l’étape 6.
TIMER
Clignote
Clignote
Français
13 Fr
RÉGLAGE DU SYSTÈME
RÉGLAGE DU SYSTÈME
été effectuées (voir « Raccordement d’un téléviseur au Digital Audio Out Digital Out On
système » à la page 9). Video Output Dolby Digital Out Dolby Digital
Language DTS Out DTS
Display 96 kHz PCM Out 96kHz > 48kHz
16:9 (Compressed)
Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran est
raccordé au contrôleur DVD à l’aide d’un câble HDMI, et
réglez HDMI Resolution sur « 1920 x 1080p », « 1920 x
1080i », ou sur « 1280 x 720p ». Lors de la lecture d’un
contenu dont le format est 4:3, des bandes noires couvrent
les côtés de l’écran.
14 Fr
RÉGLAGE DU SYSTÈME
PRÉPARATIONS
Settings », ensuite, appuyez sur ENTER. pour le rallumer.
Pour couper la sortie audio HDMI, recommencez la
3 Appuyez sur / pour sélectionner « Video procédure ci-dessus et sélectionnez « HDMI A-
Output », ensuite, appuyez sur ENTER. OFF » à l’étape 4.
Remarque
4 Appuyez sur / pour sélectionner Le signal audio transmis par la prise HDMI est toujours constitué
« Component Out », ensuite, appuyez sur ENTER. de PCM à 2 canaux.
Initial Settings
Digital Audio Out TV Screen 4:3 (Letter Box) Langue d’affichage à l’écran
Video Output Component Out Interlace
Language
Display
HDMI Resolution
HDMI Color
720x480p
Component
Vous pouvez sélectionner vos paramètres de langue
Options favoris afin que le lecteur de DVD passe automatiquement
à votre langue favorite chaque fois que vous chargez un
disque. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur
le disque, la langue de réglage par défaut du disque sera
5 Appuyez sur / pour sélectionner
utilisée en remplacement. La langue d’affichage à l’écran
« Progressive / Interlace », ensuite, appuyez pour le menu de configuration DVD restera comme vous
sur ENTER. l’avez réglée, sans tenir compte des différentes langues du
disque.
6 Lorsque l’écran de confirmation s’affiche,
appuyez à nouveau sur ENTER. 1 Appuyez sur SETUP.
Pour annuler le réglage, appuyez sur RETURN. Le menu de configuration du DVD s’affiche à l’écran.
Remarque
Ne sélectionnez pas « Progressive » si votre téléviseur ne dispose
2 Appuyez sur / / / pour sélectionner
pas d’une fonction d’affichage progressif. « Initial Settings », ensuite, appuyez sur
Si votre téléviseur est également raccordé via la borne HDMI, le ENTER.
système risque d’ignorer ce réglage et de transmettre le signal
progressif à partir des prises COMPONENT.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
« Display », ensuite, appuyez sur ENTER.
Sélection de la sortie audio HDMI Initial Settings
En principe, les enceintes branchées à l’ampli-tuner Digital Audio Out OSD Language English
produisent les signaux audio. Vous pouvez cependant Video Output Angle Indicator On
Language
écouter les données audio par les haut-parleurs du Display
téléviseur HDMI. Voici comment activer/couper la sortie Options
audio HDMI.
1 Réglez le lecteur de DVD en mode veille. 4 Appuyez sur / pour sélectionner « OSD
Language », ensuite, appuyez sur ENTER.
Français
15 Fr
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Initial Settings
16 Fr
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
OPÉRATIONS DE BASE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régler les paramètres du son sur le système.
PURE DIRECT
MAX
face avant s’allume.
L R y
Ce système dispose d’une fonction de mise en veille automatique
(☞p.35) qui le met automatiquement en mode veille s’il n’est pas
utilisé pendant 30 minutes alors que l’ampli-tuner est réglé sur le
OPÉRATIONS DE
mode d’entrée DISC/USB.
USB
BASE
Appuyez sur l’une des touches de sélection
d’entrée (ou tournez INPUT sur la face avant)
pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
17 Fr
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
s’allume.
Modification de la luminosité de
l’afficheur de la face avant
Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur de
DVD s’assombrit dans la mesure où il est relié par le câble
de commande du système (☞p.8). (Le réglage par défaut
est « DIMMER OFF ».)
DIMMER
18 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
OPÉRATIONS DE
automatiquement réglée sur « DISC ». Si l’ampli-
y tuner était en veille, il est activé automatiquement.
• Vous pouvez changer la langue d’affichage avec le paramètre
BASE
Pour utiliser les menus d’écran ou regarder des vidéos
OSD Language (☞p.15).
ou des photos, allumez le téléviseur et choisissez
• Les boutons pouvant être utilisés avec les différents menus sont
indiqués dans le bas de chaque page d’écran.
l’entrée AV à laquelle le lecteur de DVD est branché.
3 Appuyez sur .
• Si vous avez inséré un disque DVD, VCD ou
SVCD, un menu peut apparaître. Voyez « Menus
DVD-Video » ou « Menus de VCD et SVCD
(PBC) » (☞p.21) pour en savoir plus.
• Si vous avez chargé un disque contenant des photos
JPEG, un diaporama démarre. Voir « Lecture de
diaporamas JPEG » (☞p.26) pour plus de détails.
• Si vous avez chargé un disque contenant divers
TOP MENU MENU formats de fichier tels que MP3, WMA, MPEG-4
, , ,
AAC, JPEG, DivX® ou WMV, vous devrez
ENTER
sélectionner le format que vous souhaitez lire à
SETUP RETURN
l’écran.
, , Remarques
• Si vous chargez un DVD double face, faites-le en tournant la
face à lire vers le bas.
Touches
numériques
• Avec certains disques, quelques fonctions de lecture décrites
dans ce chapitre peuvent ne pas fonctionner normalement voire
ne pas fonctionner du tout.
• Certains DVD restreignent l’usage de certaines fonctions
comme la lecture aléatoire ou en boucle sur certaines parties ou
l’ensemble du disque. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Français
19 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
20 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
OPÉRATIONS DE
Bouton Description
Vous pouvez sélectionner des titres, des chapitres et des
BASE
Affiche le menu PBC lorsque vous
plages par numéro. RETURN
l’enfoncez durant la lecture
Touches
la lecture en entrant un numéro et en
numériques
appuyant sur ENTER.
*1 Dépend du disque. Avec certains disques DivX®, un menu apparaît.
*2 Avec certains disques, il fonctionne comme le bouton TOP MENU.
21 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Appuyez sur .
Remarque SUBTITLE
La lecture normale peut reprendre lorsque vous atteignez un
nouveau chapitre (DVD-Video) ou une nouvelle plage (PBC
VCD ou SVCD) durant la lecture image par image.
22 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
OPÉRATIONS DE
Durant la lecture, appuyez à plusieurs
reprises sur ZOOM pour sélectionner un
Choix des angles de prise de vue
BASE
agrandissement 2x, 4x ou 1x.
ENTER
SETUP
Français
REPEAT
23 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Remarque
La lecture en boucle ne peut pas être utilisée avec les disques ,
MP3, WMA, MPEG-4 AAC et JPEG.
24 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
■ Pour annuler la lecture aléatoire • Pour les disques Audio CD, VCD et SVCD, vous
pouvez ajouter des plages au programme.
Sélectionnez « Random Off », ensuite, appuyez
sur ENTER. 5 Répétez l’étape 4 pour étoffer la programmation.
Un programme peut comprendre jusqu’à 24 éléments.
■ Pour fermer le menu de configuration • Pour programmer un nouvel élément, sélectionnez
la position où vous voulez l’insérer, sélectionnez le
Appuyez sur SETUP. titre, le chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER.
• Pour supprimer un élément de la liste,
y sélectionnez-le puis appuyez sur CLEAR.
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur pour sélectionner un
autre titre, un autre chapitre ou une autre plage. Appuyez sur
pour revenir au début du titre, du chapitre ou de la plage en cours. 6 Appuyez sur pour lancer le programme.
• Vous pouvez sélectionner l’option de lecture aléatoire Les plages du programme sont lues successivement.
rapidement en appuyant à plusieurs reprises sur RANDOM. Durant la lecture, utilisez et pour sélectionner
Remarques l’élément suivant ou précédent du programme.
• Il vous est impossible de combiner la lecture aléatoire à une Remarques
lecture programmée. • Le programme sera supprimé lorsque le disque est éjecté, une
• La lecture aléatoire est indisponible avec les disques DVD-VR source d’entrée autre que DISC est sélectionnée, ou un lecteur
(DVD-R/RW/R DL en mode VR), DivX®, WMV, JPEG, MP3, de DVD est en mode veille.
OPÉRATIONS DE
WMA ou MPEG-4 AAC ou alors qu’un menu DVD est affiché. • La lecture programmée est indisponible avec les disques DVD-VR
(DVD-R/RW/R DL en mode VR), DivX®, WMV, JPEG, MP3,
BASE
WMA ou MPEG-4 AAC, ou alors qu’un menu DVD est affiché.
Lecture programmée
■ Pour fermer le menu de configuration
Vous pouvez programmer une liste rassemblant vos titres,
chapitres ou plages favorites pour la lecture. Appuyez sur SETUP.
, , , ,
■ Options de menu du programme
ENTER Outre « Create/Edit », le menu du programme offre les options suivantes :
• Playback Start : lance la lecture programmée.
SETUP
• Playback Stop : arrête la lecture programmée tout en
gardant le programme en mémoire.
• Playback Delete : supprime le programme.
,
25 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
, , , ,
ENTER
, ,
SETUP
ZOOM
,
26 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Titre SETUP
DVD-Video
Chapitre*1
Plage ,
VCD, SVCD
OPÉRATIONS DE
Durée
BASE
DVD-VR Original : Durée Le menu de configuration s’affiche à l’écran.
(DVD-R/RW/R DL en mode VR)*2 Liste de lecture : Titre
2 Sélectionnez « Disc Navigator », ensuite,
Liste de lecture : Durée appuyez sur ENTER.
*1 Seuls les chapitres du titre en cours peuvent être sélectionnés. Disc Navigator s’affiche à l’écran.
*2 Les enregistrements sur un graveur de DVD sont appelés titres
originaux. Les enregistrements résultant de modifications
00:00/ 00:00 0kbps
apportées aux titres originaux sont appelés titres de liste de lecture.
Folder2
27 Fr
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
28 Fr
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
SYNTONISATION FM
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.
TUNER
TUNER
d
TUNING d / d
d MEMORY
PRESET u / d
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
d
TUNING d / d d pendant plus de 2 secondés 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pour lancer la syntonisation automatique. MEMORY pendant plus de 2 secondes.
Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED Le témoin PRESET commence à clignoter sur
s’allume et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant et la présélection
l’afficheur de la face avant. automatique des stations démarre. Une fois toutes les
• Appuyez sur d d pour diminuer la fréquence de fréquences recherchées, la présélection s’arrête
syntonisation.d automatiquement.
d
• Appuyez sur pour augmenter la fréquence de • La recherche débute à la fréquence inférieure et se
syntonisation. poursuit vers la fréquence supérieure.
• L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro
à chaque station détectée.
Syntonisation manuelle • Pour annuler la recherche, appuyez sur MEMORY.
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu Remarques
puissant, effectuez une syntonisation manuelle. • Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM.
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
1 Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner numéro de présélection sont effacées au moment où de
en mode FM. nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
d
2 Appuyez sur TUNING d / d
d pour effectuer
une syntonisation manuelle de la station
souhaitée.
Français
29 Fr
SYNTONISATION FM
PRESET u / d
MEMORY TUNER
PRESET u / d
30 Fr
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES
RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE UNIQUEMENT)
Le système de diffusion de données radio (modèles pour l’Europe seulement) est un système de transmission de données
utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont
assurés par les stations d’un réseau. Cet ampli-tuner peut recevoir différents types d’informations via le système de
diffusion de données radio, par exemple, PS (le nom de l’émission), PTY (le type de l’émission diffusée), RT (le message
écrit), CT (l’heure) et TP (l’info trafic).
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’ampli- Science Émissions scientifiques
tuner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut
être soudainement coupé et dans ce cas « ...WAIT » apparaîtra Varied Emissions variées
sur l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode « RT » est sélectionné, le nombre maximal de Pop M Musique pop
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas Rock M Musique Rock
être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement).
Easy M Musique d’écoute facile
PS (nom de l’émission)
RT (message écrit)
CT (heure)
Français
Fréquence
31 Fr
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE UNIQUEMENT)
TP
TIMER
PURE DIRECT
MAX
ou « OFF », et appuyez sur ENTER.
L R
L’état « AUTO CLOCK » est affiché.
Le réglage par défaut est « ON ».
32 Fr
AUTRES OPÉRATIONS
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
L’ampli-tuner dispose de 2 types de minuteries. Le lecteur de DVD est mis également automatiquement sous tension ou
en veille par la commande du système (☞p.8).
TIMER
d’entrée à utiliser lorsque la minuterie allume
MIN MAX
l’ampli-tuner, ensuite appuyez sur ENTER.
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L’ampli-tuner sélectionne automatiquement la source
L R d’entrée lorsqu’il est mis en service par la minuterie
de mise en service.
Si FM est choisie comme source d’entrée, le numéro
INPUT de présélection (par exemple, « P01 ») est présent sur
l’afficheur de la face avant. Appuyez sur / pour
sélectionner le numéro de présélection de la station
OPÉRATIONS
Touches de que vous désirez écouter lorsque la minuterie est mise
AUTRES
sélection d’entrée en service puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez « --- » (défaut), l’ampli-tuner
choisit la station sur laquelle il était précédemment
TIMER accordé.
Si aucune station n’a été présélectionnée, « --- »
apparaît. Appuyez sur ENTER et passez à l’étape 5.
Vous ne pouvez choisir qu’une station
présélectionnée. Enregistrez par avance la fréquence
ENTER ,
de la station que vous aimez écouter quand la
minuterie est mise en service (☞p.30).
RETURN
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX en tant que source d’entrée.
1 Appuyez sur TIMER et / pour sélectionner
« TIMER », ensuite, appuyez sur ENTER.
L’ampli-tuner entre en mode de réglage de la
minuterie. Le témoin TIMER clignote sur l’afficheur
Français
de la face avant.
33 Fr
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• La minuterie de mise hors service est annulée si l’ampli-tuner
est mis en veille.
34 Fr
RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
La fonction de veille automatique met automatiquement le système en veille lorsque DISC ou USB est sélectionné en
tant que source d’entrée et que le système n’est pas utilisé pendant 30 minutes.
Remarques
• Cette fonction n’est pas opérationnelle sur l’ensemble du système sauf si vous avez raccordé correctement l’ampli-tuner et le lecteur
de DVD à l’aide du câble de commande du système fourni (☞p.8).
• Elle n’agit pas non plus sur l’ensemble du système pendant la lecture.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
OPÉRATIONS
AUTRES
2 Appuyez sur ENTER.
Le réglage actuel s’affiche.
y
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur ou
RETURN.
35 Fr
COMMANDE iPod™
COMMANDE iPod™
Avec le boîtier de télécommande fourni, vous pouvez non seulement commander l’ampli-tuner (R-840) et le lecteur de
DVD (DVD-840) mais également votre iPod posé sur la station iPod.
Non
36 Fr
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
Ce chapitre explique le menu de réglage audio, les menus des réglages audio et vidéo.
OPÉRATIONS
AUTRES
4 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu de , , , ,
configuration. ENTER
Remarque SETUP
• « Audio DRC » ne fonctionne qu’avec des sources Dolby Le menu de configuration s’affiche à l’écran.
Digital.
• Avec certains disques, « Audio DRC » n’a que peu voire pas Remarque
d’effet.
Le menu de réglage vidéo est uniquement disponible lorsque
DVD est sélectionné en tant que source d’entrée.
37 Fr
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
38 Fr
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
OPÉRATIONS
Détermine le format de l’image transmise par les sorties « STANDARD DEFINITION ». POUR TOUTE QUESTION
AUTRES
RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ ENTRE VOTRE ÉCRAN
vidéo analogiques et HDMI. Faites votre choix en
ET CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE
fonction du format d’écran de votre téléviseur. SERVICE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE.
• 4:3 (Letter Box) (par défaut) : choisissez cette
option si vous avec un téléviseur 4:3 conventionnel. HDMI Resolution
Les films en grand écran (16:9) sont affichés avec des Règle la résolution de la sortie vidéo HDMI.
bandes noires dans le haut et le bas de l’écran. • 1920 x 1080p : choisissez cette option si votre téléviseur
• 4:3 (Pan & Scan) : choisissez cette option si vous HDMI est compatible avec le format vidéo progressif 1080p.
avez un téléviseur 4:3 conventionnel. Les extrémités • 1920 x 1080i : choisissez cette option si votre téléviseur
gauche et droite des films grand écran (16:9) sont HDMI est compatible avec le format vidéo entrelacé 1080i.
coupées pour que l’image occupe tout l’écran. Les • 1280 x 720p : choisissez cette option si votre téléviseur
vidéos de disques qui ne reconnaissent pas Pan & Scan HDMI est compatible avec le format vidéo progressif 720p.
seront transmises en format 4:3 Letter Box. • 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL) (par défaut) :
• 16:9 (Wide) : Sélectionnez cette option si vous avez choisissez cette option si votre téléviseur HDMI est
un téléviseur grand écran. compatible avec le format vidéo progressif 480p ou 576p.
• 16:9 (Compressed) : cette option peut uniquement être • 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL) : choisissez
sélectionnée si votre téléviseur est raccordé à la prise cette option si votre téléviseur HDMI est compatible
HDMI et si le paramètre HDMI Resolution est réglé sur avec le format vidéo entrelacé 480i ou 576i.
Français
1920 x 1080p, 1920 x 1080i ou 1280 x 720p. Sélectionnez Pour changer la résolution, sélectionnez un réglage puis
cette option si vous voulez afficher convenablement des appuyez sur ENTER. Quand la demande de confirmation
données 4:3 sur un téléviseur 16:9. Des barres noires sont apparaît à l’écran, appuyez sur ENTER pour valider votre choix.
affichées à gauche et à droite de l’image.
39 Fr
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
40 Fr
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
■ Paramètres Display
2 Entrez un mode de passe à 4 chiffres avec
OSD Language les touches numériques.
Définit la langue des menus affichés à l’écran.
Les numéros entrés sont remplacés par des
• English (par défaut) : menus à l’écran en anglais.
astérisques (*) à l’écran.
• Langue : les langues disponibles varient en fonction
de l’endroit où vous avez acheté le système.
3 Appuyez sur ENTER.
Angle Indicator Le mot de passe est entré.
Détermine si l’icône de caméra ( ) qui apparaît quand
le disque DVD-Video propose de plusieurs angles de prise Remarques
de vue est affichée ou non. • Nous vous conseillons de noter le mot de passe. Si vous
• On (par défaut) : l’icône de caméra est affichée. l’oubliez, il faut initialiser le lecteur de DVD (☞p.54) et entrer
• Off : l’icône de caméra n’est pas affichée. un nouveau mot de passe.
• Une fois que vous avez entré le mot de passe et le niveau de
■ Paramètres Option contrôle parental, vous êtes invité à entrer le mot de passe pour
lire un disque excédant le niveau de contrôle parental choisi. La
Parental Lock lecture du disque est impossible tant que vous n’entrez pas le
Voyez « Parental Lock » ci-dessous. mot de passe.
• Au lieu d’empêcher la lecture de tout le disque, certains DVD-
DTS Downmix Video sautent simplement les scènes inadéquates.
Détermine le mode de mixage des données audio multicanal • Tous les disques DVD-Video ne sont pas compatibles avec le
DTS quand le paramètre DTS Out (☞p.39) est réglé sur DTS contrôle parental. Ils peuvent donc être lus en dépit des réglages
de contrôle parental.
> PCM. Sélectionnez Lt/Rt si votre décodeur/ampli-tuner AV
est compatible Dolby Pro Logic mais pas DTS et s’il est Changement du mot de passe
branché à la prise OPTICAL DIGITAL OUT. Pour pouvoir changer le mot de passe, il faut entrer le mot
• STEREO (par défaut) : les données multicanal DTS de passe en vigueur.
sont mixées en un signal stéréo à 2 canaux.
• Lt/Rt : les données multicanal DTS sont mixées pour
produire un mixage surround avec encodage matriciel
1 Sélectionnez « Password Change », ensuite,
compatible avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. appuyez sur ENTER.
OPÉRATIONS
(Parental Lock) limitant l’accès. (Voyez la pochette du disque pour sur ENTER.
AUTRES
en savoir davantage). Vous pouvez régler le lecteur de DVD afin Le nouveau mot de passe est en vigueur.
qu’il active la fonction de contrôle parental. Le visionnement de
disques d’un niveau de contrôle parental donné nécessite alors Réglage du niveau de contrôle parental
l’entrée d’un mot de passe. Il existe huit niveaux de contrôle Les disques dont le contenu peut heurter certaines
parental. personnes affichent des niveaux de contrôlé élevés et ceux
De plus, certains disques DVD-Video utilisent des codes nationaux dont le contenu est moins offensif ont un niveau plus bas.
ou régionaux pour bloquer des contenus inadéquats sur base du Pour empêcher, par exemple, la lecture de disques ayant
pays ou de la région où vous avez acheté le lecteur de DVD. un niveau de contrôle parental de 4 ou plus élevé, réglez le
Pour utiliser le contrôle parental, il faut entrer un mot de lecteur de DVD sur le niveau 3.
passe, régler le niveau de contrôle parental et spécifier votre
pays ou région. Par défaut, aucun mot de passe n’est entré. 1 Sélectionnez « Level Change », ensuite,
• Password : permet d’entrer le mot de passe. appuyez sur ENTER.
• Level Change : détermine le niveau de contrôle parental.
• Country Code : permet de spécifier le pays ou la région.
2 Entrez le mot de passe en vigueur avec les
Réglage du mot de passe touches numériques et appuyez sur ENTER.
Vous devez entrer un mot de passe pour pouvoir régler les
Français
paramètres « Level Change » et « Country Code ». 3 Utilisez / pour régler le niveau de contrôle
parental, et appuyez sur ENTER.
1 Sélectionnez « Password », ensuite, appuyez Le niveau de contrôle parental choisi est activé.
sur ENTER.
41 Fr
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
■ DivX(R) VOD
Pour lire des fichiers DivX® VOD (« Video on Demand »,
vidéo à la demande) sur le lecteur de DVD, vous pouvez
être invité à fournir un code d’inscription DivX® VOD à
votre fournisseur de contenu DivX® VOD. Dans ce cas,
utilisez le code d’inscription DivX® VOD affiché avec le
paramètre Display.
Done
42 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DEPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Ampli-tuner (R-840)
■ Généralités
Voir la
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
L’ampli-tuner ne se La fiche du câble d’alimentation n’est pas Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 8
met pas en service convenablement branchée, ou pas
ou se met en veille branchée du tout.
lorsque vous
appuyez sur la L’ampli-tuner a été soumis à une Mettez l’ampli-tuner en veille, débranchez le câble —
touche secousse électrique puissante (provoquée d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
d’alimentation. par exemple par un orage ou une secondes plus tard et utilisez l’ampli-tuner comme à
décharge d’électricité statique). l’accoutumée.
La température interne est trop élevée, la Attendez environ 1 heure pour que l’ampli-tuner 8
protection du circuit a été activée. refroidisse et ensuite mettez en service à nouveau.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou Raccordez les câbles comme il convient. Si 8
de sortie ne sont pas corrects. l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
Aucune source convenable n’a été Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur —
sélectionnée. INPUT sur la face avant (ou avec les touches de
sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Les signaux transmis, par exemple ceux Choisissez une source dont les signaux peuvent être —
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus reproduits par l’ampli-tuner.
par l’ampli-tuner.
Le son est La minuterie a mis l’ampli-tuner hors Mettez l’ampli-tuner en service et reprenez la —
COMPLÉMENTAIRES
Le son ne sort des Les câbles ne sont pas correctement Raccordez les câbles comme il convient. Si 8
enceintes que d’un raccordés. l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
côté. défectueux.
Un appareil L’ampli-tuner est trop proche de Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné. —
numérique ou un l’appareil numérique ou de l’appareil
appareil radiofréquence.
radiofréquence
génère un brouillage.
Le son est déformé. Le niveau du volume est trop élevé. Réglez le volume. 17
Français
« CHK SP WIRE » Les câbles des enceintes sont court- Assurez-vous que les câbles des enceintes sont 8
apparaît sur circuités. correctement branchés.
l’afficheur.
43 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
■ FM
Voir la
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. 8
stéréophonie est parasitée. stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop Tentez d’utiliser une antenne FM —
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée directionnelle de bonne qualité.
sur l’antenne est médiocre.
La réception FM est mauvaise, L’appareil est soumis aux effets de Essayez de changer la position de l’antenne —
même avec une antenne de trajets multiples. pour supprimer les trajets multiples.
bonne qualité.
Il n’est pas possible Le signal capté est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM —
d’effectuer la syntonisation directionnelle de bonne qualité.
automatique sur la station
souhaitée. Effectuez la syntonisation manuellement. 29
La syntonisation sur les L’ampli-tuner a été hors tension Remettez des stations en mémoire. 29
fréquences mises en mémoire pendant une longue période.
est devenue impossible.
■ iPod
Remarque
Si une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner,
vérifiez la connexion entre l’ampli-tuner et votre iPod (☞p.11).
Voir la
Message d’état Causes possibles Actions correctives
page
CONNECT ERR Il y a un obstacle entre votre iPod et Mettez l’ampli-tuner hors tension et essayez de 11
l’ampli-tuner. réinitialiser votre iPod.
UNKNOWN TYP Le iPod utilisé n’est pas pris en charge Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod —
par l’ampli-tuner. Classic, iPod mini et iPod touch sont pris en charge.
NOT CONNECT Votre iPod a été retiré de la station iPod Replacé votre iPod sur la station iPod de 11
de l’ampli-tuner. l’amplituner.
CAN'T PLAY Vous ne pouvez pas écouter les chansons Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre —
enregistrées sur le iPod. iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.
44 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
Boîtier de télécommande
Voir la
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
Le boîtier de Le boîtier de télécommande est peut-être Pour plus d’informations concernant la portée de 12
télécommande ne utilisé en dehors de sa portée de fonctionnement du boîtier de télécommande,
fonctionne pas ou fonctionnement. reportez-vous à « Utilisation du boîtier de
n’agit pas télécommande ».
convenablement.
Le capteur de la télécommande sur cet Changez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil. 12
appareil est peut-être exposé à la lumière
directe du soleil ou à l’éclairage (lampe
fluorescente inventée).
Les piles sont peut-être usées. Remplacez la pile par une neuve. 12
Il y a des obstacles entre le capteur de cet Enlevez les obstacles. 12
appareil et la télécommande.
Voir la
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
L’alimentation n’est La prise n’est pas entièrement insérée. Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 8
pas établie.
L’ampli-tuner et le lecteur de DVD ne Raccordez correctement le câble de commande du 8
sont pas correctement raccordés. système entre l’ampli-tuner et le lecteur de DVD.
La face étiquetée du disque n’est peut- Placez le disque dans le tiroir face étiquetée orientée —
être pas orientée vers le haut. vers le haut.
fichier MP3, WMA ou MPEG-4 AAC débit binaire d’un fichier MP3, WMA ou MPEG-4
n’est peut-être pas compatible avec le AAC sont compatibles avec le lecteur de DVD.
lecteur de DVD.
45 Fr
GUIDE DE DEPANNAGE
Voir la
Anomalies Causes possibles Actions correctives
page
Le message « HDMI Une mauvaise résolution HDMI a été Vérifiez le réglage « HDMI Resolution » et corrigez- 39
ERROR » apparaît ou sélectionnée ou une erreur HDMI s’est le si nécessaire.
il n’y a pas d’image produite.
sur le téléviseur Initialisez les réglages de HDMI. 40
HDMI.
Le lecteur de DVD Le câble de commande du système est Raccordez correctement le câble de commande du 8
n’est pas en liaison débranché de la prise du connecteur système aux connecteurs système sur l’ampli-tuner
avec l’ampli-tuner. système sur l’ampli-tuner et/ou sur le et sur le lecteur de DVD.
lecteur de DVD.
■ USB
Remarque
Si une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner,
vérifiez la connexion entre le lecteur de DVD et le périphérique USB (☞p.11).
Voir la
Message d’état Causes possibles Actions correctives
page
NO USB Le périphérique USB n’est pas connecté. Connectez un périphérique USB susceptible d’être 11
reproduit.
OVER CURRENT Le périphérique USB est soit illisible sur Débranchez le périphérique USB. Changez la source —
ce système soit raccordé de manière d’entrée et sélectionnez un périphérique autre que
incorrecte. USB et revenez à USB. Ensuite, branchez
correctement un périphérique USB susceptible d’être
lu au lecteur de DVD.
46 Fr
DISQUES ET FORMATS PRIS EN CHARGE
■ DVD+R/RW/R DL
CD avec protection anticopie • Le lecteur de DVD est compatible avec des disques
DVD+R/RW et DVD+R DL (double couche)
Le lecteur de DVD est conforme à la norme CD Audio. Il
enregistrés avec le format suivants : DVD-Video.
est impossible de garantir son fonctionnement avec des
• Lors de la lecture de données modifiées, les
disques ne répondant à pas cette norme.
changements peuvent ne pas être suivis avec exactitude.
• Les disques multisession ne sont pas reconnus.
• Des disques non finalisés ne peuvent pas être lus.
DualDisc Voyez le mode d’emploi de votre graveur pour savoir
Un DualDisc est un disque à double face, avec une couche comment finaliser un disque.
DVD pour la vidéo sur une face et une couche CD pouvant • Certains disques peuvent se révéler illisibles, générer
être lue par un lecteur de CD conventionnel sur l’autre. du bruit ou afficher une distorsion du son. Ces
Le lecteur de DVD peut lire la face DVD des DualDiscs. problèmes sont dus au disque et non à un
Comme la face CD n’est pas conforme à la norme Audio CD, dysfonctionnement.
la lecture de certains DualDiscs risque d'être impossible.
Pour en savoir davantage sur la norme DualDisc, veuillez
contacter le fabricant du disque ou son vendeur. Disques créés sur ordinateur
• Les disques enregistrés sur ordinateur peuvent être
illisibles suite aux réglages du logiciel de gravure ou à
Compatibilité des disques la configuration de l’ordinateur.
enregistrables • Veillez à utiliser un format adéquat lors de la gravure
de disques. Pour en savoir plus, voyez le mode
■ CD-R/RW d’emploi du logiciel de gravure.
• Le lecteur de DVD est compatible avec les disques CD- • Les disques enregistrés en mode de gravure par paquets
R/RW enregistrés avec les formats suivants : audio CD, ne sont pas reconnus.
VCD, SVCD et ISO 9660 (CD-ROM).
• Pour les disques ISO 9660 , utilisez le système de
fichiers de CD-ROM ISO 9660 Level 1 ou Level 2 ou Fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC
les systèmes de fichiers étendu Joliet ou Romeo.
• Les disques multisession ne sont pas reconnus. • Le lecteur de DVD peut lire les formats de fichier audio
• Des disques non finalisés ne peuvent pas être lus. suivants : MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3), WMA
Voyez le mode d’emploi de votre graveur pour savoir (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC.
comment finaliser un disque. • Le lecteur de DVD peut lire des fichiers MP3, WMA et
• Certains disques peuvent se révéler illisibles, générer du MPEG-4 AAC enregistrés sur des disques CD-R/RW et
bruit ou afficher une distorsion du son. Ces problèmes des mémoires USB.
sont dus au disque et non à un dysfonctionnement. • Les fréquences d’échantillonnage suivantes sont prises
en charge : 32 kHz, 44.1 kHz et 48 kHz.
■ DVD-R/RW/R DL • Pour les fichiers MP3 et WMA, nous recommandons
• Le lecteur de DVD est compatible avec les disques des résolutions en bits de plus de 128 kbps.
DVD-R/RW et DVD-R DL (Double couche) enregistrés • Pour les fichiers MPEG-4 AAC, les débits binaires de
COMPLÉMENTAIRES
avec les formats suivants : DVD-Video, mode VR 16 kbps à 320 kbps sont reconnus.
INFORMATIONS
(Video Recording mode) et UDF Bridge DVD-ROM. • Les débits binaires variables (VBR) pour MP3, WMA
• Quand vous lisez des données qui ont été modifiées sur et MPEG-4 AAC ne sont pas reconnus.
un graveur de DVD (suppression de scènes etc.), • L’encodage sans perte WMA n’est pas reconnu.
l’image peut disparaître momentanément là où des • Les fichiers pourvus d’une protection DRM (Digital
modifications ont été apportées. Il ne s’agit pas d’un Rights Management) ne peuvent pas être lus.
dysfonctionnement. • Seuls les fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC dotés
• Les disques multisession ne sont pas reconnus. d’une extension .mp3/.MP3, .wma/.WMA ou .m4a,
• Des disques non finalisés ne peuvent pas être lus. sont reconnus.
Voyez le mode d’emploi de votre graveur pour savoir • Chaque disque peut contenir jusqu’à 299 dossiers et chaque
Français
comment finaliser un disque. dossier peut contenir jusqu’à 648 fichiers et dossiers.
• Certains disques peuvent se révéler illisibles, générer du Cependant, certains dossiers et fichiers peuvent ne pas être
bruit ou afficher une distorsion du son. Ces problèmes lus selon la façon dont les dossiers sont agencés.
sont dus au disque et non à un dysfonctionnement.
47 Fr
DISQUES ET FORMATS PRIS EN CHARGE
48 Fr
DISQUES ET FORMATS PRIS EN CHARGE
À propos de WMA
WMA qui est l’acronyme de Windows Media Audio, est
une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Des données audio peuvent être
encodées en format WMA à l’aide de Windows Media
Player version 7.1.1, Windows Media Player pour
Windows XP ou Windows Media Player série 9.
• Le lecteur de DVD peut lire des fichiers WMA.
• Utilisez uniquement des logiciels certifiés par
Microsoft Corporation pour encoder des fichiers
WMA. Si vous utilisez un logiciel non certifié, le
fichier généré risque de ne pas être lu correctement.
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Français
49 Fr
REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES
50 Fr
GLOSSAIRE
■ Technologie AAC (Advanced Audio Coding) ■ DivX® Ultra
Un procédé de compression audio inspiré en partie du Les produits certifiés DivX® Ultra offrent une meilleure
MPEG-2/MPEG-4. AAC prend en charge jusqu’ 48 lecture des fonctions média approfondies prises en charge
canaux et restitue, en général, une meilleure qualité sonore par le format DivX® Media. Les fonctions principales
que MP3 au même débit binaire. comprennent des menus vidéo interactifs, des sous-titres,
des plages audio alternatives, des étiquettes vidéo et des
■ Analogique points de chapitre.
Son qui n’a pas été transformé en numéros.
Le son analogique varie alors que le son numérique ■ DMF (DivX® Media Format)
dispose de valeurs numériques spécifiques. Ces terminaux Le format DivX® Media prend en charge des fonctions
envoient du son via deux canaux, le gauche et le droit. média avancées, ajoutant des commandes pour une
expérience média interactive : menus vidéo interactifs,
■ Format de l’image points de chapitre, sous-titres multilingues et plages audio
Le rapport des tailles verticale et horizontale d’une image alternatives.
affichée. Le rapport horizontal contre vertical d’un téléviseur
conventionnel est 4:3 et celui d’un écran large est 16:9. ■ Dolby Digital
Le système d’ambiophonie numérique qui est développé
■ Bit par Dolby Laboratories offre un canal audio multiple
Diminutif pour chiffre binaire. Représente la plus petite complètement indépendant. Avec 3 canaux avant (gauche,
unité d’information manipulée sur un ordinateur. Dans des centrale et droite) et 2 canaux stéréo surround, Dolby
systèmes audio, le nombre de bits détermine la résolution Digital offre cinq canaux audio complètes. Avec une canal
pour numériser des signaux analogiques. supplémentaire spécialement dédiée aux effets de basse
Plus le nombre de bits est élevé, plus la plage dynamique (appelée LFE ou effet de basse fréquence), le système
est grande (le rapport du niveau de fréquence minimum et totalise 5.1 canal (LFE compte pour 0.1 canal).
maximum) et plus le son est de qualité. En général, un CD L’utilisation de 2 canaux stéréo pour les enceintes
audio est de 16 bits et un DVD audio est de 24 bits. surround permet d’obtenir des effets sonores et un
environnement son surround plus précis qu’avec Dolby
■ Débit binaire
Surround.
La quantité de données utilisée pour maintenir une longueur de
musique donnée; mesurée en kilobits par seconde ou kbps. ■ Dolby Pro Logic II
Également, la vitesse à laquelle vous enregistrez. En général, Il s’agit d’une technologie de décodage matriciel amélioré
plus le débit binaire ou la vitesse d’enregistrement est élevé(e), offrant un meilleur caractère spatial et directionnel sur le
meilleure est la qualité sonore. Néanmoins, des débits binaires matériel programmé Dolby Surround; offrant un champ
plus élevés utilisent plus d’espace sur un disque. sonore convaincant tridimensionnel sur des
enregistrements musicaux stéréo conventionnels; et
■ Vidéo à composantes
convient parfaitement pour en faire l’expérience en
Les bornes pour la transmission ou la restitution d’un signal
voiture. Alors qu’une programmation surround
vidéo à composantes. Le signal vidéo à composantes est
conventionnelle est totalement compatible avec des
constitué de trois lignes, le signal de luminance (Y) et deux
décodeurs Dolby Pro Logic II, des pistes sonores pourront
signaux de couleur différente (PB/CB, PR/CR), qui vous
être encodées en particulier pour profiter pleinement de la
permettent d’obtenir une vidéo de grande qualité.
lecture Pro Logic II, y compris des canaux surround
■ Menu du disque
COMPLÉMENTAIRES
Un affichage d’écran préparé pour permettre de compatible avec les décodeurs conventionnels Pro Logic).
sélectionner des images, des sons, des sous-titres, des
■ DTS (Digital Theater Systems)
angles multiples, etc. enregistrés sur un DVD.
Système de son surround numérique développé par Digital
®
■ DivX Theater Systems, Inc., qui offre 5.1 canal audio (max).
DivX® est une technologie répandue créée par DivX, Inc. Les Avec une abondance de données audio, il est capable de
fichiers média DivX® contiennent une vidéo hautement compressée fournir des effets sonores authentiques.
d’une grande qualité visuelle tout en conservant une taille de fichier
relativement petite. Les fichiers DivX® peuvent également inclure
des fonctions média approfondies telles que des menus, des sous-
Français
51 Fr
GLOSSAIRE
■ Contrôle parental
Limite la lecture du disque en fonction de l’âge des
utilisateurs ou du niveau de limitation de chaque pays. La
limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est
activée, la lecture est interdite si le niveau du logiciel est
supérieur à celui du niveau de l’utilisateur.
52 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
■ R-840 ■ DVD-840
PARTIE AMPLIFICATEUR Section DVD
• Puissance de sortie RMS minimale par canal • AUDIO OUT
(6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT) ...........................................65 W + 65 W Niveau de sortie (1 kHz 0 dB)....................................... 2 V (± 0,3)
• Sensibilité d’entrée/Impédance Rapport signal/bruit ..........................................supérieur à 100 dB
PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ Plage dynamique (48 kHz, 24 bit)................... supérieure à 100 dB
• Réponse en fréquence Distorsion harmonique totale ..........................inférieure à 0,003 %
PLAYER, etc. ..........................................20 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB Réponse en fréquence ..............................................10 Hz–22 kHz
• Distorsion harmonique totale • Sortie vidéo
PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)....................................0,04 % ou moins Composite ................................................................... 1 Vc-c/75 Ω
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) Composantes ........................................................1 Vc-c/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, entrée court-circuitée)............. 100 dB ou plus 0,7 Vc-c/75 Ω (PB, PR)
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Français
53 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5 Appuyez sur .
Le lecteur de DVD retrouve ses réglages par défaut et
passe en veille. Appuyez à nouveau sur pour
DivX, DivX Ultra Certified et les logos associés sont des marques
de commerce de DivX, Inc. et sont utilisées sous licence.
mettre à nouveau le lecteur de DVD sous tension.
Les réglages TV Screen, HDMI Resolution et
d’autres paramètres retrouvent leur réglage d’usine.
Le paramètre audio HDMI sera désactivé.
Fabriqués sous licence par Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
54 Fr
LISTES DE LANGUES, DE PAYS ET DE RÉGIONS
55 Fr
LISTES DE LANGUES, DE PAYS ET DE RÉGIONS
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2 Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou
non-conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
56 Fr
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung selbst geöffnet werden.
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
2 Installieren Sie diese Audioanlage in einem gut belüfteten, der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
kühlen, trockenen, sauberen Bereich, der keiner Einwirkung von 16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch,
direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Feuchtigkeit und Kälte ausgesetzt ist. Um eine ordnungsgemäße Störung des Gerätes schließen.
Belüftung sicherzustellen, achten Sie auf die folgenden 17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie
Mindestabstände:
die -Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
Oben: 30 cm (nur R-840) ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
Hinten: 10 cm 18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Seiten: 10 cm Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um 19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
Brummgeräusche zu vermeiden. das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie 20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf,
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren 21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu 22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
persönlichen Verletzungen kommen kann. Gehörschäden führen.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf: Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit . Dieser Status wird als
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können. das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
WARNUNG
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
Beschädigung des Gerätes kommen kann. GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, AUSGESETZT WERDEN.
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
VORSICHT MIT DEM LASER
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und
Verletzungen kommen.
Reparaturarbeiten einem qualifiziertem Wartungstechniker
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
überlassen.
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben GEFAHR
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
Beschädigungen kommen kann. darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
Knöpfe und/oder Kabel an. die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene LASER
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Typ AlGaInP-Halbleiterlaser
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung Wellenlänge 655 nm (DVD)
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. 790 nm (VCD/CD)
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
Ausgangsleistung 5 mW (DVD)
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind. 7 mW (VCD/CD)
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie Strahldivergenz 20 Grad
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
i De
INHALTSVERZEICHNIS
Verwendung von Disc Navigator mit DVD-Video-,
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG VCD- und SVCD-Discs ...................................... 26
Verwendung von Disc Navigator mit MP3-,
GERÄTEMERKMALE ......................................... 2
WMA-, MPEG-4 AAC-, DivX®-, WMV- und
ZUBEHÖR .............................................................. 2 JPEG-Discs/USB-Datenträgern........................... 27
HINWEISE ZU ABSPIELBAREN DISCS/ Überprüfen der Disc-Informationen ........................ 28
DATEIEN ............................................................ 3 Überprüfen des Audioformats ................................. 28
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ...... 4
Receiver (R-840)........................................................ 4 TUNER-BEDIENUNG
DVD-Player (DVD-840)............................................ 5
VORBEREITUNG
UKW-SENDERSUCHE........................................29
Fernbedienung ........................................................... 6 Automatische Sendersuche...................................... 29
Manuelle Sendersuche ............................................. 29
VORBEREITUNG
Automatische Speichersendersuche......................... 29
VORBEREITUNGEN ............................................ 8 Manuelle Speichersendersuche................................ 30
Anschließen von Lautsprechern/ Aufrufen eines Speichersenders .............................. 30
externen Komponenten/Antennen ......................... 8 SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-
Anschließen der Netzkabel ........................................ 9 SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) ...........31
Anschließen eines Recorders (CDR, MDR etc.) ..... 10 Anzeigen der Informationen des Radio-Daten-Systems ......31
GRUNDLEGENDE
Anschließen eines AV-Receivers oder Decoders ..... 10 Verwendung des TP (Traffic Program)-
BEDIENUNG
Anschließen eines iPod™........................................ 11 Verkehrsdatendienstes ......................................... 32
Anschließen von USB-Geräten................................ 11 CT (Uhrzeit)-Einstellungen ..................................... 32
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ......... 12
Verwendung der Fernbedienung .............................. 12 ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Einstellen der Uhrzeit .............................................. 13
EINSTELLEN DES TIMERS..............................33
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE ............... 14 Einstellung des Uhrzeit-Timers ............................... 33
Fernsehgerät und Anlage einschalten ...................... 14 Einstellen des Einschlaf-Timers .............................. 34
Einstellen des Fernsehbilds...................................... 14
Auswahl des Ausgangstyps für die EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY-
FUNKTION .......................................................35
BEDIENUNG
COMPONENT-Buchsen ..................................... 15
BEDIENUNG EINES iPod™...............................36
TUNER-
Auswahl des HDMI-Tonausgangs ........................... 15
Sprache der Textanzeige auf dem Bildschirm (OSD).....15 Verwendung iPod™................................................. 36
Synchron-, Untertitel- und Disc-Menü-Sprache...... 16 OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS ...........37
Audioeinstellungs-Menü ......................................... 37
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Videoanpassungs-Menü........................................... 37
Grundeinstellungs-Menü ......................................... 38
SYSTEMBEDIENUNG ....................................... 17
Grundlegende Bedienungsvorgänge für das System....... 17 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Helligkeit des Frontblende-Displays ändern ........... 18
Zur Verwendung von Kopfhörern............................ 18 STÖRUNGSSUCHE .............................................43
Receiver (R-840)...................................................... 43
ANDERE
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN..... 19
Verwendung der Bildschirmanzeige ........................ 19 Fernbedienung ......................................................... 45
Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe ................ 19 DVD-Player (DVD-840).......................................... 45
Anhalten der Wiedergabe ........................................ 20 UNTERSTÜTZTE DISCS UND FORMATE.....47
„Resume“ und „Last Memory“................................ 20 CDs mit Kopierschutz.............................................. 47
Aktivieren der Wiedergabepause ............................. 20 DualDisc .................................................................. 47
Zurück- und Vorspulen ............................................ 20 Kompatibilität bespielbarer Discs............................ 47
INFORMATIONEN
Anwahl von Kapiteln und Tracks ............................ 21 Discs, die mit einem Computer gebrannt wurden ......47
ZUSÄTZLICHE
Direktanwahl einer Nummer ................................... 21 MP3-, WMA- und MPEG-4 AAC-Dateien ............. 47
DVD-Video-Menüs.................................................. 21 JPEG-Dateien .......................................................... 48
VCD- und SVCD-Menüs (PBC) ............................. 21 Informationen zu DivX® ......................................... 48
Zeitlupenwiedergabe................................................ 22 Informationen zu WMV .......................................... 48
Einzelbildwiedergabe............................................... 22 Informationen zu MPEG-4 AAC ............................. 49
Anwahl der Synchronsprache und des Informationen zu WMA .......................................... 49
Audioformats....................................................... 22 DVD-Video-Regionen ............................................. 49
Anwahl der Untertitel .............................................. 22 HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS .....50
Anwählen von Kamerablickwinkeln ....................... 23
GLOSSAR..............................................................51
Zoom........................................................................ 23
Wiedergabewiederholung ........................................ 23 TECHNISCHE DATEN........................................53
Zurücksetzen des DVD-Players............................... 54
Deutsch
A–B-Wiedergabewiederholung ............................... 24
Zufallswiedergabe.................................................... 24 ÜBERSICHT DER SPRACHEN,
Programmwiedergabe .............................................. 25 LÄNDER UND REGIONEN ...........................55
Durchsuchen von Discs ........................................... 25 Übersicht der Sprachen............................................ 55
Abspielen von JPEG-Diashows ............................... 26 Übersicht der Länder und Regionen ........................ 55
1 De
GERÄTEMERKMALE
EINLEITUNG
GERÄTEMERKMALE
Receiver (R-840) DVD-Player (DVD-840)
• Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal • Spielt DVDs, Super Video-CDs/Video-CDs,
65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) Audio-CDs, MP3-/WMA-/MPEG-4 AAC-Discs,
• UKW-Speichersenderabstimmung für 30 WMV-Discs, DivX-Discs und JPEG-Discs
Sender • Spielt MP3/WMA-/MPEG-4 AAC- und JPEG-
• iPod -Abspielbarkeit (mit Ladefunktion) Dateien von USB-Geräten
• Pure Direct-Modus • Gekoppelte Funktion mit dem Receiver, z. B.
• Einstellbare Displayhelligkeit Pure Direct-Modus, einstellbare Display-
Helligkeit und INPUT-Modus
ZUBEHÖR
Dieses Produkt wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Bevor Sie diese Anlage anschließen, stellen Sie sicher, dass Sie die
folgenden Artikel erhalten haben.
UKW-Zimmerantenne USB-Kappe*
Fernbedienung
DVD-Player
Systemsteuerungs- USB
kabel (0,6 m)
VORSICHT
Die USB-Abdeckung außer Reichweite von Kindern
Composite-Video- aufbewahren. Es besteht die Gefahr des Verschluckens.
Kabel (1,5 m)
iPod-Dock-Abdeckung*
RCA-Stereokabel
(1,0 m)
iPod
INPUT VOLUME
2 De
HINWEISE ZU ABSPIELBAREN DISCS/DATEIEN
■ Abspielbare Discs – Alle DivX®-Videoversionen (einschließlich DivX®
6) werden erkannt und abgespielt. Für DivX®-
EINFÜHRUNG
Der DVD-Player ist für die Verwendung mit den
folgenden Discs vorgesehen. Mediendateien und das DivX® Media Format
DVD-Disc: DVD-Video, DVD-R/-RW/-R DL, stehen sogar erweiterte Wiedergabefunktionen zur
DVD+R/+RW/+R DL Verfügung.
y
Compact Disc: Audio CD, CD-R, CD-RW, Ausführlichere Informationen finden Sie unter „DISC- UND
Video CD (VCD), Super Video CD USB-GERÄTE-FUNKTIONEN“ (☞S.19).
(SVCD)
■ Regionalcodes
Der DVD-Player unterstützt das Region Management
System. Beachten Sie die Regionalcode-Nummer auf der
DVD-Verpackung. Wenn diese Nummer nicht mit der
Regionalcode-Nummer des Geräts übereinstimmt (siehe
die untenstehende Tabelle oder die Geräterückseite), lässt
sich die DVD eventuell nicht abspielen.
Regionalcode Abspielbare
Vertriebsregion
des DVD-840 Discs
Filmdateien
(ausgenommen auf USB-Datenträgern gespeicherte
Dateien)
Deutsch
• WMV
• DivX® Ultra
– Offizielles „DivX® Ultra Certified“-Produkt.
3 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Ansicht von vorn Ansicht von oben
1 INPUT B PHONES-Buchse
Wählt eine Eingangsquelle. Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit
einem Kopfhörer aus.
2 On/Standby-Anzeige
Leuchtet bei eingeschaltetem Receiver grün. Leuchtet im C TIMER-Anzeige
Bereitschaftsmodus des Receivers bernsteinfarben. Leuchtet auf, wenn der Timer eingeschaltet ist (☞S.33).
3 TP-Anzeige D BASS
Leuchtet auf, wenn der Receiver einen Sender mit Radio- Stellt den Niederfrequenzgang ein (☞S.17).
Daten-System empfängt, der den TP (Traffic Program)
Verkehrsdatendienst (☞S.32) überträgt. E TREBLE
Stellt den Hochfrequenzgang ein (☞S.17).
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung. F BALANCE
Stellt die Balance des Audioausgangs zwischen den
5 PRESET-Anzeige Lautsprechern links und rechts ein, damit eine unregelmäßige
Leuchtet bei der Auswahl von Speichersendern auf (☞S.30). Lautstärkeverteilung aufgrund der Lautsprecheranordnung
oder der Hörraumbedingungen ausgeglichen werden kann.
6 TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmt ist. G PRESET d / u
Wählt einen Speichersender an. Die Eingangsquelle wird
7 STEREO-Anzeige auf UKW umgeschaltet. Dies ist sogar im
Leuchtet auf, wenn der Receiver ein starkes Signal von Bereitschaftsmodus des Receivers möglich (☞S.30).
einem UKW-Stereosender empfängt.
H PURE DIRECT
8 SLEEP-Anzeige Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (☞S.17).
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (☞S.34). Wenn der Pure Direct-Modus aktiv ist, leuchtet die
Anzeige blau.
9 Frontblende-Display
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die I h/e
Senderfrequenz. Startet bzw. pausiert die Wiedergabe vom iPod. Die
Eingangsquelle wird auf iPod umgeschaltet. Dies ist sogar
0 VOLUME im Bereitschaftsmodus des Receivers möglich .
Stellt den Lautstärkepegel ein.
J iPod-Dock
A (On/Standby) Zum Anschluss Ihres iPod (☞S.11).
Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt ihn in den Bereitschaftsmodus.
4 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
DVD-Player (DVD-840)
■ Frontblende
EINFÜHRUNG
1 23 4 56 7 8 9 @
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
1 USB-Port 0
Zum Anschluss Ihres USB-Geräts. Springt zum nächsten Kapitel bzw. Track. Betätigen und
gedrückt halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren
2 Frontblende-Display (☞S.20).
Zeigt den aktuellen Status des DVD-Players.
A (On/Standby)
3 p (Wiedergabe)-Anzeige Schaltet den DVD-Player ein bzw. in den
Erscheint während der Wiedergabe. Bereitschaftsmodus.
Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird,
4 Anzeigen für den Zeitanzeige-Modus wird dadurch der Receiver automatisch eingeschaltet und
Zeigen an, welche Art von Wiedergabezeit-Informationen die Eingangsquelle in Abhängigkeit von der zuletzt
auf dem Frontblende-Display angezeigt wird (☞S.28). gewählten Einstellung entweder auf DISC oder USB
gestellt.
5 PROG-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Programmwiedergabemodus B e (Pause)-Anzeige
gewählt ist. Leuchtet, während sich der DVD-Player im Pause-Modus
befindet.
6 RANDOM-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Zufallswiedergabemodus gewählt C Disc-Schacht
ist. Nimmt die wiederzugebende Disc auf.
7 REP OFF S ALL A-B-Anzeige D
Leuchtet auf, wenn der Wiederholungswiedergabemodus Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht.
gewählt ist. Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird,
schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die
8 Eingangsquelle wird auf DISC gestellt.
Springt an den Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Tracks
zurück. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen E
Rücklauf zu aktivieren. Zweimal drücken, um zum Stoppt die Wiedergabe (☞S.20).
vorherigen Kapitel bzw. Track zu springen (☞S.20).
9
Startet bzw. pausiert die Wiedergabe (☞S.19).
Wenn diese Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird,
wird dadurch der Receiver automatisch eingeschaltet und
Deutsch
5 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Fernbedienung
Diese Fernbedienung kann die Systemkomponenten
1 (einschließlich Tunerfunktionen) und einen iPod steuern,
der in das iPod-Dock oben am Receiver eingesteckt ist.
Zur Bedienung des DVD-Players, der Tunerfunktionen
oder eines iPod mit der Fernbedienung müssen Sie den
2 P Receiver auf den entsprechenden Eingangsmodus stellen
3 (☞8Eingangswahltasten).
4
5 Q Bedienung Ihres iPod
Drücken Sie die entsprechende iPod-Funktionstaste an der
6
Fernbedienung.
7 R Die iPod-Funktionstasten sind in dem folgenden
S Abschnitt mit gekennzeichnet. Siehe Seite 36 für
8
weitere Informationen zur Bedienung Ihres iPod.
9 1 Infrarot-Signalsender
t Sendet Signale an das zu steuernde System.
0
A U 2 (On/Standby)
B V
Schaltet das System ein bzw. versetzt es in den
C W Bereitschaftsmodus.
D X
Y 3 MENU
Kehrt zur obersten Ebene im iPod-Menü zurück.
E
4
F Z Springt zum nächsten Track. Betätigen und gedrückt
halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren.
G [ 5
H \ Springt an den Anfang des aktuellen Tracks. Zweimal
I ] drücken, um zum vorherigen Track zurückzuspringen.
J ` Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Rücklauf
zu aktivieren.
K 6 ENTER
a ENTER drücken, um die gewünschte Gruppe aufzurufen.
L b (Durch Drücken von ENTER wird die Wiedergabe
c gestartet, wenn ein Titel gewählt ist.)
M
J d
N 7
e Startet bzw. pausiert die Wiedergabe.
O
8 Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle am Receiver.
Drücken Sie zur Auswahl einer Eingangsquelle die
entsprechende Eingangswahltaste (oder drehen Sie
INPUT an der Frontblende).
Der Name der entsprechenden Eingangsquelle erscheint
auf dem Frontblende-Display des Receivers.
y
Wenn DISC oder USB als Eingangsquelle gewählt wird, schaltet
sich der DVD-Player automatisch ein, und wenn eine andere
Eingangsquelle gewählt wird, schaltet sich der DVD-Player in
den Bereitschaftsmodus.
6 De
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
9 MEMORY Q ,
Legt einen Speichersender im Speicher ab (☞S.30). Drücken Sie oder , um einen Eintrag in der gewählten
Startet die automatische Speichersendersuche (☞S.29). Gruppe umzuschalten (☞S.36).
0 TP R SHUFFLE
EINFÜHRUNG
Ruft den Empfangsmodus für den TP (Traffic Program)- Wählt den Modus für die Zufallswiedergabe (☞S.36).
Verkehrsdatendienst auf (☞S.32).
S REPEAT
A MONO Wählt den Modus für die Wiederholungswiedergabe (☞S.36).
Stellt den Empfangsmodus für UKW-Rundfunksendungen d
auf Mono ein. T TUNING d / d d d
Drücken Sie TUNING d / d d für manuelle
d Sendersuche,
B DISPLAY und drücken und halten Sie TUNING d / d d für
Schaltet die Information im Frontblende-Display des automatische Sendersuche (☞S.29).
Receivers und DVD-Players um (☞S.28, S.31).
U PRESET u / d
C OPTION Wählt einen Speichersender an (☞S.30).
Ruft den Optionsmenü-Modus auf.
Zu den Einträgen des Optionsmenüs siehe die Seiten 30, 32 und 35. V DIMMER
Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays (☞S.18).
D TIMER
Zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit im Frontblende- W PURE DIRECT
Display des Receivers. Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (☞S.17).
Zum Stellen der Uhr (☞S.13) und des Timers (☞S.33).
X SLEEP
E TOP MENU Stellt den Einschlaf-Timer des Systems ein (☞S.34).
Ruft das DVD-Hauptmenü auf (☞S.21).
Y MENU
F , , , , ENTER Ruft das DVD-Hauptmenü auf (☞S.21).
Zum Auswählen und Bestätigen eines Menüeintrags.
Z VOLUME +/–
G SETUP Stellt den Gesamtlautstärkepegel am Receiver ein.
Ruft das „Setup“-Menü auf (☞S.14).
[ RETURN
H Rückkehr zum vorausgegangenen Menü (☞S.19).
Schaltet die Wiedergabe auf Pause (☞S.20).
\
I Startet die Wiedergabe (☞S.19).
Stoppt die Wiedergabe (☞S.20).
] MUTE
J , Schaltet die Lautstärke aus (☞S.18).
Schneller Rücklauf und schneller Vorlauf.
` ,
K Zifferntasten Springt an den Anfang des aktuellen bzw. des nächsten
Eingabe von Zahlen. Kapitels oder Tracks.
L AUDIO a CLEAR
Auswahl von Audio-Format und Synchronsprache (☞S.22). Löscht einen Eintrag.
M SUBTITLE b ENTER
Auswahl von Untertiteln (☞S.22). Bestätigt einen Eintrag.
N RANDOM c ZOOM
Schaltet den Zufallswiedergabemodus ein bzw. aus (☞S.24). Zoomt die Bilddarstellung größer (☞S.23).
O REPEAT d ANGLE
Deutsch
P e ON SCREEN
Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht. Zeigt Disc-Informationen auf dem Bildschirm (☞S.28).
7 De
VORBEREITUNGEN
VORBEREITUNG
VORBEREITUNGEN
Systemsteuerungskabel
(mitgeliefert) Audio
Out RCA-
RCA-Stereokabel
Stereokabel
(mitgeliefert)
Subwoofer
Receiver (R-840)
(Modell für Europa)
VORSICHT
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an das Gerät oder andere Komponenten an, bevor alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
• Die blanken Lautsprecherkabel dürfen weder sich gegenseitig noch Metallteile am Receiver berühren. Dadurch könnten der Receiver
und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Alle Anschlüsse müssen korrekt vorgenommen werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Bei falschen
Verbindungen kann kein Ton von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, klingt der
Ton unnatürlich und ohne Bässe. Siehe auch die Bedienungsanleitungen jeder Ihrer Komponenten.
Hinweise
• Der Systemsteuerungsanschluss dient zum Übertragen der Fernbedienungssignale vom Receiver zum DVD-Player.
• Wenn Sie andere Lautsprecher als den Typ NS-BP300 anschließen, müssen diese eine Impedanz von mehr als 6 Ω haben.
• Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte oder wenn Sie den Rundfunkempfang
verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
8 De
VORBEREITUNGEN
VORBEREITUNG
Composite-Video-Kabel (mitgeliefert)
Wenn Sie das Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen an Ihre Anlage anschließen, nehmen Sie die Einstellungen
am DVD-Player vor, wie in „Auswahl des Ausgangstyps für die COMPONENT-Buchsen“ (☞S.15) beschrieben.
Wenn Sie das Fernsehgerät über die HDMI-Buchsen an Ihre Anlage anschließen, nehmen Sie die Einstellungen für
„HDMI Resolution“ und „HDMI Color“ unter „Video Output“ im „Initial Settings“-Menü vor (☞S.38).
Zur Netzsteckdose
Zur Netzsteckdose
DVD-Player (DVD-840)
Deutsch
9 De
VORBEREITUNGEN
AV-Receiver/Decoder
10 De
VORBEREITUNGEN
VORBEREITUNG
y
Wenn der Receiver eingeschaltet oder im Bereitschaftsmodus ist,
schließen Sie den iPod während der Wiedergabe an. Der Receiver
beginnt automatisch mit der Wiedergabe vom iPod (ab der 5.
Generation des iPod, iPod touch, iPod Classic oder iPod nano). DVD-Player
iPod
USB-Gerät
Hinweise
MIN MAX
11 De
VORBEREITUNGEN
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
2 Innerhalb von 6 m
L R
30˚ 30˚
12 De
VORBEREITUNGEN
Einstellen der Uhrzeit 4 Stellen Sie die Stunden mit / ein, und
drücken Sie .
Vor dem Starten der Wiedergabe verfahren Sie wie folgt,
Die Ziffern der Minutenanzeige beginnen zu blinken.
um die Uhrzeiteinstellung des Receivers zu konfigurieren.
Hinweise
• Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Fernbedienung.
Mit den Tasten am Receiver lässt sich die Uhr nicht stellen.
• Der Receiver unterstützt eine 24-Stunden-Uhrzeitanzeige.
• Wenn Sie länger als 90 Sekunden keine Taste betätigen, stellt
der Receiver wieder auf Normalbetrieb um. Blinkt
VORBEREITUNG
5 Stellen Sie die Minuten mit / ein, und
drücken Sie ENTER.
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige
beginnen zu blinken.
Wenn Sie die Stunden- oder Minutenanzeige
nochmals ändern möchten, drücken Sie bzw. ,
führen Sie die Schritte 4 und 5 durch und fahren Sie
mit Schritt 6 fort.
TIMER
Blinkt
ENTER ,
Blinkt
Deutsch
13 De
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE
der DVD-Player verbunden ist. Options MPEG Out MPEG > PCM
Initial Settings
Einstellen des Fernsehbilds Digital Audio Out TV Screen 4:3 (Letter Box)
Video Output Component Out Interlace
Stellen Sie das Bildseitenverhältnis des DVD-Players Language HDMI Resolution 720x480p
Display HDMI Color Component
entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät ein. Das Options
16:9 (Compressed)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein Breitbild-
Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel an den DVD-Player
angeschlossen haben, und stellen Sie als HDMI
Resolution „1920 x 1080p“, „1920 x 1080i“ oder „1280 x
720p“ ein. Wenn Sie ein Programm mit dem
Bildseitenverhältnis 4:3 abspielen, erscheinen an den
Seiten des Bildschirms schwarze Balken.
14 De
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE
Wenn Sie ein Progressive-Videoformat nutzen möchten, 4 Drücken Sie wiederholt , um „HDMI A-
müssen Sie ein Fernsehgerät, das über diese Funktion
ON“ zu wählen.
verfügt, über die COMPONENT-Buchsen anschließen.
VORBEREITUNG
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Um die HDMI-Tonwiedergabe zu deaktivieren,
müssen Sie die obigen Schritte wiederholen, aber in
3 Drücken Sie / , um „Video Output“ zu Schritt 4 „HDMI A-OFF“ wählen.
wählen, und drücken Sie dann ENTER. Hinweis
Die über die HDMI-Buchse ausgegebenen Audiosignale
4 Drücken Sie / , um „Component Out“ zu verwenden immer das 2-kanalige PCM-Format.
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
In der Regel werden Sie wohl die an den Receiver Digital Audio Out
Video Output
OSD Language
Angle Indicator
English
On
angeschlossenen Boxen für die Tonwiedergabe Language
Display
verwenden. Wenn Sie aber lieber die Lautsprecher Ihres Options
HDMI-Fernsehgeräts verwenden, müssen Sie die HDMI-
Tonausgabe folgendermaßen deaktivieren.
2 Halten Sie an der Frontblende des DVD- 5 Drücken Sie / , um eine Sprache zu
Players gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig . wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Es wird „DVD-NO REQ.“ angezeigt.
15 De
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE
Initial Settings
16 De
SYSTEMBEDIENUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
SYSTEMBEDIENUNG
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wählen und die Klangeinstellungen am System vorzunehmen.
TP
1 Drücken Sie (On/Standby), um den
TIMER
Receiver einzuschalten.
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET
MIN
PURE DIRECT
MAX
In Abhängigkeit vom Eingangsmodus des Receivers
wird der DVD-Player auch über den
L R
GRUNDLEGENDE
Dieses System hat eine Auto-Standby-Funktion (☞S.35), die
BEDIENUNG
USB
automatisch den Bereitschaftsmodus aktiviert, wenn Sie die
Anlage 30 Minuten lang nicht bedienen, während der Receiver
auf DISC-/USB-Eingangsmodus gestellt ist.
(On/Standby)
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe der
gewählten Quellenkomponente oder wählen
Sie einen Radiosender.
Zwecks Informationen zur Disc-/USB-Wiedergabe
siehe Seite 19, und zwecks Informationen zur
Eingangswahltasten Sendersuche siehe Seite 29.
■ Pure Direct-Modus
Der Pure Direct-Modus umgeht die Klangregelschaltung,
schaltet das Frontblende-Display ab und ermöglicht das
Hören von reinem HiFi-Sound.
Deutsch
17 De
SYSTEMBEDIENUNG
Drücken Sie PURE DIRECT (oder PURE DIRECT Zur Verwendung von Kopfhörern
an der Frontblende), um den Pure Direct-Modus
Sie können Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an
zu aktivieren.
der Frontblende des Receivers anschließen.
Das Frontblende-Display schaltet sich automatisch aus. Die Lautsprecher und der Subwoofer werden abgeschaltet.
PURE DIRECT wird auf der Frontblende mit blauer
Hintergrundbeleuchtung angezeigt.
Hinweise
INPUT
BALANCE verfügbar.
■ Stummschaltung (MUTE)
DIMMER
18 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
GRUNDLEGENDE
wird automatisch „DISC“ gewählt. Wenn sich der
BEDIENUNG
* Nur wenn Sie als Eingangsquelle „DISC“ gewählt haben.
Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet, wird er
y automatisch eingeschaltet.
• Mit dem Parameter „OSD Language“ können Sie bei Bedarf Wenn Sie das Bildschirmmenü verwenden möchten,
eine andere Display-Sprache wählen (☞S.15).
müssen Sie den Fernseher einschalten und den AV-
• Die Namen der jeweils verfügbaren Tasten erscheinen am
unteren Fensterrand.
Eingang wählen, an den Sie den DVD-Player
angeschlossen haben.
3 Drücken Sie .
• Wenn Sie eine DVD, VCD oder SVCD eingelegt
haben, erscheint eventuell ein Menü. Weitere
Hinweise hierzu finden Sie unter „DVD-Video-
Menüs“ bzw. „VCD- und SVCD-Menüs (PBC)“
(☞S.21).
• Wenn Sie eine Disc mit JPEG-Bildern geladen
TOP MENU MENU haben, wird eine Diashow gestartet. Siehe
, , ,
„Abspielen von JPEG-Diashows“ (☞S.26) für
ENTER
weitere Informationen.
SETUP RETURN
• Wenn Sie eine Disc mit mehreren Dateitypen, z. B.
MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG, DivX® oder
, ,
WMV, eingelegt haben, müssen Sie über das
Bildschirmmenü das benötigte Format wählen.
Zifferntasten
Hinweise
• Wenn Sie eine doppelseitige DVD einlegen, muss die Seite, die
Sie abspielen möchten, nach unten zeigen.
• Bei bestimmten Discs verhalten sich manche der hier
beschriebenen Funktionen nicht erwartungsgemäß bzw. werden
Deutsch
19 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
20 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
■ Anwählen des vorausgegangenen 1 Legen Sie eine PBC-VCD oder -SVCD ein.
Kapitels oder Tracks
2 Drücken Sie .
Drücken Sie zweimal . Das PBC-Menü wird angezeigt.
Wenn Sie nur einmal drücken, beginnt die Wiedergabe
wieder am Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Tracks. 3 Verwenden Sie die Zifferntasten, um die
Sie können auch die Tasten / und / am Nummer des Tracks einzugeben, den Sie
DVD-Player verwenden, um den nächsten bzw.
wiedergeben möchten.
vorausgegangenen Track anzuwählen.
GRUNDLEGENDE
Titel, Kapitel und Tracks können auch direkt über ihre Taste Beschreibung
BEDIENUNG
Nummer angewählt werden.
Aufrufen des PBC-Menüs bei laufender
RETURN
Wiedergabe
1 Geben Sie mit den Zifferntasten die Nummer
Anwahl von nummerierten Menüeinträgen.
des Titels, Kapitels oder Tracks ein.
Zifferntasten Drücken Sie ENTER, um Ihre Wahl zu
bestätigen.
2 Drücken Sie ENTER.
Aufrufen der nächsten Menüseite (falls
Wenn die Wiedergabe noch nicht lief, wird sie ab dem gewählten vorhanden)
Titel (DVD) oder Track (Audio-CD, VCD, SVCD) gestartet.
Wenn die Wiedergabe bereits lief, springt der Player Aufrufen des vorangehenden Menüseite
(falls vorhanden)
zum gewählten Titel (DVD-VR [VR-Modus einer
DVD-R/RW/R DL]), Kapitel (DVD-Video) oder Sie können die PBC-Funktion abbrechen und die
Track (VCD, SVCD oder Audio-CD). Wiedergabe starten, indem Sie oder oder die
Zifferntasten und ENTER drücken, während die
Wiedergabe gestoppt ist.
DVD-Video-Menüs
Hinweise
Die meisten DVD-Video-Discs bieten eine Menüfunktion, • Bei einigen PBC-VCDs und -SVCDs wird eventuell das Menü
über die man wählen kann, was man sich anschauen möchte. nicht angezeigt, wenn Sie drücken. Drücken Sie in diesem
In der Regel erscheint das Menü automatisch; bei anderen Fall RETURN während der Wiedergabe, um das Menü
Discs müssen Sie es mit MENU oder TOP MENU aufrufen. anzeigen zu lassen.
Folgende Tasten stehen in Menüs zur Verfügung. • Einige der in diesem Kapitel beschriebenen Disc-
Wiedergabefunktionen stehen bei PBC-Wiedergabe nicht zur
Taste Beschreibung Verfügung. Um sie verwenden zu können, müssen Sie die PBC-
Wiedergabe deaktivieren, indem Sie die Wiedergabe ohne
TOP MENU Aufrufen des DVD-Hauptmenüs*1 Verwendung des Menüs starten (siehe oben).
• Wenn Sie die PBC-Funktion zeitweilig deaktivieren, erscheint
MENU Aufrufen eines DVD-Menüs*2
das Menü nicht, wenn Sie RETURN während der Wiedergabe
( )/( ) Anwahl von Menüeinträgen drücken. Um das Menü wieder aufzurufen, drücken Sie
zweimal und anschließend . Die PBC-Funktion wird
ENTER Bestätigung der Anwahl aktiviert, und mit RETURN kann das Menü aufgerufen werden.
RETURN Rückkehr zum vorigen Menü
21 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
Drücken Sie .
Hinweis
In bestimmten Fällen wird die Wiedergabe automatisch normal fortgesetzt,
wenn während der Zeitlupenwiedergabe ein anderes Kapitel (DVD-Video)
SUBTITLE
bzw. ein anderer Track (PBC-VCD oder -SVCD) erreicht wird.
22 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
GRUNDLEGENDE
auswerfen, ohne die erreichte Position zu puffern (☞S.20). Drücken Sie bei laufender Wiedergabe wiederholt
BEDIENUNG
ZOOM, um „2x“, „4x“ oder „1x“ Zoom zu wählen.
Wiedergabewiederholung
Titel, Kapitel, Tracks und Discs können wiederholt abgespielt werden.
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe wiederholt Die Wiedergabewiederholung steht auch für die Programmwiedergabe
ANGLE, um einen anderen Kamerablickwinkel zu zur Verfügung, so dass Sie sich die gewünschten Titel, Kapitel und
wählen. Tracks beliebig oft anhören können (☞S.25).
Hinweise
• Bei bestimmten Discs wird auch dann ein Kamerasymbol ( ) ENTER
angezeigt, wenn kein anderer Blickwinkel gewählt werden kann.
• Bei bestimmten Discs können Sie den Kamerablickwinkel über SETUP
ein Disc-Menü wählen.
Deutsch
REPEAT
23 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
1 Drücken Sie bei laufender Wiedergabe SETUP. 4 Wählen Sie „A(Start point)“ für den
Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. Anfangspunkt und drücken Sie ENTER.
2 Wählen Sie „Play Mode“ und drücken Sie ENTER. 5 Wählen Sie „B(End point)“ für den Endpunkt
Das „Play Mode“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. und drücken Sie ENTER.
Die Passage zwischen den Punkten „A“ und „B“ wird
3 Wählen Sie „Repeat“ und eine wiederholt abgespielt.
Wiederholungsoption und drücken Sie ENTER.
■ Wiederherstellen der normalen
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen richten sich
Wiedergabegeschwindigkeit
nach dem Disc-Typ.
• Für DVDs stehen „Title Repeat“ und „Chapter
Repeat“ zur Wahl. Wählen Sie „Off“ und drücken Sie ENTER.
• Für VCDs, SVCDs und Audio-CDs stehen „Disc
Repeat“ und „Track Repeat“ zur Verfügung. ■ Schließen des Setup-Menüs
• Für DivX®- und WMV-Discs können Sie „Title
Repeat“ wählen. Bei bestimmten DivX®-Discs Drücken Sie SETUP.
steht aber auch „Chapter Repeat“ zur Verfügung.
Hinweis
• Während der Programmwiedergabe (☞S.25)
können Sie „Program Repeat“ wählen. Die „A“- und die „B“-Position müssen sich innerhalb desselben
Titels (DVD) oder Tracks (VCD, SVCD, Audio-CD) befinden.
■ Abbrechen der Wiederholungswiedergabe
Hinweis
Für MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC- und JPEG-Discs steht die ,
Wiederholungsfunktion nicht zur Verfügung.
A–B-Wiedergabewiederholung RANDOM
SETUP
3 Wählen Sie „Random“ und eine Zufallswiedergabe-
Option und drücken Sie ENTER.
Die verfügten Zufallswiedergabe-Optionen richten
1 Drücken Sie bei laufender Wiedergabe SETUP. sich nach dem Disc-Typ.
Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. • Für DVDs stehen „Random Title“ und „Random
Chapter“ zur Wahl.
2 Wählen Sie „Play Mode“ und drücken Sie ENTER. • Für VCDs, SVCDs und Audio-CDs können Sie On wählen.
Das „Play Mode“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. ■ Abbrechen der Zufallswiedergabe
3 Wählen Sie „A-B Repeat“ und drücken Sie ENTER. Wählen Sie „Random Off“ und drücken Sie ENTER.
24 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
■ Schließen des Setup-Menüs • Um einen Titel einzufügen, müssen Sie den Schritt
anwählen, an dem der Eintrag eingefügt werden soll,
Drücken Sie SETUP. dann den einzufügenden Titel, das Kapitel oder den
Track wählen und schließlich ENTER drücken.
y • Um einen überflüssigen Schritt zu löschen, müssen
• Drücken Sie bei laufender Wiedergabe , um zum nächsten Sie ihn anwählen und CLEAR drücken.
Titel oder Kapitel bzw. Track zu springen. Mit springen Sie
wieder zum Anfang des aktuellen Titels oder Kapitels bzw. Tracks.
• Sie können die Zufallswiedergabeoption schnell anwählen, 6 Drücken Sie zum Starten der Programmwiedergabe.
indem Sie mehrmals RANDOM drücken. Die Einträge des Programms werden der Reihe nach abgespielt.
Mit und können Sie bei laufender Wiedergabe den jeweils
Hinweise
nachfolgenden und vorausgehenden Programmschritt anwählen.
• Die Zufallswiedergabe lässt sich nicht mit der Programmwiedergabe kombinieren.
• Für folgende Disc-Typen steht die Zufallswiedergabe nicht zur Hinweise
Verfügung: DVD-VR (DVD-R/RW/R DL im VR-Modus), • Die Programmliste wird gelöscht, wenn Sie die Disc auswerfen,
DivX®, WMV, JPEG, MP3, WMA und MPEG-4 AAC. Das gilt eine andere Quelle als „DISC“ wählen oder den DVD-Player in
auch, wenn momentan ein DVD-Menü angezeigt wird. den Bereitschaftsmodus versetzen.
• Für folgende Disc-Typen steht die Programmwiedergabe nicht
zur Verfügung: DVD-VR (DVD-R/RW/R DL im VR-Modus),
Programmwiedergabe DivX®, WMV, JPEG, MP3, WMA und MPEG-4 AAC. Das gilt
auch, wenn momentan ein DVD-Menü angezeigt wird.
Bei Bedarf können Sie die Wiedergabereihenfolge der
GRUNDLEGENDE
■ Schließen des Setup-Menüs
BEDIENUNG
Titel, Kapitel oder Tracks als Programm selbst festlegen.
25 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
Die verfügbaren Suchoptionen richten sich nach dem Beginnend mit dem ersten Bild im ersten Ordner, werden
Disc-Typ. jetzt alle Bilder in allen Ordnern der Disc/des USB-Geräts
• Für DVDs stehen „Title Search“, „Chapter Search“ in alphabetischer Reihenfolge als Diashow angezeigt.
und „Time Search“ zur Wahl. Die Bildgröße wird automatisch gewählt, um eine
• Für VCDs, SVCDs und Audio-CDs stehen „Track möglichst vollständige Bildschirmfüllung zu erzielen.
Search“ und „Time Search“ zur Verfügung. Die Diashow kann mit folgenden Tasten gesteuert werden.
• Für DivX®- und WMV-Discs können Sie „Time
Search“ wählen. Bei bestimmten DivX®-Discs Taste Beschreibung
steht aber auch „Chapter Search“ zur Verfügung. Hält die Diashow (bzw. Musikwiedergabe,
wenn die Disc/das USB-Gerät
Hinweis
Musikdateien enthält) zeitweilig an
„Time Search“ funktioniert nur bei laufender Wiedergabe und nur
innerhalb des aktuellen Titels oder Tracks. Anwahl des nächsten Bildes (bzw. Tracks,
wenn die Disc/das USB-Gerät auch
Musikdateien enthält)
4 Wählen Sie mit den Zifferntasten die Nummer
des Titels, Kapitels oder Tracks bzw. eine Anwahl des vorausgegangenen Bildes (bzw.
Zeitposition. Tracks, wenn die Disc/das USB-Gerät auch
Musikdateien enthält)
Zeitpositionen müssen in Minuten und Sekunden
eingegeben werden. Beispiele: Um die Zeitposition Anhalten der Diashow und Drehen/
„45 Minuten“ einzugeben, drücken Sie 4, 5, 0 und 0. ( )/( ) Umkehren des aktuellen Bildes. Drücken
Um „1 Stunde, 20 Minuten und 30 Sekunden“ Sie , um die Diashow fortzusetzen.
einzugeben, drücken Sie 8, 0, 3 und 0. Anhalten der Diashow und Heranzoomen
des aktuellen Bilds. Drücken Sie bei
5 Drücken Sie ENTER, um zum gewünschten ZOOM
laufender Wiedergabe wiederholt die Taste,
um „2x“, „4x“ oder „1x“ Zoom zu wählen.
Titel, Kapitel oder Track bzw. zur
Drücken Sie , um die Wiedergabe der
eingegebenen Zeitposition zu springen und Diashow fortzusetzen.
dort die Wiedergabe zu starten.
MENU Anzeige des Disc Navigator (siehe unten)
■ Schließen des Setup-Menüs
Hinweise
Drücken Sie SETUP. • Je größer die Bilder, desto langsamer erfolgen der Wechsel und
die Anzeige.
Hinweis • Pro Disc bzw. USB-Gerät unterstützt der DVD-Player bis zu
Bei DivX®- und WMV-Discs kann zwischen der gewünschten 299 Ordner, und jeder Ordner kann eine Kombination aus bis zu
und der angesteuerten Zeitposition eventuell ein Versatz von 648 Dateien und Ordnern enthalten.
mehreren Sekunden auftreten. • Wenn die Disc/der USB-Datenträger außer JPEG-Dateien auch
Musikdateien (MP3, WMA, MPEG-4 AAC) enthält, werden Letztere
während der Diashow wiederholt abgespielt. Dabei steuern , ,
, und die Musikwiedergabe, nicht der Diashow.
Abspielen von JPEG-Diashows
JPEG-Bilddateien auf einer Daten-Disc oder einem USB-
Datenträger können als Diashow angezeigt werden. Verwendung von Disc Navigator mit
DVD-Video-, VCD- und SVCD-Discs
MENU
Mit dem Disc Navigator können Sie Titel, Kapitel und Tracks
, , ,
auf DVDs, VCDs oder SVCDs durchsuchen und auswählen.
, , , ,
ENTER
, ,
SETUP
ZOOM
,
26 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
2 Wählen Sie „Disc Navigator“ und drücken Sie ENTER. Verwendung von Disc Navigator
Es erscheint eine Liste mit Einträgen auf dem Bildschirm. mit MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC-,
Die verfügbaren Einträge richten sich nach dem Disc-Typ.
DivX®-, WMV- und JPEG-Discs/
Disc Navigator
Title
USB-Datenträgern
Chapter
Sie können Disc Navigator zum Durchsuchen und
Auswählen von MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC-, DivX®-,
WMV- und JPEG-Dateien auf Daten-Discs oder USB-
Für die verschiedenen Disc-Typen sind folgende Einträge
Datenträgern verwenden.
verfügbar.
Disc Eintrag , , , ,
Title ENTER
DVD-Video SETUP
Chapter*1
Track
VCD, SVCD
Time ,
GRUNDLEGENDE
Original: Title
BEDIENUNG
DVD-VR Original: Time 1 Drücken Sie SETUP.
(DVD-R/RW/R DL im VR-Modus) *2 Playlist: Title Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Playlist: Time 2 Wählen Sie „Disc Navigator“ und drücken Sie ENTER.
*1 Es können nur Kapitel innerhalb des aktuellen Titels gewählt werden. Der „Disc Navigator“ erscheint auf dem Bildschirm.
*2 Aufnahmen, die mit einem DVD-Recorder erstellt wurden,
sind als „Original titles“ gekennzeichnet. Bearbeitete
00:00/ 00:00 0kbps
Aufnahmen, die auf diesen Original-Titeln beruhen, werden
„Playlist-Titel“ genannt. Folder2
27 De
DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN
ON SCREEN
28 De
TUNER-BEDIENUNG
UKW-SENDERSUCHE
Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Sie können auch die automatische und manuelle
Speichersendersuche verwenden, um bis zu 30 Sender zu speichern.
TUNER
TUNER
d
TUNING d / d
d MEMORY
PRESET u / d
BEDIENUNG
länger als 2 Sekunden, um die automatische 2 Drücken und halten Sie MEMORY länger als 2
TUNER-
Sendersuche zu beginnen. Sekunden.
Wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmt ist, Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display
leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz beginnt zu blinken, und die automatische
des empfangenen Senders wird im Frontblende- Speichersendereinstellung beginnt. Wenn alle
Display angezeigt. Frequenzen durchsucht wurden, hält die
• Drücken Sie d d , um auf eine niedrigere Frequenz Speichersendersuche automatisch an.
abzustimmen.d • Der Suchlauf beginnt mit der niedrigsten Frequenz
d
• Drücken Sie , um eine höhere Frequenz und sucht das Frequenzband nach oben ab.
einzustellen. • Der Receiver weist automatisch jedem erkannten
Sender eine Speichersendernummer zu.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken Sie
Manuelle Sendersuche MEMORY.
Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, Hinweise
schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden. • Sie können bis zu 30 UKW-Sender vorprogrammieren.
• Die unter einer Speichersendernummer vorhandenen
1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender
UKW-Modus (FM) zu stellen. unter derselben Speichersendernummer speichern.
d
2 Drücken Sie TUNING d / d
d , um manuell auf
den gewünschten Sender abzustimmen.
Deutsch
29 De
UKW-SENDERSUCHE
PRESET u / d
MEMORY TUNER
PRESET u / d
30 De
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL)
Radio-Daten-System (nur Modelle für Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern von UKW-
Sendern verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses
Gerät kann verschiedene Daten des Radio-Daten-Systems, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY
(Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und TP (Verkehrsdatenprogramm), empfangen, wenn Sie einen Sender mit
Radio-Daten-System eingestellt haben.
Anzeigen der Informationen des Beschreibungen der Programmtypen entnehmen Sie bitte
der folgenden Tabelle.
Radio-Daten-Systems
Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige der 4 Typen Programmtyp Beschreibungen
von Radio-Daten-System-Information: PS News Nachrichten
(Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext)
und CT (Uhrzeit). Affairs Aktuelle Neuigkeiten
BEDIENUNG
werden, wobei ...WAIT am Frontblende-Display erscheint.
TUNER-
• Wenn der „RT“-Modus gewählt ist, kann der Receiver die Pop M Popmusik
Programminformationen mit maximal 64 alphanumerischen
Zeichen, einschließlich Umlaut-Zeichen, anzeigen. Nicht Rock M Rockmusik
darstellbare Zeichen werden durch „_“
(Unterstreichungszeichen) angezeigt. Easy M Leichte Unterhaltungsmusik
PS (Program Service)
RT (Radio Text)
CT (Clock Time)
Frequenz
Deutsch
31 De
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL)
INPUT
VOLUME
2 Drücken Sie / , um „AUTO CLOCK“
TP auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
TIMER
MIN MAX
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
3 Drücken Sie / , um „ON“ bzw. „OFF“
L R auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Status „AUTO CLOCK“ wird angezeigt.
Die Vorgabeeinstellung ist „ON“.
32 De
ANDERE BEDIENUNGSVORGÄNGE
PURE DIRECT
MAX
Der Receiver wählt diese Eingangsquelle automatisch
an, wenn er vom Uhrzeit-Timer eingeschaltet wird.
L R
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Eingangswahltasten Wenn Sie „---“ wählen (Standard), wählt der Receiver
den zuletzt eingestellten Sender an.
Wenn kein Speichersender programmiert ist, wird „---“
ANDERE
TIMER
angezeigt. Drücken Sie ENTER, und fahren Sie mit
Schritt 5 fort.
Sie können nur einen Speichersender auswählen. Den
Speichersender, der bei aktiviertem Timer eingestellt
werden soll, müssen Sie vorher programmieren
ENTER , (☞S.30).
Hinweis
RETURN AUX kann nicht als Eingangsquelle gewählt werden.
33 De
EINSTELLEN DES TIMERS
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• Der Einschlaf-Timer wird aufgehoben, wenn Sie den Receiver
in den Bereitschaftsmodus schalten.
• Wenn Sie SLEEP einmal drücken, während der Einschlaf-Timer
eingestellt ist, erscheint die laufende Zeitdauer auf dem
Frontblende-Display.
34 De
EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY-FUNKTION
Die Auto-Standby-Funktion versetzt die Anlage automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn DISC oder USB als
Eingangsquelle gewählt ist und die Anlage 30 Minuten lang nicht bedient wird.
Hinweise
• Wenn Sie nicht den Receiver und den DVD-Player über das mitgelieferte Systemsteuerungskabel korrekt angeschlossen haben
(☞S.8), steht diese Funktion für die Anlage nicht zur Verfügung.
• Diese Funktion der Anlage steht während der Wiedergabe nicht zur Verfügung.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
BEDIENUNGSVORGÄNGE
2 Drücken Sie ENTER.
ANDERE
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
y
Durch Drücken von oder RETURN können Sie zum
vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren.
35 De
BEDIENUNG EINES iPod™
Verwendung iPod™
Sobald Ihr iPod in das iPod-Dock eingesteckt ist, können Sie die Wiedergabe des iPod mit der Fernbedienung steuern.
Wenn Sie den iPod während der Wiedergabe anschließen, wechselt die Anlage automatisch in den iPod-Modus.
Hinweise
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt.
• Manche Merkmale können je nach dem Modell oder der Software-Version Ihres iPod inkompatibel sein.
y
Für eine komplette Liste der im Frontblende-Display des Receivers angezeigten Statusmeldungen siehe den Abschnitt „iPod“ in
„STÖRUNGSSUCHE“ (☞S.44).
• Bedienen Sie den iPod mit den iPod-Tasten an der
mitgelieferten Fernbedienung.
Aus
36 De
OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS
Dieses Kapitel beschreibt das Audioeinstellungs-Menü, das Videoeinstellungs-Menü und das Grundeinstellungs-Menü.
• Die „Audio DRC“-Funktion wirkt auch auf die über den HDMI-
Audioeinstellungs-Menü Ausgang ausgegebenen Signale, aber nur wenn die oben erwähnten
Bedingungen erfüllt sind.
Diese Einstellungen beeinflussen lediglich die Wiedergabe von Discs.
■ Dialog
Wenn Sie sich eine DVD-Video-Disc anschauen, ist der
Center-Kanal eventuell etwas zu leise, was auf das
, , , ,
ENTER verwendete Audioformat zurückzuführen ist. Mit der
„Dialog“-Funktion können Sie den Dialog lauter stellen,
SETUP
um die Verständlichkeit zu verbessern.
• High, Medium, Low, Off (Vorgabe).
Hinweise
1 Drücken Sie DISC und dann SETUP.
• Bei Verwendung der „Dialog“-Funktion werden die Dialoge
Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. eventuell verzerrt ausgegeben. In diesem Fall sollten Sie eine
geringere Einstellung wählen.
2 Wählen Sie „Audio Settings“ und drücken Sie ENTER. • Die „Dialog“- Funktion wirkt auch auf digitale
Das „Audio Settings“-Menü erscheint auf dem Bildschirm. Ausgangssignale, die in das 2-Kanal-PCM-Format gewandelt
wurden. Siehe Seite 38 für weitere Hinweise zu den Parametern
für die digitale Audio-Ausgabe.
Audio Settings
• Die „Dialog“-Funktion wirkt auch auf die über den HDMI-
Audio DRC High Ausgang ausgegebenen Signale, aber nur wenn die oben
Dialog Medium
Low
erwähnten Bedingungen erfüllt sind.
Off
Videoanpassungs-Menü
Die „Video Adjust“-Parameter beeinflussen das vom
3 Verwenden Sie die Tasten / / / und ENTER, Fernseher angezeigte Bild.
um die Einstellungen anzuwählen und zu ändern.
Die Möglichkeiten werden weiter unten vorgestellt.
, , , ,
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ENTER
4 Drücken Sie SETUP, um das Setup-Menü zu schließen.
SETUP
ANDERE
Hinweis
Die genaue Wirkung der Audio-Einstellungen richtet sich nach
den verwendeten Boxen, dem Fernseher, der
Lautstärkeeinstellung des AV-Receivers und anderen Faktoren.
Am besten probieren Sie mehrere Möglichkeiten aus. Zifferntasten
■ Audio DRC
Die Funktion Audio DRC (Dynamic Range Control)
komprimiert den Dynamikumfang von Tonsignalen: Laute
Passagen werden abgesenkt und leise Passagen angehoben.
Das ist ideal, wenn Sie spätabends zum Anschauen eines
Spielfilms eine relativ geringe Lautstärke gewählt haben.
• High, Medium, Low, Off (Vorgabe).
1 Drücken Sie DISC und dann SETUP.
Hinweise Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm.
• „Audio DRC“ steht nur für Dolby Digital-Quellen zur Verfügung.
Hinweis
• Bei bestimmten Discs ist die Funktion „Audio DRC“ kaum oder gar nicht wirksam.
Deutsch
• Die Funktion Audio DRC wirkt sich auch auf die digitalen Das Videoanpassungs-Menü steht nur zur Verfügung, wenn DVD
Ausgangssignale aus, wenn Digital Out auf On und Dolby Digital Out als Eingangsquelle gewählt ist.
auf Dolby Digital > PCM eingestellt ist. Siehe Seite 38 für weitere
Hinweise zu den Parametern für die Digitale Audio-Ausgabe.
37 De
OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS
Die Parameter Brightness, Contrast, Hue und Chroma Digital Audio Out Digital Out On
Level können mit / eingestellt werden. Video Output Dolby Digital Out Dolby Digital
Language DTS Out DTS
Display 96 kHz PCM Out 96kHz > 48kHz
Options MPEG Out MPEG > PCM
Brightness min max 0
38 De
OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Hiermit kann das Bildseitenverhältnis für die über die analogen und
HDMI-Video-Ausgänge ausgegebenen Signale gewählt werden. SIE SICH MIT FRAGEN BEZÜGLICH DER
KOMPATIBILITÄT IHRES BILDSCHIRMS MIT DIESEM
Diese Wahl sollte sich nach dem verwendeten Fernsehgerät richten.
ANDERE
GERÄT AN EINE ANERKANNTE KUNDENDIENSTSTELLE.
• 4:3 (Letter Box) (Vorgabe): Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie ein konventionelles 4:3-Fernsehgerät HDMI Resolution
verwenden. Breitbildfilme werden dann bei Bedarf mit Wählt die HDMI-Auflösung.
schwarzen Balken an der Ober- und Unterseite angezeigt. • 1920 x 1080p: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
• 4:3 (Pan & Scan): Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein HDMI-Fernsehgerät 1080p-Progressive Video unterstützt.
konventionelles 4:3-Fernsehgerät verwenden. Breitbildfilme werden • 1920 x 1080i: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
dann zwar bildschirmfüllend angezeigt, allerdings fehlen links und HDMI-Fernsehgerät 1080i-Interlaced Video unterstützt.
rechts Bildinformationen. Videos von Discs, die Pan & Scan nicht • 1280 x 720p: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
unterstützen, werden im 4:3-Letterbox-Format wiedergegeben. HDMI-Fernsehgerät 720p-Progressive Video unterstützt.
• 16:9 (Wide): Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie • 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL)
ein Breitbild-Fernsehgerät verwenden. (Vorgabe): Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
• 16:9 (Compressed): Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie HDMI-Fernsehgerät 480p- oder 576p-Progressive
Ihr Fernsehgerät an die HDMI-Buchse angeschlossen und „HDMI Video unterstützt.
Resolution“ auf „1920 x 1080p“, „1920 x 1080i“ oder „1280 x • 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL): Wählen Sie
720p“ eingestellt haben. Mit dieser Einstellung sorgen Sie dafür, diese Einstellung, wenn Ihr HDMI-Fernsehgerät 480i-
dass 4:3-Material auf einem Breitbildschirm unverzerrt dargestellt oder 576i-Interlaced Video unterstützt.
Deutsch
wird. Links und rechts werden dann schwarze Balken angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Auflösung und drücken Sie
anschließend ENTER. Warten Sie, bis die Rückfrage
erscheint, und drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
39 De
OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS
Subtitle Language
5 Drücken Sie . Hiermit wählen Sie die bevorzugte Synchronsprache für
HDMI Resolution wird auf die Vorgabeeinstellung DVD-Video-Discs.
zurückgesetzt, und der DVD-Player wechselt in den • English (Vorgabe): Falls vorhanden, werden
Bereitschaftsmodus. Drücken Sie erneut, um ihn englische Untertitel verwendet.
wieder einzuschalten. Die HDMI-Audio-Einstellung • (Sprachen): Falls vorhanden, wird die gewählte
(☞S.15) wird auf „Off“ gestellt. Untertitelsprache verwendet. (Die angebotenen
Sprachen richten sich nach dem Land, in dem Sie die
HDMI Color Anlage gekauft haben.)
Hiermit kann die HDMI-Farbausgabe eingestellt werden. • Other Languages: Wählen Sie eine andere Sprache
• Full range RGB: Bewirkt helle Weiß- und dunkle als eine der obigen, indem Sie ihre Abkürzung oder
Schwarztöne. ihren Zifferncode eingeben (Seite 55).
• RGB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Weiß-
und Schwarz-Partien bei Anwahl der Option „Full Hinweise
Range RGB“ übertrieben erscheinen. • Bestimmte DVD-Video-Discs geben selbst eine
• Component: Dies ist das normale Component-Video- Untertitelsprache vor, die dann Vorrang vor der hier
Format für HDMI-Geräte. vorgenommenen Einstellung hat.
Die Vorgabe ist je nach dem angeschlossenen HDMI- • Bei bestimmten DVD-Video-Discs muss die Untertitelsprache
Gerät unterschiedlich. über ein Menü gewählt werden. Drücken Sie dann MENU, um
die Menüanzeige aufzurufen, und treffen Sie Ihre Wahl.
■ Language: Spracheinstellungen • Die „Subtitle Language“-Einstellung gilt auch für DivX®-
Für die Optionen „Other Languages“ der Parameter Discs, die externe Untertiteldateien verwenden (siehe
„Audio Language“, „Subtitle Language“ und „DVD Menu „Informationen zu DivX®“ auf Seite 48).
Lang.“ können Sie die bevorzugte Sprache wählen, indem DVD Menu Lang.
Sie die 2-stellige Abkürzung bzw. den 4-stelligen Code Hiermit wählen Sie die bevorzugte Menüsprache für
gemäß der Liste auf Seite 55 verwenden. DVD-Video-Discs und bestimmte DivX®-Discs.
• w/Subtitle Lang. (Vorgabe): Die Menüs verwenden
1 Wählen Sie „Other Languages“ und drücken die für „Subtitle Language“ gewählte Sprache (falls
Sie ENTER. vorhanden).
• (Sprachen): Falls vorhanden, wird die hier gewählte
2 Wählen Sie mit / die Abkürzung der Menüsprache verwendet. (Die angebotenen Sprachen
gewünschten Sprache. richten sich nach dem Land, in dem Sie die Anlage
gekauft haben.)
Für bestimmte Sprachen wird nur der Zifferncode
angezeigt.
40 De
OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS
BEDIENUNGSVORGÄNGE
DTS Downmix 3 Drücken Sie ENTER.
Hiermit bestimmen Sie, auf welche Weise DTS- Das Passwort wird übernommen.
ANDERE
Mehrkanalton zusammengemischt wird, wenn „DTS Out“
(☞S.39) auf „DTS > PCM“ eingestellt ist. Wählen Sie Hinweise
„Lt/Rt“, wenn Ihr AV-Receiver/Decoder mit der • Notieren Sie sich das gewählte Passwort. Wenn Sie es nämlich
OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse verbunden ist und vergessen, müssen Sie den DVD-Player initialisieren (☞S.54)
Dolby Pro Logic, aber nicht DTS unterstützt. und ein neues Passwort eingeben.
• STEREO (Vorgabe): DTS-Mehrkanalsignale werden • Nach der Wahl eines Passworts und einer Sperrstufe können
zu 2 Stereokanälen zusammengefasst. Discs mit einer höheren Sperrstufe als dem von Ihnen
• Lt/Rt: DTS-Mehrkanalsignale werden zu einem gewählten Wert nur abgespielt werden, wenn man auf
Anforderung das korrekte Passwort eingibt.
Matrix-Surroundmix zusammengefasst, der von einem
• Bei bestimmten DVD-Video-Discs beschränkt sich die
Dolby-Surround-Matrixdecoder entschlüsselt werden Kindersperre auf brutale, anrüchige usw. Szenen. Die übrigen
kann. Szenen können jedoch abgespielt werden.
• Nicht alle DVD-Video-Discs bieten eine Kindersperre; Discs
DivX(R) VOD ohne Sperre können jederzeit ohne Einschränkung abgespielt
Siehe „DivX(R) VOD“ (☞S.42). werden.
Passwort eingeben.
41 De
OPTIONEN DES DVD-SETUP-MENÜS
■ DivX(R) VOD
1 Wählen Sie „Password Change“ und drücken Um mit dem DVD-Player DivX®-VOD-Dateien („Video
Sie ENTER. on Demand“) abspielen zu können, müssen Sie zunächst
einen DivX®-VOD-Registrierungscode bei Ihrem DivX®-
VOD-Provider angeben. Verwenden Sie den DivX®-
2 Geben Sie mit den Zifferntasten das alte
VOD-Code, der im „Display“-Bereich angezeigt wird.
Passwort ein und drücken Sie ENTER.
Aufrufen des DivX® VOD-
3 Geben Sie das neue Passwort ein und Registrierungscodes
drücken Sie ENTER.
Das neue Passwort wird übernommen. 1 Drücken Sie SETUP.
Das „Setup“-Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Einstellen der Sperrstufe
Discs mit beschränkt geeignetem Programm-Material
haben eine höhere Sperrstufe als Discs, die sich auch für 2 Wählen Sie „Initial Settings“ und drücken Sie
Kinder eignen. Um z. B. zu verhindern, dass sich ENTER.
Unbefugte Discs mit Sperrstufe 4 oder höher anschauen, Das „Initial Settings“-Menü erscheint auf dem
müssen Sie am DVD-Player Stufe 3 wählen. Bildschirm.
1 Wählen Sie „Level Change“ und drücken Sie 3 Wählen Sie „Options“, dann „DivX(R) VOD“ ,
ENTER. dann „Display“ und drücken Sie ENTER.
Der DivX®-VOD-Registrierungscode wird angezeigt.
2 Geben Sie mit den Zifferntasten das
Passwort ein und drücken Sie ENTER. DivX(R) Video On Demand
42 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE
Siehe die nachfolgende Tabelle, wenn das System nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der
nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Receiver (R-840)
■ Allgemeines
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der Receiver schaltet Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Stecken Sie das Netzkabel fest ein. 8
sich nach dem oder der Stecker ist nicht vollständig
Einschalten sofort eingesteckt.
wieder aus oder geht
in den Der Receiver wurde einem starken Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus, —
Bereitschaftsmodus. externen Stromschlag (wie Blitzschlag ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach
oder starke statische Elektrizität) 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das
ausgesetzt. Gerät im Normalbetrieb.
Das Kabel weist einen Kurzschluss auf, Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel korrekt 8
und die Schutzschaltung wurde aktiviert. am Receiver und allen Lautsprechern angeschlossen
sind und alle Verbindungskabel ausschließlich die
entsprechenden Anschlüsse berühren.
Die Innentemperatur ist zu hoch, und die Lassen Sie den Receiver ungefähr 1 Stunde lang 8
Überhitzungsschutzschaltung wurde aktiviert. abkühlen und schalten Sie ihn dann wieder ein.
Kein Ton Fehlerhafte Anschlüsse der Eingangs- Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das 8
oder Ausgangskabel. Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
Kabel defekt.
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem —
gewählt. auf der Frontblende befindlichen INPUT-
Wahlschalter (oder einer der Eingangswahltasten auf
der Fernbedienung).
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht Schließen Sie die Kabel korrekt an. 8
fest.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. —
Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/–, um die 7
Tonausgabe wieder zu aktivieren, und stellen Sie
dann die Lautstärke ein.
Von einer Quellenkomponente, zum Verwenden Sie eine Signalquelle, deren Signale vom —
Beispiel einer CD-ROM, werden Signale Receiver genutzt werden können.
geliefert, die der Receiver nicht umsetzen
kann.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Der Ton setzt Der Einschlaf-Timer hat den Receiver Schalten Sie den Receiver ein, und starten Sie die —
plötzlich aus. ausgeschaltet. Wiedergabe der Quelle erneut.
Der Ton wird nur aus Die Kabel sind nicht richtig Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das 8
dem Lautsprecher angeschlossen. Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die
auf einer Seite Kabel defekt.
ausgegeben.
Es treten Störungen Der Receiver ist zu nahe an Digital- oder Stellen Sie den Receiver weiter entfernt von solchen —
durch Digital- oder Hochfrequenzgeräten aufgestellt. Geräten auf.
Hochfrequenzgeräte auf.
Die Tonwiedergabe Der Lautstärkepegel ist zu hoch. Passen Sie den Lautstärkepegel an. 17
Deutsch
ist verzerrt.
„CHK SP WIRE“ Die Lautsprecherkabel sind Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel korrekt 8
leuchtet auf dem kurzgeschlossen. angeschlossen sind.
Display auf.
43 De
STÖRUNGSSUCHE
■ UKW-Rundfunkempfang
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Der UKW-Stereo-Empfang ist Bei UKW-Stereo-Sendungen kann Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. 8
verrauscht. dieses Problem prinzipbedingt
auftreten, wenn der Sender zu weit Versuchen Sie, durch die Verwendung einer —
entfernt oder das hochwertigen UKW-Richtantenne das
Antenneneingangssignal zu schwach Empfangsergebnis zu verbessern.
ist.
Es treten Verzerrungen auf, Es treten Mehrweg-Interferenzen auf. Passen Sie die Antennenposition so an, dass —
und auch mit einer guten keine Mehrweg-Interferenzen auftreten.
UKW-Antenne ist kein klarer
Empfang möglich.
Der gewünschte Sender kann Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW- —
mit der automatischen Richtantenne.
Sendersuchmethode nicht
abgestimmt werden. Verwenden Sie die manuelle 29
Sendersuchmethode.
Früher genutzte Der Receiver war längere Zeit vom Speichersender einstellen. 29
Speichersender können nicht Netz getrennt.
mehr eingestellt werden.
■ iPod
Hinweis
Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie
die Verbindung zwischen dem Receiver und Ihrem iPod (☞S.11).
Siehe
Statusmeldung Ursache Abhilfe
Seite
CONNECT ERR Ein Problem mit dem Signalpfad von Schalten Sie den Receiver aus und führen Sie einen 11
Ihrem iPod zu diesem Receiver liegt vor. Reset Ihres iPod durch.
UNKNOWN TYP Der verwendete iPod wird von dem Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, —
Receiver nicht unterstützt. iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützt.
NOT CONNECT Ihr iPod wurde vom iPod-Dock des Setzen Sie Ihren iPod wieder in das iPod-Dock auf 11
Receivers abgezogen. dem Receiver ein.
CAN'T PLAY Der Receiver kann die aktuell auf Ihrem Vergewissern Sie sich, dass die aktuell auf Ihrem —
iPod gespeicherten Stücke nicht iPod gespeicherten Stücke abspielbar sind.
wiedergeben.
Speichern Sie andere abspielbare Musikdateien auf —
Ihrem iPod.
44 De
STÖRUNGSSUCHE
Fernbedienung
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Die Fernbedienung Die Fernbedienung wird möglicherweise Zur Reichweite der Fernbedienung siehe 12
funktioniert nicht außerhalb der Reichweite betätigt. „Verwendung der Fernbedienung“.
oder nicht richtig.
Möglicherweise ist der Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung 12
Fernbedienungssensor des Systems des Systems.
direktem Sonnenlicht oder Kunstlicht
(Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Das Systemsteuerungskabel ist von der Stecken Sie das Systemsteuerungskabel am Receiver 8
Systemsteuerungsanschlussbuchse des und am DVD-Player fest ein.
Receivers und/oder DVD-Players
abgetrennt.
DVD-Player (DVD-840)
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Gerät lässt sich nicht Der Stecker ist nicht ganz eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel fest ein. 8
einschalten.
Der Receiver und der DVD-Player sind Schließen Sie das Systemsteuerungskabel korrekt an 8
nicht richtig verbunden. den Receiver und den DVD-Player an.
Der Receiver ist nicht richtig eingestellt. Überprüfen Sie die Einstellung (INPUT/Lautstärke/ —
MUTE/Kopfhörer) am Receiver.
Das Gerät schaltet Die Auto-Standby-Funktion des Überprüfen Sie den Anschluss des 8
sich während der Receivers spricht an, wenn der Receiver Systemsteuerungskabels zwischen Receiver und
Wiedergabe plötzlich 30 Minuten lang über das DVD-Player.
aus. Systemsteuerungskabel kein
Wiedergabesignal vom DVD-Player
empfängt.
Kein Ton oder Die Abtastrate einer MP3-, WMA- oder Prüfen Sie, ob die Abtastrate und Bitrate der MP3-/ 3
verzerrter Ton MPEG-4 AAC-Datei ist möglicherweise WMA-/MPEG-4 AAC-Datei mit dem DVD-Player
nicht mit dem DVD-Player kompatibel. kompatibel ist.
Disc-Wiedergabe Sie verwenden möglicherweise ein Finalisieren Sie das beschreibbare Medium. —
startet nicht. beschreibbares Medium, das nicht
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
finalisiert ist.
Die Disc-Beschriftungsseite weist Legen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach —
möglicherweise nicht nach oben. oben auf den Disc-Schlitten.
Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc. —
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die
abzuspielende Disc defekt.
Die MP3-/WMA-/MPEG-4 AAC-Disc Vergewissern Sie sich, dass Ihre Disc mindestens 5 —
enthält möglicherweise nicht genügend MP3-/WMA-/MPEG-4 AAC-Musikdateien enthält.
Tracks für die Wiedergabe.
Deutsch
Die Abtastrate einer MP3-, WMA- oder Prüfen Sie, ob die Abtastrate und Bitrate der MP3-/ 3
MPEG-4 AAC-Datei ist möglicherweise WMA-/MPEG-4 AAC-Datei mit dem DVD-Player
nicht mit dem DVD-Player kompatibel. kompatibel ist.
45 De
STÖRUNGSSUCHE
Siehe
Problem Ursache Abhilfe
Seite
Die Meldung „HDMI Sie haben die falsche HDMI-Auflösung Überprüfen Sie die „HDMI Resolution”-Einstellung 39
ERROR” erscheint gewählt bzw. es ist ein HDMI-Fehler und berichtigen Sie sie bei Bedarf.
und der Bildschirm aufgetreten.
des HDMI-Fernsehers Stellen Sie die HDMI-Parameter zurück. 40
bleibt schwarz.
Der USB-Datenträger Der USB-Datenträger ist nicht richtig Schließen Sie den USB-Datenträger richtig an. 11
wird nicht erkannt. angeschlossen.
Der DVD-Player ist Das Systemsteuerungskabel ist von den Schließen Sie das Systemsteuerungskabel korrekt an 8
nicht mit dem Systemsteuerungsanschlussbuchsen des die Systemsteuerungsanschlussbuchsen des
Receiver verbunden. Receivers und/oder DVD-Players Receivers und DVD-Players an.
getrennt.
■ USB
Hinweis
Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie
die Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem USB-Datenträger (☞S.11).
Siehe
Statusmeldung Ursache Abhilfe
Seite
NO USB Der USB-Datenträger ist nicht Schließen Sie einen abspielfähigen USB-Datenträger 11
angeschlossen. an.
OVER CURRENT Der USB-Datenträger ist entweder an Trennen Sie die Verbindung zum USB-Datenträger. —
diesem System nicht abspielfähig oder Schalten die Eingangsquelle zunächst auf ein anderes
falsch angeschlossen. Gerät um als USB und anschließend wieder auf USB
zurück. Schließen Sie anschließend einen
abspielfähigen USB-Datenträger an den DVD-Player
an.
46 De
UNTERSTÜTZTE DISCS UND FORMATE
■ DVD+R/RW/R DL
CDs mit Kopierschutz • Der DVD-Player ist kompatibel zu DVD+R/RW- und
DVD+R DL- (Dual Layer-) Discs, die in den folgenden
Der DVD-Player erfüllt alle Anforderungen des Audio-
Formaten aufgezeichnet wurden: DVD-Video.
CD-Standards. Die Funktion und Leistung bei
• Editierte Passagen werden u. U. nicht wunschgemäß abgespielt.
Verwendung von Discs, die diesen Vorgaben nicht • Multisession-Discs werden nicht unterstützt.
entsprechen, können nicht garantiert werden. • Nicht finalisierte Discs können nicht abgespielt werden.
Wie man eine Disc finalisiert, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Brenners bzw. Recorders.
DualDisc • Bestimmte Discs werden nicht abgespielt bzw.
Eine DualDisc ist eine doppelseitige Disc. Die eine Seite verursachen Rauschen oder Verzerrungen. Das liegt dann
enthält eine DVD-Videoschicht, die andere dagegen eine aber an den Datenträgern und ist keine Funktionsstörung.
CD-Schicht, die auch auf herkömmlichen CD-Playern
abgespielt werden kann.
Der DVD-Player kann die DVD-Seite von DualDiscs abspielen. Discs, die mit einem Computer
Die CD-Seite entspricht jedoch nicht dem Audio-CD- gebrannt wurden
Standard, sodass bestimmte DualDiscs nicht abgespielt
werden können. • Discs, die mit einem Computer gebrannt wurden,
Weitere Hinweise zur DualDisc-Norm bekommen Sie können eventuell nicht abgespielt werden, was dann an
entweder beim Hersteller der Disc oder Ihrem Händler. den Einstellungen des Brennprogramms oder der
Computerkonfiguration liegt.
• Wählen Sie vor dem Starten des Brennvorgangs also
Kompatibilität bespielbarer Discs unbedingt die richtigen Einstellungen. Bitte lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung des Brennprogramms durch.
■ CD-R/RW • Im „Packet Write“-Modus gebrannte Discs werden
• Der DVD-Player kann CD-R/RW-Discs der folgenden nicht unterstützt.
Formate abspielen: Audio CD, VCD, SVCD und ISO
9660 (CD-ROM).
• Für ISO-Discs müssen Sie das ISO Level 1- oder Level MP3-, WMA- und MPEG-4 AAC-Dateien
2-CD-ROM-Dateisystem bzw. das erweiterte „Joliet“-
oder „Romeo“-Dateisystem wählen. • Der DVD-Player kann folgende Audiodatenformate
• Multisession-Discs werden nicht unterstützt. abspielen: MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3), WMA
• Nicht finalisierte Discs können nicht abgespielt werden. (Windows Media Audio) und MPEG-4 AAC.
Wie man eine Disc finalisiert, entnehmen Sie bitte der • Der DVD-Player kann MP3-, WMA- und MPEG-4
Bedienungsanleitung des Brenners bzw. Recorders. AAC-Dateien abspielen, die auf CD-R/RW-Discs und
• Bestimmte Discs werden nicht abgespielt bzw. USB-Datenträgern gespeichert sind.
verursachen Rauschen oder Verzerrungen. Das liegt dann • Folgende Sampling-Frequenzen werden unterstützt: 32
aber an den Datenträgern und ist keine Funktionsstörung. kHz, 44,1 kHz und 48 kHz.
• Für MP3- und WMA-Dateien empfehlen wir eine
■ DVD-R/RW/R DL Bitrate von mindestens 128 kbps.
• Der DVD-Player ist kompatibel zu DVD-R/RW- und • Bei MPEG-4 AAC-Dateien werden Bitraten zwischen
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
DVD-R DL- (Dual Layer-) Discs, die in den folgenden 16 kbps und 320 kbps unterstützt.
Formaten aufgezeichnet wurden: DVD-Video, VR-Modus • Variable Bitraten (VBR) werden für MP3-. WMA- und
(Video Recording-Modus) und UDF Bridge DVD-ROM. MPEG-4 AAC-Dateien nicht unterstützt.
• Wenn Sie Programm-Material abspielen, das mit einem • Die „WMA Lossless“-Kodierung wird nicht unterstützt.
DVD-Recorder editiert wurde (gelöschte Szenen) usw., • Dateien mit DRM-Schutz („Digital Rights
setzt das Bild an den betreffenden Stellen kurz aus. Das Management“) können nicht abgespielt werden.
ist völlig normal. • Es werden nur MP3-, WMA- und MPEG-4 AAC-Dateien mit
• Multisession-Discs werden nicht unterstützt. der Kennung mp3/MP3 bzw. wma/WMA oder m4a erkannt.
• Nicht finalisierte Discs können nicht abgespielt werden. • Jeder Datenträger darf maximal 299 Ordner enthalten,
Wie man eine Disc finalisiert, entnehmen Sie bitte der und in jedem Ordner dürfen sich maximal 648 Dateien
Deutsch
Bedienungsanleitung des Brenners bzw. Recorders. und Ordner befinden. Je nach der Ordnerstruktur kann
• Bestimmte Discs werden nicht abgespielt bzw. es jedoch vorkommen, dass nicht alle Dateien und
verursachen Rauschen oder Verzerrungen. Das liegt dann Ordner gefunden bzw. abgespielt werden.
aber an den Datenträgern und ist keine Funktionsstörung.
47 De
UNTERSTÜTZTE DISCS UND FORMATE
48 De
UNTERSTÜTZTE DISCS UND FORMATE
Informationen zu WMA
WMA steht für Windows Media Audio und bezeichnet
eine von der Microsoft Corporation entwickelte
Kompressionstechnologie für Audiodaten. Für die
Wandlung von Videodaten in das WMA-Format benötigen
Sie Windows Media Player Version 7.1.1, Windows
Media Player für Windows XP oder Windows Media
Player der Serie 9.
• Der DVD-Player kann WMA-Dateien abspielen.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich Anwendungen, die
von der Microsoft Corporation für die Codierung von
WMA-Dateien zertifiziert wurden. Wenn Sie ein
anderes Programm verwenden, verhalten sich die
Dateien eventuell nicht erwartungsgemäß.
DVD-Video-Regionen
Die Regionsnummer Ihres DVD-Players finden Sie auf
dessen Rückseite. Der DVD-Player kann nur Discs mit der
entsprechenden Regionsnummer bzw. der Angabe ALL
abspielen. Wenn Sie eine Video-DVD-Video mit einer
anderen Regionsnummer abzuspielen versuchen, erscheint
die Meldung „Incompatible disc region number, Can’t
play disc“.
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
49 De
HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON DISCS
50 De
GLOSSAR
■ AAC (Advanced Audio Coding) ■ DivX®
Ein Tonkomprimierungsverfahren, das als Teil des DivX® ist eine beliebte Medien-Technologie, die von DivX, Inc.
MPEG-2-/MPEG-4-Standards definiert ist. AAC entwickelt wurde. DivX®-Mediendateien enthalten stark
unterstützt bis zu 48 Kanäle und ermöglicht eine komprimierte Videodaten in hoch auflösender Qualität, wobei aber
allgemein bessere Tonqualität als MP3 bei der gleichen die Dateigröße relativ kompakt bleibt. DivX®-Dateien können auch
Bitrate. anspruchsvollere Medien-Funktionen wie Menüs, Untertitel und
alternative Audio-Tracks enthalten. Zahlreiche DivX®-
■ Analog Mediendateien sind als Online-Download verfügbar, und Sie können
Tonsignale, die nicht in Zahlen umgewandelt worden sind. unter Verwendung Ihrer persönlichen Inhalte mithilfe einfach
Analoge Tonsignale sind frei variabel, wogegen digitale anzuwendender Tools von DivX.com eigene Dateien erstellen.
Tonsignale feste numerische Werte haben. Bei
Anschlüssen dieses Typs werden die Tonsignale auf zwei ■ DivX® Ultra
Kanälen übertragen: links und rechts. Produkte mit DivX® Ultra-Zertifizierung bieten erweiterte
Wiedergabefunktionen für Medien mit anspruchsvolleren
■ Bildseitenverhältnis Funktionsmerkmalen, die vom DivX® Media Format unterstützt
Der Verhältniswert zwischen der vertikalen und der werden. Zu den wichtigsten Funktionsmerkmalen dieser Art
horizontalen Größe eines angezeigten Bildes. Das gehören interaktive Video-Menüs, Untertitel, alternative Audio-
Verhältnis horizontal zu vertikal beträgt bei Spuren, Video-Tags und Kapitelmarkierungen.
konventionellen Fernsehgeräten 4:3 und bei
Breitbildgeräten 16:9. ■ DMF (DivX® Media Format)
Das DivX® Media Format unterstützt Medien mit
■ Bit anspruchsvolleren Funktionsmerkmalen, die Möglichkeiten
Kurz für „Binary digit“ (Binärziffer). Entspricht der kleinsten für ein interaktives Medienerlebnis zur Verfügung stellen:
Informationseinheit, die auf einem Computer bearbeitet interaktive Videomenüs, Kapitelmarken, mehrsprachige
werden kann. Bei Audioanlagen bestimmt die Bitgröße die Untertitel und alternative Audio-Spuren.
Auflösung für die Digitalisierung der Analogsignale.
Je höher die Bit-Auflösung ist, desto größer ist der ■ Dolby Digital
Dynamikbereich (das Verhältnis zwischen dem Digitales Surround-Tonsystem, das von den Dolby
maximalen und minimalen Lautstärkepegel) und desto Laboratories entwickelt wurde und die völlig unabhängige
präziser ist die Tonwiedergabe. Im Allgemeinen beträgt Wiedergabe mehrerer Tonkanäle ermöglicht. Mit 3
dieser Wert bei Audio-CDs 16 Bit und bei DVDs 24 Bit. Frontkanälen (Links, Center und Rechts) und 2 Stereo-
Surroundkanälen stellt Dolby Digital fünf Tonkanäle mit dem
■ Bitrate vollen Frequenzspektrum zur Verfügung. Mit einem
Die Datenmenge, die für die Speicherung eines gegebenen zusätzlichen Kanal, der speziell für Basseffekte vorgesehen
Musikabschnitts erforderlich ist, wird in Kilobit pro ist (LFE – Low Frequency Effect) verfügt das System über
Sekunde – oder kbps – gemessen. Gleichzeitig bezeichnet insgesamt 5.1 Kanäle (LFE wird als 0.1 Kanäle gezählt).
dieser Wert der Geschwindigkeit, mit der die Durch den Einsatz von 2-kanaligem Stereoton für die
Aufzeichnung erfolgt. Im Allgemeinen gilt: Je höher die Surround-Lautsprecher ist eine genauere Ortbarkeit
Bitrate (oder Aufzeichnungsgeschwindigkeit), desto beweglicher Toneffekte und der Surround-Tonumgebung
besser ist die Tonqualität. Höhere Bitraten erfordern möglich als bei Dolby Surround.
jedoch mehr Platz auf der Disc.
■ Dolby Pro Logic II
INFORMATIONEN
■ Component Video
ZUSÄTZLICHE
51 De
GLOSSAR
■ DTS (Digital Theater System) Der Standard umfasst die Komponenten MPEG-1, MPEG-
Digitales Surroundton-System, das von Digital Theater 2 und MPEG-4. MPEG-1 bietet VHS-Videoqualität und
Systems, Inc. entwickelt wurde und eine Tonwiedergabe wird oft bei Video-CDs verwendet. MPEG-2 bietet S-
über (maximal) 5.1 Kanäle ermöglicht. Da eine sehr große VHS-Videoqualität und wird oft bei DVDs verwendet.
Audio-Datenmenge zur Verfügung steht, kann dieses
System besonders authentische Klangeffekte liefern. ■ Kindersperre („Parental Lock“)
Beschränkt die Wiedergabe von Discs in Abhängigkeit
■ HDMI vom Alter des Benutzers oder von einer in dem jeweiligen
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die Land geltenden Einschränkungsstufe. Diese
erste branchenweit unterstützte, unkomprimierte, Einschränkung ist je nach Disc unterschiedlich; bei
volldigitale Audio-/Video-Schnittstelle. HDMI stellt eine Aktivierung dieser Option wird die Wiedergabe
Schnittstelle zwischen jeder beliebigen Quelle (z. B. einer unterbunden, wenn die Beschränkungsstufe der Software
Settop-Box oder einem AV-Controller) und einem Audio-/ höher ist als die vom Anwender eingestellte Stufe.
Video-Monitor (z. B. einem digitalen Fernsehgerät) zur
Verfügung und unterstützt Videosignale in Standard-, ■ Playback control (PBC –
erweiterter oder hoher Auflösung sowie mehrkanalige Wiedergabesteuerung)
digitale Tonsignale unter Verwendung eines einzelnen Ein Bildschirmmenü auf Video-CDs oder Super-Video-
Kabels. HDMI überträgt alle HDTV-Signale, die den CDs, das interaktive Wiedergabe- und Suchfunktionen zur
ATSC-Standards (Advanced Television Systems Verfügung stellt.
Committee) entsprechen, und unterstützt 8-Kanal-
■ Vollbildverfahren (Progressive Scan)
Digitalton mit genügend Bandbreite, um künftige
Ein Bildwiedergabeverfahren, bei dem alle Abtastzeilen
Erweiterungen und höhere Anforderungen unterstützen zu
eines Bildes gleichzeitig angezeigt werden; hierdurch
können.
wird das Flimmern auf großen Bildschirmen merklich
Beim Einsatz in Verbindung mit HDCP (High-bandwidth
reduziert und eine scharfe, gleichmäßige Bildwiedergabe
Digital Content Protection) stellt HDMI eine sichere
erzielt.
Audio-/Video-Schnittstelle zur Verfügung, die den
Sicherheitsanforderungen der Inhalteanbieter und der ■ Regionalcode
Systembetreiber genügt. Zahlreiche DVDs sind mit einem Regionalcode versehen,
Weitere Informationen zu HDMI finden Sie auf der damit der Urheberrechtsinhaber den Vertrieb der DVD-
HDMI-Website unter „www.hdmi.org/“. Software auf die jeweils gewünschten Regionen
beschränken kann. Es gibt sechs Regionalcodes, die den
■ Interlace (Halbbildverfahren)
DVD-Player veranlassen, nur DVDs mit
Das verbreitetste Verfahren zur Zeilenabtastung für
übereinstimmendem Regionalcode abzuspielen.
Fernsehprogramme. Dabei wird das Bild für die
Abtastung in zwei Halbbilder mit den geraden bzw. ■ Surround
ungeraden Zeilennummern aufgeteilt, die anschließend Ein Ton-Codierungsverfahren, bei dem ein Controller
bei der Wiedergabe zu einem gemeinsamen Bild (Frame) realistische dreidimensionale Soundfelder erzeugt. Der
zusammengefügt werden. realistische Effekt entsteht, da um den Hörer herum
mehrere Lautsprecher angeordnet sind.
■ JPEG (Joint Photographic Experts
Group) ■ VR-Format (Video Recording-Format)
Ein standardisiertes Bildkomprimierungsverfahren, das Ein DVD-Videoaufzeichnungsformat, das die Bearbeitung
von der Joint Photographic Experts Group entwickelt von auf einer Disc aufgezeichneten DVD-Videodaten
wurde. Es kann Bilddaten auf 1 bis 10 % der ermöglicht. Für die Wiedergabe benötigen Sie einen zum
ursprünglichen Größe reduzieren und ermöglicht eine VR-Format kompatiblen DVD-Player.
effektive Bearbeitung von Digitalfotos.
52 De
TECHNISCHE DATEN
■ R-840 ■ DVD-840
VERSTÄRKER-BEREICH DVD-Bereich
• Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal • AUDIO OUT
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W Ausgangspegel (1 kHz 0 dB) ........................................ 2 V (± 0,3)
• Eingangsempfindlichkeit/Impedanz Signal-Rauschspannungsabstand ........................größer als 100 dB
PLAYER usw. ......................................................... 200 mV/47 kΩ Dynamikbereich (48 kHz, 24 Bit).......................größer als 100 dB
• Frequenzgang Klirrfaktor (THD)............................................. kleiner als 0,003 %
PLAYER usw. .......................................20 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB Frequenzgang ...........................................................10 Hz–22 kHz
• Gesamtklirrfaktor • Video-Ausgang
PLAYER usw. (30 W/6 Ω) ............................ 0,04 % oder weniger Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, Eingang kurzgeschlossen)..............100 dB oder mehr 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
TUNER-BEREICH Audioformat
• Empfangsbereich ............................................87,50 bis 108,00 MHz • Dolby Digital-, DTS, MPEG-Decodierung
• PCM DATA: 16 Bit
ALLGEMEINES • LPCM DATA: 20/24 Bit
Sampling-Frequenz: 44,1, 48 kHz, 88,2/96 kHz Downmix-
• Netzspannung/-frequenz ................. 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Unterstützung
• Leistungsaufnahme ..................................................................115 W
• Abmessungen (B × H × T)................................ 215 × 110 × 348 mm
• Gewicht.....................................................................................5,7 kg
Allgemeines
• Standby-Leistungsaufnahme............................................unter 0,3 W • Netzspannung/-frequenz .................230 V Wechselspannung, 50 Hz
• Leistungsaufnahme ................................................................... 12 W
• Standby-Leistungsaufnahme ........................................... unter 0,5 W
• Abmessungen (B × H × T) ................................215 × 108 × 318 mm
• Gewicht .................................................................................... 2,8 kg
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
53 De
TECHNISCHE DATEN
5 Drücken Sie .
DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind
Der DVD-Player wird mit den Werksvorgaben
Marken von DivX, Inc., und werden unter Lizenz genutzt. initialisiert und wechselt in den Bereitschaftsbetrieb.
Drücken Sie noch einmal, um den DVD-Player
wieder einzuschalten.
Die „TV Screen“-, „HDMI Resolution“- und weitere
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. Dolby und das Einstellungen werden wieder auf die Werksvorgaben
Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories. zurückgestellt. Die HDMI-Audio-Einstellung wird
auf „Off“ gestellt.
54 De
ÜBERSICHT DER SPRACHEN, LÄNDER UND REGIONEN
55 De
ÜBERSICHT DER SPRACHEN, LÄNDER UND REGIONEN
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1 Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2 Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3 Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4 Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
5 Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6 Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7 Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8 Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
56 De
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga
nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
framtida referens. länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, är avstängd med . Detta tillstånd kallas för beredskapsläget
rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
värmekällor, vibrationer, damm, fukt och kyla. För god liten mängd ström i detta tillstånd.
ventilation bör det minsta fria utrymmet vara följande.
Ovansida : 30 cm (endast R-840)
Baksida : 10 cm VARNING
Sidor : 10 cm UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en OBSERVERA
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
elstötar, skador på enheten eller personskador. länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan apparaten har stängts av.
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
ADVARSEL
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også
missfärgning av enhetens hölje.
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador. VAROITUS
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. laitetta verkosta.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta
skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten LASERSÄKERHET
kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
anslutningar slutförts. höljet eller försöka reparera apparaten.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador. FARA!
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. Apparaten avger synlig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
vägguttaget; dra aldrig i kabeln. skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna överskrider gränsvärdet för klass 1.
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna. LASER
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador Typ Halvledarlaser, AlGaInP
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
Våglängd 655 nm (DVD)
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger.
790 nm (VCD/CD)
Du får inte under några omständigheter ta av höljet. Uteffekt 5 mW (DVD)
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska 7 mW (VCD/CD)
användas under en längre tid (t.ex. under semestern). Stråldivergens 20 grader
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den i
beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen
plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm.
Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt
kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
i Sv
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Användning av navigeringsmenyn Disc Navigator
INLEDNING med DVD-Video-, VCD- och SVCD-skivor ....... 26
INLEDNING
Användning av navigeringsmenyn Disc Navigator
FUNKTIONER ....................................................... 2
med MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC-, DivX®-,
MEDFÖLJANDE DELAR .................................... 2 WMV- och JPEG-skivor/USB-enheter................ 27
ATT OBSERVERA OM SPELBARA Visning av skivinformation...................................... 28
SKIVOR/FILER ................................................. 3 Visning av ljudformat .............................................. 28
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
Mottagare (R-840) ..................................................... 4 RADIOMOTTAGNING
DVD-spelare (DVD-840)........................................... 5
FÖRBEREDELSE
FM-MOTTAGNING .............................................29
Fjärrkontroll............................................................... 6 Automatisk stationsinställning ................................ 29
Manuell stationsinställning...................................... 29
FÖRBEREDELSE
Automatisk förinställning ........................................ 29
FÖRBEREDELSER............................................... 8 Manuell förinställning ............................................. 30
Anslutning av högtalare/externa komponenter/ Ställa in en förinställd station .................................. 30
antenner ................................................................. 8 RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING
Anslutning av nätkablar ............................................. 9 (ENBART EUROPEISK MODELL) ..............31
Anslutning av en inspelningskomponent Visning av radiodatasystem-information ................. 31
GRUNDLÄGGANDE
(CDR, MDR etc.) ................................................ 10 Använda TP (trafikprogram) dataservice................. 32
Anslutning av en AV-receiver eller en dekoder ....... 10 CT-inställningar (aktuell tid) ................................... 32
FUNKTIONER
Anslutning av en iPod™.......................................... 11
Ansluta USB-enheter ............................................... 11 ÖVRIGA FUNKTIONER
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........................... 12
Använda fjärrkontrollen........................................... 12 STÄLLA IN TIMERN ..........................................33
Tidsinställning ......................................................... 13 Inställning av vanlig timer ....................................... 33
Inställning av insomningstimern.............................. 34
INSTÄLLNING AV SYSTEMET........................ 14
Slå på TV:n och systemet ........................................ 14 INSTÄLLNING AV AUTOMATISK
ÖVERGÅNG TILL VILOLÄGE.....................35
RADIOMOTTAGNING
Inställning av TV-skärmen....................................... 14
Välja utmatningstyp för COMPONENT-uttagen......... 15 STYRNING AV iPod™.........................................36
Välja HDMI-ljudutmatning ..................................... 15 Använda iPod™....................................................... 36
Språk för bildskärmsmenyer.................................... 15 ALTERNATIV PÅ DVD
Språk för Audio-, Subtitle- och Disc-meny ............. 16 INSTÄLLNINGSMENYN................................37
Menyn Audio Settings ............................................. 37
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Menyn Video Adjust................................................ 37
Menyn Initial Settings.............................................. 38
SYSTEMFUNKTIONER..................................... 17
Grundläggande manövrering av systemet................ 17 YTTERLIGARE INFORMATION
Ändring av displayens ljusstyrka............................. 18
FUNKTIONER
Använda hörlurar ..................................................... 18 FELSÖKNING ......................................................43
ÖVRIGA
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH Mottagare (R-840) ................................................... 43
USB-ENHETER ............................................... 19 Fjärrkontroll ............................................................. 45
Användning av bildskärmsmenyer........................... 19 DVD-spelare (DVD-840)......................................... 45
Spelfunktioner.......................................................... 19 SKIVOR OCH FORMAT SOM STÖDS ............47
Stoppning av uppspelning........................................ 20 CD-skivor med kopieringskontroll .......................... 47
Återstart och senaste minne ..................................... 20 DualDisc .................................................................. 47
Paus vid uppspelning ............................................... 20 Kompatibilitet med inspelningsbara skivor ............. 47
Snabbspelning bakåt/framåt..................................... 20 Skivor gjorda på en dator......................................... 47
YTTERLIGARE
INFORMATION
Val av kapitel och spår ............................................. 21 MP3-, WMA- och MPEG-4 AAC-filer ................... 47
Direktval med hjälp av nummer .............................. 21 JPEG-filer ................................................................ 48
DVD-Video-menyer................................................. 21 Angående DivX® ..................................................... 48
VCD- och SVCD-menyer (PBC)............................. 21 Angående WMV...................................................... 48
Långsam uppspelning .............................................. 22 Angående MPEG-4 AAC ........................................ 49
Bild-för-bild-uppspelning ........................................ 22 Angående WMA...................................................... 49
Val av språk och ljud................................................ 22 DVD-Video regioner................................................ 49
Val av textning ......................................................... 22 HANTERING AV SKIVOR .................................50
Val av kameravinkel................................................. 23
ORDLISTA ............................................................51
Zoomning................................................................. 23
Repeterad uppspelning............................................. 23 SPECIFIKATIONER............................................53
Svenska
1 Sv
FUNKTIONER
INLEDNING
FUNKTIONER
Mottagare (R-840) DVD-spelare (DVD-840)
• Minsta RMS uteffekt per kanal • Spelar DVD-skivor, Super Video CD-/Video CD-
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) skivor, ljud-CD-skivor, MP3/WMA/MPEG-4 AAC-
• 30-stationers FM-förinställning skivor, WMV-skivor, DivX-skivor och JPEG-skivor
• iPod spelbar (med laddbar funktion) • Spelar MP3/WMA/MPEG-4 AAC- och JPEG-filer
• Pure Direct-läge lagrade på en USB-enhet
• Justerbar ljusstyrka på displayen • Länkad manövrering med mottagaren som
t.ex. Pure Direct-läge, justerbar ljusstyrka på
displayen och INPUT-läge
■ Om bruksanvisningen
• I denna bruksanvisning beskrivs “R-840” som “mottagare” och “DVD-840” beskrivs som “DVD-spelare”.
• Bruksanvisningen beskriver hur systemet sköts med hjälp av en fjärrkontroll, utom då den inte är tillgänglig. Vissa av funktionerna
finns också med hjälp av knapparna på frampanelen.
• y indikerar ett förslag för hur du ska göra.
• Anteckningar innehåller viktig information om säkerhet och driftsinstruktioner.
• Bruksanvisningen trycks före produktionen. Design och specifikationer är underkastade förändringar, delvis som ett resultat av
förbättringar etc. Vid händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
MEDFÖLJANDE DELAR
Produkten inkluderar följande delar. Innan systemet kopplas måste du se till att du fått alla nedanstående delar.
DVD-spelare
VARNING
USB-kåpan ska hållas utom räckhåll för barn,
så att den inte sväljs av misstag.
Kompositvideokabel (1,5 m)
iPod dockningslock*
RCA stereokabel
(1,0 m)
iPod
INPUT VOLUME
2 Sv
ATT OBSERVERA OM SPELBARA SKIVOR/FILER
■ Spelbara skivor y
DVD-spelaren är konstruerad för användning med Vi hänvisar till “FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-
INLEDNING
följande skivor. ENHETER” (☞s.19) angående detaljer.
Modell till
Europa 2 2 ALL
Stillbildsfil
• JPEG
• FUJICOLOR CD
• KODAK Picture CD
Filmfil
(utom filer sparade på USB-enheter)
• WMV
• DivX® Ultra
Svenska
3 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Sedd framifrån Sedd uppifrån
1 INPUT B PHONES-jack
Väljer en ingångskälla. Utmatning av ljudsignaler för att lyssna privat med
hörlurar.
2 On/Standby-indikator
Lyser grön när mottagaren är påslagen. Lyser gul när C Indikatorn TIMER
mottagaren står i beredskapsläge. Tänds när timern är inställd (☞s.33).
3 Indikatorn TP D BASS
Tänds när mottagaren tar emot en radiodatasystem-station Reglerar lågfrekvent basljud (☞s.17).
som innehåller TP (trafikprogram) dataservice (☞s.32).
E TREBLE
4 Fjärrkontrollsensor Reglerar högfrekvent diskantljud (☞s.17).
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
F BALANCE
5 Indikatorn PRESET Justerar balansen i ljudet från vänster och höger högtalare
Tänds när du väljer förinställda radiostationer (☞s.30). för att kompensera för obalans i ljudbilden som orsakas av
högtalarnas placering eller förhållanden i
6 Indikatorn TUNED lyssningsrummet.
Tänds när mottagaren ställs in på en station.
G PRESET d / u
7 Indikatorn STEREO Väljer en förinställd station. Ingångskällan ändras till FM.
Tänds när mottagaren tar emot en stark signal från en FM- Kan manövreras även när mottagaren är i beredskapsläge
stereosändare. (☞s.30).
4 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
DVD-spelare (DVD-840)
■ Frampanel
1 23 4 56 7 8 9 @
INLEDNING
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
1 USB-port A (On/Standby)
För anslutning av USB-enhet. Slår på DVD-spelaren eller ställer den i strömberedskap.
När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås
2 Frampanelsdisplay mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till
Visar DVD-spelarens nuvarande status. antingen DISC eller USB, vilket nu än var valt senaste
gången.
3 Indikatorn p (spela)
Visas under uppspelning. B Indikatorn e (pausa)
Lyser medan DVD-spelaren är pausad.
4 Indikator för tidsvisningsläge
Indikerar vilken typ av tidsinformation som visas på C Skivbricka
frampanelens display (☞s.28). Fack för skiva som ska spelas upp.
5 Indikatorn PROG D
Lyser när läget för programmerad uppspelning är valt. Öppnar och stänger skivbrickan.
När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås
6 Indikatorn RANDOM mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till
Lyser när läget för slumpmässig uppspelning är valt. DISC.
8
Går till början av nuvarande kapitel eller spår. Tryck och
håll för snabb tillbakaspolning. Tryck två gånger om du
vill hoppa till det föregående kapitlet eller spåret (☞s.20).
9
Startar eller pausar uppspelning (☞s.19).
När man trycker på denna knapp i beredskapsläge, slås
mottagaren på automatiskt och ingångskällan ändras till
antingen DISC eller USB, vilket nu än var valt senaste
gången.
0
Svenska
Hoppar till nästa kapitel eller spår. Tryck och håll för
snabb framspolning (☞s.20).
5 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen kan sköta systemkomponenterna (inklusive
1 inställningsfunktionerna) och en iPod som placerats i iPod
dockningsstationen på mottagarens ovansida.
För att sköta DVD-spelare, inställningsfunktioner eller en
iPod med hjälp av fjärrkontrollen, måste du ställa in
2 P mottagaren på motsvarande ingångsläge (☞8
3 Ingångsväljare).
4
5 Q För att manövrera din iPod
Tryck på motsvarande iPod styrknapp på fjärrkontrollen.
6
iPod styrknapparna indikeras med i avsnittet nedan.
7 R Se sidan 36 för mer information om styrning av din iPod.
S
8 1 Infraröd signalsändare
Skickar signaler till systemet du vill kontrollera.
9
t 2 (On/Standby)
0 Sätter på systemet eller ställer det i beredskapsläge.
A U
B V 3 MENU
C W Återgår till föregående menynivå på iPod-menyn.
D X
Y 4
Hoppar till nästa låt. Tryck och håll för snabb
E framspolning.
F Z 5
Hoppar till början av nuvarande spår. Tryck två gånger för
G [ att hoppa till föregående spår. Tryck och håll för snabb
H tillbakaspolning.
\
I ] 6 ENTER
J ` Tryck på ENTER för att mata in den utvalda gruppen. (Vid
tryckning på ENTER startar uppspelning, när en låt är
vald.)
K
a 7
L b Startar eller pausar uppspelning.
c
M
J d 8 Ingångsväljare
N Väljer ingångskällan på mottagaren.
e När en ingångskälla ska väljas, tryck på motsvarande
O
ingångsväljare (eller vrid på INPUT på frampanelen).
Namnet på motsvarande ingångsväljare visas på displayen
på mottagarens frampanel.
y
När DISC eller USB väljs som ingångskälla, slås DVD-spelaren
på automatiskt och när någon annan ingångskälla väljs, ställs
DVD-spelaren i beredskapsläge.
9 MEMORY
Lagrar en förinställd station i minnet (☞s.30). Startar
automatisk förinställning (☞s.29).
0 TP
Ställs i mottagningsläget TP (trafikprogram) dataservice
(☞s.32).
6 Sv
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
A MONO S REPEAT
Ställer mottagningsläget för FM-sändningar i monoläge. Väljer läge för repetering (☞s.36).
d
B DISPLAY T TUNING d / d dd
Ändrar informationen som visas på frampanelens display Tryck på TUNING d / d d fördmanuell stationsinställning
INLEDNING
på mottagaren och DVD-spelaren (☞s.28, s.31). och tryck och håll TUNING d / d d intryckt för
automatisk stationsinställning (☞s.29).
C OPTION
Optionsmenyn öppnas. U PRESET u / d
Se sidorna 30, 32 och 35 för poster på optionsmenyn. Väljer en förinställd station (☞s.30).
D TIMER V DIMMER
Visar aktuell tid på frampanelens display på mottagaren. Ändrar ljusstyrkan på frampanelens display (☞s.18).
Används också för att ställa in klockan (☞s.13) eller
timern (☞s.33). W PURE DIRECT
Sätter på eller stänger av Pure Direct-läget (☞s.17).
E TOP MENU
Tar fram DVD-huvudmenyn (☞s.21). X SLEEP
Ställer in systemets vilotimer (☞s.34).
F , , , , ENTER
För val och bekräftelse av en post. Y MENU
Tar fram DVD-menyn (☞s.21).
G SETUP
Tar fram inställningsmenyn (☞s.14). Z VOLUME +/–
Ställer in mottagarens totala volymnivå.
H
Pausar uppspelning (☞s.20). [ RETURN
Väljer föregående meny (☞s.19).
I
Stoppar uppspelning (☞s.20). \
Startar uppspelning (☞s.19).
J ,
Snabb tillbaka- eller framspolning. ] MUTE
Stänger av volymen (☞s.18).
K Sifferknappar
För inmatning av nummer. ` ,
Hoppar till början av nuvarande eller nästa kapitel eller
L AUDIO spår.
Väljer ett ljudformat och ljudspår (☞s.22).
a CLEAR
M SUBTITLE Rensar en inmatning.
Väljer textning (☞s.22).
b ENTER
N RANDOM Bekräftar en inmatning.
Sätter på/stänger av läget slumpmässig uppspelning
(☞s.24). c ZOOM
Zoomar bilder på skärmen (☞s.23).
O REPEAT
Väljer läget repetera uppspelning (☞s.23). d ANGLE
Väljer en kameravinkel (☞s.23).
P
Öppnar och stänger skivbrickan. e ON SCREEN
Visar skivinformation på skärmen (☞s.28).
Q ,
Tryck på eller för att växla en funktion i den utvalda
gruppen (☞s.36).
Svenska
R SHUFFLE
Väljer läge för slumpmässig uppspelning (☞s.36).
7 Sv
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Anslutning av anläggningen
1 Anslut den medföljande RCA stereokabeln mellan uttagen AUDIO IN ( A PLAYER L/R) på mottagaren och uttagen
AUDIO OUT ( A L/R) på DVD-spelaren.
2 Anslut den medföljande styrkabeln mellan uttaget SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) på mottagaren och
uttaget SYSTEM CONNECTOR ( B TO:RECEIVER) på DVD-spelaren.
3 Koppla högtalarterminalerna (L) på mottagaren till högtalarterminalerna på den vänstra högtalaren och
högtalarterminalerna (R) på mottagaren till högtalarterminalerna på den högra högtalaren, med hjälp av
högtalarkablarna som medföljer högtalarsetet (NS-BP300).
4 Anslut den medföljande FM-antennen till ANTENNA-uttaget.
Bashögtalare
Mottagare (R-840)
(Europa-modell)
VARNING
• Anslut inte enheten eller andra komponenter till elnätet förrän alla kopplingar är klara mellan delarna.
• Låt inte de bara högtalarledningarna ligga emot varandra eller någon metalldel på mottagaren. Det kan skada mottagaren och/eller
högtalarna.
• Alla anslutningar måste vara korrekt gjorda: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om kopplingarna är
felaktiga, hörs inget ljud från högtalarna och om är högtalarnas polaritet är felaktig, blir ljudet onaturligt och saknar bas. Se också i
bruksanvisningen för information om komponenterna.
Anmärkningar
• Styrkabelanslutningen används för överföring av fjärrstyrningssignaler från mottagaren till DVD-spelaren.
• Vid anslutning av andra högtalare än NS-BP300, använd högtalare som har högre än 6Ω impedans.
• Vi rekommenderar att utomhusantenner (finns i handeln) ansluts för att förbättra radiomottagningen om tillfredsställande
mottagningskvalitet inte uppnås. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer information.
8 Sv
FÖRBEREDELSER
DVD-spelare (DVD-840)
FÖRBEREDELSE
Kompositvideokabel (medföljer)
När systemet och TV:n ansluts via COMPONENT-uttagen, ställ in DVD-spelaren såsom beskrivs i “Välja utmatningstyp
för COMPONENT-uttagen” (☞s.15).
När systemet och TV:n ansluts via HDMI-uttagen, ställ in “HDMI Resolution” och “HDMI Color” för “Video Output
settings” i menyn Initial Settings (☞s.38).
Anslutning av nätkablar
När du gjort alla kopplingar, kopplas systemets elkablar och andra komponenter till ett vägguttag.
Mottagare (R-840)
DVD-spelare (DVD-840)
Svenska
9 Sv
FÖRBEREDELSER
Inspelningskomponent
(CDR, MDR)
Anmärkningar
• Anslut inte nätkabeln till DVD-spelaren förrän alla övriga
anslutningar är klara.
• Slå av inspelningskomponenten innan den ansluts till DVD- Optisk kabel
spelaren. (säljs separat)
• Ljud matas endast ut via utgången DIGITAL OUT medan DISC
eller USB är valt som ingångskälla. Vissa skivor och filer kan
kanske inte spelas in på grund av att de är kopieringsskyddade.
AV-receiver/dekoder
10 Sv
FÖRBEREDELSER
koppling.
FÖRBEREDELSE
y
När mottagaren är påslagen eller i beredskapsläge, kan iPod
anslutas under uppspelning. Mottagaren startar automatiskt
uppspelningen på iPod (gäller femte eller senare generation av DVD-spelare
iPod, iPod touch, iPod Classic eller iPod nano).
iPod
USB-enhet
Anmärkningar
INPUT VOLUME
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
• Koppla inte andra enheter än USB masslagringsenheter.
- + - + L R
• När du sätter i två eller fler minneskort samtidigt med hjälp av
Mottagare kortläsare etc. identifieras bara ett av minneskorten.
• Yamaha och leverantörer tar inget ansvar för förlorad data som
sparats på USB-enheter som kopplats till mottagaren. Som
Anmärkningar
försiktighet rekommenderar vi att filerna säkerhetskopieras.
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod • Spelbarhet av och strömförsörjning av alla typer av USB-
mini och iPod touch stöds. enheter kan inte garanteras.
• Koppla inte några iPod-tillbehör (som hörlurar, en fjärrkontroll • När USB-enheten är kopplad till USB-porten, kan USB-enheten
med ledning eller en FM-sändare) till din iPod när den placerats laddas automatiskt även när DVD-spelaren står i
i iPod dockningsstationen. beredskapsläge. Vissa USB-enheter kan inte laddas i
• Om din iPod inte är ordenligt isatt i iPod dockningsstationen, är beredskapsläge.
det möjligt att ljudsignaler inte matas ut korrekt. • Du kan koppla loss USB-enheten under uppspelningen.
• När anslutningen mellan din iPod och mottagaren är klar och
mottagaren har ställts i iPod-läget (☞s.6), visas
“CONNECTED” på frampanelens display. Om anslutningen
mellan din iPod och mottagaren misslyckas, så visas ett
statusmeddelande på frampanelens display. För en komplett
lista över statusmeddelanden om anslutning, hänvisas till iPod-
avsnittet i “FELSÖKNING” (☞s.43).
• När din iPod är placerad i iPod dockningsstationen på
mottagaren, laddas din iPod automatiskt även när mottagaren
står i beredskapsläge.
• Du kan koppla loss din iPod under uppspelningen.
Svenska
11 Sv
FÖRBEREDELSER
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES
2
PRESET PURE DIRECT
L R
Inom 6 m
30˚ 30˚
■ Observera om batterier
• Byt båda batterierna när fjärrkontrollens funktionsradie
minskar.
• Använd AAA, R03, UM-4 batterier.
• Kontrollera att polariteten är korrekt. Se illustrationen Anmärkningar
på batterifackets insida. • Området mellan fjärrkontrollen och mottagaren måste vara fritt
• Ta bort batterierna från fjärrkontrollen om den inte ska från stora föremål.
användas under en längre tid. • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. • Tappa inte fjärrkontrollen.
• Använd inte olika typer av batterier (som alkaliska och • Lämna eller förvara inte fjärrkontrollen under följande
manganbatterier) tillsammans. Läs noga på förhållanden:
förpackningen eftersom dessa olika typer av batterier – hög fuktighet, t.ex. i närheten av ett badkar
kan ha samma form och färg. – hög temperatur, t.ex. i närheten av ett element eller en spis
– extremt låga temperaturer
• Om batterierna har läckt, ska de genast kastas. Undvik
– dammiga platser.
att röra vid det läckande materialet eller låta det • Exponera inte fjärrkontrollsensorn för starkt ljus, särskilt lysrör
komma i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket av inverter-typ, eftersom fjärrkontrollen kanske inte fungerar
ordentligt innan nya batterier sätts i. riktigt då. Placera vid behov systemet på en plats utan direkt
• Kasta inte batterier tillsammans med vanligt belysning.
hushållsavfall. Kasta dem i enlighet med lokala
föreskrifter.
12 Sv
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSE
ENTER.
Tim- och minutsiffrorna börjar blinka.
Om du vill ändra tim- eller minutsiffrorna igen, tryck
på eller , och genomför steg 4 och 5, och gå
vidare till steg 6.
TIMER
Blinkar
6 Tryck på ENTER.
ENTER , Klockan är inställd.
Tim- och minutfälten slutar blinka och lyser.
Mottagaren återgår till normalt läge.
RETURN
Blinkar
Svenska
13 Sv
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
Välj den TV-ingång som motsvarar ingången till Options MPEG Out MPEG > PCM
2 Tryck på för att slå på mottagaren. 3 Tryck på / för att välja “Video Output”,
och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på DISC.
4 Tryck på / för att välja “TV Screen”, och
tryck sedan på ENTER.
Inställning av TV-skärmen
Initial Settings
Ställ in bildförhållandet för DVD-spelaren i enlighet med
Digital Audio Out TV Screen 4:3 (Letter Box)
den TV som är ansluten. Det format du väljer måste finnas Video Output Component Out Interlace
på skivan. Om det inte är med, kommer inställningen av Language HDMI Resolution 720x480p
Display HDMI Color Component
TV-skärmen inte att påverkan bilden vid uppspelning. Options
, , , ,
ENTER 5 Tryck på / för att välja ett av alternativen
nedan, och tryck sedan på ENTER.
SETUP
4:3 (Letter Box)
Välj detta om du har en konventionell TV. I detta fall visas
en bredbild med svarta fält på den övre och nedre delen av
1 Tryck på SETUP.
TV-skärmen.
Inställningsmenyn DVD visas på skärmen.
4:3 (Pan&Scan)
Välj detta om du har en konventionell TV och vill att ömse
sidor av bilden ska beskäras eller anpassas att passa TV-
Audio Settings Video Adjust skärmen.
16:9 (Wide)
Välj detta om du har en bredbilds-TV.
16:9 (Compressed)
Välj detta om en bredbilds-TV är ansluten till DVD-
enheten med en HDMI-kabel, och ställ in HDMI
Resolution på antingen “1920 x 1080p”, “1920 x 1080i”
eller “1280 x 720p”. Vid uppspelning av innehåll med
bildförhållandet 4:3, visas svarta fält på sidorna av
skärmen.
14 Sv
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
FÖRBEREDELSE
Ljudutmatningen via utgången HDMI består alltid av 2-kanaligt
3 Tryck på / för att välja “Video Output”, PCM-ljud.
och tryck sedan på ENTER.
1 Tryck på SETUP.
Inställningsmenyn DVD visas på skärmen.
5 Tryck på / för att välja “Progressive /
Interlace”, och tryck sedan på ENTER.
2 Tryck på / / / för att välja “Initial
Settings”, och tryck sedan på ENTER.
6 När skärmen för bekräftelse visas, tryck på
ENTER igen.
3 Tryck på / för att välja “Display”, och
För att avbryta inställningen, tryck på RETURN.
tryck sedan på ENTER.
Anmärkning
Initial Settings
Välj inte “Progressive” om TV:n inte har någon funktion för
progressiv visning. Digital Audio Out OSD Language English
Om TV:n också är ansluten via HDMI-kontakten, är det möjligt Video Output Angle Indicator On
Language
att systemet ignorerar denna inställning och matar ut den Display
progressiva signalen från COMPONENT-uttagen. Options
Välja HDMI-ljudutmatning
4 Tryck på / för att välja “OSD Language”,
I normala fall återges TV-ljudet via högtalare anslutna till och tryck sedan på ENTER.
receivern. För att istället kunna lyssna till TV-ljudet via
högtalarna till en ansluten HDMI TV kan HDMI-
ljudutmatning kopplas in eller ur enligt följande.
5 Tryck på / för att välja ett språk, och tryck
sedan på ENTER.
15 Sv
INSTÄLLNING AV SYSTEMET
1 Tryck på SETUP.
Inställningsmenyn DVD visas på skärmen.
Initial Settings
16 Sv
SYSTEMFUNKTIONER
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
SYSTEMFUNKTIONER
Följ proceduren nedan för att välja en ingångskälla och ändra ljudinställningarna på systemet.
y
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET
MIN
PURE DIRECT
MAX
Anläggningen har en funktion för automatisk övergång till
beredskapsläge (☞s.35) som automatiskt ställer anläggningen
L R
beredskapsläge om den lämnas oanvänd i 30 minuter medan
ingångsläget DISC/USB är valt på mottagaren.
GRUNDLÄGGANDE
INPUT på frampanelen) för att välja önskad
FUNKTIONER
USB
ingångskälla.
(On/Standby)
4 Tryck på VOLUME +/– (eller rotera VOLUME
på frampanelen) för att justera volymen till
önskad utnivå.
Ingångsväljare
5 Vrid på BASS, TREBLE eller BALANCE på
frampanelen på mottagaren för att ändra
följande inställningar.
BASS: Reglerar lågfrekvent basljud.
PURE DIRECT TREBLE: Reglerar högfrekvent diskantljud.
BALANCE: Reglerar volymbalansen mellan vänster
och höger högtalarkanaler.
■ Pure Direct-läge
VOLUME +/– Pure Direct-läget förbikopplar kretsarna för
tonklangsreglering och släcker frampanelens display, så
att ett rent och naturtroget ljud återges.
MUTE
Tryck på PURE DIRECT (eller PURE DIRECT på
frampanelen) för att sätta på Pure Direct-läget.
Frampanelens display stängs av automatiskt. PURE
DIRECT på frampanelen lyser i blått.
Anmärkningar
• Om manövreringar utförs medan läget Pure Direct är inkopplat,
Svenska
17 Sv
SYSTEMFUNKTIONER
DIMMER
Tryck på DIMMER.
Du kan välja om du vill ha normal (ljus), halvsvag och
svag ljusstyrka på frampanelens display.
Använda hörlurar
Du kan koppla hörlurarna till PHONES-urtaget på
mottagarens frampanel.
Ljudet upphör från högtalarna och lågbashögtalaren.
INPUT
PHONES
18 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
GRUNDLÄGGANDE
slås strömmen på automatiskt.
FUNKTIONER
y Slå på TV:n och välj den AV-ingång som DVD-
• Du kan ändra språket för bildskärmsvisningen med OSD spelaren är ansluten till för att kunna ta fram
Language-inställningen (☞s.15).
bildskärmsmenyer eller titta på videofilm eller bilder.
• De knappar som kan användas till en viss meny visas längst ner
på skärmen.
2 Lägg skivan med etikettsidan vänd uppåt i
mitten av skivtallriken och tryck sedan på .
Skivfacket stängs och skivan sätts i.
3 Tryck på .
• Efter isättning av en DVD-, VCD- eller SVCD-
skiva visas eventuellt en meny. Vi hänvisar till
“DVD-Video-menyer” eller “VCD- och SVCD-
menyer (PBC)” (☞s.21) för närmare information.
• Efter isättning av en skiva innehållande JPEG-
bilder startar ett bildspel. Se “Uppspelning av
JPEG-bildspel” (☞s.26) för närmare information.
• Efter isättning av en skiva innehållande filer av
olika filformat, såsom MP3, WMA, MPEG-4
AAC, JPEG, DivX® eller WMV, måste du välja
TOP MENU MENU önskat format för uppspelning på skärmen.
, , ,
ENTER Anmärkningar
SETUP RETURN • Vid isättning av en dubbelsidig DVD ska den sida som ska
spelas upp vändas neråt.
, , • Med vissa skivor kan det hända att vissa av de
uppspelningsfunktioner som beskrivs i detta kapitel inte
fungerar såsom väntas och att vissa inte fungerar alls.
Sifferknappar • Med vissa DVD-skivor begränsas vissa funktioner, såsom
slumpvis uppspelning och repeterad uppspelning, delvis eller
helt. Detta tyder inte på något fel.
Svenska
19 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
20 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
■ För att välja föregående kapitel eller spår 1 Sätt i en PBC VCD- eller SVCD-skiva.
GRUNDLÄGGANDE
1 Använd sifferknapparna till att mata in
FUNKTIONER
Tar fram PBC-menyn vid intryckning under
RETURN
numret på en titel, ett kapitel eller ett spår. pågående uppspelning
DVD-Video-menyer Anmärkningar
• Med vissa PBC VCD- och SVCD-skivor, är det möjligt att
De flesta DVD-Video-skivor innehåller menyer med vars menyn inte visas när du trycker på . Tryck i så fall på
hjälp det är möjligt att välja vad som ska visas. Vanligtvis RETURN under pågående uppspelning för att ta fram menyn.
visas huvudmenyn automatiskt, men med vissa skivor kan • Vissa av de skivuppspelningsfunktioner som beskrivs i detta
det vara nödvändigt att trycka på MENU eller TOP kapitel kan inte användas vid PBC-uppspelning. Koppla ur
MENU för att ta fram menyn. PBC-uppspelning genom att starta uppspelning utan att använda
Följande knappar kan användas till menyer. menyn enligt beskrivningen ovan för att använda sådana
funktioner.
Knapp Beskrivning • Vid tillfällig urkoppling av PBC uppspelningskontroll visas inte
menyn vid tryckning på RETURN under pågående uppspelning.
TOP MENU Tar fram DVD-huvudmenyn*1 För att ta fram menyn igen, tryck på två gånger, och tryck
sedan på . PBC kopplas in och genom att trycka på
MENU Tar fram en DVD-meny*2
RETURN visas menyn.
( )/( ) Väljer menyposter
21 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
Tryck på eller lämpligt antal gånger. Tryck upprepade gånger på AUDIO under
Hastigheten visas på skärmen. pågående uppspelning för att välja bland
tillgängliga ljudspår för språk eller ljudformat.
■ För att återgå till normal uppspelning Namnet på valt språk eller ljudformat visas på skärmen.
Tryck på . Anmärkningar
• Med vissa skivor kan språk och ljudformat endast väljas med
Anmärkning hjälp av skivmenyn. Använd TOP MENU och MENU till att ta
Det kan hända att normal uppspelning återupptas när ett nytt fram skivmenyn.
kapitel (DVD-Video) eller spår (PBC VCD eller SVCD) nås vid • Grundinställt ljudspråk på DVD-Video-skivor kan ändras i
pågående långsam uppspelning. “Language-inställningar” (☞s.40).
• Det kan hända att grundinställt ljudspråk (☞s.40) väljs, om
uppspelning stoppats och funktionen för återstart kopplats ur
eller om skivan matats ut utan att stället för senaste minne
Bild-för-bild-uppspelning lagrats (☞s.20).
DVD-Video-, VCD-, SVCD-, DivX®- och WMV-skivor
kan spelas upp en bildruta i taget. DVD-Video-skivor
medger dessutom bild-för-bild-uppspelning bakåt. Val av textning
En del DVD- och DivX®-skivor innehåller textning på ett
eller flera språk, som kan väljas vid uppspelning.
,
TOP MENU MENU
Tryck på . SUBTITLE
Anmärkning
Det kan hända att normal uppspelning återupptas när ett nytt
kapitel (DVD-Video) eller spår (PBC VCD eller SVCD) nås vid
pågående bild-för-bild-uppspelning.
22 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
GRUNDLÄGGANDE
Tryck under pågående uppspelning
FUNKTIONER
Val av kameravinkel upprepade gånger på ZOOM för att välja
önskad zoomningsgrad, 2x, 4x eller 1x.
En del DVD-Video-skivor innehåller scener inspelade ur
olika kameravinklar, som kan väljas vid uppspelning.
2 Använd markörknapparna / / / till att flytta
En kameraikon ( ) visas på skärmen vid uppspelning av
den inzoomade delen åt önskat håll på bilden.
innehåll som erbjuder alternativa kameravinklar. Visning
av denna ikon kan om så önskas kopplas ur (☞s.41). Zoomningsgraden kan ändras och den inzoomade
delen flyttas fritt medan uppspelning fortsätter.
ANGLE Anmärkningar
• Eftersom DVD-Video-, VCD-, SVCD-, DivX®-, WMV- och
JPEG-data använder sig av en fast videoupplösning, kan det
hända att bildkvaliteten försämras vis inzoomning. Detta tyder
inte på något fel.
• Om zoomindikeringen på skärmen slocknar, så tryck en gång
till på ZOOM för att ta fram den igen.
Tryck upprepade gånger på ANGLE under
pågående uppspelning för att välja bland
tillgängliga kameravinklar. Repeterad uppspelning
Anmärkningar En titel, ett kapitel, ett spår eller en hel skiva kan repeteras.
• Med vissa skivor kan det hända att kameravinkel inte kan väljas Repeterad uppspelning kan kombineras med
trots att kameraikonen ( ) visas på skärmen. programmerad uppspelning för repetering av enbart
• Med vissa skivor kan kameravinkel även väljas på skivmenyn. utvalda titlar, kapitel eller spår (☞s.25).
ENTER
SETUP
Svenska
REPEAT
23 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
1 Tryck under pågående uppspelning på SETUP. 4 Välj “A(startpunkt)” och tryck sedan på ENTER.
Inställningsmenyn visas på skärmen.
5 Välj “B(stoppunkt)” och tryck sedan på ENTER.
2 Välj “Play Mode”, och tryck sedan på ENTER. Avsnittet mellan punkterna A och B repeteras.
Menyn över uppspelningssätt visas på skärmen.
■ För att återgå till normal uppspelning
3 Välj “Repeat”, välj önskat alternativ för repeterad
uppspelning och tryck sedan på ENTER. Välj “Off”, och tryck sedan på ENTER.
Tillgängliga alternativ för repeterad uppspelning ■ För att stänga inställningsmenyn
skiljer sig åt beroende på typen av skiva.
• För DVD-skivor kan “Title Repeat” eller “Chapter
Repeat” väljas. Tryck på SETUP.
• För VCD-, SVCD- och ljud-CD-skivor kan “Disc Anmärkning
Repeat” eller “Track Repeat” väljas.
Punkterna A och B måste väljas inom samma titel (DVD) eller
• För DivX®- och WMV-skivor kan “Title Repeat” spår (VCD, SVCD, ljud-CD).
väljas. Med vissa DivX®-skivor kan även “Chapter
Repeat” väljas.
• Under pågående programmerad uppspelning Slumpvis uppspelning
(☞s.25), kan “Program Repeat” väljas.
Titlar eller kapitel (DVD-Video) eller spår (VCD, SVCD
■ För att avbryta repetering eller ljud-CD) kan spelas upp i slumpvis ordning.
Tryck på SETUP.
y ,
• Du kan välja alternativ för repetering snabbt genom att trycka
på REPEAT lämpligt antal gånger.
Anmärkning
Repeterad uppspelning kan inte användas med MP3-, WMA-, RANDOM
MPEG-4 AAC- och JPEG-skivor.
24 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
■ För att stänga inställningsmenyn • En ny artikel kan infogas i ett program genom att välja
det steg där den ska infogas, välja titeln, kapitlet eller
Tryck på SETUP. spåret som ska infogas och sedan trycka på ENTER.
• En artikel kan raderas ur programmet genom att
y välja den och sedan trycka på CLEAR.
• Tryck under pågående slumpvis uppspelning på för att välja
en annan titel, ett annat kapitel eller ett annat spår. Tryck på
för att återgå till början av nuvarande titel, kapitel eller spår. 6 Tryck på för att starta programmet.
• Du kan välja alternativ för slumpvis uppspelning snabbt genom Artiklarna i programmet spelas upp i angiven ordning.
att trycka på RANDOM lämpligt antal gånger. Under pågående uppspelning kan och
användas till att välja efterföljande eller föregående
Anmärkningar
artiklar i programmet.
• Slumpvis uppspelning kan inte kombineras med programmerad
uppspelning. Anmärkningar
• Slumpvis uppspelning kan inte användas med DVD-VR- (VR- • Programmet raderas vid utmatning av skivan, val av en annan
läge DVD-R/RW/R DL), DivX®-, WMV-, JPEG-, MP3-, WMA- ingångskälla än DISC, eller om DVD-spelaren ställs i strömberedskap.
eller MPEG-4 AAC-skivor eller medan en DVD-meny visas. • Programmerad uppspelning kan inte användas med DVD-VR- (VR-
läge DVD-R/RW/R DL), DivX®-, WMV-, JPEG-, MP3-, WMA-
eller MPEG-4 AAC-skivor eller medan en DVD-meny visas.
Programmerad uppspelning
■ För att stänga inställningsmenyn
Ett eget program med utvalda titlar, kapitel eller spår kan
GRUNDLÄGGANDE
skapas.
FUNKTIONER
Tryck på SETUP.
■ Alternativ på programmenyn
, , , ,
ENTER Förutom “Create/Edit”, innehåller programmenyn
följande alternativ:
SETUP
• Playback Start: Startar uppspelning av programmet.
• Playback Stop: Kopplar ur programmerad
uppspelning, men bevarar programmet i minnet.
, • Playback Delete: Raderar programmet.
CLEAR
Direktval på en skiva
1 Tryck under pågående uppspelning på SETUP. Ett titel-, kapitel- eller spårnummer eller en viss tid kan
Inställningsmenyn visas på skärmen. matas in för direktval av önskat ställe på en skiva.
25 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
• För DVD-skivor kan “Title Search”, “Chapter Följande knappar kan användas vid bildspel.
Search” eller “Time Search” väljas.
• För VCD-, SVCD- och ljud-CD-skivor kan “Track Knapp Beskrivning
Search” eller “Time Search” väljas. Pausar bildspelet (eller musiken, om skivan/
• För DivX®- och WMV-skivor kan “Time Search” USB-enheten innehåller musikfiler)
väljas. För vissa DivX®-skivor kan även “Chapter
Search” väljas. Väljer nästa bild (eller spår, om skivan/
USB-enheten innehåller musikfiler).
Anmärkning
Väljer föregående bild (eller spår, om
Tidssökning kan endast väljas under pågående uppspelning och skivan/USB-enheten innehåller musikfiler)
fungerar endast inom nuvarande titel eller spår.
Pausar bildspelet och roterar och vänder
( )/( ) nuvarande bild. För att återuppta bildspelet,
4 Använd sifferknapparna till att mata in ett tryck på .
titel-, kapitel- eller spårnummer eller en tid.
Pausar bildspelet och zoomar in nuvarande
En tid ska anges i minuter och sekunder. Om
bild. Tryck upprepade gånger för att välja
exempelvis tiden 45 minuter ska matas in, så tryck på ZOOM önskad zoomningsgrad, 2x, 4x eller 1x.
4, 5, 0 och 0. Om tiden 1 timme, 20 minuter och 30 Tryck på startknappen för att återgå till
sekunder ska matas in, så tryck på 8, 0, 3 och 0. uppspelning av bildspelet.
, , , , , ,
ENTER
SETUP
ZOOM
26 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
Skiva Alternativ , , , ,
ENTER
Titel
DVD-Video SETUP
Kapitel*1
Spår
VCD, SVCD
Tid ,
GRUNDLÄGGANDE
Original: Titel
FUNKTIONER
DVD-VR Original: Tid 1 Tryck på SETUP.
(VR-läge DVD-R/RW/R DL)*2 Inställningsmenyn visas på skärmen.
Spellista: Titel
sedan på ENTER.
File1
Sex miniatyrbilder med ett urval av det valda File2
File3
alternativets innehåll visas på skärmen. Efter val av File4
“Time” visar miniatyrbilderna innehållet med 10 File5
minuters intervaller.
01 02 03
3 Använd markörknapparna / / / till att
välja spår, fil eller mapp för uppspelning.
• Använd markörknapparna / till att bläddra
04 05 06 uppåt eller neråt på fil- och mapplistan.
• Använd markörknapp till att gå tillbaka en nivå i
katalogträdet. Välj alternativt mappen högst upp på
Disc Navigator: Title
01-49: --
listan (...) och tryck på ENTER.
• Använd ENTER eller markörknapp till att öppna
vald mapp.
4 Använd och till att bläddra fram Vid val av en JPEG-bildfil visas en miniatyrbild för
förhandsgranskning på navigeringsmenyn Disc
andra sidor med miniatyrbilder, om sådana
Navigator.
förekommer.
Uppspelning av vald artikel startar. DivX®- eller WMV-fil spelas samtliga filer i samma
Miniatyrbilder kan även väljas med hjälp av mapp upp från och med vald fil.
sifferknapparna och ENTER. Efter val av en JPEG-bildfil spelas samtliga filer i
samma mapp upp i ett bildspel som börjar med vald fil.
27 Sv
FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER
VCD Video-CD
DTS CD DTS CD
28 Sv
RADIOMOTTAGNING
FM-MOTTAGNING
Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Du kan även använda de automatiska och manuella
förinställningsegenskaperna för att lagra upp till 30 stationer.
TUNER
TUNER MEMORY
d
TUNING d / d
d PRESET u / d
1 Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FM- 1 Tryck på TUNER för att ställa mottagaren i FM-
läget. läget.
RADIOMOTTAGNING
d intryckt under
mer än 2 sekunder för att starta automatisk sekunder.
inställning. Indikeringen PRESET börjar blinka på frampanelens
När mottagaren har ställt in en station visas TUNED- display och automatisk förinställning av stationer
indikeringen och frekvensen för den station som tas påbörjas. När alla frekvenser har genomsökts, stoppar
emot på frampanelens display. förinställningen automatiskt.
• Tryck på dd för att ställa in stationer med lägre • Genomsökningen startar vid den lägsta frekvensen
frekvens. d och går mot den högsta frekvensen.
• Tryck på
d
för att ställa in stationer med högre • Mottagaren tilldelar automatiskt ett förvalsnummer
frekvens. till varje identifierad station.
• För att avbryta genomsökningen, tryck på
MEMORY.
Manuell stationsinställning Anmärkningar
Om de mottagna signalen från en viss önskad station är • Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
svag, kan du prova att ställa in den manuellt. • Alla lagrade stationsdata som finns under ett förvalsnummer
raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
d
2 Tryck på TUNING d / d
d för att ställa in den
önskade stationen manuellt.
Svenska
29 Sv
FM-MOTTAGNING
TUNER
PRESET u / d
MEMORY
PRESET u / d
OPTION
1 Ställ in en radiostation som ska lagras i
förvalsminnet. Tryck på PRESET u / d upprepade gånger för att
Se sidan 29 för anvisningar om hur man ställer in en välja den förinställda stationen.
station.
y
• Förvalsstationer kan också väljas med hjälp av frampanelen.
2 Tryck på MEMORY. Tryck på PRESET d / u upprepade gånger för att välja den
Indikeringen PRESET blinkar i ungefär fem sekunder förinställda stationen.
på frampanelens display. • När du trycker på PRESET d / u på mottagarens frampanel i
beredskapsläge, aktiverar mottagaren automatiskt tunern och
ställer in den förvalda station som tidigare var vald.
3 Tryck på PRESET u / d upprepade gånger
på för att välja ett förvalt stationsnummer ■ Radera en förvald station
medan PRESET-indikeringen blinkar.
1 Tryck på TUNER för att ställa enheten i FM-
4 Tryck på MEMORY för att lagra medan läget.
PRESET-indikeringen blinkar.
Indikeringen PRESET visas på frampanelens display. 2 Ta fram optionsmenyn genom att trycka på
OPTION. Tryck på / för att välja “PRESET
5 Upprepa stegen 1 till 4 tills alla önskade DEL” och tryck på ENTER.
stationer har förinställts.
3 Välj förvalsnumret som du vill radera genom
att trycka på / och sedan trycka på
ENTER.
Förvalsstationen har nu raderats.
Du kan fortsätta att radera förvalsstationer på denna
skärm. Upprepa steg 2 och 3 tills alla stations som
inte behövs har raderats.
30 Sv
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)
Radiodatasystem (gäller endast modeller till Europa) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i ett
flertal länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Denna mottagare kan ta emot diverse
radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och TP
(trafikprogram) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
RADIOMOTTAGNING
• Medan läget “RT” är valt kan mottagaren visa tillgänglig Pop M Popmusik
programinformation med upp till 64 alfanumeriska tecken,
inklusive å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas som “_” Rock M Rockmusik
(understreck).
Easy M Lättlyssnad musik
PS (stationsnamn)
PTY (programtyp)
RT (radiotext)
CT (aktuell tid)
Frekvens
Svenska
31 Sv
RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL)
2 Tryck på TP.
“TP SEARCH” blinkar på frampanelens display i
ungefär 3 sekunder, och sökningen startar.
När trafikprogrammet tas emot, lyser indikeringen TP
och sökningen avbryts.
Om du trycker på TP, startar sökningen igen.
32 Sv
ÖVRIGA FUNKTIONER
STÄLLA IN TIMERN
Mottagaren är utrustad med 2 typer av timerfunktioner. Även DVD-spelaren slås på eller ställs i strömberedskap
automatiskt via styrkabelanslutningen (☞s.8).
TIMER
för att välja förvalsnumret för den station som du vill
lyssna på när timern aktiveras, och tryck på ENTER.
MIN MAX
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
Om du väljer “---” (grundinställning), väljer mottagaren
L R
den station som var inställd senaste gången.
Om ingen station har ställts in som en förvalsstation,
visas “---”. Tryck på ENTER och gå vidare till steg 5.
Endast en förvalsstation kan väljas. Den station som
INPUT du vill lyssna på när timern aktiveras, måste lagras i
förväg som en förvalsstation (☞s.30).
Anmärkning
Ingångsväljare
Det går inte att välja AUX som ingångskälla.
FUNKTIONER
TIMER mottagaren ska vara påslagen.
ÖVRIGA
Du kan välja en tidslängd från 30 till 90 minuter i steg
om 10 minuter.
Välj “--” om du inte vill att mottagaren ska ställas i
beredskapsläget automatiskt.
ENTER ,
tryck på ENTER. Du kan gå tillbaka till tidigare skärm genom att trycka på eller
ON: Skärmen för inställning av timern visas. Gå RETURN.
vidare till steg 3.
OFF: Indikeringen TIMER släcks och mottagaren
återgår till normalt läge.
33 Sv
STÄLLA IN TIMERN
Inställning av insomningstimern
Med insomningstimern ställs mottagaren i beredskapsläge
efter att vald insomningstid har gått ut.
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• Om mottagaren ställs i beredskapsläge kopplas
insomningstimern ur.
• Vid tryckning en gång på SLEEP visas återstående
insomningstid på frampanelens display.
34 Sv
INSTÄLLNING AV AUTOMATISK ÖVERGÅNG TILL VILOLÄGE
Funktionen för automatisk övergång till viloläget ställer anläggningen i beredskapsläge när DISC eller USB är valt som
ingångskälla och anläggningen lämnas oanvänd i 30 minuter.
Anmärkningar
• Denna funktion fungerar bara för hela anläggningen under förutsättning att mottagaren och DVD-spelaren är korrekt anslutna till
varandra med den medföljande styrkabeln (☞s.8).
• Denna funktion fungerar inte under pågående uppspelning.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
FUNKTIONER
2 Tryck på ENTER.
ÖVRIGA
Aktuell inställning visas.
5 Tryck på OPTION.
Mottagaren återgår till normalt läge.
35 Sv
STYRNING AV iPod™
STYRNING AV iPod™
Utöver att kunna kontrollera mottagaren (R-840) och DVD-spelaren (DVD-840) med hjälp av fjärrkontrollen, kan du
styra din iPod när den är placerad i iPod dockningsstationen.
Använda iPod™
När du placerat din iPod i iPod dockningsstationen kan du spela upp från din iPod med hjälp av den medföljande
fjärrkontrollen.
När iPod ansluts under pågående uppspelning, ändrar systemet automatiskt till iPod-läget.
Anmärkningar
• Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini och iPod touch stöds.
• En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell eller version på programvaran för din iPod.
y
För en komplett lista över statusmeddelanden som visas på frampanelens display på mottagaren hänvisas till avsnittet “iPod” i
“FELSÖKNING” (☞s.44).
• Titta på skärmen på iPod-spelaren för att använda
menyn.
• Manövrera iPod-spelaren med hjälp av iPod-
spelarens reglage eller den medföljande
ENTER fjärrkontrollen.
,
■ Repeterad uppspelning (Repeat Play)
REPEAT
iPod Du kan repetera uppspelningen av ett enstaka spår eller en
SHUFFLE
grupp av spår på din iPod.
Tryck på REPEAT.
iPod Fjärrkontroll
Varje gång du trycker på knappen, ändras läget för
repetering. Följande uppställning är ett exempel på hur
läget ändras var gång du trycker på knappen. Kontrollera
aktuellt valt läge på iPod-skärmen.
Av
36 Sv
ALTERNATIV PÅ DVD INSTÄLLNINGSMENYN
I detta avsnitt förklaras menyn Audio Setting och menyerna Video Adjust och Initial Settings.
FUNKTIONER
ENTER
ÖVRIGA
4 Tryck på SETUP för att stänga
SETUP
inställningsmenyn.
Anmärkning
Ljudinställningarnas effekt beror på volymnivå och andra
inställningar på anslutna högtalare, TV och AV-receiver. Växla Sifferknappar
mellan tillgängliga alternativ för varje inställning och välj det som
ger bäst resultat.
■ Audio DRC
Funktionen Audio DRC (Dynamic Range Control) för
styrning av dynamikomfång gör att höga ljud blir tystare
och tysta ljud högre, vilket kan vara praktiskt när man vill
titta på film sent på kvällen utan att störa någon.
• High, Medium, Low, Off (grundinställning). 1 Tryck på DISC och sedan på SETUP.
Anmärkningar Inställningsmenyn visas på skärmen.
Anmärkning
Svenska
37 Sv
ALTERNATIV PÅ DVD INSTÄLLNINGSMENYN
38 Sv
ALTERNATIV PÅ DVD INSTÄLLNINGSMENYN
FUNKTIONER
alternativ som matchar bildförhållandet på ansluten TV. 1080i sammanflätad video.
ÖVRIGA
• 4:3 (Letter Box) (grundinställning): Välj detta för • 1280 x 720p: Välj detta för en HDMI-TV som stöder
en konventionell TV med bildförhållandet 4:3. Filmer i 720p progressiv video.
bredbildsformat visas med svarta band längs skärmens • 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL)
övre och nedre kanter. (grundinställning): Välj detta för en HDMI-TV som
• 4:3 (Pan & Scan): Välj detta för en konventionell TV stöder 480p eller 576p progressiv video.
med bildförhållandet 4:3. Filmer i bredbildsformat • 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL): Välj detta för
visas med beskurna sidor, så att bilden fyller ut hela en HDMI-TV som stöder 480i eller 576i sammanflätad
skärmen. Videosignaler från skivor som inte stöder Pan video.
& Scan matas ut i formatet 4:3 Letter Box. Ändra upplösningen genom att välja en annan upplösning
• 16:9 (Wide): Välj detta för en bredbilds-TV. och trycka på ENTER. Tryck sedan på ENTER för att
• 16:9 (Compressed): Detta alternativ kan endast väljas bekräfta, när ett bekräftelsemeddelande visas på skärmen.
om TV:n är ansluten till HDMI-uttaget och HDMI
Resolution-inställningen är angiven till 1920 x 1080p, Anmärkningar
1920 x 1080i eller 1280 x 720p. Välj detta för att erhålla • När upplösningen ändras kan det hända att bildstörningar
korrekt visning av innehåll i formatet 4:3 på en bredbilds- uppstår och att bilden inte visas omedelbart.
TV. Svarta band visas längs vardera sida av bilden. • Återställning av HDMI-inställningarna
Om ingen bild visas efter att upplösningen har ändrats, så följ
Svenska
Component Out anvisningarna nedan för att återgå till den grundinställda
Utmatning av sammanflätade eller progressiva upplösningen 720 x 480p (NTSC) eller 720 x 576p (PAL).
videosignaler via COMPONENT kan väljas. Progressiv
skanning erbjuder bättre bildkvalitet och mindre bildbrus.
39 Sv
ALTERNATIV PÅ DVD INSTÄLLNINGSMENYN
Subtitle Language
4 Tryck på / upprepade gånger Det språk som ska användas som grundinställt språk för
tills “HDMI CLEAR” visas på displayen. textning med DVD-Video-skivor kan väljas.
För att avbryta återställningen, välj “DVD — NO • English (grundinställning): Engelsk textning
REQ.” i stället. används, när det finns tillgängligt.
• (Languages): Textning på valt språk används, när det
finns tillgängligt. (Tillgängliga språk skiljer sig åt
5 Tryck på . beroende på var detta system är köpt.)
HDMI Resolution återställs till grundinställningen • Other Languages: Använd listan över förkortningar
och DVD-spelaren ställs i beredskapsläge. Tryck på och kodnummer för språk på sidan 55 till att ange
för att slå på strömmen igen. Inställningen HDMI språk som inte finns angivna ovan.
Audio (☞s.15) kopplas ur.
Anmärkningar
HDMI Color • Med vissa DVD-Video-skivor ställs språket för textning in av
Inställning för HDMI-färgutmatning kan väljas. skivan, oberoende av denna inställning.
• Full range RGB: Ger mycket ljus vit färg och mörk • Med vissa DVD-Video-skivor kan språk för textning väljas på
svart färg. en meny. Tryck i så fall på MENU för att ta fram menyn och
• RGB: Välj detta om vita och svarta områden i bilden välj sedan önskat språk för textning.
• Inställningen Subtitle Language gäller även för DivX®-skivor
blir alltför uttalade med alternativet Full range RGB.
som använder sig av externa textningsfiler (se “Angående
• Component: Detta är det komponentvideoformat DivX®” på sidan 48).
som används som standard för HDMI-komponenter.
Grundinställningen varierar beroende på ansluten HDMI- DVD Menu Lang.
komponent. Det språk som ska användas som grundinställt språk för
menyer på DVD-Video-skivor och vissa DivX®-skivor
■ Language-inställningar kan väljas.
För alternativet Other Languages i inställningarna Audio • w/Subtitle Lang. (grundinställning): Menyer på
Language, Subtitle Language och DVD Menu Lang., kan samma språk som det som angetts i inställningen
önskat språk även anges med språkkoderna bestående av 2 Subtitle Language används, när det finns tillgängligt.
bokstäver (förkortning) eller 4 siffror (kodnummer) som • (Languages): Menyer på valt språk används, när det
finns förtecknade på sidan 55. finns tillgängligt. (Tillgängliga språk beror på var detta
system är köpt.)
1 Välj “Other Languages”, och tryck sedan på • Other Languages: Använd listan över förkortningar
ENTER. och kodnummer för språk på sidan 55 till att ange
språk som inte finns angivna ovan.
40 Sv
ALTERNATIV PÅ DVD INSTÄLLNINGSMENYN
FUNKTIONER
Vidare använder sig vissa DVD-Video-skivor av land-
1 Välj “Level Change”, och tryck sedan på
ÖVRIGA
eller regionkoder, som blockerar olämpligt innehåll
baserat på landet eller regionen som ställs in på DVD- ENTER.
spelaren.
För att kunna använda föräldralåset måste först ett lösen 2 Ange lösenet med hjälp av sifferknapparna
anges, föräldralåsnivå ställas in och land eller region och tryck sedan på ENTER.
anges. Inget lösen är inställt som grundinställning.
• Password: Används till att ställa in ett lösen. 3 Använd / till att ställa in önskad
• Level Change: Används till att välja föräldralåsnivå.
föräldralåsnivå och tryck sedan på ENTER.
• Country Code: Används till att ange land eller
Föräldralåsnivån är inställd.
region.
41 Sv
ALTERNATIV PÅ DVD INSTÄLLNINGSMENYN
■ DivX(R) VOD
För att kunna spela upp DivX® VOD-filer (VOD = Video
on Demand) på DVD-spelaren måste eventuellt
leverantören av DivX® VOD-innehållet förses med en
DivX® VOD-registreringskod. Använd i så fall den
DivX® VOD-registreringskod som visas av inställningen
Display.
1 Tryck på SETUP.
Inställningsmenyn visas på skärmen.
Done
Anmärkningar
• DivX® VOD-filer använder sig av kopieringsskyddet DRM
(Digital Rights Management) och kan endast spelas upp på
registrerad uppspelningsenhet.
• Vid ett försök att spela upp en DivX® VOD-fil som inte är
auktoriserad för uppspelning på DVD-spelaren visas
meddelandet “Authorization Error” och uppspelning kan då inte
startas.
• Vissa DivX® VOD-filer kan endast spelas upp ett begränsat
antal gånger. Vid uppspelning av en sådan fil på DVD-spelaren
visas återstående antal uppspelningar på skärmen. Vid ett försök
att spela upp en fil utan återstående uppspelningar kvar visas
meddelandet “Rental Expired” och uppspelning kan då inte
startas. DivX® VOD-filer utan uppspelningsbegränsning visas
inte antalet återstående uppspelningar och dessa filer kan spelas
upp ett obegränsat antal gånger.
42 Sv
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan, om systemet inte verkar fungera korrekt. Om problemet inte finns upptaget i tabellen nedan
eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ska du slå av mottagaren, koppla ur
nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Mottagare (R-840)
■ Allmänt
Se
Problem Möjlig orsak Åtgärd
sidan
Mottagaren slås inte Nätkabeln är inte ansluten eller Anslut nätkabeln ordentligt. 8
på eller ställs i stickkontakten är inte ordentligt isatt.
beredskapsläget kort
efter att strömmen Mottagaren har utsatts för en kraftig yttre Ställ mottagaren i beredskapsläget, koppla loss —
har slagits på. elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder
statisk elektricitet). och använd sedan mottagaren normalt.
Den interna temperaturen är för hög, Vänta i ca. 1 timma tills mottagaren har svalnat och 8
skyddskretsen har aktiverats. sätt därefter på den igen.
Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 8
eller utsignaler. kan det bero på defekta kablar.
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med hjälp av väljaren —
INPUT på frampanelen (eller ingångsväljarna på
fjärrkontrollen).
Signaler som mottagaren inte kan återge, Spela upp en källa vars signaler kan återges av —
matas in från en källa, t.ex. från en CD- mottagaren.
ROM-skiva.
Ljudet upphör Timern har slagit av mottagaren. Slå på mottagaren och starta uppspelningen på nytt. —
plötsligt.
Ljud återges endast Kabeln är inte ordentligt ansluten. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 8
via högtalaren på en kan det bero på defekta kablar.
sida.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Det förekommer Mottagaren står för nära den digitala Flytta mottagaren längre bort från sådan utrustning. —
störningar från digital utrustningen eller
utrustning eller högfrekvensutrustningen.
radiofrekvensutrustning.
43 Sv
FELSÖKNING
■ FM
Se
Problem Möjlig orsak Åtgärd
sidan
FM-mottagningen i stereo är Egenskaperna hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. 8
brusig. stereo kan orsaka detta problem när
sändaren är för långt bort eller Försök med att använda en riktad FM-antenn —
antennsignalen är för svag. av hög kvalitet.
Distorsion förekommer och Flervägs interferensstörningar Justera antennens position för att eliminera —
det går inte att få en klar förekommer. flervägs interferens.
mottagning ens med en bra
FM-antenn.
Önskad station kan inte Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. —
ställas in med metoden för
automatisk Använd metoden för manuell 29
stationsinställning. stationsinställning.
Tidigare förinställda stationer Mottagaren har varit urkopplad under Lagra förvalsstationer på nytt. 29
kan inte längre ställas in. en lång period.
■ iPod
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampanelens display på mottagaren, så kontrollera
anslutningen mellan mottagaren och din iPod (☞s.11).
Se
Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd
sidan
CONNECT ERR Ett problem med signalvägen från en Stäng av mottagaren och pröva med att ta ur och sätta 11
iPod-spelare till mottagaren förekommer. tillbaka iPod-spelaren.
UNKNOWN TYP Den iPod-spelare som används stöds inte Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod —
av mottagaren. Classic, iPod mini och iPod touch stöds.
NOT CONNECT Din iPod har tagits bort från iPod Sätt tillbaka din iPod i iPod dockningsstationen på 11
dockningsstationen på mottagaren. mottagaren.
CAN'T PLAY Mottagaren kan inte spela upp de låtar Kontrollera att de låtar som finns lagrade i iPod- —
som finns lagrade i iPod-spelaren. spelaren är spelbara.
44 Sv
FELSÖKNING
Fjärrkontroll
Se
Problem Möjlig orsak Åtgärd
sidan
Fjärrkontrollen kan Fjärrkontrollen kan användas utanför sin För information om fjärrkontrollens räckvidd, se 12
inte användas eller funktionsradie. “Använda fjärrkontrollen”.
fungerar dåligt.
Systemets fjärrkontrollsensor kan vara Ändra belysningen eller systemets riktning. 12
utsatt för direkt solljus eller belysning
(lysrör av invertertyp).
Styrkabeln har kopplats loss från Anslut mottagaren och DVD-spelaren ordentligt till 8
systemkopplingen på mottagaren och/ varandra med hjälp av styrkabeln.
eller DVD-spelaren.
DVD-spelare (DVD-840)
Se
Problem Möjlig orsak Åtgärd
sidan
Strömmen slås inte Stickkontakten är inte helt inkopplad. Anslut nätkabeln ordentligt. 8
på.
Mottagaren och DVD-spelaren är Anslut styrkabeln mellan mottagaren och DVD- 8
felaktigt anslutna. spelaren på rätt sätt.
Strömmen slås Automatisk övergång till viloläge kopplas Kontrollera anslutningen av styrkabeln mellan 8
plötsligt av vid in när det gått 30minuter utan att mottagaren och DVD-spelaren.
uppspelning. mottagaren tagit emot någon
uppspelningssignal från DVD-spelaren
via styrkabeln.
Inget ljud eller En MP3-, WMA- eller MPEG-4 AAC-fil Kontrollera att samplingsfrekvens och bithastighet 3
förvrängt ljud har kanske en samplingsfrekvens som för MP3-, WMA- eller MPEG-4 AAC-filen är
inte är kompatibel med DVD-spelaren. kompatibel med DVD-spelaren.
Skivspelning startar Kanske används ett inspelningsbart Slutbehandla det inspelningsbara mediet. —
ej. medium som inte är slutbehandlat.
Skivans etikettsida är kanske vänd neråt. Placera skivan på skivbrickan med etiketten vänd —
uppåt.
Skivan är kanske defekt. Prova att spela upp en annan skiva. Om samma —
YTTERLIGARE
INFORMATION
En MP3-, WMA- eller MPEG-4 AAC-fil Kontrollera att samplingsfrekvens och bithastighet 3
har kanske en samplingsfrekvens som för en MP3-, WMA- eller MPEG-4 AAC-fil är
inte är kompatibel med DVD-spelaren. kompatibel med DVD-spelaren.
Meddelandet “HDMI Fel HDMI-upplösning är vald eller ett Kontrollera inställningen av HDMI-upplösning och 39
Svenska
45 Sv
FELSÖKNING
Se
Problem Möjlig orsak Åtgärd
sidan
USB-enheten kan USB-enheten är inte ansluten ordentligt. Anslut USB-enheten ordentligt. 11
inte identifieras.
DVD-spelaren är inte Styrkabeln har kopplats loss från Anslut styrkabeln ordentligt till uttagen för 8
länkad med systemkopplingen på mottagaren och/ systemkoppling på mottagaren och DVD-spelaren.
mottagaren. eller DVD-spelaren.
■ USB
Anmärkning
Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampanelens display på mottagaren, så kontrollera
anslutningen mellan DVD-spelaren och USB-enheten (☞s.11).
Se
Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd
sidan
OVER CURRENT USB-enheten är antingen ej spelbar på Koppla ur USB-enheten. Ändra ingångskällan till —
denna anläggning eller snett isatt. någon annan enhet än USB och tillbaka till USB.
Anslut sedan en spelbar USB-enhet till DVD-
spelaren på rätt sätt.
46 Sv
SKIVOR OCH FORMAT SOM STÖDS
■ DVD+R/RW/R DL
CD-skivor med kopieringskontroll • DVD-spelaren är kompatibel med DVD+R/RW- och
DVD+R DL-skivor (Dual Layer) inspelade i följande
DVD-spelaren är anpassad till standarden Audio CD. Drift format: DVD-Video.
och prestanda med skivor som inte överensstämmer med • Vid uppspelning av innehåll som har redigerats kan det
denna standard kan inte garanteras. hända att redigeringen inte följs exakt.
• Multisessionsskivor stöds inte.
• Skivor som inte slutbehandlats kan inte spelas upp. Vi
DualDisc hänvisar till skivbrännarens bruksanvisning angående
En DualDisc-skiva är en dubbelsidig skiva med ett DVD- detaljer kring slutbehandling.
lager för video på ena sidan och ett CD-lager som kan • Det kan hända att vissa skivor inte kan spelas alls eller
spelas upp på en vanlig CD-spelare på den andra. orsakar brus eller förvrängt ljud. Det beror då på skivan
DVD-spelaren medger uppspelning av DVD-sidan på och tyder inte på något fel.
DualDisc-skivor.
Eftersom CD-lagret inte överensstämmer med standarden
Audio CD kan det hända att vissa DualDisc-skivor inte Skivor gjorda på en dator
kan spelas. • På grund av inställningar hos programvaran för
Kontakta skivans tillverkare eller återförsäljare för skivbränning eller datorns konfiguration kan det hända
närmare upplysningar om standarden DualDisc. att skivor som spelats in på en dator inte kan spelas
upp.
• Var noga med att använda korrekt format vid
Kompatibilitet med skivbränning. Vi hänvisar till bruksanvisningen till
inspelningsbara skivor programvaran för skivbränning angående detaljer.
• Skivor inspelade med paketskrivning stöds inte.
■ CD-R/RW
• DVD-spelaren är kompatibel med CD-R/RW-skivor
inspelade i följande format: Audio CD, VCD, SVCD MP3-, WMA- och MPEG-4 AAC-filer
och ISO 9660 (CD-ROM).
• För ISO 9660-skivor ska CD-ROM-filsystemet ISO • DVD-spelaren medger uppspelning av följande
9660 Level 1 eller Level 2, alternativt det utvidgade ljudfilformat: MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3), WMA
filsystemet Joliet eller Romeo, användas. (Windows Media Audio) och MPEG-4 AAC.
• Multisessionsskivor stöds inte. • DVD-spelaren medger uppspelning av MP3-, WMA-
• Skivor som inte slutbehandlats kan inte spelas upp. Vi och MPEG-4 AAC-filer lagrade på CD-R/RW-skivor
hänvisar till skivbrännarens bruksanvisning angående och USB-lagringsenheter.
detaljer kring slutbehandling. • Följande samplingsfrekvenser stöds: 32 kHz, 44,1 kHz
• Det kan hända att vissa skivor inte kan spelas alls eller och 48 kHz.
orsakar brus eller förvrängt ljud. Det beror då på skivan • För MP3- och WMA-filer rekommenderas
och tyder inte på något fel. bithastigheter på över 128 kbps.
• För MPEG-4 AAC-filer stöds bithastigheter på från 16
■ DVD-R/RW/R DL kbps till 320 kbps.
• DVD-spelaren är kompatibel med DVD-R/RW- och
YTTERLIGARE
DVD-R DL-skivor (Dual Layer) inspelade i följande MPEG-4 AAC stöds inte.
format: DVD-Video, VR-läge (videoinspelningsläge) • Förlustfri WMA-kodning stöds inte.
och UDF Bridge DVD-ROM. • Filer kodade med skyddsfunktionen DRM (Digital
• Vid uppspelning av innehåll som har redigerats på en Rights Management) kan inte spelas upp.
DVD-brännare (scener raderade etc.) kan det hända att • Endast MP3-, WMA- och MPEG-4 AAC-filer med
bilden försvinner tillfälligt vid redigeringspunkterna. motsvarande filtillägget .mp3/.MP3, .wma/.WMA eller
Det tyder inte på något fel. .m4a kan identifieras.
• Multisessionsskivor stöds inte. • Varje skiva kan innehålla upp till 299 mappar och varje
• Skivor som inte slutbehandlats kan inte spelas upp. Vi mapp kan innehålla en kombination av upp till 648 filer
hänvisar till skivbrännarens bruksanvisning angående
Svenska
47 Sv
SKIVOR OCH FORMAT SOM STÖDS
48 Sv
SKIVOR OCH FORMAT SOM STÖDS
Angående WMA
WMA, som står för Windows Media Audio, är en
ljudkomprimeringsteknik som utvecklats av Microsoft
Corporation. Ljudinnehåll kan kodas i WMA-format med
hjälp av programmet Windows Media Player version
7.1.1, Windows Media Player for Windows XP eller
Windows Media Player 9 Series.
• DVD-spelaren medger uppspelning av WMA-filer.
• Använd endast tillämpningar som certifierats av
Microsoft Corporation till att koda WMA-filer. Vid
användning av en tillämpning som inte är certifierad
kan det hända att resulterande filer inte kan spelas upp
ordentligt.
DVD-Video regioner
Regionnumret för DVD-spelaren återfinns på baksidan.
DVD-spelaren medger endast uppspelning av skivor med
samma regionnummer eller som är märkta ALL. Vid ett
försök att spela upp en DVD-Video-skiva med ett annat
regionnummer visas meddelandet “Incompatible disc
region number, Can’t play disc”.
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
49 Sv
HANTERING AV SKIVOR
HANTERING AV SKIVOR
• Handskas alltid försiktigt så att spårsidan inte repas. Se
till så att dina skivor inte blir skeva.
50 Sv
ORDLISTA
■ AAC (Advanced Audio Coding) ■ DivX® Ultra
Ett ljudkomprimeringsformat som är en del av MPEG-2/ DivX® Ultra Certified-produkter erbjuder utvidgad
MPEG-4-standarden. AAC stöder upp till 48 kanaler och uppspelning av avancerade mediafunktioner som stöds av
ger i allmänhet bättre ljudkvalitet än MP3 vid samma DivX® Media Format. Bland huvudfunktionerna ingår
bithastighet. interaktiva videomenyer, textning, alternativa ljudspår,
videoetiketter och kapitelpunkter.
■ Analog
Ljud som inte har omvandlats till siffror. ■ DMF (DivX® Media Format)
Analogt ljud varierar, medan digitalt ljud har specifika DivX® Media Format stöder avancerade mediafunktioner
numeriska värden. Analoga utgångar skickar ljud genom med tillägg av reglage för en interaktiv mediaupplevelse:
två kanaler, vänster och höger. interaktiva videomenyer, kapitelpunkter, flerspråkig
textning och alternativa ljudspår.
■ Bildförhållande
Förhållandet mellan de vertikala och de horisontella ■ Dolby Digital
måtten på en visad bild. Storleksförhållandet mellan bredd Ett digitalt surroundljudsystem utvecklat av Dolby
och höjd är på en konventionell TV-skärm 4:3 och på en Laboratorier vilket ger fullständigt oberoende flerkanaligt
bredbildsskärm 16:9. ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger) och 2
surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital fem
■ Bit fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för
En sammandragning av binary digit (binär siffra). baseffekter (kallad LFE, eller lågfrekvenseffekt) har
Representerar den minsta enheten av information som systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal).
behandlas på en dator. I ljudsystem bestämmer Genom att använda 2-kanalig stereo för
bitstorleken upplösningen för digitalisering av analoga surroundhögtalarna, får man mer noggranna rörliga
signaler. ljudeffekter och en mer noggrann surroundljudmiljö än
Ju större bitstorlek, desto större dynamikområde med Dolby Surround.
(förhållandet mellan högsta och lägsta frekvensnivå) och
desto renare och detaljrikare ljud. I allmänhet är en ljud- ■ Dolby Pro Logic II
CD 16 bitar och DVD-ljud är 24 bitar. Detta är en förbättrad matrisavkodningsteknik som ger
bättre spatialitet och riktning för Dolby Surround
■ Bithastighet programmerat material; det levererar ett övertygande
Den mängd data som används för att rymma en viss tredimensionellt ljudfält för konventionella
musiklängd; mätt i kilobit per sekund (kbps). Det anger musikinspelningar i stereo, och är mycket lämpat för att ge
också hastigheten vid inspelning. Högre bithastighet, eller en surroundupplevelse för ljudet i ett billjudsystem. Även
inspelningshastighet, ger i allmänhet bättre ljudkvalitet. om konventionell surroundprogrammering är helt
Högre bithastigheter kräver dock större utrymme på en kompatibel med Dolby Pro Logic II-avkodare, bör
skiva. ljudspår vara särskilt kodade för att kunna dra full nytta av
Pro Logic II-uppspelning, däribland separata vänster och
■ Komponentvideo
höger surroundkanaler. (Sådant material är också
Uttag för inmatning eller utmatning av en
kompatibelt med konventionella Pro Logic-avkodare.)
komponentvideosignal. Komponentvideosignalen består
av tre delar, luminanssignalen (Y) och två ■ DTS (Digital Theater Systems)
färgskillnadssignaler (PB/CB, PR/CR), som gör det möjligt Ett digitalt surroundljudsystem utvecklat av Digital
YTTERLIGARE
INFORMATION
att producera en högkvalitativ videobild. Theater Systems, Inc., som ger 5.1-kanalsljud (max). Med
en stor mängd ljuddata återger detta system ljudeffekter på
■ Skivmeny
ett autentiskt sätt.
En skärmmeny avsedd för val av bilder, ljud, textning,
kameravinkel etc. inspelat på en DVD.
■ DivX®
DivX® är en populär mediateknik skapad av DivX, Inc.
DivX®-mediafiler är relativt små filer innehållande
extremt komprimerad video med hög bildkvalitet. DivX®-
filer kan även innehålla avancerade mediafunktioner, som
Svenska
51 Sv
ORDLISTA
■ Föräldralås
Begränsar uppspelning av skivor enligt användarens ålder
eller begränsningsnivån i varje land. Begränsningen
varierar beroende på skiva. Medan föräldrakontroll är
inkopplat spärras en skiva, om dess klassificeringsnivå är
högre än den nivå som är inställd på DVD-spelaren.
■ Uppspelningskontroll (PBC)
En bildskärmsmeny inspelad på en Video CD eller Super
Video CD som möjliggör interaktiv uppspelning och
sökning.
52 Sv
SPECIFIKATIONER
■ R-840 ■ DVD-840
FÖRSTÄRKARE DVD-delen
• Minsta RMS uteffekt per kanal • AUDIO OUT
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W Utnivå (1 kHz 0 dB) ...................................................... 2 V (± 0,3)
• Ingångskänslighet/impedans Signalbrusförhållande ..................................................över 100 dB
PLAYER etc. .......................................................... 200 mV/47 kΩ Dynamikomfång (48 kHz, 24 bitar) .............................över 100 dB
• Frekvensåtergivning Övertonsdistorsion ...................................................under 0,003 %
PLAYER etc. ........................................ 20 Hz till 20 kHz ± 0,5 dB Frekvensåtergivning ..................................................10 Hz-22 kHz
• Total harmonisk distorsion • Videoutgångar
PLAYER etc. (30 W/6 Ω)................................... 0,04 % eller lägre Komposit .......................................................................1 Vt-t/75 Ω
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) Komponent ............................................................. 1 Vt-t/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, avkortad inmatning)..............100 dB eller mer 0,7 Vt-t/75 Ω (PB, PR)
RADIODELEN Ljudformat
• Mottagningsintervall....................................... 87,50 till 108,00 MHz • Dolby Digital, DTS, MPEG-avkodning
• PCM DATA: 16 bitar
ALLMÄNT • LPCM DATA: 20/24 bitar
Fs: Stöd för 44,1, 48 kHz, 88,2/96 kHz nermixning
• Strömförsörjning........................................ 230 V växelström, 50 Hz
• Strömförbrukning ....................................................................115 W
• Mått (B × H × D) .............................................. 215 × 110 × 348 mm
Allmänt
• Vikt ...........................................................................................5,7 kg • Strömförsörjning ........................................ 230 V växelström, 50 Hz
• Strömförbrukning i beredskapsläge.........................mindre än 0,3 W • Strömförbrukning...................................................................... 12 W
• Strömförbrukning i beredskapsläge ........................ mindre än 0,5 W
• Mått (B × H × D)...............................................215 × 108 × 318 mm
• Vikt ........................................................................................... 2,8 kg
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
53 Sv
SPECIFIKATIONER
5 Tryck på .
DVD-spelaren återställs till grundinställningarna och
DivX, DivX Ultra Certified och åtföljande logotyper är ställs i strömberedskap. Tryck på för att slå på
varumärken som tillhör DivX, Inc och som används på licens. DVD-spelaren igen.
TV Screen, HDMI Resolution och andra inställningar
återställs till respektive grundinställningar. HDMI-
ljudutmatning kopplas ur.
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. Dolby och dubbel-
D-symbolen är varumärken tillhöriga Dolby Laboratories.
54 Sv
LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER OCH REGIONER
55 Sv
LISTOR ÖVER SPRÅK, LÄNDER OCH REGIONER
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk
att reparera.
Villkor
1 Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2 Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3 Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4 Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till
(a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt användning, underhåll och
förvaring och
(b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där
produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-
området och/eller Schweiz.
5 Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6 Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7 Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8 Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren,
vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
56 Sv
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo 21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per solare diretta, fiamme, e così via.
poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
2 Installare l’impianto audio in un punto ben ventilato, fresco, danneggiare gravemente l’udito.
asciutto e pulito e, comunque, lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
un’aerazione corretta, prevedere i seguenti spazi minimi. CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
Parte superiore: 30 cm (solo R-840) anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato
Parte posteriore: 10 cm
Ai lati: 10 cm
viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o consuma una quantità minima di corrente.
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura AVVERTENZA
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite. SICUREZZA DEL LASER
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
PERICOLO
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo guardare all’interno.
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. LASER
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. Tipo Semiconduttore laser AlGaInP
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze Lunghezza d’onda 655 nm (DVD)
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
790 nm (VCD/CD)
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
Potenza 5 mW (DVD)
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o 7 mW (VCD/CD)
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni Divergenza raggio 20 gradi
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di INDICAZIONI CONCERNENTI
alimentazione dalla presa durante temporali. L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
SI DICHIARA CHE:
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo. l’apparecchio: tipo Ricevitore
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche marca Yamaha
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di modello R-840
alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI 28 agosto 1995, n. 548
PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo Fatto a Rellingen, il 28/8/2009
nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di Yamaha Music Europe GmbH
alimentazione dalla presa di corrente.
Siemensstr. 22-34, 25462
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa Rellingen, b. Hamburg Germany
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove
la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
i It
INDICE
Uso di Disc Navigator con dischi DVD-Video,
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE VCD e SVCD ...................................................... 26
Uso di Disc Navigator con dischi MP3, WMA,
CARATTERISTICHE ........................................... 2
MPEG-4 AAC, DivX®, WMV, e dischi JPEG/
ACCESSORI FORNITI ......................................... 2 dispostivi USB..................................................... 27
NOTE SUI DISCHI/FILE RIPRODUCIBILI ..... 3 Visualizzazione delle informazioni su disco............ 28
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4 Visualizzazione del formato audio........................... 28
Ricevitore (R-840) ..................................................... 4
Lettore DVD (DVD-840)........................................... 5 FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
Telecomando.............................................................. 6
PREPARAZIONE
SINTONIZZAZIONE FM....................................29
Sintonizzazione automatica ..................................... 29
PREPARAZIONE
Sintonizzazione manuale ......................................... 29
PREPARATIVI ....................................................... 8 Sintonizzazione automatica con preselezione ......... 29
Collegamento diffusori/componenti esterni/antenne .... 8 Sintonizzazione preselezione manuale .................... 30
Collegamento dei cavi di alimentazione .................... 9 Scelta di stazioni preselezionate .............................. 30
Collegare un registratore (CDR, MDR, ecc.) .......... 10 SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM
Collegamento di un ricevitore o decoder AV........... 10 (MODELLO SOLO PER EUROPA)...............31
Collegamento di un iPod™...................................... 11 Visualizzazione di informazioni Radio Data System ... 31
Collegamento di dispositivi USB ............................ 11
FUNZIONAMENTO
Uso delle informazioni di servizio TP
Installazione delle batterie nel telecomando............ 12 (programma sul traffico)...................................... 32
Uso del telecomando................................................ 12
DI BASE
Impostazioni CT (ora esatta) ................................... 32
Regolazione dell’orologio ....................................... 13
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO ......... 14 ALTRO FUNZIONAMENTO
Accendere l’impianto e il televisore ........................ 14 IMPOSTAZIONE DEL TIMER..........................33
Impostazione dello schermo TV.............................. 14 Impostazione del timer di accensione...................... 33
Scelta del tipo di uscita per le prese Impostazione del timer di spegnimento ................... 34
COMPONENT .................................................... 15
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
Selezione dell’uscita audio HDMI........................... 15
Scelta della lingua (OSD) ........................................ 15 STANDBY AUTOMATICA .............................35
Lingue audio, sottotitoli e menu disco..................... 16 CONTROLLO iPod™ ..........................................36
Uso iPod™............................................................... 36
FUNZIONAMENTO DI BASE DVD OPZIONI DEL MENU SETUP..................37
Menu Impostazioni audio ........................................ 37
FUNZIONI DEL SISTEMA ................................ 17
Menu di Regolazione video ..................................... 37
Funzionamento di base dell’impianto...................... 17
Impostazioni iniziali ................................................ 38
Modifica della luminosità del display del pannello
anteriore............................................................... 18 INFORMAZIONI ADDIZIONALI
FUNZIONAMENTO
Per usare le cuffie .................................................... 18
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DIAGNOSTICA ....................................................43
Ricevitore (R-840) ................................................... 43
ALTRO
DISPOSITIVI USB........................................... 19
Utilizzando il display su schermo............................ 19 Telecomando............................................................ 45
Operazioni di riproduzione ...................................... 19 Lettore DVD (DVD-840)......................................... 45
Arresto della riproduzione ....................................... 20 DISCHI E FORMATI SUPPORTATI .................47
Ripristino della riproduzione e ultima memoria...... 20 CD con controllo della copia ................................... 47
Pausa di riproduzione .............................................. 20 DualDisc .................................................................. 47
Riavvolgimento e avanzamento rapido.................... 20 Compatibilità dei dischi registrabili......................... 47
Selezionare i capitoli e i brani ................................. 21 Dischi realizzati su un computer.............................. 47
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Selezionare gli elementi secondo il numero ............ 21 MP3, WMA e file MPEG-4 AAC files.................... 47
Menu DVD-Video.................................................... 21 File JPEG ................................................................. 48
Menu VCD e SVCD (PBC)..................................... 21 Informazioni su DivX® ............................................ 48
Riproduzione al rallenti ........................................... 22 Informazioni su WMV............................................. 48
Riproduzione fotogramma per fotogramma ............ 22 Informazioni su MPEG-4 AAC ............................... 49
Selezione della lingua e dell’audio .......................... 22 Informazioni su WMA............................................. 49
Selezione dei sottotitoli............................................ 22 Regioni DVD-Video ................................................ 49
Selezione delle angolazioni di ripresa ..................... 23 NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI .............50
Zoom........................................................................ 23
GLOSSARIO .........................................................51
Riproduzione ripetuta .............................................. 23
Riproduzione ripetuta A–B...................................... 24 DATI TECNICI .....................................................53
Reinizializzazione del lettore DVD ......................... 54
Italiano
Riproduzione casuale............................................... 24
Riproduzione programmata ..................................... 25 ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI
Ricerca nei dischi..................................................... 25 E DELLE REGIONI..........................................55
Riproduzione di JPEG presentazioni ....................... 26 Elenco delle lingue .................................................. 55
Elenco delle nazioni e delle regioni......................... 55
1 It
CARATTERISTICHE
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE
Ricevitore (R-840) Lettore DVD (DVD-840)
• Potenza per canale RMS minima • Riproduce DVD, Super Video CD/Video CD,
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) Audio CD, dischi MP3/WMA/MPEG-4 AAC,
• Preselezione di 30 stazioni in FM dischi WMV, dischi DivX e dischi JPEG
• iPod leggibilità (con funzione ricaricabile) • Riproduce i file MP3/WMA/MPEG-4 AAC e
• Modalità Pure Direct JPEG salvati su dispositivo USB
• Luminosità display regolabile • Funzionamento connesso con un ricevitore
tipo modalità Pure Direct, Luminosità display
regolabile e modalità INPUT
ACCESSORI FORNITI
Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare questo sistema, controllare di aver ricevuto tutte le parti che seguono.
Telecomando
Antenna FM interna USB tappo*
Lettore DVD
impianto (0,6 m)
ATTENZIONE
Tenere lontano dalla portata dei bambini il cappuccio del
Cavo video dispositivo USB per evitare che venga erroneamente ingerito.
composito (1,5 m)
iPod coperchio presa dock*
iPod
INPUT VOLUME
2 It
NOTE SUI DISCHI/FILE RIPRODUCIBILI
■ Dischi riproducibili y
INTRODUZIONE
Il lettore DVD è concepito per uso con dischi dei seguenti Per maggiori dettagli vedere “FUNZIONAMENTO DI DISCHI E
formati. DISPOSITIVI USB” (☞p.19).
Modello
per Europa 2 2 ALL
Note
Modelli per Taiwan
• Dischi DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL registrati in e Asia 3 3 ALL
formato compatibile DVD-Video.
• Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in formato VR
Modello
(compatibile con CPRM). 4 4 ALL
per Australia
• I CD-R/RW, DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL non
possono essere riprodotti se non finalizzati in fase di masterizzazione.
• I dischi multisessione non sono supportati. Modello
• Alcuni dischi masterizzati su PC non possono essere riprodotti a per Russia 5 5 ALL
■ File riproducibili
Il lettore DVD può riprodurre i seguenti file masterizzati ■ Per riprodurre un CD da 8 cm
su dischi CD-R/RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW e Inserirlo nella parte interna incassata del piatto portadisco.
dispositivi USB. Non mettere un CD normale (12 cm) sopra un CD da 8
cm.
File audio compressi
• MPEG1 audio layer3 (MP3)
• Windows Media Audio (WMA) Nota: Non usare detergenti per lenti poiché potrebbero
• MPEG-4 AAC essere la causa di un cattivo funzionamento.
File di immagini fisse
• JPEG
• FUJICOLOR CD
• KODAK Picture CD
File video
(tranne i file salvati su dispositivi USB)
• WMV
• DivX® Ultra
– Prodotto DivX® ultracertificato ufficiale.
Italiano
3 It
COMANDI E FUNZIONI
COMANDI E FUNZIONI
Ricevitore (R-840)
■ Pannello anteriore
1 234 5 678 9 @
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Vista frontale Vista dall’alto
1 INPUT A (On/Standby)
Seleziona una sorgente d’ingresso. Accende il ricevitore o lo mette in modalità di attesa (standby).
4 It
COMANDI E FUNZIONI
INTRODUZIONE
1 23 4 56 7 8 9 @
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
8
Torna all’inizio del capitolo o brano corrente. Tener
premuto per l’inversione rapida. Premere due volte per
passare al brano o traccia precedente (☞p.20).
9
Avvia o mette in pausa la riproduzione (☞p.19).
Se si preme questo tasto in modalità di attesa, il ricevitore
si accende automaticamente e la sorgente di ingresso passa
a DISC o USB, a seconda dell’ultima selezione.
Italiano
0
Salta al capitolo o brano successivo. Tenere premuto per
l’avanzamento rapido (☞p.20).
5 It
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
Questo telecomando è in grado di controllare i
1 componenti del sistema (comprese le funzioni di
sintonizzazione) e un iPod inserito nel dock iPod della
parte superiore del ricevitore.
Per mettere in funzione il lettore DVD, le funzioni di
2 P sintonizzazione o un iPod con il telecomando, bisogna
3 impostare il ricevitore sulla modalità di ingresso
4 corrispondente (☞8Selettori di ingresso).
5 Q
Per accendere il iPod
6
Premere il tasto iPod sul telecomando.
7 R I tasti di comando iPod sono indicati con nella
S sezione che segue. Vedere pagina 36 per maggiori
8
informazioni sul funzionamento del proprio iPod.
9 1 Trasmettitore a raggi infrarossi
t Manda segnali al sistema che si vuole controllare.
0
A U 2 (On/Standby)
B V
Accende il sistema o lo mette in modalità di attesa.
C W
D X 3 MENU
Y Riporta al livello superiore del menu iPod.
E 4
Salta al brano successivo. Per l’avanzamento rapido tenere
F Z premuto.
G [
5
H Va all’inizio del brano corrente. Premere due volte per
\ tornare al brano precedente. Tener premuto per
I ] l’inversione rapida.
J `
6 ENTER
Premere ENTER per entrare nel gruppo selezionato.
K (Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un brano
a scelto).
L b
c 7
M
J d Avvia o mette in pausa la riproduzione.
N e 8 Selettori di ingresso
O
Permette di scegliere la sorgente di segnale d’ingresso
usata dal ricevitore.
Quando si seleziona una sorgente di segnale in ingresso,
premere il tasto di selezione corrispondente (o ruotare
INPUT sul pannello anteriore).
Il nome della sorgente di segnale corrispondente appare
sul display del pannello anteriore del ricevitore.
y
Quando si seleziona DISC o USB come sorgente di ingresso, il
lettore DVD si accende automaticamente anche scegliendo un’altra
sorgente in ingresso, il lettore DVD passa alla modalità di attesa.
6 It
COMANDI E FUNZIONI
9 MEMORY Q ,
Memorizza una stazione preselezionata nella memoria Premere o per scegliere una voce del gruppo scelto
(☞p.30). Avvia la sintonizzazione automatica con (☞p.36).
preselezione (☞p.29).
INTRODUZIONE
R SHUFFLE
0 TP Seleziona la modalità di ripetizione casuale (Shuffle) (☞p.36).
Accede alla modalità TP (programma sul traffico) di
ricezione informazioni di servizio (☞p.32). S REPEAT
Seleziona la modalità di ripetizione brano (☞p.36).
A MONO d
Imposta la modalità di ricezione programmi FM su quella T TUNING d / d d d
monofonica. Premere TUNING d / d dd per la sintonizzazione manuale
e tener premuto TUNING d / d d per la sintonizzazione
B DISPLAY automatica (☞p.29).
Cambia le informazioni visualizzate sul display del pannello
anteriore del ricevitore e del lettore DVD (☞p.28, p.31). U PRESET u / d
Seleziona una preselezione (☞p.30).
C OPTION
Consente di accedere al menu delle opzioni. V DIMMER
Per le voci di menu, vedi pagine 30, 32 e 35. Cambia la luminosità del display del pannello anteriore (☞p.18).
L AUDIO a CLEAR
Seleziona un formato audio e la colonna sonora (☞p.22). Annulla una scelta.
M SUBTITLE b ENTER
Seleziona i sottotitoli (☞p.22). Conferma una scelta.
N RANDOM c ZOOM
Attiva/disattiva la modalità di riproduzione casuale (☞p.24). Esegue lo zoom delle immagini a schermo (☞p.23).
O REPEAT d ANGLE
Italiano
P e ON SCREEN
Apre e chiude il piatto portadisco. Visualizza sullo schermo le informazioni sui dischi (☞p.28).
7 It
PREPARATIVI
PREPARAZIONE
PREPARATIVI
Collegamento dell’impianto
1 Collegare le prese AUDIO IN ( A PLAYER L/R) del ricevitore alle prese AUDIO OUT ( A L/R) del lettore DVD con
il cavo stereo audio RCA in dotazione.
2 Collegare la presa SYSTEM CONNECTOR ( B TO:PLAYER) del ricevitore alla presa SYSTEM CONNECTOR
( B TO:RECEIVER) del lettore DVD utilizzando il cavo di comando del sistema in dotazione.
3 Collegare i terminali diffusori (L) del ricevitore ai terminali dei diffusori di sinistra e i terminali diffusori (R) del
ricevitore ai terminali diffusori di destra utilizzando i cavi appositi in dotazione con il set diffusori (NS-BP300).
4 Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa ANTENNA.
Subwoofer
Ricevitore (R-840)
(Modello per Europa)
ATTENZIONE
• Non collegare questa unità o altri componenti all’alimentazione principale fino a quando tutti i collegamenti tra i componenti non sono
stati completati.
• Evitare che i cavi nudi dei diffusori si tocchino tra loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica del ricevitore. Ciò potrebbe
danneggiare il ricevitore e/o i diffusori.
• Tutti i collegamenti devono essere correttamente eseguiti: L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Se i
collegamenti sono difettosi, non si sentirà alcun suono provenire dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono
scorrette, il suono risulterà innaturale e carente nei bassi. Inoltre, consultare il manuale di ciascuno dei propri componenti.
Note
• Il collegamento di comando del sistema è utilizzato per trasmettere i segnali del telecomando dal ricevitore al lettore DVD.
• Quando si collegano diffusori diversi dagli NS-BP300, questi devono avere un’impedenza superiore a 6Ω.
• Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra zona e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo
di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza
Yamaha autorizzato.
8 It
PREPARATIVI
PREPARAZIONE
Cavo video composito (incluso)
Quando si collega l’impianto alla TV con le prese COMPONENT, configura il lettore DVD come descritto in “Scelta del
tipo di uscita per le prese COMPONENT” (☞p.15).
Quando si collega l’impianto alla TV con le prese HDMI, configurare “HDMI Resolution” e “HDMI Color” delle
“impostazioni Video Output” nel menu di configurazione iniziale (☞p.38).
9 It
PREPARATIVI
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione al lettore DVD finché
non sono stati completati tutti gli altri collegamenti.
• Spegnere il dispositivo di registrazione prima di collegarlo al
lettore DVD.
• L’uscita DIGITAL OUT produce audio solo quando la sorgente
d’ingresso è DISC o USB e con alcuni dischi e file la
registrazione potrebbe non essere possibile a causa della Cavo ottico
protezione per la copia. (venduto separatamente)
Ricevitore/decoder AV
10 It
PREPARATIVI
PREPARAZIONE
poco saldo.
y
Quando si accende il ricevitore o lo si mette in modalità di attesa
(standby), collegare l’iPod durante la riproduzione. Il ricevitore Lettore DVD
avvia automaticamente la riproduzione dell’iPod (per la quinta o
ultima generazione di iPod, iPod touch, iPod Classic o iPod
nano).
Dispositivo USB
iPod
■ Dispositivi USB supportati
Questo lettore DVD supporta i dispositivi di memoria di
massa USB (per esempio, memorie flash, lettori di schede
iPod adattatore presa dock o lettori di file audio portatili) utilizzando il formato
FAT16 o FAT32.
iPod
Note
• Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente
INPUT VOLUME
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
massa USB.
- + - + L R
• Quando si inseriscono due o più schede di memoria utilizzando
Ricevitore contemporaneamente lettori di schede, ecc., solo una delle
schede di memoria viene riconosciuta.
• La Yamaha e i fornitori declinano ogni responsabilità per la
Note
perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati al ricevitore.
• Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Come precauzione, si consiglia di fare una copia di backup dei
Classic, iPod mini e iPod touch. file.
• Non collegare alcun accessorio per iPod (come cuffie, • La leggibilità e l’alimentazione di tutti i tipi di dispositivi USB
telecomandi cablati o trasmettitori FM) all’iPod mentre è non sono garantite.
collegato al relativo dock. • Quando il proprio dispositivo USB è collegato alla porta USB,
• Se l’iPod non è collegato in modo corretto al proprio dock, i il dispositivo USB può essere caricato automaticamente anche
segnali audio potrebbero non essere generati in modo corretto. quando il lettore DVD si trova in modalità di attesa. Alcuni
• Una volta che il collegamento fra il proprio iPod ed il ricevitore dispositivi USB non possono essere caricati in modalità di
è completo ed il ricevitore si trova in modalità iPod (☞p.6), attesa.
“CONNECTED” appare sul display del pannello anteriore. Se il • Durante la riproduzione, è possibile scollegare il dispositivo
collegamento tra il proprio iPod e il ricevitore non ha luogo, sul USB.
display del pannello anteriore appare un messaggio di stato. Per
una lista completa di messaggi sullo stato di collegamento,
vedere la sezione iPod in “DIAGNOSTICA” (☞p.43).
• Quando il proprio iPod è inserito nel relativo dock del
ricevitore, l’iPod può essere caricato automaticamente anche
quando il ricevitore si trova in modalità di attesa.
• Durante la riproduzione, è possibile scollegare l’iPod.
Italiano
11 It
PREPARATIVI
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
2 Entro 6 m
L R
30˚ 30˚
12 It
PREPARATIVI
PREPARAZIONE
ENTER.
Le cifre delle ore e dei minuti iniziano a lampeggiare.
Per cambiare nuovamente l’ora o i minuti, premere
o , eseguire le operazioni 4 e 5 e poi passare al
punto 6.
TIMER
Lampeggia
6 Premere ENTER.
ENTER , L’orologio è stato regolato.
I segmenti delle ore e dei minuti cessano di
lampeggiare e restano accesi. Il ricevitore ritorna alla
RETURN
modalità normale.
Lampeggia
Italiano
13 It
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
16:9 (Compressed)
Audio Settings Video Adjust Questa opzione può essere selezionata se un televisore a
schermo grande è collegato al controller DVD con un cavo
Play Mode Disc Navigator HDMI, quindi impostareHDMI Resolution su “1920 x
1080p”, “1920 x 1080i” o “1280 x 720p”. Quando si
Initial Setting riproduce un contenuto con un rapporto altezza/larghezza
di 4:3, ai lati dello schermo compaiono delle strisce nere.
Initial Settings
14 It
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
Per utilizzare la funzione di visualizzazione progressiva, 4 Premere più volte per scegliere “HDMI
collegare l’apparecchio ad una TV dotata di tale funzione
A-ON”.
tramite la presa COMPONENT.
1 Premere SETUP.
5 Premere .
HDMIL’uscita audio viene attivata e il lettore DVD
entra in modalità standby. Premere di nuovo per
2 Premere / / / per selezionare “Initial accenderlo nuovamente.
PREPARAZIONE
Settings”, quindi premere ENTER. Per disattivare l’uscita audio HDMI, ripetere la stessa
procedura ma al punto 4 selezionare “HDMI A-
3 Premere / per selezionare “Video OFF”.
Output”, quindi premere ENTER. Nota
L’uscita audio della presa HDMI è sempre a 2 canali PCM.
4 Premere / per selezionare “Component
Out”, quindi premere ENTER.
Scelta della lingua (OSD)
Initial Settings
15 It
CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO
1 Premere SETUP.
Sullo schermo appare il menu di configurazione
DVD.
Initial Settings
16 It
FUNZIONI DEL SISTEMA
FUNZIONAMENTO DI BASE
MIN MAX
y
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT Questo sistema possiede una funzione di standby automatico
L R
(☞p.35) che imposta automaticamente la modalità di standby
quando il sistema rimane inattivo per 30 minuti mentre il
ricevitore si trova in modalità di ingresso DISC/USB.
FUNZIONAMENTO
Premere uno dei selettori di ingresso (o
USB
ruotare INPUT sul pannello anteriore) per
DI BASE
scegliere la sorgente di ingresso desiderata.
17 It
FUNZIONI DEL SISTEMA
DIMMER
Premere DIMMER.
Si può scegliere la luminosità desiderata del display del
pannello anteriore optando tra normale (luminoso),
mediamente affievolito e affievolito.
INPUT
PHONES
18 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
FUNZIONAMENTO
automaticamente la sorgente d’ingresso DISC. Se il
y ricevitore era in standby, si accende automaticamente.
DI BASE
• Con l’impostazione OSD Language si può cambiare la lingua
Per utilizzare i menu su schermo o vedere video o
visualizzata sullo schermo (☞p.15).
• I pulsanti che potete utilizzare con i vari menu sono mostrati
immagini, accendere il televisore e selezionare
nella parte inferiore di ogni schermata. l’ingresso AV a cui è collegato il lettore DVD.
3 Premere .
• Se si carica un disco DVD, VCD o un disco SVCD,
potrebbe apparire un menu. Vedere “Menu DVD-
Video” o “Menu VCD e SVCD (PBC)” (☞p.21)
per maggiori informazioni.
• Se è stato caricato un disco contenente immagini
JPEG, viene avviata una presentazione. Vedere
“Riproduzione di JPEG presentazioni” (☞p.26) per
maggiori informazioni.
TOP MENU MENU • Se è stato caricato un disco contenente vari formati
, , ,
di file, quali p.es. MP3, WMA, MPEG-4 AAC,
ENTER
JPEG, DivX® o WMV, si deve selezionare il
SETUP RETURN
formato che si desidera utilizzare per la
riproduzione su schermo.
, ,
Note
• Per riprodurre un DVD a due lati, caricarlo con il lato che si
Tasti numerici
vuole riprodurre rivolto verso il basso.
• Con certi dischi, alcune funzioni di riproduzione spiegate nel
presente capitolo potrebbero non funzionare come previsto o
non funzionare affatto.
• Alcuni DVD limitano l’uso di certe funzioni, per esempio la
riproduzione casuale o la riproduzione ripetuta, in alcune o in
tutte le parti del disco. Non si tratta di cattivo funzionamento.
Italiano
19 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
20 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
■ Per scegliere il capitolo o il brano precedente 1 Caricare un disco PBC VCD o SVCD.
FUNZIONAMENTO
Visualizza il menu PBC quando viene
1 Utilizzare i pulsanti numerici per inserire il RETURN
DI BASE
premuto durante la riproduzione
numero di un titolo, capitolo o brano.
Vengono selezionate le opzioni di menu.
Tasti numerici Premere ENTER per confermare la
2 Premere ENTER. selezione.
Se la riproduzione era stata arrestata, questa Visualizza la pagina di menu successiva (se
riprendere dal titolo (DVD) o dal brano (Audio CD, disponibile)
VCD, SVCD) specificato.
Se la riproduzione era in corso, questa prosegue dal Visualizza la pagina di menu precedente (se
disponibile)
titolo (DVD-VR [modalità DVD-R/RW/R DL per
VR]), capitolo (DVD-Video) o brano (VCD, SVCD, È possibile disattivare la funzione PBC ed iniziare la
o Audio CD) specificato. riproduzione premendo o o i pulsanti numerici
e premendo ENTER durante l’arresto della riproduzione.
21 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
Nota Note
La riproduzione normale può essere ripresa quando viene • Con alcuni dischi, si possono selezionare le lingue delle
raggiunto un nuovo capitolo (DVD-Video) o brano (PBC VCD o colonne sonore e i formati audio solo utilizzando il menu del
SVCD) durante la riproduzione al rallentatore. disco. Utilizzare TOP MENU e MENU per visualizzare il menu
del disco.
• Si può cambiare la lingua di default della colonna sonora dei
Riproduzione fotogramma per fotogramma dischi DVD-Video in “Impostazioni Language” (☞p.40).
• La lingua di default della colonna sonora (☞p.40) può essere
Si possono riprodurre dischi DVD-Video, VCD, SVCD, DivX® selezionata arrestando la riproduzione e annullando la funzione
WMV fotogramma per fotogramma. Si possono anche riprodurre “Resume” o espellendo il disco senza memorizzare l’ultimo
dischi DVD-Video fotogramma per fotogramma in senso contrario. punto (Last Memory) riprodotto (☞p.20).
Premere .
Nota
La riproduzione normale può essere ripresa quando viene
raggiunto un nuovo capitolo (DVD-Video) o brano (PBC VCD o SUBTITLE
SVCD) durante la riproduzione fotogramma per fotogramma.
22 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
FUNZIONAMENTO
Durante la riproduzione, premere più volte
Selezione delle angolazioni di ZOOM per selezionare lo zoom 2x, 4x o 1x.
DI BASE
ripresa
2 Utilizzare i pulsanti / / / per spostarsi
Alcuni dischi DVD-Video presentano varie angolazioni di nell’immagine e zumare in avanti.
ripresa del contenuto che si possono selezionare durante la Si può cambiare il fattore di zoom e muoversi liberamente
riproduzione. nell’immagine mentre la riproduzione è in corso.
Quando riproducete del contenuto che presenta varie
angolazioni di ripresa, sullo schermo appare l’icona di una Note
macchina da presa ( ). Volendo si può disattivare • Poiché i dischi DVD-Video, VCD, SVCD, DivX®, WMV e i
quest’icona (☞p.41). file JPEG utilizzano una risoluzione video fissa, la qualità
dell’immagine potrebbe peggiorare quando si zuma in avanti.
Non si tratta di un’anomalia.
ANGLE • Se l’indicatore dello zoom sparisce dallo schermo, premere di
nuovo ZOOM per visualizzarlo.
Riproduzione ripetuta
Durante la riproduzione, premere più volte Su può riprodurre ripetutamente un titolo, un capitolo, un
brano o un disco.
ANGLE per selezionare le angolazioni di ripresa
La riproduzione ripetuta può essere utilizzata insieme alla
disponibili.
riproduzione programmata per riprodurre ripetutamente una
Note compilation dei titoli, capitoli o brani preferiti (☞p.25).
• Con alcuni dischi, anche se sullo schermo appare l’icona della
macchina da presa ( ), potreste non essere in grado di
selezionare le angolazioni di ripresa. ENTER
• Con alcuni dischi, si possono selezionare le angolazioni di
ripresa anche dal menu del disco. SETUP
Italiano
REPEAT
23 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
Nota
La riproduzione ripetuta non può essere usata con dischi MP3,
WMA, MPEG-4 AAC e JPEG. RANDOM
3 Selezionare “A-B Repeat” quindi premere ENTER. Selezionare “Random Off” quindi premere ENTER.
24 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
■ Per chiudere il menu di Setup • Per inserire un nuovo elemento nel programma, selezionare
il punto in cui si desidera inserirlo, selezionare il titolo, il
Premere SETUP. capitolo o il brano da inserire e premere ENTER.
• Per annullare un punto, selezionarlo e premete CLEAR.
y
• Durante la riproduzione casuale, premere per selezionare
un altro titolo, capitolo o brano. Premete per tornare
6 Premere per iniziare la riproduzione
all’inizio del titolo, capitolo o brano attuale. programmata.
• Si può selezionare l’opzione casuale in modo rapido premendo Gli elementi del programma vengono riprodotti in ordine.
più volte RANDOM. Durante la riproduzione, utilizzare e per
selezionare elementi successivi e precedenti del programma.
Note
• La riproduzione ripetuta non può essere usata Note
contemporaneamente alla riproduzione programmata. • Il programma viene cancellato quando il disco viene espulso,
• La riproduzione casuale non può essere utilizzata con dischi DVD-VR quando viene selezionata una sorgente d’ingresso diversa da DISC
(DVD-R/RW/R DL in modalità VR), DivX®, WMV, JPEG, MP3, o quando il lettore DVD viene posto in modalità di standby.
WMA o MPEG-4 AAC o mentre è visualizzato il menu di un DVD. • La riproduzione programmata non può essere utilizzata con
dischi DVD-VR (DVD-R/RW/R DL in modalità VR), DivX®,
WMV, JPEG, MP3, WMA o MPEG-4 AAC o mentre è
Riproduzione programmata visualizzato il menu di un DVD.
Si può creare un programma per riprodurre i titoli, capitoli ■ Per chiudere il menu di Setup
FUNZIONAMENTO
o brani preferiti.
DI BASE
Premere SETUP.
, , , ,
ENTER
■ Opzioni del menu Programma
Oltre a “Create/Edit”, il menu Programma contiene le seguenti opzioni:
SETUP
• Playback Start: avvia la riproduzione programmata.
• Playback Stop: disattiva la riproduzione
programmata, ma tiene in memoria il programma.
, • Playback Delete: cancella il programma.
CLEAR
Ricerca nei dischi
1 Durante la riproduzione, premere SETUP. Si possono effettuare ricerche nei dischi in base al numero
Sullo schermo appare il menu di Setup. del titolo, del capitolo o del brano oppure in base al tempo.
5 Ripetere il punto 4 per aggiungere altri 3 Selezionare “Search Mode”, quindi selezionare
elementi al programma. un’opzione di ricerca e premere ENTER.
Al programma si possono aggiungere al massimo 24 elementi. Le opzioni di ricerca disponibili dipendono dal tipo di disco.
25 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
• Per i dischi DVD, si può selezionare “Title Durante la presentazione si possono utilizzare i seguenti
Search”, “Chapter Search” o “Time Search”. pulsanti.
• Con i dischi VCD, SVCD e Audio CD si può
selezionare “Track Search” o “Time Search”. Pulsante Descrizione
• Per i dischi DivX® e WMV, si può selezionare Mette in pausa la presentazione (o la
“Time Search”. Con alcuni dischi DivX®, si può riproduzione musicale se il disco/
anche selezionare “Chapter Search”. dispositivo USB contiene file musicali)
MENU
Uso di Disc Navigator con dischi
, , , DVD-Video, VCD e SVCD
Si può utilizzare Disc Navigator per scorrere e selezionare
titoli, capitoli e brani su dischi DVD, VCD e SVCD.
, ,
, , , ,
ENTER
SETUP
ZOOM
26 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
2 Selezionare “Disc Navigator” quindi premere ENTER. Uso di Disc Navigator con dischi
Sullo schermo appare un elenco di elementi. Gli MP3, WMA, MPEG-4 AAC, DivX®,
elementi disponibili dipendono dal tipo di disco.
WMV, e dischi JPEG/dispostivi USB
Disc Navigator
Title
Si può utilizzare Disc Navigator per scorrere e selezionare
Chapter MP3, WMA, MPEG-4 AAC, DivX®, WMV e file JPEG
su dischi dati o dispositivi USB.
Brano ,
VCD, SVCD
Tempo
FUNZIONAMENTO
Sullo schermo appare il menu di Setup.
DVD-VR Originale: tempo
(modalità VR per DVD-R/RW/R DL)*2 Playlist: titolo
DI BASE
2 Selezionare “Disc Navigator” quindi premere
Playlist: tempo ENTER.
*1 Possono essere selezionati solo capitoli all’interno del titolo Sullo schermo appare Disc Navigator.
corrente.
*2 Le registrazioni effettuate con un registratore DVD sono chiamate 00:00/ 00:00 0kbps
titoli originali. Le registrazioni modificate che si basano su quei
titoli originali vengono chiamate titoli delle playlist. Folder2
File1
3 Selezionare il tipo di elemento che si vuole File2
File3
scorrere e premere ENTER. File4
File5
Sullo schermo appaiono sei miniature che mostrano il
contenuto del tipo che avete specificato. Se si è
selezionato “Time”, la miniatura visualizza il
contenuto con intervalli di 10 minuti. 3 Utilizzate i pulsanti / / / per selezionare
il brano, il file o la cartella che si vuole
riprodurre.
01 02 03
• Utilizzate / per spostarsi verso l’alto o il basso
nell’elenco di file e cartelle.
04 05 06 • Utilizzare per tornare a un livello precedente della
struttura della directory. Oppure selezionare la prima
cartella dell’elenco (…) e premere ENTER.
Disc Navigator: Title • Utilizzare ENTER o per aprire la cartella selezionata.
01-49: --
Quando si seleziona un file immagine JPEG, Disc
Navigator visualizza un’anteprima di miniatura.
4 Utilizzate e per visualizzare altre
pagine di miniature, se disponibili.
4 Per riprodurre il brano, il file o la cartella
selezionata, premere ENTER.
Se si è selezionato MP3, WMA, MPEG-4 AAC,
5 Utilizzate i pulsanti / / / per selezionare
DivX® o un file WMV, la riproduzione inizia con
la miniatura che si intende riprodurre, quindi quel file e prosegue finché non vengono riprodotti
premete ENTER. tutti i file della cartella.
L’elemento selezionato inizia a essere riprodotto.
Italiano
27 It
FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB
Nota
Durante la riproduzione, premere più volte ON Il formato audio può essere visualizzato solo quando è
SCREEN per visualizzare le informazioni. selezionata la sorgente d’ingresso DISC o USB e la riproduzione
è in corso.
■ Per nascondere le informazioni
28 It
FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE
SINTONIZZAZIONE FM
Ci sono 2 metodi di sintonizzazione: quello automatico e quello manuale. Potete anche usare le caratteristiche di
sintonizzazione con preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 30 stazioni.
TUNER
d
TUNING d / d
d TUNER
MEMORY
PRESET u / d
1 Premere TUNER per portare il ricevitore in
modalità FM.
1 Premere TUNER per portare il ricevitore in
d
2 Tenere premuto TUNING d / d d per più di 2 modalità FM.
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
secondi per avviare la sintonizzazione
automatica. 2 Tenere premuto MEMORY per più di 2
Quando il ricevitore è sintonizzato su una stazione, secondi.
l’indicatore TUNED si accende e la frequenza della L’indicatore PRESET inizia a lampeggiare sul
stazione appare sul display del pannello anteriore. display del pannello anteriore e la preselezione
• Premere d d per sintonizzarsi su una frequenza più automatica si avvia. Durante una ricerca su tutte le
bassa. d frequenze, la preselezione si arresta
d
• Premere per sintonizzarsi su una frequenza più automaticamente.
alta. • La ricerca inizia dalla frequenza più bassa e
prosegue verso quella più alta.
• Il ricevitore associa automaticamente un numero di
Sintonizzazione manuale preselezione a ciascuna stazione rilevata.
• Per annullare la ricerca, premere MEMORY.
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
alla sintonizzazione manuale. Note
• Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM.
1 Premere TUNER per portare il ricevitore in • I dati di stazioni memorizzati con un numero di preselezione
modalità FM. vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione
con lo stesso numero di preselezione.
d
2 Premere TUNING d / d
d per sintonizzarsi
manualmente su una stazione.
Italiano
29 It
SINTONIZZAZIONE FM
TUNER
PRESET u / d
MEMORY
PRESET u / d
OPTION
4 Premere MEMORY per memorizzare mentre 1 Premere TUNER per impostare l’unità in
l’indicatore PRESET sta lampeggiando. modalità FM.
L’indicatore PRESET si accende sul display del
pannello anteriore. 2 Premere OPTION per visualizzare il menu
delle opzioni. Premere / per selezionare
5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 fino a che tutte le “PRESET DEL”, quindi premere ENTER.
stazioni desiderate sono preselezionate.
3 Premere / per selezionare il numero di
preselezione che si vuole cancellare e
premere ENTER.
La stazione preselezionata ora è cancellata.
Si può continuare a cancellare le preselezioni su
questa schermata. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino a che
tutte le stazioni inutili sono state cancellate.
30 It
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM
(MODELLO SOLO PER EUROPA)
Il Radio Data System (modello solo per Europa) è un sistema di trasmissione dati usato dalle stazioni FM in molti paesi.
La funzione Radio Data System ha luogo tra stazioni delle reti. Questo ricevitore riceve vari tipi di dati Radio Data
System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT
(Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta) e TP (Traffic Program - Programmi sul traffico) dalle stazioni
che effettuano trasmissioni con il Radio Data System.
FUNZIONAMENTO
SINTONIZZATORE
mentre il ricevitore riceve dati Radio Data System, la ricezione
potrebbe interrompersi inaspettatamente e l’indicazione
Science Scienza
“...WAIT” apparire sul display del pannello anteriore.
• Se si sceglie la modalità “RT”, il ricevitore può visualizzare
Varied Varie
informazioni sui programmi con un massimo di 64 caratteri,
compreso il simbolo della umlaut. I caratteri non visibili sono Pop M Musica pop
visualizzati con il carattere “_” (sottolineatura).
Rock M Musica rock
PS (nome di programma)
RT (testi radio)
CT (ora esatta)
Frequenza
Italiano
31 It
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA)
INPUT
VOLUME
2 Premere / per selezionare “AUTO
TP CLOCK”, quindi premere ENTER.
TIMER
MIN MAX
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
3 Premere / per selezionare “ON” o “OFF”,
L R quindi premere ENTER.
Viene visualizzato lo stato “AUTO CLOCK”.
L’impostazione predefinita è “ON”.
2 Premere TP.
“TP SEARCH” lampeggia sul display del pannello
anteriore per circa 3 secondi e viene avviata la
modalità di ricerca.
Durante la ricerca, l’indicatore TP del ricevitore
lampeggia.
Quando si riceve il programma sul traffico,
l’indicatore TP resta acceso e la ricerca cessa.
Se si preme TP, la ricerca ricomincia.
32 It
ALTRE FUNZIONI
INPUT
VOLUME
4 Premere / o un tasto di selezione per
TP
TIMER
scegliere la sorgente di ingresso da utilizzare
quando il timer si accende sul ricevitore e
MIN MAX
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT premere ENTER.
L R Il ricevitore seleziona automaticamente la sorgente di
ingresso quando viene acceso dal timer.
Se FM è selezionato come sorgente d’ingresso, il
INPUT numero di preselezione (per es. “P01”) appare sul
display del pannello anteriore. Premere / per
selezionare il numero di preselezione della stazione
FUNZIONAMENTO
Selettori di che si vuole ascoltare quando il timer è attivo e
ingresso premere ENTER.
Se si seleziona “---” (predefinito) il ricevitore
ALTRO
seleziona la stazione precedentemente sintonizzata.
TIMER Se non sono presenti stazioni preselezionate appare
“---”. Premere ENTER e passare al punto 5.
Si può scegliere soltanto una stazione preselezionata.
Memorizzare la stazione che si desidera ascoltare
quando il timer è attivato anticipatamente come una
ENTER ,
stazione preselezionata (☞p.30).
Nota
RETURN
Non si può selezionare AUX come sorgente d’ingresso.
modalità di standby.
33 It
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• Il timer di spegnimento viene annullato se si porta il ricevitore
in modalità di attesa (standby).
• Se si preme SLEEP una volta con timer di spegnimento attivato,
la durata in corso appare sul display del pannello anteriore.
34 It
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI STANDBY AUTOMATICA
La funzione di standby automatico mette automaticamente l’impianto in modalità di standby se si seleziona DISC o USB
come sorgente di ingresso e l’impianto non viene utilizzato per 30 minuti.
Note
• A meno che non si colleghino correttamente il ricevitore ed il lettore DVD con il cavo di controllo dell’impianto in dotazione (☞p.8),
questa caratteristica non funziona.
• Questa caratteristica non controlla il sistema durante la riproduzione.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
FUNZIONAMENTO
2
ALTRO
Premere ENTER.
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
5 Premere OPTION.
Il ricevitore ritorna alla modalità normale.
35 It
CONTROLLO iPod™
CONTROLLO iPod™
Oltre a controllare il ricevitore (R-840) e il lettore DVD (DVD-840), si può controllare il proprio iPod collegato al dock
iPod con il telecomando in dotazione.
Uso iPod™
Una volta collegato il proprio iPod al dock per iPod, è possibile avviare la riproduzione del proprio iPod utilizzando il
telecomando in dotazione.
Quando si collega l’iPod durante la riproduzione, l’impianto passa automaticamente alla modalità iPod.
Note
• Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
• Alcune caratteristiche possono non essere compatibili col modello o la versione del software del proprio iPod.
y
Per una lista completa dei messaggi di stato che appaiono sul display del pannello anteriore del ricevitore, vedere la sezione “iPod” in
“DIAGNOSTICA” (☞p.44).
• Azionare l’iPod con i relativi comandi o con il
telecomando in dotazione.
No
3 Premere / per controllare il menu iPod, Album (ripeti casualmente gli album)
quindi premere ENTER per iniziare la
riproduzione del brano (o gruppo) scelto. No
• Per controllare il menu, vedere lo schermo
dell’iPod.
36 It
DVD OPZIONI DEL MENU SETUP
Questo capitolo spiega il menu Impostazioni audio e i menu Regolazione video e Impostazioni iniziali.
FUNZIONAMENTO
Di seguito vengono spiegate le impostazioni.
ALTRO
, , , ,
4 Premere SETUP per chiudere il menu di ENTER
Setup. SETUP
Nota
Gli effetti delle impostazioni audio dipendono dal livello del
volume e da altre impostazioni degli altoparlanti, del televisore e
del ricevitore. Per ogni impostazione, provate le opzioni Tasti numerici
disponibili e scegliete quella che vi offre i risultati migliori.
■ Audio DRC
La funzione “Audio DRC” (controllo della gamma
dinamica) rende i suoni alti più bassi e quelli bassi più alti,
il che è ideale per guardare i film di notte quando non
volete disturbare.
• High, Medium, Low, Off (default).
1 Premere DISC e poi SETUP.
Note
Italiano
37 It
DVD OPZIONI DEL MENU SETUP
3 Utilizzare / / / e ENTER per selezionare 2 Selezionare “Initial Settings” quindi premere ENTER.
e cambiare le impostazioni. Sullo schermo appare il menu Impostazioni iniziali.
Di seguito vengono spiegate le impostazioni.
Le impostazioni Brightness, Contrast, Hue e Chroma Initial Settings
Level possono essere regolate tramite / . Digital Audio Out Digital Out On
Video Output Dolby Digital Out Dolby Digital
Language DTS Out DTS
Brightness min max 0 Display 96 kHz PCM Out 96kHz > 48kHz
Options MPEG Out MPEG > PCM
38 It
DVD OPZIONI DEL MENU SETUP
FUNZIONAMENTO
• 4:3 (Letter Box) (default): selezionarla se si • 1920 x 1080p: selezionarla se il televisore HDMI
possiede un normale televisore 4:3. I film con supporta video progressivo a 1080p.
ALTRO
immagini a schermo panoramico vengono visualizzati • 1920 x 1080i: selezionarla se il televisore HDMI
con una banda nera in alto e una in basso. supporta il video interlacciato a 1080p.
• 4:3 (Pan & Scan): selezionarla se si possiede un normale • 1280 x 720p: selezionarla se il televisore HDMI
televisore 4:3. I film con immagini a schermo panoramico supporta il video progressivo a 720p.
vengono visualizzati con l’immagine allargata in modo da coprire • 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL) (default):
l’intero schermo. Il video di dischi che non supportano l’opzione selezionarla se il televisore HDMI supporta il video
Pan & Scan vengono emessi in formato 4:3 Letter Box. progressivo a 480p o 576p.
• 16:9 (Wide): selezionarla se si possiede un televisore • 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL): selezionarla
con schermo panoramico. se il televisore HDMI supporta il video interlacciato a
• 16:9 (Compressed): questa opzione può essere 480i o 576i.
selezionata solo se il televisore è collegato al connettore Per cambiare la risoluzione, selezionarne una e premere
HDMI e l’impostazione HDMI Resolution è su 1920 x ENTER. Quando sullo schermo appare il messaggio di
1080p, 1920 x 1080i o 1280 x 720p. Selezionarla se si conferma, premere ENTER per confermare.
vuole visualizzare adeguatamente il contenuto in 4:3 su
un televisore con schermo panoramico. A entrambi i lati Note
dell’immagine vengono visualizzate due barre nere. • Quando cambiate la risoluzione, l’immagine potrebbe risultare
distorta o non apparire immediatamente.
Italiano
39 It
DVD OPZIONI DEL MENU SETUP
40 It
DVD OPZIONI DEL MENU SETUP
FUNZIONAMENTO
una password. Esistono otto livelli di blocco. 1 Selezionare “Level Change” quindi premere
Inoltre, alcuni dischi DVD-Video utilizzano codici ENTER.
ALTRO
regionali o nazionali per bloccare un eventuale contenuto
ritenuto inadatto a seconda del paese o regione per cui il 2 Utilizzare i pulsanti numerici per inserire la
lettore DVD è stato configurato. password, quindi premere ENTER.
Per utilizzare il filtro di blocco contenuti, si deve prima inserire
una password, impostare un livello di blocco e specificare il
paese o la regione. Di default non è impostata alcuna password. 3 Utilizzate / per impostare il livello di
• Password: serve per impostare la password. blocco del filtro, quindi premere ENTER.
• Level Change: serve per impostare il livello di blocco. Il livello del filtro è impostato.
• Country Code: serve per specificare il proprio paese
o regione.
Impostare la nazione o la regione
Si può specificare la nazione o la regione utilizzando le
Impostare la password abbreviazioni di 2 lettere o i codici di 4 cifre elencati a
Dovete impostare una password prima di poter definire le pagina 55.
impostazioni “Level Change” e “Country Code”.
1 Selezionare “Country Code” quindi premere
1 Selezionare “Password” quindi premere ENTER. ENTER.
Italiano
2 Utilizzate i tasti numerici per inserire una 2 Utilizzare i pulsanti numerici per inserire la
password di 4 cifre. password, quindi premere ENTER.
I numeri appaiono sullo schermo sottoforma di asterischi (*)
41 It
DVD OPZIONI DEL MENU SETUP
■ DivX(R) VOD
Per riprodurre file DivX® VOD (Video on Demand) con il
lettore DVD, potrebbe essere necessario dover fornire un
codice di registrazione DivX® VOD al provider dei contenuti
DivX® VOD. In tal caso, utilizzare il codice di registrazione
DivX® VOD visualizzato dall’impostazione Display.
1 Premere SETUP.
Sullo schermo appare il menu di Setup.
Done
Note
• DivX® I file VOD utilizzano la protezione per la copia DRM
(Digital Rights Management – gestione dei diritti digitali) e
possono solo essere visualizzati sul lettore registrato.
• Se si cerca di riprodurre un file DivX® VOD che non è
autorizzato per essere riprodotto con il lettore DVD, viene
visualizzato il messaggio “Authorization Error” e la
riproduzione risulta impossibile.
• Alcuni file DivX® VOD possono essere riprodotti solo un certo
numero di volte. Quando si riproduce un file del genere con il
lettore DVD, sullo schermo viene visualizzato il numero delle
riproduzioni ancora disponibili. Se si cerca di riprodurre un file
che ha esaurito tutte le riproduzioni disponibili, viene
visualizzato il messaggio “Rental Expired” e la riproduzione
risulterà impossibile. I file DivX® VOD senza alcun limite di
riproduzione non visualizzano il numero delle riproduzioni
disponibili e possono essere riprodotti svariate volte.
42 It
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA
Se questo sistema non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato
o se i rimedi proposti non servono, spegnere il sistema, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore
autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Ricevitore (R-840)
■ Problemi di carattere generale
Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Il ricevitore non si Il cavo di alimentazione non è collegato o Collegare bene il cavo di alimentazione. 8
accende o entra in la spina non è inserita bene.
modalità di attesa
non appena viene Il ricevitore ha subito una forte scarica Portare il ricevitore in modalità di attesa, scollegare il —
acceso. elettrica esterna (ad esempio un fulmine o cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e
l’elettricità statica). poi riprendere il normale uso.
Il cavo è in corto circuito e il circuito di Assicurarsi che tutti i collegamenti dei fili dei 8
protezione è stato attivato. diffusori sul ricevitore e su tutti i diffusori siano fissi
e che il filo di ogni collegamento non entri in
contatto con nulla se non con il corrispondente punto
di collegamento.
Nessun suono Collegamenti cavi di ingresso o uscita Collegare i cavi correttamente. Se il problema 8
scorretti. persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
Non è stata scelta la sorgente di ingresso Scegliere una sorgente di ingresso adeguata con il —
adatta. selettore INPUT del pannello anteriore (o con i
selettori d’ingresso del telecomando).
I collegamenti dei diffusori non sono ben Fare in modo che i collegamenti siano ben saldi. 8
saldi.
Un componente esterno, ad esempio un Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire —
CD-ROM, emette segnali che questo riprodotti dal ricevitore.
ricevitore non può riprodurre.
La riproduzione I cavi non sono collegati correttamente. Collegare i cavi correttamente. Se il problema 8
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
43 It
DIAGNOSTICA
■ FM
Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Ricezione stereo FM Le caratteristiche delle trasmissioni Controllare i collegamenti dell’antenna. 8
disturbata. stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo Provare un’antenna FM direzionale di alta —
lontana o l’ingresso dell’antenna è qualità.
scadente.
C’è distorsione e la ricezione Ci sono interferenze dovute a percorsi Regolare la posizione dell’antenna in modo —
non migliora neppure con una multipli. da eliminare le interferenze dai percorsi
buona antenna FM. multipli.
La stazione desiderata non è Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta —
ricevibile con la qualità.
sintonizzazione automatica.
Usare il metodo di sintonizzazione manuale. 29
Sintonizzazione impossibile Il ricevitore è stato scollegato per Impostare le stazioni preselezionate. 29
sulle stazioni già molto tempo.
preselezionate.
■ iPod
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello anteriore del ricevitore, controllare il collegamento
tra ricevitore e iPod (☞p.11).
Vedere
Messaggio di stato Causa Rimedio
pagina
CONNECT ERR Presenza di un problema sul percorso del Spegnere il ricevitore e cercare di reinizializzare il 11
segnale da iPod a ricevitore. proprio iPod.
UNKNOWN TYP L’iPod usato non è compatibile con il Sono supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod —
ricevitore. nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
NOT CONNECT L’iPod è stato rimosso dal relativo dock Ricollegare l’iPod al suo dock sul ricevitore. 11
sul ricevitore.
CAN'T PLAY Il ricevitore non può riprodurre i brani al Controllare che i brani memorizzati nell’iPod siano —
momento memorizzati nel proprio iPod. riproducibili.
44 It
DIAGNOSTICA
Telecomando
Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Il telecomando non Il telecomando può essere azionato fuori Per maggiori informazioni sul raggio d’azione del 12
funziona o funziona dal suo raggio d’azione. telecomando, consultare la sezione “Uso del telecomando”.
male.
Il sensore del telecomando di questo Cambiare l’illuminazione o l’orientamento del 12
sistema può essere esposto alla luce diretta sistema.
del sole o a illuminazione artificiale
intensa (lampade a fluorescenza).
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova. 12
Ci sono degli ostacoli tra il sensore del Eliminare gli ostacoli. 12
sistema e il telecomando.
Il cavo di controllo del sistema è Collegare bene il ricevitore e il lettore DVD al cavo 8
scollegato dalla presa connettore impianto di controllo del sistema.
del ricevitore e/o del lettore DVD.
Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Manca Spina non completamente inserita. Collegare bene il cavo di alimentazione. 8
l’alimentazione.
Il ricevitore e il lettore DVD non sono Collegare bene il ricevitore e il lettore DVD al cavo 8
bene collegati. di controllo del sistema.
Il sistema di spegne La funzione di standby automatico del Controllare il collegamento del cavo di controllo del 8
improvvisamente ricevitore entra in funzione quando il sistema fra il ricevitore ed il lettore DVD.
durante la ricevitore non riceve un segnale di
riproduzione. riproduzione trasmesso dal lettore DVD
tramite il cavo di controllo di sistema per
30minuti.
Forse il disco è rovesciato (etichetta non Inserire il disco nel piatto con l’etichetta rivolta verso —
INFORMAZIONI
Appare il messaggio É stata selezionata la risoluzione HDMI Controllate l’impostazione “HDMI Resolution” e 39
Italiano
45 It
DIAGNOSTICA
Vedere
Problema Causa Rimedio
pagina
Il dispositivo USB Il dispositivo USB non è collegato Collegare il dispositivo USB correttamente. 11
non viene correttamente.
riconosciuto.
Il lettore DVD non è Il cavo di controllo del sistema è Collegare correttamente il cavo di controllo del 8
collegato al scollegato dalle prese connettore sistema alle prese del connettore impianto del
ricevitore. impianto del ricevitore e/o del lettore ricevitore e del lettore DVD.
DVD.
■ USB
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello anteriore del ricevitore, controllare il collegamento
tra lettore DVD e dispositivo USB (☞p.11).
Vedere
Messaggio di stato Causa Rimedio
pagina
OVER CURRENT Il dispositivo USB non è supportato da Scollegare il dispositivo USB. Cambiare la sorgente —
questo sistema oppure è collegato con di ingresso per un dispositivo diverso da uno USB e
un’angolazione errata. poi riprovare con uno USB. Quindi, collegare
correttamente un dispositivo USB supportato dal
lettore DVD.
46 It
DISCHI E FORMATI SUPPORTATI
■ DVD+R/RW/R DL
CD con controllo della copia • Il lettore DVD è compatibile con dischi DVD+R/RW e
DVD+R DL (Dual Layer/doppio strato) registrati nei
Il lettore DVD è conforme allo standard Audio CD. Non
seguenti formati: DVD-Video.
possono essere garantiti il funzionamento e le prestazioni
• Quando si riproducono contenuti che sono stati modificati, la
con dischi che non sono conformi a tale standard. riproduzione potrebbe non seguire esattamente le modifiche.
• I dischi multisessione non sono supportati.
• I dischi non finalizzati non possono essere riprodotti.
DualDisc Vedere il manuale dell’utente del masterizzatore per
Un DualDisc è un disco con uno strato DVD per i video su informazioni dettagliate sulla finalizzazione.
un lato e uno strato CD sull’altro che può essere riprodotto • Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti,
in un lettore CD standard. potrebbero produrre rumore o suoni distorti. Ciò è
Il lettore DVD può riprodurre il lato DVD dei DualDisc. dovuto al disco e non indica un malfunzionamento.
Poiché lo strato CD non è conforme allo standard Audio
CD, alcuni DualDisc potrebbero non essere riprodotti.
Per maggiori dettagli sullo standard DualDisc, contattate il Dischi realizzati su un computer
produttore o il rivenditore del disco. • I dischi masterizzati su un computer potrebbero non essere
riproducibili a causa delle impostazioni del software di
masterizzazione o della configurazione del computer.
Compatibilità dei dischi registrabili • Fate attenzione a utilizzare il formato giusto quando
masterizzate dischi. Per maggiori informazioni fate riferimento
■ CD-R/RW
al manuale dell’utente del software di masterizzazione.
• Il lettore DVD è compatibile con dischi CD-R/RW
• I dischi registrati con scrittura a pacchetto non sono
registrati nei seguenti formati: Audio CD, VCD, SVCD
supportati.
e ISO 9660 (CD-ROM).
• Per i dischi 9660 ISO, utilizzare il file system ISO
9660 Level 1 o Level 2 CD-ROM oppure i file system
estesi Joliet o Romeo.
MP3, WMA e file MPEG-4 AAC
• I dischi multisessione non sono supportati. files
• I dischi non finalizzati non possono essere riprodotti.
Vedere il manuale dell’utente del masterizzatore per • Il lettore DVD può riprodurre i seguenti formati di file:
informazioni dettagliate sulla finalizzazione. MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3), WMA (Windows
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti, Media Audio) e MPEG-4 AAC.
potrebbero produrre rumore o suoni distorti. Ciò è • Il lettore DVD può riprodurre file MP3, WMA e
dovuto al disco e non indica un malfunzionamento. MPEG-4 AAC memorizzati su dischi CD-R/RW e
dispositivi di archiviazione USB.
■ DVD-R/RW/R DL • Sono supportate le seguenti frequenze di
• Il lettore DVD è compatibile con dischi DVD-R/RW e campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz e 48 kHz.
DVD-R DL (Dual Layer) registrati nei seguenti • Per i file MP3 e WMA, consigliamo di utilizzare un bit
formati: DVD-Video, modalità VR (Video Recording rate superiore a 128 kbps.
mode) e UDF Bridge DVD-ROM. • Per i file MPEG-4 AAC, sono supportati bit rate da 16
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
potrebbero produrre rumore o suoni distorti. Ciò è 648 file e cartelle. Tuttavia, a seconda
dovuto al disco e non indica un malfunzionamento. dell’organizzazione della cartella, non tutte le cartelle e
i file potrebbero venire riconosciuti e riprodotti.
47 It
DISCHI E FORMATI SUPPORTATI
Informazioni su DivX®
Gruppo 5 Turco (tr)
Note
La tecnologia multimedia DivX® è stato sviluppata da
DivX, Inc. Utilizza la compressione per inserire film e • Alcuni file di sottotitoli esterni potrebbero non essere
contenuti video su CD e dischi DVD di alta qualità. visualizzati correttamente oppure non essere visualizzati affatto.
• Vengono riconosciuti solo file di sottotitoli esterni con
Supporta funzioni interattive quali menu, sottotitoli e
estensione .srt, .sub, .ssa o .smi. (Si noti che tali file non
colonne sonore in più lingue. Come per i DVD-Video, i vengono visualizzati da Disc Navigator).
singoli file DivX® vengono denominati titoli. • Il nome del file di sottotitoli esterni deve iniziare con il nome
Il lettore DVD può riprodurre file DivX® memorizzati su del file associato.
CD masterizzabili e supporti DVD elencati in • Un film può avere massimo 10 file di sottotitoli esterni.
“Compatibilità dei dischi registrabili” (☞p.47). Quando
date un nome ai file DivX® prima di masterizzare un
disco, sappiate che i file DivX® memorizzati su un disco Informazioni su WMV
vengono riprodotti in ordine alfabetico.
• Il lettore DVD è un prodotto ufficiale DivX® Ultra WMV, acronimo di Windows Media Video, è una
Certificato e può riprodurre tutte le versioni di video tecnologia di compressione video sviluppata da Microsoft
DivX® (tra cui DivX® 6) con una riproduzione Corporation. Il contenuto video può essere codificato in
ottimizzata di media file DivX® e il Media Format formato WMV utilizzando Windows Media Encoder.
DivX®. • Il lettore DVD supporta file WMV9 codificati con
• Il lettore DVD può riprodurre file DivX® memorizzati Windows Encoder 9 Series.
su dischi CD-R/RW e dischi CD-ROM ma non su • Il lettore DVD può riprodurre file WMV memorizzati
dispositivi di archiviazione USB. su dischi CD-R/RW ma non su dispositivi di
• Vengono riconosciuti solo i file codificati DivX® con archiviazione USB.
estensione .avi o .divx. • Vengono riconosciuti solo i file WMV9 con estensione
.wmv.
• Sono supportate risoluzioni fino a 720 x 480 o 720 x
576.
• Il bitrate medio massimo è di circa 2–3 Mbps. (Il
bitrate massimo dipende calle condizioni di codifica).
• L’Advanced Profile non è supportato.
• I file con DRM (Digital Rights Management – gestione
dei diritti digitali) non possono essere riprodotti.
48 It
DISCHI E FORMATI SUPPORTATI
Informazioni su WMA
WMA, acronimo di Windows Media Audio, è una
tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft
Corporation. Il contenuto audio può essere codificato in
formato WMA utilizzando Windows Media Player version
7.1.1, Windows Media Player per Windows XP o
Windows Media Player 9 Series.
• Il lettore DVD può riprodurre file WMA.
• Per codificare file WMA, utilizzare solo applicazioni
certificate da Microsoft Corporation. Se utilizzate
un’applicazione non certificata, i file risultanti
potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Regioni DVD-Video
Sul il numero della regione del lettore DVD si trova sul
pannello posteriore. Il lettore DVD può solo riprodurre
dischi con lo stesso numero di regione o quelli
contrassegnati con ALL. Se si cerca di riprodurre un disco
DVD-Video con un diverso numero di regione, appare il
messaggio “Incompatible disc region number, Can’t play
disc”.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
49 It
NOTE SUL MANEGGIO DEI DISCHI
50 It
GLOSSARIO
■ AAC (Advanced Audio Coding) ■ DivX®
Uno schema di compressione audio definito come parte DivX® è una tecnologia multimediale molto diffusa creata
integrante dello standard MPEG-2/MPEG-4. AAC da DivX, Inc. I file multimediali DivX® contengono video
supporta fino a 48 canali e in genere assicura una qualità altamente compressi di elevata qualità visiva, pur
del suono migliore dell’MP3 a parità di bitrate. mantenendo una dimensione dei file relativamente ridotta.
I file DivX® possono anche contenere funzioni
■ Analogico multimediali avanzate come menu, sottotitoli e brani
Il suono non convertito in numeri (digitale). musicali alternati. Molti file multimediali DivX® sono
Il suono analogico varia, mentre quello digitale presenta disponibili per il download on-line, ed è possibile crearne
valori numerici specifici. Questi terminali inviano l’audio di propri utilizzando contenuti personali e strumenti di
attraverso due canali, quello sinistro quello destro. facile uso, dal sito DivX.com.
■ Rapporto altezza/larghezza ■ DivX® Ultra
Il rapporto tra le dimensioni verticale e orizzontale I prodotti DivX® ultra certificati assicurano una
dell’immagine visualizzata. Il rapporto tra dimensione riproduzione eccellente di funzioni multimediali avanzate
orizzontale e verticale nelle televisioni convenzionali è di supportate dal Media Format (Formato Multimediale)
4:3, mentre quelle dei televisori wide-screen è di 16:9. DivX®. Tra le caratteristiche fondamentali vi sono: menu
video interattivi, sottotitoli, brani musicali alternati, tag
■ Bit
video e punti capitolo.
Abbreviazione di cifra binaria. Rappresenta l’unità più
piccola di manipolazione dei dati di un computer. Negli ■ DMF (DivX® Media Format)
impianti audio, la dimensione del bit determina la Il Media Format DivX® supporta funzioni multimediali
risoluzione utilizzata per digitalizzare i segnali analogici. avanzate, aggiungendo i comandi per un’esperienza
Più tale dimensione è grande, maggiore è la gamma multimediale interattiva: menu video interattivi, punti
dinamica (il rapporto tra livello di frequenza massimo e capitolo, sottotitoli multilingue e brani musicali alternati.
minimo) e migliore la qualità acustica. In linea di
massima, un CD audio è a 16 bit mentre un DVD audio è a ■ Dolby Digital
24 bit. Il sistema sonoro Digital Surround, sviluppato dalla Dolby
Laboratories, fornisce un audio multicanale
■ Bit rate completamente indipendente. Con 3 canali anteriori
La quantità di dati utilizzata per mantenere una (sinistro, centrale e destro) e 2 canali stereo surround,
determinata lunghezza musicale; misurata in kilobit al Dolby Digital assicura cinque canali audio full-range.
secondo, o kbp. Inoltre è la velocità con cui si esegue una Grazie ad un canale aggiuntivo specifico per i bassi
registrazione. In genere, maggiore è il bitrate, o la velocità (chiamato LFE, o effetto a bassa frequenza), il sistema
di registrazione, migliore è la qualità del suono. raggiunge un totale di 5.1 canali (LFE viene conteggiato
Comunque, più elevato è il bitrate, maggiore è lo spazio su come canale 0.1). Utilizzando il suono stereo a 2 canali
disco richiesto. per i diffusori surround, con Dolby Surround si possono
ottenere effetti sonori di movimento più accurati ed un
■ Component Video
ambiente di riproduzione acustica surround.
Sono i terminali di ingresso e uscita di un segnale video
component. Un segnale video component è costituito da ■ Dolby Pro Logic II
tre linee, il segnale di luminanza (Y) e due diversi segnali Si tratta di una tecnologia di decodifica di matrice
INFORMAZIONI
51 It
GLOSSARIO
52 It
DATI TECNICI
■ R-840 ■ DVD-840
SEZIONE AMPLIFICATORE Sezione DVD
• Potenza RMS d’uscita minima per canale • AUDIO OUT
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W Livello di uscita (1 kHz 0 dB)....................................... 2 V (± 0,3)
• Sensibilità/impedenza in ingresso Rapporto segnale-rumore ..................................superiore a 100 dB
PLAYER, ecc.......................................................... 200 mV/47 kΩ Gamma dinamica (48 kHz, 24 bit)....................superiore a 100 dB
• Risposta in frequenza Distorsione armonica totale.............................. inferiore a 0,003 %
PLAYER, ecc..................................... Da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Risposta in frequenza ...............................................10 Hz–22 kHz
• Distorsione armonica totale • Uscita video
PLAYER, ecc. (30 W/6 Ω) ..................................... 0,04 % o meno Composito ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
• Rapporto segnale/disturbo (IHF-A network) Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, ingresso in corto) ........................100 dB o più 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
53 It
DATI TECNICI
5 Premere .
Il lettore DVD viene resettato sulle impostazioni di
fabbrica ed entra in standby. Premere di nuovo per
DivX, DivX Ultra Certified e loghi associati sono marchi di
fabbrica della DivX, Inc. e sono utilizzati sotto licenza.
accendere nuovamente il lettore DVD.
Le impostazioni TV Screen, HDMI Resolution e di
altro tipo vengono riportate ai valori iniziali di
fabbrica. L’impostazione Audio HDMI viene portata
Favvricato con licenza della Dolby Laboratories. Dolby e il su OFF.
simbolo a doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby
Laboratories.
54 It
ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI E DELLE REGIONI
55 It
ELENCO DELLE LINGUE, DELLE NAZIONI E DELLE REGIONI
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni
(a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la
conservazione e
(b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
56 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. la toma de corriente.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
seco y limpio, apartado de la luz directa del sol, fuentes de calor, temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
vibración, polvo, humedad y frío. Para crear unas condiciones de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
ventilación óptimas, respete las distancias mínimas siguientes:
Superior : 30 cm (Sólo R-840) 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Posterior : 10 cm Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el
Laterales : 10 cm aparato para permitir que ésta se enfríe.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar pérdida auditiva.
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Este aparato no se desconecta de la fuente de
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle alimentación de CA si está conectada a una toma de
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con .
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o A este estado se le llama modo de espera. En este estado,
decoloración en la superficie de este aparato. este aparato ha sido diseñada para que consuma un
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar cantidad de corriente muy pequeña.
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el ADVERTENCIA
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
el aparato.
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
haber terminado todas las conexiones. produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
un técnico cualificado.
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los PELIGRO
controles y/o los cables. Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato. El componente láser de este producto es capaz de emitir
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún LASER
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la Tipo Láser de semiconductor AlGaInP
especificada. Longitud de onda 655 nm (DVD)
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de 790 nm (VCD/CD)
alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante Potencia de salida 5 mW (DVD)
una tormenta eléctrica. 7 mW (VCD/CD)
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
Divergencia del haz 20 grados
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
i Es
CONTENIDO
Utilizar Disc Navigator con discos DVD-Video,
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN VCD y SVCD ...................................................... 26
Utilizar Disc Navigator con discos MP3, WMA,
CARACTERÍSTICAS............................................ 2
MPEG-4 AAC, DivX®, WMV y JPEG/
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 dispositivos USB ................................................. 27
NOTAS ACERCA DE LA REPRODUCCIÓN Visualizar información del disco ............................. 28
DE DISCOS/ARCHIVOS .................................. 3 Visualizar el formato de audio................................. 28
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 4
Receptor (R-840) ....................................................... 4 OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
Reproductor DVD (DVD-840) .................................. 5 SINTONIZACIÓN DE FM ..................................29
PREPARACIÓN
Mando a distancia ...................................................... 6 Sintonización automática......................................... 29
Sintonización manual .............................................. 29
PREPARACIÓN
Presintonización automática .................................... 29
PREPARATIVOS ................................................... 8 Presintonización manual.......................................... 30
Conexión de los altavoces/componentes externos/ Selección de emisoras presintonizadas.................... 30
antenas ...................................................................... 8 SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS
Conexión de los cables de alimentación .................... 9 DE RADIO (MODELOS DE EUROPA
Conexión de una grabadora (CDR, MDR, etc.)....... 10 SOLAMENTE)..................................................31
Conexión de un receptor AV o un decodificador ......... 10 Visualización de información del sistema de datos de radio ..... 31
OPERACIONES
Conexión de un iPod™............................................ 11 Utilización del servicio de datos TP (programa de tráfico) ..... 32
BÁSICAS
Conexión de dispositivos USB ................................ 11 Ajustes CT (hora del reloj) ...................................... 32
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........... 12
Utilización del mando a distancia............................ 12 OTRA OPERACIONES
Ajuste del reloj......................................................... 13
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR......................33
AJUSTE DEL SISTEMA..................................... 14 Ajuste del temporizador de encendido y espera ...... 33
Encienda el televisor y el sistema ............................ 14 Ajuste del temporizador para dormir....................... 34
Ajuste de la pantalla del televisor ............................ 14
AJUSTE DEL MODO DE DE ESPERA
OPERACIONES DEL
Selección del tipo de salida para jacks COMPONENT....... 15
AUTOMÁTICA .................................................35
SINTONIZADOR
Selección de la salida de audio HDMI .................... 15
Idioma de visualización en pantalla (OSD) ............. 15 CONTROL iPod™ ................................................36
Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos ...... 16 Utilización iPod™ ................................................... 36
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE
OPERACIONES BÁSICAS CONFIGURACIÓN ..........................................37
Menú Audio Settings ............................................... 37
OPERACIONES DEL SISTEMA....................... 17
Menú Video Adjust.................................................. 37
Operaciones básicas del sistema.............................. 17
Menú Initial Settings ............................................... 38
Cambio del brillo del visualizador del panel delantero...... 18
Para utilizar auriculares ........................................... 18
OPERACIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL
OPERACIONES CON DISCOS Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................43
OTRA
DISPOSITIVOS USB ....................................... 19
Utilizar la visualización en pantalla......................... 19 Receptor (R-840) ..................................................... 43
Operaciones de reproducción .................................. 19 Mando a distancia .................................................... 45
Detener la reproducción........................................... 20 Reproductor DVD (DVD-840) ................................ 45
Reanudar y última memoria..................................... 20 DISCOS Y FORMATOS COMPATIBLES ........47
Pausar la reproducción............................................. 20 CDs con control de copia......................................... 47
Rebobinar y avanzar rápido ..................................... 20 DualDisc .................................................................. 47
Seleccionar capítulos y pistas .................................. 21 Compatibilidad de los discos grabables................... 47
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Seleccionar los elementos por número .................... 21 Discos realizados en un ordenador .......................... 47
Menús de DVD-Video ............................................. 21 Archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC .................. 47
Menús de VCD y SVCD (PBC) .............................. 21 Archivos JPEG......................................................... 48
Reproducción en movimiento lento......................... 22 Acerca de DivX® .................................................... 48
Reproducción fotograma a fotograma ..................... 22 Acerca de WMV ...................................................... 48
Seleccionar los idiomas y el audio........................... 22 Acerca de MPEG-4 AAC ........................................ 49
Seleccionar subtítulos .............................................. 22 Acerca de WMA ...................................................... 49
Seleccionar los ángulos de la cámara ...................... 23 Regiones de DVD-Video ......................................... 49
Zoom........................................................................ 23 NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS......50
Repetición de la reproducción ................................. 23
GLOSARIO ...........................................................51
Repetición de reproducción A–B............................. 24
ESPECIFICACIONES .........................................53
Español
1 Es
CARACTERÍSTICAS
INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS
Receptor (R-840) Reproductor DVD (DVD-840)
• Potencia de salida RMS mínima por canal • Reproduce discos DVD, discos Super Video CD/Video
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) CD, discos Audio CD, discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC,
• Presintonización de 30 emisoras de FM discos WMV, discos DivX y discos JPEG
• Reproducción de iPod (con función para • Reproduce archivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC y
recargar) JPEG guardados en un dispositivo USB
• Modo Pure Direct • Operación vinculada con el receptor, como
• Brillo del visualizador ajustable modo Pure Direct, Brillo del visualizador
ajustable y el modo INPUT
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar este sistema, asegúrese de haber recibido todos los componentes siguientes.
Mando a
Antena de FM interior Tapa USB*
distancia
Reproductor DVD
sistema (0,6 m)
PRECAUCIÓN
Guarde la tapa USB alejada del alcance de los niños
Cable de vídeo para evitar que se la traguen accidentalmente.
compuesto (1,5 m)
Tapa del acoplador para iPod*
Cable estéreo
RCA (1 m)
iPod
INPUT VOLUME
2 Es
NOTAS ACERCA DE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS/ARCHIVOS
■ Reproducción de discos y
INTRODUCCIÓN
El reproductor DVD ha sido diseñado para utilizarse con Consulte “OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS
los siguientes tipos de discos: USB” (☞p.19) para más información.
Modelos para
Europa 2 2 ALL
Notas
• Discos DVD-R/-RW/-R DL y DVD+R/+RW/+R DL grabados Modelos para Asia y
en formato DVD-Video compatible. Taiwán 3 3 ALL
• Discos DVD-R/-RW/-R DL grabados en formato VR
(compatible con CPRM).
Modelos para
• Los discos CD-R/RW, DVD-R/-RW/-R DL y DVD+R/+RW/+R 4 4 ALL
Australia
DL no se pueden reproducir salvo que estén finalizados.
• Los discos multisesión no son compatibles .
• Es posible que algunos discos grabados en PC no se puedan Modelos para
reproducir según la configuración del software de aplicación. Rusia 5 5 ALL
■ Reproducción de archivos
El reproductor DVD puede reproducir archivos con los
formatos siguientes que hayan sido grabados en dispositivos ■ Para reproducir un CD de 8 cm
CD-R/RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW y USB. Colóquelo en el área interior adaptada de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) encima de un
Archivo de audio comprimido
CD de 8 cm.
• MPEG1 Audio Layer3 (MP3)
• Windows Media Audio (WMA)
• MPEG-4 AAC Nota: No utilice limpiadores de lentes ya que podrían
dar lugar a un funcionamiento anómalo.
Archivo de imagen fija
• JPEG
• FUJICOLOR CD
• KODAK Picture CD
Archivo de película
(a excepción de los archivos guardados en dispositivos USB)
• WMV
• DivX® Ultra
Español
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
Receptor (R-840)
■ Panel delantero
1 234 5 678 9 @
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Vista de la parte delantera Vista de la parte superior
4 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
1 23 4 56 7 8 9 @
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
1 Puerto USB 0
Conecte su dispositivo USB. Salta al capítulo o pista siguiente. Manténgalo pulsado
para avanzar rápidamente (☞p.20).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra el estado actual del reproductor DVD. A (Encendido/en espera)
Enciende el reproductor DVD o lo pone en modo de
3 Indicador p (reproducción) espera. Cuando se pulsa este botón estando en modo de
Aparece durante la reproducción. espera, el receptor se enciende automáticamente y la
fuente de entrada cambia a DISC o USB, según cuál
4 Indicador del modo de visualización de estuviera seleccionada la última vez.
tiempos
Indican el tipo de información temporal que aparece en el B Indicador e (pausa)
visualizador del panel delantero (☞p.28). Se ilumina mientras el reproductor DVD está en pausa.
8
Vuelve al principio del capítulo o pista actual. Manténgala
pulsada para retroceder rápidamente. Púlselo dos veces
para saltar al capítulo o pista anterior (☞p.20).
9
Inicia la reproducción o hace una pausa en ella (☞p.19).
Cuando se pulsa este botón, estando en modo de espera, el
receptor se enciende automáticamente y la fuente de
Español
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Este mando a distancia puede controlar los componentes
1 del sistema (incluidas las funciones de sintonizador) y un
iPod colocado en el acoplador para iPod de la parte
superior del receptor.
Para controlar el reproductor DVD, las funciones del
2 P sintonizador o un iPod con el mando a distancia, debe
3 poner el receptor en el modo de entrada correspondiente
(☞8Teclas selectoras de entrada).
4
5 Q Para controlar su iPod
6 Pulse la tecla de funcionamiento del iPod correspondiente
R en el mando a distancia.
7 Las teclas de funcionamiento del iPod se indican mediante
S
8 en la sección siguiente. Vea la página 36 para
obtener más información sobre el funcionamiento de su
iPod.
9
t 1 Transmisor de señal infrarroja
0
A U Envía señales al sistema que desee controlar.
B V
2 (Encendido/en espera)
C W Enciende el sistema o lo pone en el modo de espera.
D X
Y 3 MENU
E Vuelve al nivel superior en el menú iPod.
4
F Z Salta a la canción siguiente. Manténgala pulsada para
avanzar rápidamente.
G [
H 5
\
Salta al principio de la pista actual. Púlsela dos veces para saltar a
I ] la pista anterior. Manténgala pulsada para retroceder rápidamente.
J `
6 ENTER
Pulse ENTER para acceder al grupo seleccionado. (Al
K pulsar ENTER empieza la reproducción cuando se ha
a
seleccionado una canción.)
L b
c 7
M
J d Inicia la reproducción o hace una pausa en ella .
N e
O 8 Teclas selectoras de entrada
Seleccionan la fuente de entrada del receptor.
Cuando seleccione una fuente de entrada, pulse la tecla selectora
de entrada (o seleccione INPUT en el panel delantero).
El nombre de la fuente de entrada correspondiente aparece
en el visualizador del panel delantero del receptor.
y
Cuando DISC o USB se selecciona como fuente de entrada, el
reproductor DVD se enciende automáticamente y cuando se selecciona
otra fuente de entrada, el reproductor DVD pasa a modo de espera.
9 MEMORY
Guarda una emisora presintonizada en la memoria
(☞p.30). Inicia la presintonización automática (☞p.29).
6 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
0 TP Q ,
Entra en el modo de recepción de servicios de datos TP Pulse o para cambiar de elemento en el grupo
(programa de tráfico) (☞p.32). seleccionado (☞p.36).
INTRODUCCIÓN
A MONO R SHUFFLE
Ajusta el modo de recepción de emisión de FM en modo Selecciona el modo de reproducción aleatoria (☞p.36).
monoaural.
S REPEAT
B DISPLAY Selecciona el modo de repetición de reproducción (☞p.36).
Cambia la información mostrada en el visualizador del d
panel delantero del receptor y del reproductor DVD T TUNING d / d d
d
(☞p.28, p.31). Pulse TUNING d / d d para una sintonización manual y
d
mantenga pulsada TUNING d / d d para una
C OPTION sintonización automática (☞p.29).
Entra en el modo de menú de opciones.
Vea las páginas 30, 32 y 35 para conocer los elementos del U PRESET u / d
menú de opciones. Seleccionan las emisoras presintonizadas (☞p.30).
D TIMER V DIMMER
Muestra la hora actual en el visualizador del panel Cambia el brillo del visualizador del panel delantero
delantero del receptor. (☞p.18).
Ajusta asimismo el reloj (☞p.13) o el temporizador (☞p.33).
W PURE DIRECT
E TOP MENU Activa o desactiva el modo Pure Direct (☞p.17).
Muestra el menú superior del DVD (☞p.21).
X SLEEP
F , , , , ENTER
Ajusta el temporizador para dormir del sistema (☞p.34).
Para seleccionar y confirmar un elemento.
Y MENU
G SETUP
Muestra el menú del DVD (☞p.21).
Muestra el menú Setup (☞p.14).
Z VOLUME +/–
H
Ajusta el nivel del sonido general del receptor.
Hace una pausa en la reproducción (☞p.20).
[ RETURN
I
Vuelve al menú anterior (☞p.19).
Detiene la reproducción (☞p.20).
\
J ,
Inicia la reproducción (☞p.19).
Rebobina o avanza rápidamente.
] MUTE
K Teclas numéricas
Desactiva el volumen (☞p.18).
Introducen números.
L AUDIO ` ,
Selecciona el formato de audio y la pista de audio (☞p.22). Salta al principio del capítulo o de la pista actual o siguiente.
M SUBTITLE a CLEAR
Selecciona los subtítulos (☞p.22). Borra una entrada.
N RANDOM b ENTER
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria (☞p.24). Confirma una entrada.
O REPEAT c ZOOM
Selecciona el modo de repetición de reproducción (☞p.23). Amplia las imágenes en pantalla (☞p.23).
P d ANGLE
Español
e ON SCREEN
Muestra la información del disco en pantalla (☞p.28).
7 Es
PREPARATIVOS
PREPARACIÓN
PREPARATIVOS
Altavoz de graves
Receptor (R-840)
(Modelo de Europa)
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad u otros componentes a la corriente eléctrica hasta que todas las conexiones entre los componentes se hayan
completado.
• No deje que los cables de altavoz pelados hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas del receptor. Esto podría dañar el
receptor y/o los altavoces.
• Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no se
oirá ningún sonido a través de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y
faltarán los graves. Consulte asimismo el manual de instrucciones de cada uno de los componentes.
Notas
• La conexión de control del sistema se usa para transmitir señales de mando a distancia desde el receptor al reproductor DVD.
• Si va a conectar unos altavoces distintos de los NS-BP300, utilice altavoces con una impedancia de más de 6 Ω.
• Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores
disponibles para su compra. Para obtener información detallada, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más
cercano.
8 Es
PREPARATIVOS
PREPARACIÓN
Cable de vídeo compuesto (suministrado)
Si conecta el sistema y el televisor a través de los jacks COMPONENT, ajuste el reproductor DVD como se indica en
“Selección del tipo de salida para jacks COMPONENT” (☞p.15).
Si conecta el sistema y el televisor a través de los jacks HDMI, ajuste “HDMI Resolution” y “HDMI Color” de
“configuración de Video Output” en el menú de configuración inicial (☞p.38).
Receptor (R-840)
A la toma de CA
A la toma de CA
9 Es
PREPARATIVOS
Notas
• No conecte el cable de alimentación al DVD hasta que haya
realizado todas las demás conexiones.
• Desactive el componente de grabación antes de conectarlo al
reproductor DVD.
• El DIGITAL OUT emite audio sólo cuando la fuente de entrada
es DISC o USB y con algunos discos y archivos, puede que la
grabación no sea posible debido a la protección de copia. Cable óptico
(se vende por separado)
Receptor/decodificador AV
10 Es
PREPARATIVOS
PREPARACIÓN
y
Cuando se enciende el receptor o se encuentra en modo de espera,
conecte el iPod durante la reproducción. El receptor
automáticamente inicia la reproducción del iPod (si se trata de la
quinta generación o generación posterior de iPod, iPod touch, Reproductor DVD
iPod Classic o iPod nano).
iPod
Dispositivo USB
INPUT VOLUME
Notas
MIN MAX
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
11 Es
PREPARATIVOS
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
2 Menos de 6 m
L R
30˚ 30˚
12 Es
PREPARATIVOS
PREPARACIÓN
ENTER.
Los dígitos de la hora y de los minutos empiezan a
parpadear.
Para modificar la hora o los minutos de nuevo, pulse
o , siga los pasos 4 y 5 y prosiga desde el paso 6.
TIMER Parpadea
6 Pulse ENTER.
El reloj ya está ajustado.
ENTER , Los segmentos de la hora y de los minutos dejan de
parpadear y permanecen fijos. El receptor vuelve al
modo normal.
RETURN
Parpadea
Español
13 Es
AJUSTE DEL SISTEMA
16:9 (Compressed)
Seleccione esta opción si hay un televisor de pantalla
Audio Settings Video Adjust panorámica conectado al controlador de DVD mediante
un cable HDMI, y ajuste HDMI Resolution en cualquiera
Play Mode Disc Navigator “1920 x 1080p”, “1920 x 1080i” o “1280 x 720p”. Cuando
se reproduzca un contenido cuya relación de aspecto sea
Initial Setting 4:3, unas barras negras cubrirán los laterales de la pantalla.
Initial Settings
14 Es
AJUSTE DEL SISTEMA
1 Pulse SETUP.
5 Pulse .
La entrada de audio HDMI se activa y el reproductor
DVD pasa a estado en espera. Pulse de nuevo para
2 Pulse / / / para seleccionar “Initial volver a activarlo.
PREPARACIÓN
Settings” y luego pulse ENTER. Para desactivar la salida de audio HDMI, repita el
procedimiento anterior pero seleccione “HDMI A-
3 Pulse / para seleccionar “Video Output” y OFF” en el paso 4.
pulse ENTER. Nota
La salida de audio a través del jack HDMI siempre es PCM de
4 Pulse / para seleccionar “Component 2-canales.
Out” y pulse ENTER.
Normalmente, los altavoces conectados al receptor se Digital Audio Out OSD Language English
utilizan para emitir el sonido. Sin embargo, es posible que Video Output Angle Indicator On
Language
desee escuchar a través de los altavoces HDMI del Display
1 Ponga el reproductor DVD en estado de espera. 4 Pulse / para seleccionar “OSD Language”
y pulse ENTER.
Español
15 Es
AJUSTE DEL SISTEMA
1 Pulse SETUP.
El menú de configuración del DVD aparece en
pantalla.
Initial Settings
16 Es
OPERACIONES DEL SISTEMA
OPERACIONES BÁSICAS
OPERACIONES
2 Pulse una de las teclas selectoras de entrada
BÁSICAS
USB
MUTE
Pulse PURE DIRECT (o PURE DIRECT en el panel
delantero) para activar el modo Pure Direct.
El visualizador del panel delantero se apagará automáticamente, y
PURE DIRECT aparecerá retroiluminado en azul en el panel delantero.
Notas
Español
17 Es
OPERACIONES DEL SISTEMA
DIMMER
Pulse DIMMER.
Puede elegir el brillo deseado para el visualizador del
panel delantero entre normal (brillante), intermedio y
reducido.
INPUT
PHONES
18 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
OPERACIONES
DISC se selecciona automáticamente. Si el receptor
* Sólo cuando la fuente de entrada es DISC. está en estado de espera, se encenderá
BÁSICAS
y automáticamente.
• Puede cambiar el idioma de la visualización en pantalla con el Para utilizar los menús en pantalla o visualizar vídeos
ajuste OSD Language (☞p.15). o imágenes, encienda el televisor y seleccione la
• En la parte inferior de cada pantalla se muestran los botones que entrada AV a la que está conectado el reproductor
puede utilizar con cada menú. DVD.
3 Pulse .
• Si ha cargado un disco DVD, VCD o SVCD, es
posible que aparezca un menú. Consulte “Menús
de DVD-Video” o “Menús de VCD y SVCD
(PBC)” (☞p.21) para más información.
• Si ha cargado un disco que contiene imágenes
JPEG, se iniciará un pase de diapositivas. Vea
“Reproducir pases de diapositivas JPEG” (☞p.26)
TOP MENU MENU para más información.
, , , • Si ha cargado un disco que contiene varios
ENTER formatos de archivo, como MP3, WMA, MPEG-4
SETUP RETURN AAC, JPEG, DivX® o WMV, deberá seleccionar el
formato que desee reproducir en pantalla.
, ,
Notas
• Para reproducir un DVD de dos caras, cárguelo con el lado que
Teclas
numéricas
desee reproducir hacia abajo.
• Con algunos discos, puede que algunas de las funciones de
reproducción descritas en este capítulo no funcionen como se
espera y puede que otras no funcionen en absoluto.
• Algunos DVD restringen el uso de ciertas funciones, por
Español
19 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
20 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
4 Pulse ENTER.
Seleccionar los elementos por Pueden utilizarse los siguientes botones con los menús.
número Botón Descripción
OPERACIONES
Puede seleccionar los títulos, capítulos y pistas por número. Muestra ek menú PBC cuando se pulsa
BÁSICAS
RETURN
durante la reproducción
1 Utilice las teclas numéricas para introducir el
Teclas
Selecciona los elementos numerados del
número de un título, capítulo o pista. menú. Pulse ENTER para confirmar la
numéricas
selección.
un menú.
*2 Puede funcionar igual que el botón TOP MENU con algunos
discos.
21 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
AUDIO
Pulse repetidamente o .
La velocidad se muestra en la pantalla.
Durante la reproducción, pulse AUDIO varias
■ Para reanudar la reproducción normal veces para seleccionar los idiomas de la pista de
audio o los formatos de audio disponibles.
Pulse . El nombre del idioma o formato de audio seleccionado
aparece en la pantalla.
Nota
Se puede reanudar la reproducción normal cuando se ha llegado a Notas
un nuevo capítulo (DVD-Video) o pista (PBC VCD o SVCD) • Con algunos discos, sólo puede seleccionar los idiomas de las
durante la reproducción en movimiento lento. pistas de audio y los formatos de audio utilizando el menú del
disco. Utilice TOP MENU y MENU para ver el menú del disco.
• Puede cambiar el idioma predeterminado de la pista de audio de
Reproducción fotograma a fotograma los discos DVD-Video en “Ajustes de Language” (☞p.40).
• Se puede seleccionar el idioma predeterminado de la pista de
Puede reproducir discos DVD-Video, VCD, SVCD, DivX® audio (☞p.40) si detiene la grabación y cancela la función
y WMV fotograma a fotograma. También puede reproducir Resume o expulsa el disco sin guardar el punto de la última
discos DVD-Video fotograma a fotograma a la inversa. memoria (☞p.20).
Seleccionar subtítulos
,
Algunos discos DVD y DivX® tienen subtítulos en uno o
más idiomas que puede seleccionar durante la
reproducción.
1 Durante la reproducción, pulse .
TOP MENU MENU
2 Pulse o para reproducir fotograma
a fotograma.
Pulse .
Nota
Se puede reanudar la reproducción normal cuando se ha llegado a
un nuevo capítulo (DVD-Video) o pista (PBC VCD o SVCD) SUBTITLE
durante la reproducción fotograma a fotograma.
22 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
OPERACIONES
veces para seleccionar la ampliación en 2x,
BÁSICAS
Seleccionar los ángulos de la 4x o 1x.
cámara
2 Utilice / / / para desplazarse por la
Algunos discos DVD-Video tienen contenidos grabados imagen mientras está ampliada.
desde varios ángulos de la cámara que puede seleccionar Puede cambiar el factor de ampliación y desplazarse
durante la reproducción. libremente por la imagen mientras la reproducción continúa.
Aparece un icono de cámara ( ) en la pantalla al
reproducir el contenido que ofrece múltiples ángulos de Notas
cámara. Si lo prefiere, puede desactivar este icono • Puesto que los datos DVD-Video, VCD, SVCD, DivX®, WMV y
(☞p.41). JPEG utilizan una resolución de vídeo fija, es posible que la calidad
de imagen se deteriore al ampliarla. No se trata de una anomalía.
• Si el indicador de zoom desaparece de la pantalla, pulse de
ANGLE nuevo ZOOM para visualizarlo.
Repetición de la reproducción
Puede reproducir un título, un capítulo, una pista o un
Durante la reproducción, pulse ANGLE varias disco varias veces.
veces para seleccionar los ángulos de cámara La repetición de reproducción se puede combinar con la
reproducción programada para reproducir varias veces una
disponibles.
recopilación de los títulos, capítulos o pistas favoritos (☞p.25).
Notas
• Con algunos discos, aunque el icono de cámara ( ) se
muestre en la pantalla, es posible que no pueda seleccionar los ENTER
ángulos de la cámara.
• Con algunos discos, también puede seleccionar los ángulos de SETUP
la cámara en el menú del disco.
Español
REPEAT
23 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
RANDOM
Repetición de reproducción A–B
Puede especificar dos puntos (A y B) en un disco DVD, 1 Durante la reproducción, pulse SETUP.
VCD, SVCD o Audio CD y a continuación reproducir El menú Setup aparece en pantalla.
varias veces el fragmento entre estos dos puntos.
2 Seleccione “Play Mode” y pulse ENTER.
El menú Play Mode aparece en pantalla.
ENTER
3 Seleccione “Random”, elija una opción de
SETUP orden aleatorio y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de orden aleatorio disponibles varían
según el tipo de disco.
1 Durante la reproducción, pulse SETUP. • Con los discos DVD, puede seleccionar “Random
El menú Setup aparece en pantalla. Title” o “Random Chapter”.
• Con los discos VCD, SVCD y Audio CD, puede
seleccionar “On”.
2 Seleccione “Play Mode” y pulse ENTER.
El menú Play Mode aparece en pantalla. ■ Para cancelar la reproducción aleatoria
3 Seleccione “A-B Repeat” y pulse ENTER. Seleccione “Random Off” y pulse ENTER.
24 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
■ Para cerrar el menú Setup • Para insertar un elemento nuevo en el programa, seleccione el
intervalo en que desee insertarlo, seleccione el título, capítulo
Pulse SETUP. o pista que desee insertar y a continuación pulse ENTER.
• Para eliminar un intervalo, selecciónelo y, a
y continuación, pulse CLEAR.
• Durante la reproducción aleatoria, pulse para seleccionar
otro título, capítulo o pista. Pulse para volver al principio
del título, capítulo o pista actual. 6 Pulse para iniciar el programa.
• Puede seleccionar rápidamente la opción de orden aleatorio Los elementos del programa se reproducen en orden.
pulsando RANDOM. Durante la reproducción, utilice y para seleccionar
los elementos siguientes y anteriores en el programa.
Notas
• No puede combinar la reproducción aleatoria con la Notas
reproducción programada. • El programa se eliminará cuando se expulse el disco, se
• No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-VR seleccione una fuente de entrada diferente de DISC o el
(DVD-R/RW/R DL en modo VR), DivX®, WMV, JPEG, MP3, reproductor DVD se ponga en modo de espera.
WMA o MPEG-4 AAC o mientras se muestra un menú de DVD. • No se puede utilizar la reproducción programada con discos DVD-
VR (DVD-R/RW/R DL en modo VR), DivX®, WMV, JPEG, MP3,
WMA o MPEG-4 AAC o mientras se muestra un menú de DVD.
Reproducción programada ■ Para cerrar el menú Setup
Puede crear un programa de sus títulos, capítulos o pistas
OPERACIONES
favoritos para su reproducción. Pulse SETUP.
BÁSICAS
■ Opciones del menú Program
, , , ,
ENTER
Además de “Create/Edit”, el menú Program tiene las
siguientes opciones:
SETUP
• Playback Start: Inicia la reproducción programada.
• Playback Stop: Desactiva la reproducción
programada, pero mantiene el programa en la memoria.
, • Playback Delete: Borra el programa.
CLEAR
Buscar discos
1 Durante la reproducción, pulse SETUP. Puede buscar en los discos por título, capítulo o número de
El menú Setup aparece en pantalla. pista, así como por tiempo.
25 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
• Con los discos DVD, puede seleccionar “Title Las imágenes se escalarán automáticamente para que
Search”, “Chapter Search” o “Time Search”. aparezcan en pantalla con el mayor tamaño posible.
• Con los discos VCD, SVCD y Audio CD, puede Se pueden utilizar los siguientes botones durante el pase
seleccionar “Track Search” o “Time Search”. de diapositivas.
• Con los discos DivX® y WMV, puede seleccionar
“Time Search”. Con algunos discos DivX® Botón Descripción
también puede seleccionar “Chapter Search”. Introduce una pausa en el pase de
diapositivas (o reproducción de música si el
Nota
disco/dispositivo USB contiene archivos de
Sólo se puede seleccionar Time Search durante la reproducción y música)
sólo funciona dentro del título o pista actual.
Seleccione la siguiente imagen (o la
siguiente pista si el disco/dispositivo USB
4 Utilice las teclas numéricas para introducir contiene archivos de música)
un título, capítulo o número de pista a la vez.
El tiempo se introduce en minutos y segundos. Para Seleccione la imagen anterior (o la pista
anterior si el disco/dispositivo USB
introducir 45 minutos de tiempo, por ejemplo, pulse
contiene archivos de música)
4, 5, 0 y 0. Para introducir 1 hora, 20 minutos y 30
segundos, pulse 8, 0, 3 y 0. Pausa el pase de diapositivas y gira y
( )/( ) cambia la imagen actual. Para reanudar el
pase de diapositivas, pulse .
5 Pulse ENTER para localizar y reproducir el
título, capítulo, pista o tiempo especificado. Pausa el pase de diapositivas y amplía la
imagen actual. Púlselo varias veces para
■ Para cerrar el menú Setup ZOOM seleccionar la ampliación en 2x, 4x o 1x.
Para reanudar la reproducción del pase de
diapositivas, pulse .
Pulse SETUP.
Muestra Disc Navigator (consulte a
Nota MENU
continuación)
Con los discos DivX® y WMV, el tiempo localizado puede ser
unos segundos diferente al tiempo especificado. Notas
• Las imágenes más grandes necesitan más tiempo para cargarse
y es posible que no aparezcan de inmediato.
Reproducir pases de diapositivas • En un único disco o dispositivo USB, el reproductor DVD
acepta hasta 299 carpetas y cada carpeta puede contener hasta
JPEG 648 archivos y carpetas combinados.
Puede reproducir un pase de diapositivas de imágenes • Si el disco/dispositivo USB contiene archivos de imagen JPEG y
archivos de música (MP3, WMA, MPEG-4 AAC), los archivos
JPEG guardadas en un disco de datos o en un dispositivo
de música se reproducirán repetidamente durante el pase de
USB. diapositivas. , , , y controlarán la
reproducción de la música, no el pase de diapositivas.
MENU
, , ,
Utilizar Disc Navigator con discos
DVD-Video, VCD y SVCD
Puede utilizar Disc Navigator para buscar y seleccionar
, ,
títulos, capítulos y pistas en discos DVD, VCD y SVCD.
ZOOM , , , ,
ENTER
SETUP
Cargue el disco o conecte el dispositivo USB al
reproductor DVD y luego pulse para iniciar el
pase de diapositivas.
,
Empezando por la primera imagen de la primera carpeta,
el pase de diapositivas muestra todas las imágenes de
todas las carpetas del disco/dispositivo USB en orden 1 Durante la reproducción, pulse SETUP.
alfabético.
El menú Setup aparece en pantalla.
26 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
2 Seleccione “Disc Navigator” y pulse ENTER. Utilizar Disc Navigator con discos
Aparece una lista de elementos en la pantalla. Los MP3, WMA, MPEG-4 AAC, DivX®,
elementos disponibles dependen del tipo de disco.
WMV y JPEG/dispositivos USB
Disc Navigator
Title
Puede utilizar Disc Navigator para buscar y seleccionar
Chapter archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, DivX®, WMV y
JPEG en discos de datos o dispositivos USB.
Pista ,
VCD, SVCD
Tiempo
OPERACIONES
Original: Tiempo
BÁSICAS
Lista de
DVD-VR 2 Seleccione “Disc Navigator” y pulse ENTER.
(DVD-R/RW/R DL en modo VR)*2 reproducción: Título
Disc Navigator aparece en la pantalla.
Lista de
reproducción:
00:00/ 00:00 0kbps
Tiempo
Folder2
*1 Sólo se pueden seleccionar capítulos con el título actual.
*2 Las grabaciones realizadas en una grabadora de DVD se denominan
File1
títulos originales. Las grabaciones editadas basadas en dichos File2
títulos originales se denominan títulos de la lista de reproducción. File3
File4
File5
27 Es
OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
VCD Video CD
ON SCREEN
SVCD Super Video CD
DTS CD DTS CD
28 Es
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR
SINTONIZACIÓN DE FM
Hay 2 métodos de sintonización: automático y manual. También puede utilizar las funciones de presintonización
automática y manual para guardar hasta 30 emisoras.
TUNER TUNER
d MEMORY
TUNING d / d
d
PRESET u / d
OPERACIONES DEL
más de 2 segundos para comenzar la
SINTONIZADOR
sintonización automática. 2 segundos.
Cuando el receptor sintoniza una emisora, el El indicador PRESET empieza a parpadear en el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la visualizador del panel delantero y comienza la
emisora recibida se muestra en el visualizador del presintonización automática de emisoras. Una vez
panel delantero. finalizada la búsqueda en todas las frecuencias, la
• Pulse dd
d para sintonizar una frecuencia más baja. presintonización se detiene automáticamente.
• Pulse
d
para sintonizar una frecuencia más alta. • La búsqueda empieza por la frecuencia más baja y
prosigue hasta la frecuencia más alta.
• El receptor asigna automáticamente un número de
Sintonización manual presintonización a cada emisora detectada.
• Para cancelar la búsqueda, pulse MEMORY.
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es
Notas
débil, sintonícela manualmente.
• Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM.
• Cualquier dato de emisora guardado con un número de emisora
1 Pulse TUNER para poner el receptor en el modo
presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva con el
FM. mismo número de emisora presintonizada.
d
2 Pulse TUNING d / d
d para sintonizar
manualmente la emisora deseada.
Español
29 Es
SINTONIZACIÓN DE FM
TUNER
PRESET u / d
MEMORY
PRESET u / d
OPTION
30 Es
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO
(MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)
El sistema de datos de radio (modelos de Europa solamente) es un sistema de transmisión de datos usado por emisoras de
FM de muchos países. La función de sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red. Este
receptor puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de
programa), RT (texto de radio), CT (hora del reloj) y TP (programa de tráfico) cuando se reciben emisoras del sistema de
datos de radio.
Visualización de información del Para obtener una descripción de los tipos de programa, vea
la tabla siguiente.
sistema de datos de radio
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información Tipo de programa Descripciones
del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), News Noticias
PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora
del reloj). Affairs Temas actuales
OPERACIONES DEL
• Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias
Science Ciencia
SINTONIZADOR
externas mientras el receptor está recibiendo datos del sistema
de datos de radio, puede que la recepción se corte
Varied Varios
repentinamente y “...WAIT” aparezca en el visualizador del
panel delantero. Pop M Música Pop
• Cuando se selecciona el modo “RT”, el receptor puede mostrar
información del programa mediante un máximo de 64 Rock M Música rock
caracteres alfanuméricos, incluida la diéresis. Los caracteres no
disponibles se muestran con “_” (subrayado). Easy M Música fácil de escuchar
PS (servicio de programas)
RT (texto de radio)
Frecuencia
31 Es
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE)
INPUT
VOLUME
2 Pulse / para seleccionar “AUTO CLOCK”
TP y pulse ENTER.
TIMER
MIN MAX
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
3 Pulse / para seleccionar “ON” u “OFF” y
L R luego pulse ENTER.
Se muestra el estado “AUTO CLOCK”.
El ajuste predeterminado es “ON”.
2 Pulse TP.
“TP SEARCH” parpadea en el visualizador del panel
delantero durante unos tres segundos y se inicia la
búsqueda.
El indicador TP del receptor parpadea durante la
búsqueda.
Cuando se recibe el programa de tráfico, el indicador
TP permanece fijo y la búsqueda se detiene.
Si pulsa TP, se reanudará la búsqueda.
32 Es
OTRA OPERACIONES
INPUT
VOLUME
4 Pulse / o una tecla selectora de entrada
TP para seleccionar la fuente de entrada que se
TIMER
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT el receptor, y pulse ENTER.
L R
El receptor selecciona la fuente de entrada
automáticamente cuando se enciende mediante el
temporizador de encendido y espera.
INPUT Si se ha seleccionado FM como fuente de entrada, el
número de presintonización (p.ej., “P01”) aparecerá
en visualizador del panel delantero. Pulse / para
Teclas selectoras seleccionar el número de presintonización de la
OPERACIONES
de entrada emisora que desee oír cuando se active el
temporizador y, a continuación, pulse ENTER.
OTRA
Si selecciona “---” (predeterminado), el receptor
TIMER seleccionará la emisora que sintonizó previamente.
Si no se ha registrado ninguna emisora como emisora
presintonizada, aparecerá “---”. Pulse ENTER y
prosiga desde el paso 5.
Sólo puede seleccionar una emisora presintonizada.
ENTER , Registre de antemano la emisora que desee oír como
emisora presintonizada cuando se active el
RETURN temporizador (☞p.30).
Nota
1 Pulse TIMER y / para seleccionar No puede seleccionar AUX como fuente de entrada.
“TIMER” y luego pulse ENTER.
El receptor entra en el modo de ajuste del 5 Pulse / para ajustar el tiempo de
temporizador. El indicador TIMER parpadea en el funcionamiento del receptor.
visualizador del panel delantero. Puede seleccionar una extensión de tiempo de 30 a 90
Español
33 Es
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• El temporizador para dormir se cancela si pone el receptor en
modo de espera.
• Si pulsa SLEEP una vez mientras el temporizador para dormir
está activado, el tiempo restante aparecerá en el visualizador del
panel delantero.
34 Es
AJUSTE DEL MODO DE DE ESPERA AUTOMÁTICA
La función de espera automática pone el sistema automáticamente en modo de espera automática cuando DISC o USB se
seleccionar como fuente de entrada y el sistema no se utiliza durante 30 minutos.
Notas
• A menos que conecte bien el receptor y el reproductor DVD con el cable de control de sistema suministrado (☞p.8), esta función no
funciona en el sistema.
• Esta función no funciona en el sistema durante la reproducción.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
OPERACIONES
2 Pulse ENTER.
Se muestra el ajuste actual.
OTRA
3 Pulse / para seleccionar “ON” u “OFF”.
El ajuste predeterminado es “ON”.
5 Pulse OPTION.
El receptor vuelve al modo normal.
35 Es
CONTROL iPod™
CONTROL iPod™
Además de controlar el receptor (R-840) y el reproductor DVD (DVD-840), puede manejar su iPod colocado en el
acoplador para iPod a través del mando a distancia suministrado.
Utilización iPod™
Una vez que haya colocado el iPod en el acoplador para iPod, podrá disfrutar de la reproducción del mismo utilizando el
mando a distancia suministrado.
Cuando conecta el iPod durante la reproducción, el sistema cambia automáticamente al modo iPod.
Notas
• Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
• Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
y
Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visualizador del panel delantero del receptor, vea la
sección “iPod” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞p.44).
• Utilice el iPod mediante los controles del iPod o el
mando a distancia suministrado.
■ Repetición de la reproducción
ENTER (Repeat Play)
, Puede reproducir repetidamente una sola pista o un grupo
REPEAT
de pistas del iPod.
iPod
SHUFFLE
Pulse REPEAT.
Cada vez que pulsa la tecla, cambia el modo de repetición de
reproducción. El cuadro siguiente es un ejemplo de cómo
iPod Mando a distancia
cambia el modo con cada pulsación de la tecla. Compruebe
el modo actualmente seleccionado en la pantalla del iPod.
No (desactivada)
36 Es
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN
Este capítulo explica los menús Audio Settings, Video Adjust e Initial Settings.
OPERACIONES
4 Pulse SETUP para cerrar el menú Setup. , , , ,
ENTER
OTRA
Nota SETUP
Los efectos de los ajustes de audio dependen del nivel de volumen
de los altavoces, del televisor y del receptor AV, así como de otros
ajustes. Para cada ajuste, cambie entre las opciones disponibles y
seleccione la que proporciona los mejores resultados.
Teclas
■ Audio DRC numéricas
Con la función Audio DRC (Control de Gama Dinámica)
los sonidos más bajos se oyen más y los sonidos más altos
se oyen menos, lo cual es ideal para ver películas a altas
horas de la noche sin molestar a los demás.
• High, Medium, Low, Off (predeterminado).
Notas
• Audio DRC sólo funciona con fuentes Dolby Digital. 1 Pulse DISC y, a continuación, pulse SETUP.
• Con algunos discos, puede que Audio DRC tenga un efecto bajo o nulo. El menú Setup aparece en pantalla.
• La función Audio DRC también se aplica a las señales de salida
Español
37 Es
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN
38 Es
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN
OPERACIONES
Ajusta la resolución del vídeo de salida HDMI.
TV Screen
• 1920 x 1080p: selecciónelo si el televisor HDMI es
Ajusta la relación de aspecto de la emisión de imagen a
OTRA
compatible con el vídeo progresivo 1080p.
través de las salidas analógicas y de vídeo HDMI.
• 1920 x 1080i: selecciónelo si el televisor HDMI es
Seleccione una opción que coincida con la relación de
compatible con el vídeo entrelazado 1080i.
aspecto de su televisor.
• 1280 x 720p: selecciónelo si el televisor HDMI es
• 4:3 (Letter Box) (predeterminado): selecciónelo si
compatible con el vídeo progresivo 720p.
tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas en
• 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL)
formato panorámico se visualizarán con barras negras
(predeterminado): selecciónelo si su televisor HDMI
en las partes superior e inferior.
es compatible con vídeo progresivo 480p o 576p.
• 4:3 (Pan & Scan): selecciónelo si tiene un televisor
• 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL): selecciónelo si su
4:3 convencional. Las películas en formato panorámico
televisor HDMI es compatible con vídeo entrelazado 480i o 576i.
se visualizarán con los laterales recortados para que la
Para cambiar la resolución, seleccione una resolución y
imagen se adapte a la pantalla completa. Los vídeos de
pulse ENTER. Cuando aparezca el mensaje de
discos que no son compatibles con Pan & Scan se
confirmación en pantalla, pulse ENTER para confirmar.
emitirán en formato 4:3 Letter Box.
• 16:9 (Wide): selecciónelo si tiene un televisor panorámico. Notas
• 16:9 (Compressed): esta opción se puede seleccionar • Si cambia la resolución, la imagen se puede distorsionar y
sólo si el televisor está conectado al jack HDMI y HDMI puede que no aparezca de inmediato.
Español
Resolution está ajustado en 1920 x 1080p, 1920 x 1080i o • Reajustar la configuración de HDMI
1280 x 720p. Selecciónelo si desea visualizar correctamente Si no se visualiza ninguna imagen después de cambiar la resolución,
contenido 4:3 en un televisor panorámico. Se visualizarán utilice el siguiente procedimiento para recuperar la resolución
barras negras a cada lado de la imagen. predeterminada de 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL).
39 Es
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN
40 Es
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN
OPERACIONES
Además, algunos de los discos DVD-Video utilizan códigos
de país o región para bloquear contenidos inapropiados
OTRA
según el país o la región que ajuste en el reproductor DVD.
1 Seleccione “Level Change” y pulse ENTER.
Para utilizar el bloqueo parental, primero debe introducir una
contraseña, ajustar el nivel de bloqueo parental y especificar su 2 Utilice las teclas numéricas para introducir la
país o región. Originalmente, no está definida ninguna contraseña. contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
• Password: se utiliza para definir la contraseña.
• Level Change: se utiliza para ajustar el nivel de 3 Utilice / para ajustar el nivel de bloqueo
bloqueo parental. parental y, a continuación, pulse ENTER.
• Country Code: se utiliza para especificar su país o
El bloqueo parental está ajustado.
región.
Ajustar su país o región
Ajustar la contraseña
Puede especificar el país o la región utilizando las
Debe ajustar una contraseña antes de poder definir los
abreviaturas de 2 letras o los códigos de 4 dígitos
ajustes “Level Change” y “Country Code”.
detallados en la página 55.
41 Es
DVD OPCIONES DE LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN
■ DivX(R) VOD
Para reproducir archivos DivX® VOD (Video on Demand,
vídeo a la carta) en el reproductor DVD, es posible que tenga
que proporcionar un código de registro DivX® VOD al
proveedor de contenido DivX® VOD. En tal caso, utilice el
código de registro DivX® VOD que muestra el ajuste Display.
1 Pulse SETUP.
El menú Setup aparece en pantalla.
Done
Notas
• Los archivos DivX® VOD utilizan protección contra copia DRM
(“Digital Rights Management”, Gestión de derechos digitales) y
sólo se pueden reproducir en un reproductor registrado.
• Si intenta reproducir un archivo DivX® VOD que no está autorizado
para reproducirlo en su reproductor DVD, aparecerá el mensaje
“Authorization Error” y no será posible efectuar la reproducción.
• Algunos archivos DivX® VOD sólo pueden reproducirse un
número limitado de veces. Cuando reproduzca un archivo de
este tipo en el reproductor DVD, el número de veces restantes
que puede reproducirse aparecerá en la pantalla. Si intenta
reproducir un archivo para el que no quedan reproducciones,
aparecerá el mensaje “Rental Expired” y la reproducción no
será posible. Los archivos DivX® VOD sin límite de
reproducciones no muestran el número de reproducciones
restantes y se pueden reproducir todas las veces que desee.
42 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla siguiente cuando este sistema no funcione correctamente. Si el problema que está teniendo no se
encuentra en la lista o las instrucciones no sirven de ayuda, apague el sistema, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o un concesionario de Yamaha autorizado.
Receptor (R-840)
■ General
Vea la
Problema Causa Solución
página
El receptor no se El cable de alimentación no está Conecte firmemente el cable de alimentación. 8
enciende o entra en conectado o la clavija no está totalmente
el modo de espera insertada.
poco después de
conectarse la El receptor ha sido expuesto a una Ponga el receptor en el modo de espera, desconecte —
alimentación. descarga eléctrica externa intensa (rayo o el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
electricidad estática intensa). de 30 segundos y luego utilice normalmente el
receptor.
La temperatura interna es demasiado alta Espere aproximadamente 1 hora para que se enfríe el 8
y el circuito de protección se ha activado. receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo.
No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o Conecte los cables correctamente. Si el problema 8
salida mal hechas. persiste, es posible que los cables estén dañados.
Hay señales que el reproductor no puede Reproduzca una fuente cuyas señales pueda —
reproducir y que están introduciéndose reproducir el receptor.
desde un componente fuente como puede
ser un CD-ROM.
Sólo se oye sonido a Los cables no están bien conectados. Conecte los cables correctamente. Si el problema 8
través del altavoz de persiste, es posible que los cables estén dañados.
un lado.
Hay interferencia de El receptor está demasiado cerca de un Separe más el receptor de ese equipo. —
ruido procedente de equipo digital o de alta frecuencia.
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
El sonido está El nivel de sonido es demasiado alto. Ajusta el nivel del sonido. 17
distorsionado.
Español
“CHK SP WIRE” Se ha producido un cortocircuito en los Asegúrese de que los cables de altavoz están 8
aparece en el cables de los altavoces. conectados correctamente.
visualizador.
43 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ FM
Vea la
Problema Causa Solución
página
La recepción estéreo por FM Las características de las emisiones en Verifique las conexiones de la antena. 8
tiene ruido. estéreo de FM pueden causar este
problema cuando el transmisor está Procure utilizar una antena de FM direccional —
muy lejos o la entrada de la antena es de alta calidad.
mala.
Hay distorsión y no se puede Hay interferencias de trayectorias Ajuste la posición de la antena para eliminar —
obtener una recepción nítida a múltiples. las interferencias de trayectorias múltiples.
pesar de utilizar una buena
antena de FM.
La emisora deseada no se La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta —
puede sintonizar con el calidad.
método de sintonización
automática. Utilice el método de sintonización manual. 29
■ iPod
Nota
Si se produce un error de transmisión pero no se muestra ningún mensaje de estado en el visualizador del panel delantero, compruebe la
conexión entre el receptor y el iPod (☞p.11).
Vea la
Mensaje de estado Causa Solución
página
CONNECT ERR Hay un problema con la trayectoria de Apague el receptor e intente restablecer su iPod. 11
señal de su iPod al receptor.
UNKNOWN TYP El iPod que está siendo usado no es Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), —
compatible con el receptor. iPod nano, iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
NOT CONNECT El iPod se ha extraído del acoplador para Vuelva a colocar su iPod en el acoplador para iPod 11
iPod del receptor. del receptor.
CAN'T PLAY El receptor no puede reproducir las Compruebe que las canciones actualmente guardadas —
canciones actualmente guardadas en su en su iPod puedan reproducirse.
iPod.
Guarde en su iPod algunos otros archivos de música —
que puedan reproducirse.
44 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mando a distancia
Vea la
Problema Causa Solución
página
El mando a distancia Es posible que el mando a distancia se esté Para obtener información sobre el radio de acción del mando 12
no funciona o no utilizando fuera de su radio de acción. a distancia, vea “Utilización del mando a distancia”.
funciona bien.
El sensor del mando a distancia de este Cambie la iluminación o la orientación de este 12
sistema puede ser expuesto a rayos de luz sistema.
solar o eléctrica directa (lámparas
fluorescentes tipo inversor).
Es posible que las pilas se hayan agotado. Sustituya las pilas por otras nuevas. 12
Hay obstáculos entre el sensor de este Retire los obstáculos. 12
sistema y el mando a distancia.
Vea la
Problema Causa Solución
página
No se conecta la El enchufe no está completamente insertado. Conecte firmemente el cable de alimentación. 8
alimentación
eléctrica. El receptor y el reproductor DVD no Conecte el receptor y el reproductor DVD 8
están bien conectados. correctamente con el cable de control del sistema.
La alimentación se La función de espera automática del Compruebe la conexión del cable de control del 8
desconecta de receptor se activa cuando éste no recibe una sistema entre el receptor y el reproductor DVD.
repente durante la señal de reproducción transmitida desde el
reproducción. reproductor DVD a través del cable de
control del sistema durante 30 minutos.
No hay sonido o está La frecuencia de muestreo de un archivo Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad 3
distorsionado MP3, WMA o MPEG-4 AAC puede no de transferencia de bits del archivo MP3, WMA o MPEG-4
ser compatible con el reproductor DVD. AAC sean compatibles con el reproductor DVD.
Puede que la etiqueta del disco no esté Coloque el disco en la bandeja del disco con la —
hacia arriba. etiqueta mirando hacia arriba.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Aparece el mensaje Ha seleccionado una resolución HDMI Compruebe el ajuste “HDMI Resolution” y corríjalo 39
“HDMI ERROR” o no incorrecta o se ha producido un error si es necesario.
hay imagen en el TV HDMI.
HDMI. Redefina los ajustes “HDMI”. 40
45 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Vea la
Problema Causa Solución
página
No se puede El dispositivo USB no está conectado Conecte su dispositivo USB correctamente. 11
reconocer el correctamente.
dispositivo USB.
El reproductor DVD El cable de control del sistema está Conecte el cable de control del sistema 8
no está vinculado desconectado de los jacks conectores del correctamente a los jacks conectores del sistema del
con el receptor. sistema del receptor y/o reproductor receptor y/o reproductor DVD.
DVD.
■ USB
Nota
Si se produce un error de transmisión pero no se muestra ningún mensaje de estado en el visualizador del panel delantero del receptor,
compruebe la conexión entre el reproductor DVD y el dispositivo USB (☞p.11).
Vea la
Mensaje de estado Causa Solución
página
NO USB El dispositivo USB no está conectado. Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir. 11
OVER CURRENT El dispositivo USB no se puede Desconecte el dispositivo USB. Cambie la fuente de —
reproducir en este sistema o está entrada a un dispositivo que no sea USB y de nuevo a
conectado con un ángulo incorrecto. USB. A continuación, conecte correctamente al
reproductor DVD un dispositivo USB que se pueda
reproducir.
46 Es
DISCOS Y FORMATOS COMPATIBLES
■ DVD+R/RW/R DL
CDs con control de copia • El reproductor DVD es compatible con los discos
DVD+R/RW y DVD+R DL (doble capa) grabados con
El reproductor DVD cumple con el estándar Audio CD.
los siguientes formatos: DVD-Video.
No se puede garantizar el funcionamiento y rendimiento
• Cuando se reproduce un contenido que ha sido editado, es
de los discos que no cumplen con este estándar. posible que la reproducción no siga la edición de manera exacta.
• Este aparato no es compatible con los discos multisesión.
• No se pueden reproducir discos no finalizados. Consulte
DualDisc el manual de instrucciones de la grabadora de discos para
Un DualDisc es un disco de doble cara con una capa DVD obtener más información sobre la finalización de discos.
para vídeo por una cara y una capa CD, que se puede • Es posible que algunos discos no se reproduzcan,
reproducir en un reproductor CD estándar, por la otra. produzcan interferencias o el sonido esté distorsionado.
El reproductor DVD puede reproducir la cara DVD de los Esto se debe al disco y no es una anomalía.
DualDiscs.
Puesto que la capa CD no cumple el estándar Audio CD,
algunos DualDiscs pueden no reproducirse. Discos realizados en un ordenador
Para obtener más información acerca del estándar • Es posible que los discos grabados en un ordenador no
DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco. sean reproducibles debido a los ajustes del software de
grabación de discos o la configuración del ordenador.
• Tenga cuidado de utilizar el formato correcto al grabar
Compatibilidad de los discos los discos. Para más información, consulte el manual de
grabables instrucciones para el software de grabación del disco.
• Los discos grabados mediante escritura por paquetes
■ CD-R/RW (packet writing) no son compatibles.
• El reproductor DVD es compatible con los discos CD-
R/RW grabados con los siguientes formatos: Audio
CD, VCD, SVCD y ISO 9660 (CD-ROM). Archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC
• Con los discos ISO 9660, utilice el sistema de archivo
CD-ROM ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 o los sistemas de • El reproductor DVD puede reproducir los siguientes
archivo Joliet o Romeo extendidos. formatos de archivos de audio: MP3 (MPEG-1 Audio Layer
• Este aparato no es compatible con los discos multisesión. 3), WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC.
• No se pueden reproducir discos no finalizados. Consulte el • El reproductor DVD puede reproducir los archivos
manual de instrucciones de la grabadora de discos para MP3, WMA y MPEG-4 AAC guardados en discos CD-
obtener más información sobre la finalización de discos. R/RW y dispositivos de almacenamiento USB.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan, • Se admiten las siguientes frecuencias de muestreo: 32
produzcan interferencias o el sonido esté distorsionado. kHz, 44,1 kHz y 48 kHz.
Esto se debe al disco y no es una anomalía. • Para los archivos MP3 y WMA, recomendamos
frecuencias de bits superiores a 128 kbps.
■ DVD-R/RW/R DL • Para los archivos MPEG-4 AAC, se admiten
• El reproductor DVD es compatible con los discos DVD-R/ frecuencias de muestreo de 16 kbps a 320 kbps.
INFORMACIÓN
RW y DVD-R DL (doble capa) grabados con los siguientes • No se admiten las frecuencias de bits variables (VBR)
ADICIONAL
formatos: DVD-Video, en modo VR (Video Recording, para MP3, WMA y MPEG-4 AAC.
grabación de vídeo) y DVD-ROM UDF Bridge. • No se admite la codificación en WMA sin pérdida.
• Al reproducir un contenido que ha sido editado en una • No se pueden reproducir los archivos con DRM (“Digital
grabadora de DVD (escenas eliminadas, etc.), es Rights Management”, Gestión de derechos digitales).
posible que la imagen desaparezca momentáneamente • Sólo se reconocen los archivos MP3, WMA y MPEG-4
en los puntos de edición. No se trata de una anomalía. AAC con una extensión de archivo .mp3/ .MP3, .wma/
• Este aparato no es compatible con los discos multisesión. .WMA o .m4a respectivamente.
• No se pueden reproducir discos no finalizados. Consulte el • Cada disco puede contener hasta 299 carpetas y cada
manual de instrucciones de la grabadora de discos para carpeta puede contener una combinación de hasta 648
Español
obtener más información sobre la finalización de discos. archivos y carpetas. Sin embargo, dependiendo de la
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan, organización de carpetas, es posible que no se reconozcan
produzcan interferencias o el sonido esté distorsionado. ni puedan reproducirse todas las carpetas y archivos.
Esto se debe al disco y no es una anomalía.
47 Es
DISCOS Y FORMATOS COMPATIBLES
48 Es
DISCOS Y FORMATOS COMPATIBLES
Acerca de WMA
WMA, que significa Window Media Audio, es una
tecnología de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido de audio se puede
codificar en el formato WMA utilizando el Reproductor
de Windows Media versión 7.1.1, el Reproductor de
Windows Media para Windows XP o el Reproductor de
Windows Media 9 Series.
• El reproductor DVD puede reproducir archivos WMA.
• Utilice sólo aplicaciones certificadas por Microsoft
Corporation para codificar archivos WMA. Si utiliza
una aplicación que no está certificada, es posible que
los archivos resultantes no se reproduzcan
debidamente.
Regiones de DVD-Video
Encontrará el número de región del reproductor DVD en
el panel posterior. El reproductor DVD sólo puede
reproducir discos que tengan el mismo número de región o
aquellos rotulados con ALL. Si intenta reproducir un disco
DVD-Video con un número de región diferente, aparecerá
el mensaje “Incompatible disc region number, Can’t play
disc”.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
49 Es
NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS
50 Es
GLOSARIO
■ AAC (Codificación avanzada de audio) ■ DivX®
Método de compresión de audio definido como parte del DivX® es una conocida tecnología multimedia DivX, Inc.
estándar MPEG-2/MPEG-4. AAC admite hasta 48 canales Los archivos multimedia DivX® contienen vídeo muy
y generalmente logra una mejor calidad de sonido que comprimido de una gran calidad visual que mantiene un
MP3 a la misma velocidad de transferencia de bits. tamaño de archivo relativamente pequeño. Los archivos de
DivX® también pueden incluir funciones multimedia
■ Analógico avanzadas, tales como menús, subtítulos y pistas de audio
Sonido que no ha sido convertido a números. alternativas. Muchos archivos multimedia DivX® se
El sonido analógico varía, mientras que el sonido digital pueden descargar en línea, aunque también puede crear los
posee valores numéricos específicos. Estos terminales suyos propios utilizando contenidos particulares y
envían audio a través de dos canales, el izquierdo y el herramientas fáciles de usar disponibles en DivX.com.
derecho.
■ DivX® Ultra
■ Relación de aspecto Los productos DivX® Ultra Certified proporcionan una
Relación de los tamaños vertical y horizontal de una mejora en la reproducción de funciones multimedia
imagen mostrada. La relación horizontal-vertical de los avanzadas compatibles con DivX® Media Format. Entre
televisores convencionales es de 4:3, mientas que la de las las funciones clave se incluyen menús de vídeos
pantallas panorámicas es de 16:9. interactivos, subtítulos, pistas de audio alternativas,
etiquetas de vídeo y puntos de capítulos.
■ Bit
Contracción de dígito binario. Representa la unidad ■ DMF (DivX® Media Format)
información más pequeña manejada en un ordenador. En El DivX® Media Format admite funciones multimedia
los equipos de audio, el tamaño de bits determina la avanzadas, que añaden controles de cara a una experiencia
resolución de digitalización de las señales analógicas. multimedia interactiva: menús de vídeo interactivos,
Cuanto más grande es el tamaño de bits, mayor es la gama puntos de capítulos, subtítulos en varios idiomas y pistas
dinámica (la relación de nivel de frecuencia máximo y de audio alternativas.
mínimo) y más nítido es el sonido. Normalmente, un CD
de audio es de 16 bits y un DVD de audio es de 24 bits. ■ Dolby Digital
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby
■ Velocidad de transferencia de bits Laboratories que proporciona audio multicanal
La cantidad de datos empleados para mantener una completamente independiente. Con 3 canales delanteros
extensión de música determinada; medida en kilobits por (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
segundo, o kbps. También se utiliza para medir la estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio
velocidad de grabación. Normalmente, cuanto más alta es de gama completa. Con un canal adicional especial para
la velocidad de transferencia de bits, o velocidad de efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia),
grabación, mayor es la calidad de sonido. Sin embargo, las el sistema posee un total de 5.1 canales (LFE cuenta como
velocidades de transferencia de bits más altas ocupan más canal 0.1). Al emplear estéreo de 2 canales para los
espacio en disco. altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
■ Vídeo componente
precisos que con Dolby Surround.
Terminales de entrada o salida de señales de vídeo
componente. Estas señales consisten en tres líneas, la ■ Dolby Pro Logic II
INFORMACIÓN
señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de Se trata de una tecnología de decodificación por matriz
ADICIONAL
colores (PB/CB, PR/CR), que permiten ofrecer vídeo de mejorada que proporciona mejor espacialidad y
alta calidad. direccionalidad en el material programado de Dolby
Surround; ofrece un campo de sonido tridimensional
■ Menú de disco
convincente a las grabaciones de música estéreo
Visualización en pantalla preparada para elegir imágenes,
convencional; y resulta ideal para trasladar la experiencia
sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un
surround a los equipos de sonido de automóviles. Si bien la
DVD.
programación surround convencional es totalmente
compatible con los decodificadores Dolby Pro Logic II, las
pistas de sonido podrán ser codificadas específicamente
Español
51 Es
GLOSARIO
52 Es
ESPECIFICACIONES
■ R-840 ■ DVD-840
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Sección DVD
• Potencia de salida RMS mínima por canal • AUDIO OUT
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W Nivel de salida (1 kHz 0 dB)......................................... 2 V (± 0,3)
• Sensibilidad/impedancia de entrada Relación señal a ruido ............................................. más de 100 dB
PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ Gama dinámica (48 kHz, 24 bits) ........................... más de 100 dB
• Respuesta de frecuencia Distorsión armónica total ..................................menos del 0,003 %
PLAYER, etc. .....................................de 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Respuesta de frecuencia ...........................................10 Hz–22 kHz
• Distorsión armónica total • Salida de vídeo
PLAYER, etc. (30 W/6 Ω).....................................0,04 % o menos Compuesta...................................................................1 Vp-p/75 Ω
• Relación señal a ruido (red IHF-A) Componente ......................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, entrada en cortocircuito) ............100 dB o más 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
53 Es
ESPECIFICACIONES
5 Pulse .
El reproductor DVD se reajusta a los valores
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas
predeterminados y pasa a estado de espera. Pulse
comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
de nuevo para volver a encender el reproductor DVD.
Los ajustes TV Screen, HDMI Resolution, entre
otros, se ajustarán a sus valores predeterminados. El
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el ajuste HDMI Audio quedará desactivado.
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
54 Es
LISTAS DE IDIOMAS, PAÍSES Y REGIONES
Lista de idiomas
■ Idioma (abreviación), número de código
Japonés (ja), 1001 Buntai (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhala(si), 1909
Inglés (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latín (la), 1201 Eslovaco (sk), 1911
Francés (fr), 0618 Estonio (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Alemán (de), 0405 Vasco (eu), 0521 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Español (es), 0519 Finés (fi), 0609 Latón (lv), 1222 Somalí (so), 1915
Chino (zh), 2608 Fidji (fj), 0610 Malgache (mg), 1307 Albanés (sq), 1917
Holandés (nl), 1412 Feroés (fo), 0615 Maorí (mi), 1309 Serbio (sr), 1918
Portugués (pt), 1620 Frisón (fy), 0625 Macedonio (mk), 1311 Siswati (ss), 1919
Sueco (sv), 1922 Irlandés (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Ruso (ru), 1821 Gaélico escocés (gd), 0704 Mongol (mn), 1314 Sundanés (su), 1921
Coreano (ko), 1115 Gallego (gl), 0712 Moldavo (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Griego (el), 0512 Guaraní (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malayo (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhaziano (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltés (mt), 1320 Tayik (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Birmano (my), 1325 Thai (th), 2008
Amárico (am), 0113 Croata (hr), 0818 Nauri (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Árabe (ar), 0118 Húnagaro (hu), 0821 Nepalí (ne), 1405 Turcmeno (tk), 2011
Asamés (as), 0119 Armenio (hy), 0825 Noruego (no), 1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingüe (ia), 0901 Occitán (oc), 1503 Setchwana (tn), 2014
Azerí (az), 0126 Interlingüe (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turco (tr), 2018
Bieloruso (be), 0205 Indonesio (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Búlgaro (bg), 0207 Islandés (is), 0919 Polaco (pl), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebreo (iw), 0923 Pastún, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023
Bislama (bi), 0209 Yidis (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ucraniano (uk), 2111
Bengalí (bn), 0214 Javanés (jw), 1023 Reto-romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118
Tibetano (bo), 0215 Georgiano (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbeco (uz), 2126
Bretón (br), 0218 Kazaj (kk), 1111 Rumano (ro), 1815 Vietnamita (vi), 2209
Catalán (ca), 0301 Groenlandés (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapuk (vo), 2215
Corso (co), 0315 Camboyano (km), 1113 Sánscrito (sa), 1901 Volof (wo), 2315
Checo (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Galés (cy), 0325 Cachemir (ks), 1119 Sango (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danés (da), 0401 Kurdo (ku), 1121 Serbocroata (sh), 1908 Zulú (zu), 2621
55 Es
LISTAS DE IDIOMAS, PAÍSES Y REGIONES
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1 El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3 El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4 De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a:
(a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y
(b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5 Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6 Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
56 Es
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit 16 Lees het hoofdstuk “VERHELPEN VAN STORINGEN” over
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
nog eens iets in kunt opzoeken. 17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om dit toestel uit
2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele, (standby) te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht, 18 Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur plotseling
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en kou. Houd de volgende verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust.
minimale ruimtes aanvoor voldoende ventilatie.
19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan
Boven: 30 cm (alleen R-840)
het warm worden. Schakel de stroom uit en laat het toestel afkoelen.
Achter: 10 cm
20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek
Zijkanten: 10 cm
waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,
21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen
22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of
van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade.
met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de
condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken,
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
met . Dit is de zogenaamde standby-stand. In deze toestand is het
5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen
vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende of
toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken.
spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop
dit toestel: WAARSCHUWING
– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren. SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken. VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te voorkomen, mag u
voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen het verwijderen van de afdekking en het uitvoeren van reparaties aan deze
veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel inrichting uitsluitend door een bevoegde servicemonteur laten uitvoeren.
terecht komt.
GEVAAR
6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
Zichtbare laserstraling indien geopend. Voorkom rechtstreekse
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
blootstelling van de ogen aan de laserstraal. Als dit toestel is
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
aangesloten op een stopcontact, houdt u uw ogen niet dicht bij de
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
opening van de disclade en andere openingen om naar binnen te
7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
kijken.
aansluitingen gemaakt zijn.
8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. De lasercomponent in dit product is in staat stralen te
Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden tot schade. produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
en/of snoeren.
10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de LASER
stekker zelf trekken, niet aan het snoer. Type halfgeleider-laser AlGaInP
11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit Golflengte 655 nm (DVD)
kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge 790 nm (VCD/CD)
doek.
12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
Uitgangsvermogen 5 mW (DVD)
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk 7 mW (VCD/CD)
en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk Bundeldivergentie 20 graden
letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige
schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander
voltage dan aangegeven staat.
13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de stekker uit het
stopcontact te halen wanneer het onweert.
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te
repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel
wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in
geen geval de behuizing open te maken.
15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
i Nl
INHOUD
Gebruiken van de disk-navigator met DVD-Video,
INLEIDING VCD en SVCD-disks........................................... 26
INLEIDING
Gebruiken van de disk-navigator met MP3, WMA,
EIGENSCHAPPEN................................................ 2
MPEG-4 AAC, DivX®, WMV en JPEG-disks/
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES...................... 2 USB-apparaten .................................................... 27
OPMERKINGEN OVER AFSPEELBARE Bekijken van diskinformatie.................................... 28
DISKS/BESTANDEN ......................................... 3 Weergeven van het audioformaat............................. 28
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES.... 4
Receiver (R-840)........................................................ 4 BEDIENING VAN DE TUNER
Dvd-speler (DVD-840) .............................................. 5
VOORBEREIDINGEN
FM AFSTEMMEN................................................29
Afstandsbediening ..................................................... 6 Automatisch afstemmen .......................................... 29
Handmatig afstemmen ............................................. 29
VOORBEREIDINGEN
Automatisch voorprogrammeren ............................. 29
VOORBEREIDINGEN .......................................... 8 Handmatig voorprogrammeren................................ 30
Luidsprekers/externe componenten/antennes aansluiten..... 8 Selecteren van voorkeurzenders .............................. 30
Aansluiten van stroomkabels ..................................... 9 AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-
Opnameapparatuur aansluiten (CDR, MDR, enz.) ...... 10 ZENDERS (ALLEEN EUROPESE
Aansluiten van een AV-receiver of decoder............. 10 MODELLEN) ....................................................31
BASISBEDIENING
Aansluiten van een iPod™ ...................................... 11 Tonen van Radio Data Systeeminformatie .............. 31
Aansluiten van USB-apparaten................................ 11 Gebruiken van de TP (verkeersprogramma) dataservice .... 32
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ...... 12 CT (kloktijd) instellingen ........................................ 32
Gebruiken van de afstandsbediening ....................... 12
Instellen van de klok ................................................ 13 OVERIGE BEWERKINGEN
HET SYSTEEM INSTELLEN............................ 14 INSTELLEN VAN DE TIMER............................33
Zet de TV en het systeem aan.................................. 14 Instellen van de kloktimer ....................................... 33
Instellen van het TV-scherm .................................... 14 Instellen van de slaaptimer ...................................... 34
Selecteren van het weergavetype voor
COMPONENT-aansluitingen.............................. 15 INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE
BEDIENING VAN
Selecteren van de HDMI-geluidsweergave.............. 15 STAND-BYSTAND ...........................................35
DE TUNER
(OSD)-schermweergavetaal..................................... 15 BEDIENEN iPod™ ...............................................36
Taalinstellingen voor audio, ondertiteling en Gebruiken iPod™ .................................................... 36
het diskmenu........................................................ 16 DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU...........37
Audio-instelmenu .................................................... 37
BASISBEDIENING Video-afstelmenu..................................................... 37
Begininstellingen-menu ........................................... 38
BEDIENING VAN HET TOESTEL ................... 17
Bediening basissysteem ........................................... 17 AANVULLENDE INFORMATIE
BEWERKINGEN
De helderheid van het display op het voorpaneel
instellen ............................................................... 18 PROBLEMEN OPLOSSEN.................................43
OVERIGE
Gebruiken van een hoofdtelefoon............................ 18 Receiver (R-840)...................................................... 43
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN.... 19 Afstandsbediening ................................................... 45
Gebruiken van de beeldschermaanduidingen .......... 19 Dvd-speler (DVD-840) ............................................ 45
Bediening voor het afspelen .................................... 19 ONDERSTEUNDE DISKS EN FORMATEN ....47
Afspelen onderbreken .............................................. 20 Kopieerbeveiligde CD’s........................................... 47
Hervatten en Last memory....................................... 20 DualDisc .................................................................. 47
Afspelen pauzeren ................................................... 20 Geschikte opnamedisks ........................................... 47
AANVULLENDE
Weergave herhalen................................................... 23
A–B herhaalde weergave ......................................... 24 TECHNISCHE GEGEVENS...............................53
Willekeurige weergave............................................. 24 De dvd-speler terugstellen ....................................... 54
Geprogrammeerde weergave ................................... 25 TALEN-, LANDEN- EN REGIOLIJSTEN ........55
Disks doorzoeken..................................................... 25 Talenlijst .................................................................. 55
Afspelen van JPEG diavoorstellingen ..................... 26 Lijst van landen en regio’s ....................................... 55
1 Nl
EIGENSCHAPPEN
INLEIDING
EIGENSCHAPPEN
Receiver (R-840) Dvd-speler (DVD-840)
• Minimum RMS uitgangsvermogen per kanaal • Speelt dvd’s, supervideo-cd’s/video-cd’s,
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) audio-cd’s, MP3/WMA/MPEG-4 AAC-disks,
• 30 FM-voorkeurzenders WMV-disks, DivX-disks en JPEG-disks af
• iPod afspeelbaarheid (met functie voor • Speelt MP3/WMA/MPEG-4 AAC- en JPEG-bestanden
opladen) af die zijn opgeslagen op een USB-apparaat
• Pure Direct-stand • Bedieningsfuncties gekoppeld aan de
• Regelbare displayhelderheid receiver, zoals Pure Direct-stand, Regelbare
displayhelderheid en INPUT-modus
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Bij dit product worden de volgende accessoires meegeleverd. Voor u dit systeem gaat aansluiten, moet u controleren of u alle volgende
onderdelen heeft ontvangen.
FM-binnenantenne USB-kap*
Afstandsbediening
Dvd-speler
Systeembedieningskabel USB
(0,6 m)
LET OP
Houd de USB-kap buiten bereik van kinderen zo
Composiet videokabel dat ze hem niet per ongeluk kunnen inslikken.
(1,5 m) iPod-dockdeksel*
RCA-stereokabel
(1,0 m)
iPod
INPUT VOLUME
2 Nl
OPMERKINGEN OVER AFSPEELBARE DISKS/BESTANDEN
■ Afspeelbare disks y
De dvd-speler is ontworpen voor gebruik met de volgende Zie “BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN”
INLEIDING
disks. (☞b.19) voor nadere details.
Europees
model 2 2 ALL
■ Afspeelbare bestanden
De dvd-speler kan de volgende geformatteerde bestanden ■ Om een cd van 8 cm af te spelen
die zijn opgenomen op CD-R/RW, DVD-R/-RW, Plaats de disk in de binnenste uitsparing van de disklade.
DVD+R/+RW en USB-apparaten afspelen. Plaats geen normale cd (12 cm) bovenop een cd van 8 cm.
Gecomprimeerde audiobestanden
• MPEG1 audiolaag3 (MP3) Opmerking: gebruik geen lensreinigers aangezien die
• Windows Media Audio (WMA) een storing kunnen veroorzaken.
• MPEG-4 AAC
Stilbeeldbestand
• JPEG
• FUJICOLOR CD
• KODAK Picture CD
Filmbestand
(behalve bestanden die zijn opgeslagen op USB-apparaten)
• WMV
• DivX® Ultra
Nederlands
3 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
Receiver (R-840)
■ Voorpaneel
1 234 5 678 9 @
VOLUME
INPUT
MIN MAX
BASS TREBLE BALANCE
PHONES PRESET PURE DIRECT
L R
A BCD E F G H I J
Vooraanzicht Bovenaanzicht
1 INPUT B PHONES-aansluiting
Hiermee kunt u een ingangsbron selecteren. Produceert audiosignalen waarnaar u ongestoord kunt
luisteren via een hoofdtelefoon.
2 Aan/Stand-byindicator
Licht groen op wanneer de receiver ingeschakeld is. Licht C TIMER-indicator
amber op wanneer de receiver in stand-bystand staat. Licht op wanneer de timer is ingesteld (☞b.33).
3 TP-indicator D BASS
Licht op wanneer de receiver een radiodatasysteem-station Hiermee kunt u de weergave van de lage tonen regelen (☞b.17).
met de TP (verkeersprogramma) dataservice ontvangt
(☞b.32). E TREBLE
Hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen regelen (☞b.17).
4 Sensor voor de afstandsbediening
Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening. F BALANCE
Hiermee kunt u de geluidsbalans van de linker- en
5 PRESET-indicator rechterluidspreker compenseren die door de plaatsing van
Licht op wanneer u voorkeurzenders selecteert (☞b.30). de luidsprekers of door de omstandigheden van de
luisteromgeving uit balans is.
6 TUNED-indicator
Licht op wanneer de receiver is afgestemd op een zender. G PRESET d / u
Met deze knop kunt u een voorkeurzender selecteren. De
7 STEREO-indicator ingangsbron wordt gewijzigd naar FM. Dit werkt zelfs
Licht op wanneer de receiver een sterk FM-stereosignaal wanneer de receiver in stand-by staat (☞b.30).
ontvangt.
H PURE DIRECT
8 SLEEP-indicator Hiermee zet u de Pure Direct-stand aan of uit (☞b.17).
Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld (☞b.34). Wanneer de Pure Direct-stand aan is, licht de indicator
blauw op.
9 Display voorpaneel
Laat verschillende gegevens zien, zoals de frequentie I h/e
waarop afgestemd is. Start en pauzeert het afspelen van iPod. De ingangsbron
wordt gewijzigd naar iPod. Dit werkt zelfs wanneer de
0 VOLUME receiver in stand-by staat.
Past het geluidsniveau aan.
J iPod-dock
A (Aan/Stand-by) Sluit uw iPod aan (☞b.11).
Hiermee zet u het systeem aan of in de stand-bystand.
4 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
Dvd-speler (DVD-840)
■ Voorpaneel
1 23 4 56 7 8 9 @
INLEIDING
USB
CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B
A B C DE
1 USB-poort 0
Sluit uw USB-apparaat aan. Hiermee springt u naar de volgende track of het volgende
hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt om snel vooruit te
2 Display voorpaneel spoelen (☞b.20).
Hierop wordt de toestand aangegeven waarin de dvd-
speler zich bevindt. A (Aan/Stand-by)
Hiermee zet u de dvd-speler aan of in stand-by.
3 p (afspelen)-indicator Als u op deze knop in de stand-bymodus drukt, gaat de
Verschijnt tijdens het afspelen. receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar
DISC of USB, afhankelijk van de laatst geselecteerde
4 Indicator voor tijdweergavemodi bron.
Geeft het soort tijdsinformatie aan dat wordt weergegeven
op het display op het voorpaneel (☞b.28). B e (pauze)-indicator
Licht op wanneer de dvd-speler wordt gepauzeerd.
5 PROG-indicator
Licht op wanneer de Geprogrammeerde afspeelmodus C Disklade
wordt geselecteerd. Hier doet u de af te spelen disk in.
6 RANDOM-indicator D
Licht op wanneer de Willekeurige afspeelmodus wordt Hiermee opent en sluit u de disklade.
geselecteerd. Als u op deze knop in de stand-bymodus drukt, gaat de
receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar
7 REP OFF S ALL A-B-indicator DISC.
Licht op wanneer de modus Herhaalde weergave wordt
geselecteerd. E
Hiermee stopt u het afspelen (☞b.20).
8
Keert terug naar het begin van de huidige track. Houd de
toets ingedrukt om snel terug te spoelen. Druk er
tweemaal op om naar het vorige hoofdstuk te springen
(☞b.20).
9
Hiermee begint of pauzeert u de weergave (☞b.19).
Nederlands
5 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
Afstandsbediening
Met deze afstandsbediening kunt u de systeemcomponenten
1 (inclusief tunerfuncties) bedienen en een iPod die is
geplaatst in de iPod-dock boven op de ontvanger.
Om de dvd-speler, tunerfuncties of een iPod te kunnen bedienen
met de afstandsbediening, moet u eerst op de receiver de
2 P bijbehorende ingangsmodus instellen (☞8Ingangskeuzetoetsen).
3
4 Voor bediening van uw iPod
5 Q Druk op de bijbehorende iPod-bedieningstoets op de
afstandsbediening.
6
De bedieningstoetsen van de iPod worden in het
7 R onderstaande gedeelte aangegeven met .
S Zie bladzijde 36 voor meer informatie over de bediening
8
van uw iPod.
9 1 Infraroodzender
t Hiermee kunt u infraroodsignalen naar het toestel zenden
0 dat u wilt bedienen.
A U
B V 2 (Aan/Stand-by)
C W Hiermee zet u het systeem aan of in stand-bystand.
D X
Y 3 MENU
Hiermee keert u terug naar een hoger niveau in het iPod-
E menusysteem.
F Z 4
Hiermee springt u naar de volgende track. Houd de toets
G [ ingedrukt om snel vooruit te spoelen.
H \ 5
I ] Hiermee springt u naar het begin van de huidige track. Druk
J ` twee keer op de toets om naar de vorige track terug te
springen. Houd de toets ingedrukt om snel terug te spoelen.
K 6 ENTER
a Druk op ENTER om de geselecteerde groep te openen.
L b (Als u op ENTER drukt wanneer een track geselecteerd is,
c begint de weergave daarvan.)
M
J d
N 7
e Hiermee begint of pauzeert u de weergave.
O
8 Ingangskeuzetoetsen
Hiermee kiest u de signaalbron voor de receiver.
Druk wanneer u een ingangsbron selecteert op de bijbehorende
ingangskeuzetoets (of zet INPUT aan op het voorpaneel).
De naam van de bijbehorende ingangsbron verschijnt op
het display op het voorpaneel van de ontvanger.
y
Wanneer u DISC of USB selecteert als een ingangsbron, gaat de
dvd-speler automatisch aan. Als u een andere ingangsbron
selecteert, gaat de dvd-speler in stand-by.
9 MEMORY
Hiermee kunt u een voorkeurzender in het geheugen opslaan
(☞b.30). Hierdoor begint Automatisch voorprogrammeren (☞b.29).
6 Nl
BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES
0 TP R SHUFFLE
Hiermee opent u de ontvangstmodus van de TP Hiermee selecteert u de willekeurige weergavefunctie
(verkeersinformatie) dataservice (☞b.32). (Shuffle Play) (☞b.36).
A MONO S REPEAT
INLEIDING
Hiermee stelt u de FM broadcasting-ontvangstmodus op Hiermee selecteert u de Herhaalde weergavefunctie (☞b.36).
mono-ontvangst. d
T TUNING d / d dd
B DISPLAY Druk op TUNING d / d voor handmatig afstemmen en
d d
Schakelt de informatie om die op het display op het voorpaneel houd TUNING d /dd ingedrukt voor automatisch
van de ontvanger en dvd-speler getoond wordt (☞b.28, b.31). afstemmen (☞b.29).
C OPTION U PRESET u / d
Hiermee opent u de optie-menumodus. Met deze knop kunt u een voorkeurzender selecteren (☞b.30).
Zie de pagina’s 30, 32 en 35 voor optiemenu-items.
V DIMMER
D TIMER Hiermee kunt u de helderheid van het display op het
Toont de huidige tijd op het display op het voorpaneel van voorpaneel wijzigen (☞b.18).
de receiver.
En stelt de klok (☞b.13) of de timer (☞b.33) in. W PURE DIRECT
Hiermee zet u de Pure Direct-stand aan of uit (☞b.17).
E TOP MENU
Toont het hoofdmenu van de dvd (☞b.21). X SLEEP
Hiermee kunt u de slaaptimer op het systeem instellen (☞b.34).
F , , , , ENTER
Voor selecteren en bevestigen van een item. Y MENU
Toont het menu van de dvd (☞b.21).
G SETUP
Toont het Setup-instelmenu (☞b.14). Z VOLUME +/–
Hiermee kun u het algehele volumeniveau van de receiver
H instellen.
Hiermee pauzeert u het afspelen (☞b.20).
[ RETURN
I Keert terug naar het vorige menu (☞b.19).
Hiermee stopt u het afspelen (☞b.20).
\
J , Hiermee begint u het afspelen (☞b.19).
Terugspoelen en snelachteruitspoelen.
] MUTE
K Numerieke toetsen Het volume uitzetten (☞b.18).
Invoernummers.
` ,
L AUDIO Hiermee kunt u naar het begin van de huidige track of naar
Hiermee selecteert u het audioformaat en de soundtrack (☞b.22). de volgende track of het volgende hoofdstuk springen.
M SUBTITLE a CLEAR
Hiermee selecteert u ondertitels (☞b.22). Hiermee wist u een vermelding.
N RANDOM b ENTER
Hiermee zet u de Willekeurige afspeelfunctie aan/uit (☞b.24). Hiermee bevestigt u een vermelding.
O REPEAT c ZOOM
Hiermee selecteert u de Herhaalde afspeelfunctie (☞b.23). Hiermee zoomt u in op afbeeldingen op het scherm (☞b.23).
P d ANGLE
Nederlands
Q , e ON SCREEN
Druk op of om een item in de geselecteerde groep te Hiermee kunt u diskinformatie op het scherm weergeven
wisselen (☞b.36). (☞b.28).
7 Nl
VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDING
VOORBEREIDINGEN
Systeembedieningskabel
(meegeleverd) Audio-
uitgang RCA-
RCA-stereokabel stereokabel
(meegeleverd)
Subwoofer
Receiver (R-840)
(model voor Europa)
LET OP
• Sluit dit toestel of andere componenten pas aan op de stroom als alle aansluitingen tussen de componenten gemaakt zijn.
• Zorg ervoor dat de blote luidsprekerdraden elkaar niet kunnen raken en dat ze geen metalen onderdelen van de receiver kunnen raken.
Hierdoor zou de receiver en/of de luidsprekers beschadigd kunnen raken.
• Alle verbindingen moeten correct zijn aangesloten: L (links) naar L, R (rechts) naar R, “+” naar “+” en “–” naar “–”. Als de
aansluitingen niet goed zijn, komt er geen geluid uit de luidsprekers, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is,
klinkt het geluid onnatuurlijk zonder lage tonen. Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van elke component.
Opmerkingen
• De systeemaansluiting wordt gebruikt om bedieningssignalen over te brengen van de receiver naar de dvd-speler.
• Als u andere dan NS-BP300-luidsprekers aansluit, gebruik dan luidsprekers met meer dan 6Ω-impedantie.
• Als u op uw locatie geen goede radio-ontvangst heeft, of als u de ontvangst wilt verbeteren, dan raden we u aan om in de handel
verkrijgbare buitenantennes te gebruiken. Voor details kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of
servicecentrum.
8 Nl
VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDINGEN
Composiet videokabel (meegeleverd)
Als u het systeem en uw TV verbindt via de COMPONENT-aansluitingen, stelt u de dvd-speler is zoals beschreven in
“Selecteren van het weergavetype voor COMPONENT-aansluitingen” (☞b.15).
Als u het systeem en uw TV verbindt via de HDMI-aansluitingen, stelt u “HDMI Resolution” en “HDMI Color” van de
“Video Output-instellingen” in op het eerste menu Instellingen (☞b.38).
Naar stopcontact
Naar stopcontact
Dvd-speler (DVD-840)
Nederlands
9 Nl
VOORBEREIDINGEN
Opmerkingen
• Sluit het netsnoer van de dvd-speler pas aan nadat u alle andere
aansluitingen hebt gemaakt.
• Zet uw opnameapparaat uit voordat u het op de dvd-speler
aansluit.
• De DIGITAL OUT geeft alleen geluid wanneer de ingangsbron
een DISC of USB-apparaat is. Bij sommige disks en bestanden
kan opnemen onmogelijk zijn vanwege kopieerbeveiliging. Optische kabel
(los verkrijgbaar)
AV-receiver/decoder
10 Nl
VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDINGEN
Sluit wanneer de receiver aan staat of in stand-by staat de iPod
aan tijdens het afspelen. De receiver begint automatisch met
afspelen van de iPod (voor de vijfde of latere generatie van de
iPod, iPod touch, iPod Classic of iPod nano). Dvd-speler
iPod
USB-apparaat
Opmerkingen
MIN MAX
11 Nl
VOORBEREIDINGEN
VOLUME
INPUT
2 PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET
MIN
PURE DIRECT
MAX
L R
Binnen 6 m
30˚ 30˚
12 Nl
VOORBEREIDINGEN
VOORBEREIDINGEN
ENTER.
De uur- en minuutcijfers gaan knipperen.
Druk om het uur en de minuten opnieuw te wijzigen
op of . Voer stap 4 en 5 uit en ga door naar stap
6.
TIMER
Knippert
6 Druk op ENTER.
ENTER , De klok is ingesteld.
De uur- en minuutsegmenten stoppen met knipperen
en blijven branden. De receiver keert terug naar de
RETURN
normale functie.
Knippert
Nederlands
13 Nl
HET SYSTEEM INSTELLEN
3 Druk op DISC.
5 Druk op / , om een van de onderstaande
opties te selecteren en druk vervolgens op
Instellen van het TV-scherm ENTER.
Stel de beeldverhouding van het door de dvd-speler 4:3 (Letter Box)
geproduceerde beeld in aan de hand van de aangesloten Kies hiervoor als u een conventionele TV gebruikt. In dit
TV. Het formaat dat u heeft geselecteerd moet op de geval wordt het breedbeeld weergegeven, maar met zwarte
afgespeelde disk beschikbaar zijn. Is dat niet het geval, balken boven en onder het beeld op het TV-scherm.
dan zal de instelling voor het TV-scherm geen effect
hebben op het weergegeven beeld. 4:3 (Pan&Scan)
Kies hiervoor als u een conventionele TV gebruikt en het
niet erg vindt als de beide zijkanten van het beeld
, , , , vervormd of afgekapt worden om het beeld uw TV-scherm
ENTER te laten vullen.
SETUP
Opmerking
Als de disk een hoogte-/ breedteverhouding van 4:3 (Pan&Scan)
niet ondersteunt, wordt de inhoud weergegeven in 4:3 (Letter
Box).
1 Druk op SETUP.
Het DVD-instelmenu verschijnt op het scherm. 16:9 (Wide)
Kies hiervoor als u een breedbeeld-TV gebruikt.
16:9 (Compressed)
Audio Settings Video Adjust Selecteer deze optie als u een breedbeeld-TV hebt
aangesloten op de DVD-controller met een HDMI-kabel
Play Mode Disc Navigator en stel HDMI Resolution in op “1920 x 1080p”, “1920 x
1080i” of “1280 x 720p”. Bij afspelen van materiaal in een
Initial Setting 4:3 beeldverhouding zullen er zwarte balken aan
weerszijden van het scherm staan.
Initial Settings
14 Nl
HET SYSTEEM INSTELLEN
Voor gebruik van een progressieve weergavefunctie, sluit een 4 Druk net zo vaak op tot u “HDMI A-ON”
TV aan met die functie via COMPONENT-aansluitingen.
geselecteerd hebt.
1 Druk op SETUP.
5 Druk op .
HDMI De geluidsweergave wordt ingeschakeld en de
2 Druk op / / / te selecteren “Initial dvd-speler gaat over op stand-by. Druk nogmaals op
Settings” en druk op ENTER. om de dvd-speler weer in te schakelen.
VOORBEREIDINGEN
Om de HDMI-geluidsweergave uit te schakelen,
3 Druk op / om “Video Output” te herhaalt u de bovenstaande werkwijze, maar kiest u
selecteren en druk op ENTER. voor “HDMI A-OFF” in stap 4.
Opmerking
4 Druk op / om “Component Out” te Het geluid dat wordt weergegeven via de HDMI-aansluiting is
selecteren en druk op ENTER. altijd in 2-kanaals PCM.
Initial Settings
15 Nl
HET SYSTEEM INSTELLEN
1 Druk op SETUP.
Het DVD-instelmenu verschijnt op het scherm.
Initial Settings
16 Nl
BEDIENING VAN HET TOESTEL
BASISBEDIENING
BASISBEDIENING
USB
2 Druk op een van de ingangskeuzetoetsen (of
draai aan INPUT op het voorpaneel) om de
gewenste ingangsbron te selecteren.
PURE DIRECT
BASS: Hiermee kunt u de weergave van de
lage tonen regelen.
TREBLE: Hiermee kunt u de weergave van de
hoge tonen regelen.
VOLUME +/– BALANCE: Hiermee kunt u de volumeniveaus van
de linker- en rechterluidsprekerkanalen
op elkaar afstemmen.
MUTE
■ Pure Direct-stand
In de Pure Direct-stand wordt de toonregeling omzeild en
het display op het voorpaneel uitgeschakeld, zodat u naar
de meest pure weergave kunt luisteren.
schakelen.
Het display op het voorpaneel schakelt automatisch uit.
PURE DIRECT op het voorpaneel heeft een blauwe
achtergrondverlichting.
17 Nl
BEDIENING VAN HET TOESTEL
Opmerkingen
• Als u een handeling uitvoert terwijl de Pure Direct-stand is
ingeschakeld, licht het display op het voorpaneel even op om te
laten zien dat uw opdracht wordt uitgevoerd.
• Terwijl de Pure Direct-stand is ingeschakeld, zijn BASS,
TREBLE en BALANCE niet beschikbaar.
DIMMER
Druk op DIMMER.
U kunt de gewenste helderheid van het display op het
voorpaneel kiezen tussen normaal (helder), licht gedimd
en gedimd.
INPUT
PHONES
18 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
BASISBEDIENING
stand-by stond, wordt het apparaat nu automatisch
RETURN Hiermee keert u terug naar het vorige menu
ingeschakeld.
* Alleen wanneer de ingangsbron DISC is. Voor het gebruik van de beeldschermmenu’s of om
y foto’s of videobeelden te bekijken, schakelt u het TV-
• U kunt de taal van de displayweergave wijzigen met de OSD toestel in en stelt u in op de AV-ingang waarop de
Language-instelling (☞b.15). dvd-speler is aangesloten.
• De toetsen die u kunt gebruiken worden bij elk menu onderin
het scherm aangegeven.
2 Plaats de disk in het midden van de disklade,
met de labelkant omhoog en druk dan op .
De disklade gaat dicht en de disk wordt geladen.
3 Druk op .
• Als u een DVD, VCD of SVCD disk hebt geplaatst,
kan er een menu verschijnen. Zie “DVD-Video-
menu’s” of “VCD en SVCD-menu’s (PBC)”
(☞b.21) voor meer details.
• Als u een disk hebt geladen die JPEG-afbeeldingen
bevat, begint er nu een diavoorstelling. Zie
“Afspelen van JPEG diavoorstellingen” (☞b.26)
voor meer details.
• Als u een disk hebt geplaatst met diverse
bestandsindelingen, zoals MP3, WMA, MPEG-4
TOP MENU MENU AAC, JPEG, DivX® of WMV, zult u moeten
, , , kiezen welk formaat u wilt weergeven op het
ENTER scherm.
SETUP RETURN
Opmerkingen
• Voor afspelen van een dubbelzijdige DVD legt u die in de lade
, ,
met de kant die u wilt afspelen omlaag gericht.
• Bij sommige disks kunnen de afspeelfuncties beschreven in dit
Numerieke hoofdstuk niet werken zoals verwacht, en kunnen sommige
toetsen functies helemaal niet werken.
• Bij sommige disks kan het gebruik van bepaalde functies, zoals
willekeurige of herhaalde weergave, worden geblokkeerd voor
Nederlands
19 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
20 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
BASISBEDIENING
U kunt gewenste titels, hoofdstukken of tracks direct via Knop Beschrijving
hun nummer kiezen. Toont het PBC-menu wanneer u er tijdens
RETURN
het afspelen op drukt
1 Gebruik de cijfertoetsen om het nummer van
Hiermee selecteert u genummerde menu-
een titel, hoofdstuk of track in te voeren. Numerieke
items. Druk op ENTER om uw keuze te
toetsen
bevestigen.
2 Druk op ENTER. Toont de volgende menupagina (indien
Als de weergave was gestopt, begint het afspelen nu vanaf de beschikbaar)
gekozen titel (DVD) of de track (audio-cd, VCD, SVCD).
Toont de vorige menupagina (indien
Als de weergave nog bezig was, gaat het afspelen nu
beschikbaar)
verder vanaf de gekozen titel (DVD-VR [VR-stand
DVD-R/RW/R DL]), het hoofdstuk (DVD-Video) of U kunt de PBC uitschakelen en het afspelen beginnen door
de track (VCD, SVCD of audio-cd). te drukken op of of de cijfertoetsen en ENTER
te gebruiken bij het stoppen van de weergave.
Opmerkingen
DVD-Video-menu’s • Bij sommige PBC VCD en SVCD-disks kan het zijn dat het
De meeste DVD-Video-disks hebben menu’s waarin u menu niet verschijnt wanneer u op drukt. Druk in dit geval
kunt kiezen wat u wilt bekijken. Gewoonlijk verschijnt het op RETURN tijdens het afspelen om het menu te tonen.
hoofdmenu automatisch, alhoewel het bij sommige disks • Sommige van de afspeelfuncties die worden beschreven in dit
hoofdstuk zijn niet altijd te gebruiken met PBC-weergave. Voor
nodig kan zijn om op MENU of TOP MENU te drukken
het gebruik van een dergelijke functie schakelt u eerst de PBC-
om het menu te tonen. weergave uit door het afspelen te starten zonder gebruik van het
De volgende toetsen zijn te gebruiken voor de menu-bediening. menu, zoals hierboven beschreven.
• Als u PBC tijdelijk uitschakelt, verschijnt het menu ook niet
Knop Beschrijving wanneer u tijdens het afspelen op RETURN drukt. Als u het
TOP MENU Hiermee geeft u het hoofdmenu van de dvd*1 weer menu nogmaals wilt weergeven, drukt u twee keer op en
vervolgens op . PBC wordt ingeschakeld en als u op
MENU Hiermee geeft u het dvd-menu*2 weer RETURN drukt, verschijnt het menu.
( )/( ) Hiermee selecteert u menu-items
21 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
Opmerking Opmerkingen
De normale weergave kan hervat worden wanneer er een nieuw • Bij sommige disks zult u de gewenste taal of het audioformaat
hoofdstuk (DVD-Video) of nieuwe track (PBC VCD of SVCD) alleen kunnen kiezen via het menu van de disk zelf. Gebruik
bereikt wordt tijdens de vertraagde weergave. TOP MENU en MENU om het menu van de disk te zien.
• U kunt de oorspronkelijke taal voor het afspelen van DVD-
Video-disks wijzigen in de “Language-instellingen” (☞b.40).
Beeld-voor-beeld weergave • U kunt de oorspronkelijke taal voor het filmgeluid (☞b.40)
kiezen als u de weergave stopt en de Resume-hervattingsfunctie
U kunt DVD-Video, VCD, SVCD, DivX® en WMV-disks annuleert, of als u de disk uitneemt zonder het Last Memory-
beeld-voor-beeld weergeven. DVD-Video-disks kunt u stoppunt vast te leggen (☞b.20).
ook in omgekeerde richting beeld-voor-beeld weergeven.
Druk op .
Opmerking
De normale weergave kan hervat worden wanneer er een nieuw SUBTITLE
hoofdstuk (DVD-Video) of nieuwe track (PBC VCD of SVCD)
bereikt wordt tijdens de beeld-voor-beeld weergave.
22 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
BASISBEDIENING
Druk tijdens het afspelen enkele malen op
ZOOM om te kiezen voor 2x, 4x of 1x zoomen.
Selecteren van camerahoeken
2 Gebruik / / / om tijdens het
Sommige DVD-Video-disks bevatten beelden die zijn
inzoomen over de afbeelding te bewegen.
opgenomen vanuit diverse camerahoeken waaruit u kunt
U kunt de vergrotingsfactor omschakelen en het
kiezen tijdens het afspelen.
vergrote beeld op het scherm verschuiven, terwijl het
Een camerasymbool ( ) verschijnt op het scherm
afspelen gewoon doorgaat.
wanneer u beeldmateriaal afspeelt dat vanuit verschillende
camerahoeken is opgenomen. Desgewenst kunt u dit Opmerkingen
symbool uitschakelen (☞b.41). • Aangezien DVD-Video, VCD, SVCD, DivX®, WMV en JPEG-disks
een vaste videoresolutie hebben, kan de beeldkwaliteit verminderen
wanneer u op de beelden inzoomt. Dat duidt niet op een storing.
ANGLE
• Als de zoom-aanduiding van het scherm verdwijnt, drukt u
nogmaals op ZOOM om de aanduiding weer te zien.
Weergave herhalen
Tijdens het afspelen drukt u enkele malen op U kunt een titel, hoofdstuk, track of de gehele disk
ANGLE om een van de beschikbare meermalen achtereen weergeven.
camerahoeken te kiezen. De herhaalde weergave is te combineren met geprogrammeerde
weergave om een selectie van uw favoriete titels, hoofdstukken
Opmerkingen of tracks meerdere malen te herhalen (☞b.25).
• Bij sommige disks kunt u geen andere camerahoek kiezen, ook
al wordt er wel een camerasymbool ( ) op het scherm
getoond. ENTER
• Bij sommige disks kunt u de camerahoek ook kiezen via het
menu van de disk zelf.
SETUP
Nederlands
REPEAT
23 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
1 Druk tijdens weergave op SETUP. 3 Selecteer “A-B Repeat” en druk vervolgens op ENTER.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
4 Kies punt “A (Startpunt)” en druk op ENTER.
2 Selecteer op “Play Mode” en druk vervolgens
op ENTER. 5 Kies punt “B (Eindpunt)” en druk op ENTER.
Het Play Mode-afspeelfunctiemenu verschijnt op het scherm. Het gedeelte tussen punt A en punt B wordt dan
herhaald weergegeven.
3 Druk op “Repeat”, selecteer een herhaalfunctie
en druk vervolgens op ENTER. ■ Om de normale weergave te hervatten
Welke herhaalfuncties er beschikbaar zijn, is
afhankelijk van de disk. Selecteer “Off” en druk vervolgens op ENTER.
• Voor DVD-disks kunt u “Title Repeat” of “Chapter
Repeat” selecteren. ■ Om het Setup-menu te sluiten
• Voor VCD, SVCDen audiodisks kunt u “Disc
Repeat” of “Track Repeat” selecteren. Druk op SETUP.
• Voor DivX® en WMV-disks kunt u “Title Repeat”
Opmerking
selecteren. Voor sommige DivX®-disks kunt u ook
“Chapter Repeat” selecteren. De punten A en B moeten zich binnen dezelfde titel bevinden
• Tijdens geprogrammeerde weergave (☞b.25) kunt (DVD) of binnen dezelfde track (VCD, SVCD, audio-cd).
u “Program Repeat” selecteren.
ENTER
3 Selecteer “Random”, selecteer een willekeurige
afspeelfunctie en druk vervolgens op ENTER.
SETUP
Welke willekeurige afspeelfuncties beschikbaar zijn,
is afhankelijk van het soort disk.
• Voor DVD-disks kunt u “Random Title” of
1 Druk tijdens weergave op SETUP. “Random Chapter” selecteren.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm. • Voor VCD, SVCD en audiodisks kunt u “On” selecteren.
24 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
BASISBEDIENING
of MPEG-4 AAC-disks of tijdens weergave van een DVD-menu.
titels, hoofdstukken en tracks voor weergave.
■ Om het Setup-menu te sluiten
, , , ,
ENTER Druk op SETUP.
SETUP ■ Programmamenu-opties
Naast “Create/Edit” biedt het programmamenu de
volgende mogelijkheden:
, • Playback Start: Hiermee start u het afspelen van het
programma.
CLEAR • Playback Stop: Hiermee stopt u de programmaweergave,
maar het programma wordt wel in het geheugen bewaard.
• Playback Delete: Hiermee wist u uw afspeelprogramma.
1 Druk tijdens weergave op SETUP.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
Disks doorzoeken
2 Selecteer “Play Mode” en druk vervolgens op ENTER.
U kunt elke disk doorzoeken op titels, hoofdstuk, tracks of
Het Play Mode-afspeelfunctiemenu verschijnt op het scherm. op de speeltijd.
vervolgens op ENTER.
SETUP
5 Herhaal stap 4 om nog andere onderdelen 2 Selecteer “Play Mode” en druk vervolgens op
aan uw programma toe te voegen. ENTER.
U kunt in totaal 24 onderdelen in uw programma opnemen. Het Play Mode-afspeelfunctiemenu verschijnt op het scherm.
25 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
, , , ,
ENTER
, , SETUP
ZOOM
,
26 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
, , , ,
De volgende onderdelen zijn beschikbaar voor de diverse disksoorten.
ENTER
Titel
DVD-Video
Hoofdstuk*1 ,
Track
VCD, SVCD
Time 1 Druk op SETUP.
BASISBEDIENING
Origineel: Titel Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
27 Nl
BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN
28 Nl
BEDIENING VAN DE TUNER
FM AFSTEMMEN
Er zijn twee methoden voor afstemmen: automatisch en handmatig. U kunt ook maximaal 30 zenders automatisch of met
de hand voorprogrammeren.
TUNER TUNER
d MEMORY
TUNING d / d
d
PRESET u / d
BEDIENING VAN
seconden ingedrukt om het automatisch
ingedrukt.
DE TUNER
afstemmen te beginnen.
Wanneer de receiver is afgestemd op een zender, licht De PRESET-indicator begint te knipperen op het
de TUNED indicator op en wordt de frequentie display op het voorpaneel en het automatisch
waarop is afgestemd getoond op het display op het afstemmen begint. Wanneer alle frequenties zijn
voorpaneel. afgelopen, stopt voorkeurzoeken automatisch.
• Druk op d d om af te stemmen op een lagere • Het zoeken begint vanaf de laagste frequentie en
frequentie. zoekt naar steeds hogere frequenties.
d
d • De receiver wijst automatisch een
• Druk op om af te stemmen op een hogere
frequentie. voorkeuzenummer toe aan elk van de gevonden
zenders.
• Druk op MEMORY om het zoeken te annuleren.
Handmatig afstemmen Opmerkingen
Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te • U kunt maximaal 30 FM-zenders voorprogrammeren.
zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. • Gegevens voor een zender die reeds zijn opgeslagen onder een
bepaald nummer zullen worden gewist wanneer u een andere
zender onder dat voorkeuzenummer opslaat.
1 Druk op TUNER om de receiver in de FM-stand
te zetten.
d
2 Druk op TUNING d / d
d om met de hand af te
stemmen op de gewenste zender.
Nederlands
29 Nl
FM AFSTEMMEN
PRESET u / d
MEMORY TUNER
PRESET u / d
30 Nl
AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS
(ALLEEN EUROPESE MODELLEN)
Het Radio Data Systeem (alleen Europese modellen) is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-zenders in
een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Systeem-functie wordt verzorgd door zenders in een netwerk.
Dit toestel is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeeminformatie, zoals PS (programmaservice), PTY
(programmatype), RT (radiotekst), CT (kloktijd), TP (verkeersprogramma) wanneer u afstemt op Systeem-
broadcastingzenders.
Tonen van Radio Data Zie de onderstaande tabel voor een beschrijving van
programmatypes.
Systeeminformatie
Gebruik deze functie om de 4 types Radio Data Programmatype Beschrijving
Systeeminformatie weer te laten geven: PS News Nieuws
(programmaservice), PTY (programmatype), RT
(radiotekst) en CT (kloktijd). Affairs Actualiteiten
BEDIENING VAN
• Als het signaal externe storing ondervindt terwijl de receiver de
Science Wetenschap
Radio Data Systeemgegevens aan het ontvangen is, kan de
DE TUNER
ontvangst onverwacht onderbroken worden en kan de melding
Varied Allerlei
“...WAIT” verschijnen op het display op het voorpaneel.
• Wanneer de “RT”-functie wordt geselecteerd, kan de receiver Pop M Popmuziek
maximaal 64 alfanumerieke tekens, inclusief het trema, aan
programmagegevens op het display tonen. Tekens die niet Rock M Rockmuziek
kunnen worden weergegeven worden vervangen door een “_”
(underscore). Easy M Lichte luistermuziek
PS (programmaservice)
PTY (programmatype)
RT (radiotekst)
CT (kloktijd)
Nederlands
Frequentie
31 Nl
AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN)
INPUT
VOLUME
2 Druk op / om “AUTO CLOCK” te
TP selecteren en druk op ENTER.
TIMER
MIN MAX
PHONES
BASS TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
3 Druk op / om “ON” of “OFF” te selecteren
L R en druk op ENTER.
De “AUTO CLOCK”-status verschijnt.
De standaardinstelling is “ON”.
2 Druk op TP.
“TP SEARCH” knippert ongeveer drie seconden lang
op het display op het voorpaneel en start vervolgens
de zoekopdracht.
De TP-indicator op de receiver knippert tijdens het
zoeken.
Wanneer het verkeersprogramma wordt ontvangen,
blijft de TP-indicator aan en het zoeken stopt.
Als u op TP drukt, begint het zoeken opnieuw.
32 Nl
OVERIGE BEWERKINGEN
Opmerkingen
3 De begintijd van de timer instellen.
• U kunt de kloktimer alleen gebruiken wanneer u van tevoren
Zie stap 4 t/m 6 van “Instellen van de klok” (☞b.13)
reeds de klok hebt ingesteld (☞b.13).
• Als u langer dan 30 seconden geen toets aanraakt, worden alle voor gegevens over het instellen van de klok.
voorgaande handelingen uit het geheugen gewist en verschijnt
het normale display opnieuw. 4 Druk op / of op een ingangselectietoets
om de te gebruiken ingangsbron te
TIMER-indicator
selecteren wanneer de timer de receiver
inschakelt en druk op ENTER.
VOLUME
De receiver selecteert automatisch de ingangsbron
INPUT
BEWERKINGEN
timer vooraf word geactivateerd als een
OVERIGE
TIMER voorkeurzender (☞b.30).
Opmerking
U kunt AUX niet als een ingangsbron selecteren.
ENTER ,
5 Druk op / om de bedrijfstijd van de
receiver in te stellen.
RETURN U kunt een tijd van 30 tot 90 minuten selecteren in
stappen van 10 minuten. Selecteer “--” als u de receiver
niet automatisch naar de stand-bystand wilt laten gaan.
1 Druk op TIMER en / om “TIMER” te
selecteren en druk op ENTER.
6 Druk op ENTER om de timerinstelling te
De receiver opent de instelfunctie van de klok. De
voltooien.
TIMER-indicator gaat knipperen op het display op
De TIMER-indicator licht nu op.
het voorpaneel.
33 Nl
INSTELLEN VAN DE TIMER
Om de timerinstelling te annuleren
Druk op TIMER tijdens de instelling.
y
Druk op of RETURN om terug te keren naar het vorige
scherm.
SLEEP
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
y
• De slaaptimer wordt geannuleerd wanneer u de receiver in
stand-bystand zet.
• Als u één keer op SLEEP drukt terwijl de slaaptimer in werking
is, toont het display op het voorpaneel hoeveel tijd er nog
resteert.
34 Nl
INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE STAND-BYSTAND
De stand-byfunctie zet het systeem automatisch in de stand-bystand wanneer DISC of USB wordt geselecteerd als
ingangsbron en het systeem gedurende 30 minuten niet wordt bediend.
Opmerkingen
• Deze functie werkt niet voor dit systeem als u de receiver en de dvd-speler niet correct op elkaar aansluit met de meegeleverde
systeemkabel (☞b.8).
• Deze systeemfunctie werkt niet tijdens weergave.
USB
DISC
OPTION
ENTER ,
RETURN
BEWERKINGEN
2 Druk op ENTER.
OVERIGE
De huidige instelling wordt weergegeven.
5 Druk op OPTION.
De receiver keert terug naar de normale functie.
Om de instelling te annuleren
Druk op OPTION tijdens de instelling.
Nederlands
y
Druk op of RETURN om terug te keren naar het vorige
scherm.
35 Nl
BEDIENEN iPod™
BEDIENEN iPod™
Naast de receiver (R-840) en de dvd-speler (DVD-840) kunt u met de meegeleverde afstandsbediening ook uw iPod
bedienen wanneer deze in de iPod-dock geplaatst is.
Gebruiken iPod™
Wanneer uw iPod in de iPod-dock geplaatst is, kunt u het afspelen van uw iPod bedienen met de meegeleverde
afstandsbediening.
Wanneer u de iPod tijdens het afspelen aansluit, gaat dit systeem automatisch naar de iPod-modus.
Opmerkingen
• Alleen iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini en iPod touch worden ondersteund.
• Afhankelijk van het model of de softwareversie van uw iPod is het mogelijk dat sommige functies daarmee niet compatibel zijn.
y
Voor een complete lijst met statusmeldingen die op het display op het voorpaneel van de receiver kunnen verschijnen, zie het “iPod”-
gedeelte in het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” (☞b.44).
• Kijk op het scherm van uw iPod om het menu te
bedienen.
• Bedien de iPod met de bedieningselementen op de
iPod zelf, of met de meegeleverde afstandsbediening.
ENTER
, ■ Herhaalde weergave (Repeat Play)
U kunt afzonderlijke tracks of een groep van tracks
REPEAT
iPod herhaaldelijk afspelen op uw iPod.
SHUFFLE
Druk op REPEAT.
Met elke druk op deze toets verandert de Herhaalde
iPod Afstandsbediening
afspeelfunctie. Het volgende schema is een voorbeeld van hoe
de functie verandert wanneer u op de toets drukt. Controleer de
huidig geselecteerde modus op uw iPod-scherm.
Uit
36 Nl
DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU
In dit hoofdstuk wordt het audio-instelmenu, het video-afstelmenu en het begininstellingen-menu uitgelegd.
Video-afstelmenu
De instellingen in het video-afstelmenu zijn van invloed
3 Gebruik / / / en ENTER om de op het TV-beeld.
instellingen te selecteren en te wijzigen.
BEWERKINGEN
De instellingen worden hieronder nader beschreven.
OVERIGE
, , , ,
4 Druk op SETUP om het Setup-menu te sluiten. ENTER
Opmerking SETUP
■ Audio DRC
Met de Audio DRC (Dynamic Range Control) maakt u
hard geluid zachter en zacht geluid harder, hetgeen ideaal
is voor het kijken naar speelfilms’s avonds laat, wanneer u
geen geluidshinder voor anderen wilt veroorzaken.
• Hoog, Midden, Laag, Uit (oorspronkelijke stand).
1 Druk op DISC en vervolgens op SETUP.
Nederlands
Opmerkingen
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
• Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital-bronnen.
• Bij sommige disks sorteert Audio DRC mogelijk geen of Opmerking
nauwelijks effect.
Het video-afstelmenu is alleen beschikbaar wanneer DVD is
gekozen als de ingangsbron.
37 Nl
DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU
38 Nl
DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU
BEWERKINGEN
• 1920 x 1080p: kies deze stand als uw HDMI-TV
weergegeven via de analoge en HDMI-video-uitgangen. Kies de stand geschikt is voor 1080p progressieve video.
OVERIGE
die overeenkomt met de hoogte- /breedteverhouding van uw TV-toestel. • 1920 x 1080i: kies deze stand als uw HDMI-TV
• 4:3 (Letter Box) (standaard): kies hiervoor als u een geschikt is voor 1080i geïnterlinieerde video.
conventionele 4:3 TV gebruikt. Speelfilms voor breedbeeld worden • 1280 x 720p: kies deze stand als uw HDMI-TV
nu weergegeven met zwarte balken onder en boven in beeld. geschikt is voor 720p progressieve video.
• 4:3 (Pan & Scan): kies hiervoor als u een conventionele 4:3 • 720 x 480p (NTSC), 720 x 576p (PAL)
TV gebruikt. Speelfilms voor breedbeeld worden nu (standaard): kies deze stand als uw HDMI-TV
schermvullend weergegeven, met de beide uiteinden geschikt is voor 480p of 576p progressieve video.
bijgetrimd. Video’s van disks die niet geschikt zijn voor Pan & • 720 x 480i (NTSC), 720 x 576i (PAL): kies deze
Scan worden weergegeven in een 4:3 “brievenbus”-formaat. stand als uw HDMI-TV geschikt is voor 480i of 576i
• 16:9 (Wide): kies hiervoor als u een breedbeeld-TV gebruikt. geïnterlinieerde video.
• 16:9 (Compressed): u kunt deze optie alleen selecteren als Om de resolutie te wijzigen, stelt u in op de gewenste resolutie en
uw TV is aangesloten op de HDMI-aansluiting en de HDMI drukt u op ENTER. Wanneer er een verzoek om bevestiging op
Resolution-instelling is ingesteld op 1920 x 1080p, 1920 x het scherm verschijnt, drukt u ter bevestiging weer op ENTER.
1080i of 1280 x 720p. Kies deze stand als u 4:3 beeldmateriaal
naar behoren wilt weergeven op een breedbeeld-TV. Er zullen Opmerkingen
zwarte balken aan weerszijden van het beeld staan. • Wanneer u de resolutie wijzigt, kan het beeld vervormd worden
Nederlands
39 Nl
DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU
40 Nl
DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU
■ Parental Lock
3 Voer een nieuw wachtwoor in en druk
vervolgens op ENTER.
DVD-Video-disks met materiaal dat niet geschikt is voor alle
leeftijden kan voorzien zijn van een kinderslot-systeem om Hiermee is uw nieuwe wachtwoord ingesteld.
de weergave te beperken. (Zie de verpakking van de disk Kinderslot-niveau instellen
voor nadere details.) U kunt de dvd-speler zo instellen dat Disks met voor jongeren ongeschikt materiaal hebben een hoger
disks met een hoog kinderslot-niveau niet kunnen worden niveau; disks geschikt voor alle leeftijden hebben een lager niveau.
afgespeeld zonder dat er eerst een wachtwoord is ingevoerd. Om bijvoorbeeld het afspelen van disks met een kinderslot-niveau
Er zijn acht kinderslot-niveaus.
BEWERKINGEN
van 4 en hoger te blokkeren, stelt u de dvd-speler in op niveau 3.
Daarnaast zijn bepaalde DVD-Video-disks voorzien van een
OVERIGE
landcode of regiocode voor het blokkeren van ongeschikt materiaal,
gebaseerd op het land of de regio die u instelt op de dvd-speler. 1 Selecteer “Level Change” en druk
Voor gebruik van het kinderslot moet u eerst een wachtwoord vervolgens op ENTER.
invoeren, het kinderslot-niveau instellen, en uw land of regio
specificeren. Standaard is er geen wachtwoord ingesteld. 2 Gebruik de cijfertoetsen om het wachtwoord
• Password: gebruikt voor het instellen van uw wachtwoord. in te voeren en druk vervolgens op ENTER.
• Level Change: gebruikt voor het instellen van het
kinderslot-niveau.
• Country Code: gebruikt voor keuze van uw land of regio.
3 Gebruik / om het niveau voor het
kinderslot te wijzigen en druk op ENTER.
Uw wachtwoord instellen Hiermee is het kinderslot-niveau ingesteld.
U moet een wachtwoord instellen voordat u de Level
Change- en Country Code-instellingen kunt instellen. Instellen van uw land of regio
U kunt uw land of regio instellen via de 2-letterige afkortingen
of de 4-cijferige landcodes vermeld op bladzijde 55.
1 Selecteer “Password” en druk vervolgens op ENTER.
41 Nl
DVD OPTIES VAN HET SETUP-MENU
■ DivX(R) VOD
Voor het afspelen van DivX® VOD (Video on Demand)-
bestanden op de dvd-speler moet u mogelijk een DivX®
VOD-registratiecode opgeven aan uw DivX® VOD
contentprovider. In dit geval gebruikt u de DivX® VOD-
registratiecode die wordt getoond door de Display-
instelling.
1 Druk op SETUP.
Het Setup-menu verschijnt op het scherm.
Done
Opmerkingen
• DivX® VOD-bestanden gebruiken DRM (Digital Rights
Management) kopieerbeveiliging en kunnen als zodanig alleen
worden afgespeeld op een geregistreerde speler.
• Als u probeert een DivX®VOD-bestand op uw dvd-speler af te
spelen waarvoor geen toestemming is verleend, verschijnt de
melding “Authorization Error” en dan is afspelen niet mogelijk.
• Sommige DivX® VOD-bestanden kunnen maar een beperkt
aantal malen worden afgespeeld. Wanneer u een dergelijk
bestand afspeelt op de dvd-speler, verschijnt het resterend aantal
malen op het scherm. Als u een bestand probeert af te spelen
zonder resterende afspeelkeren, verschijnt de melding “Rental
Expired” en kunt u het bestand niet meer afspelen. DivX® VOD-
bestanden zonder afspeellimiet tonen geen resterende
afspeelkeren en kunnen zo vaak als u wilt worden afgespeeld.
42 Nl
AANVULLENDE INFORMATIE
PROBLEMEN OPLOSSEN
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld
staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of servicecentrum.
Receiver (R-840)
■ Algemeen
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
De receiver gaat niet Het netsnoer of de stekker is niet of niet Sluit het netsnoer stevig aan. 8
aan, of gaat direct goed aangesloten.
weer in stand-by
zodra de stroom De receiver heeft blootgestaan aan een Zet de receiver uit (stand-by), haal de stekker uit het —
wordt ingeschakeld. sterke, externe elektrische schok stopcontact, wacht 30 seconden voor u de stekker
(bijvoorbeeld een blikseminslag of een weer terug doet en probeer het toestel vervolgens
ontlading van statische elektriciteit). weer gewoon te gebruiken.
Geen geluid In- of uitgangskabels niet op de juiste Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit 8
manier aangesloten. het probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets
mis is met de kabels.
Er worden signalen ontvangen van een Gebruik een bron waarvan de signalen wel door de —
broncomponent zoals een CD-ROM die receiver kunnen worden gereproduceerd.
de receiver niet kan weergeven.
Het geluid valt De timer heeft de receiver uitgeschakeld. Zet de receiver aan en speel de gewenste bron weer —
AANVULLENDE
Er klinkt alleen geluid Kabels zijn niet correct aangesloten. Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als dit 8
uit de luidspreker aan het probleem niet verhelpt, is het mogelijk dat er iets
één kant. mis is met de kabels.
U ondervindt storing De receiver staat te dicht bij de digitale of Zet de receiver verder van dergelijke apparatuur. —
van digitale of andere hoogfrequente apparatuur.
apparatuur die
radiogolven
genereert.
vervormd.
“CHK SP WIRE” De luidsprekerkabels zijn kortgesloten. Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels correct 8
verschijnt op het aangesloten zijn.
display.
43 Nl
PROBLEMEN OPLOSSEN
■ FM
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Veel ruis in de FM-stereo- Dit probleem is inherent aan FM- Controleer de aansluitingen van de antenne. 8
ontvangst. stereo-uitzendingen wanneer de zender
te ver weg is of het ontvangstsignaal Probeer een hoogwaardige directionele FM- —
dat binnenkomt via de antenne niet antenne.
sterk genoeg is.
Er is vervorming en ook een U ondervindt interferentie doordat Verander de opstelling van de antenne zodat —
betere FM-antenne zorgt niet hetzelfde signaal op verschillende u van deze interferentie geen last meer hebt.
voor een betere ontvangst. manieren ontvangen wordt.
Er kan niet automatisch Het radiosignaal is te zwak. Probeer een hoogwaardige directionele FM- —
worden afgestemd op de antenne.
gewenste zender.
Stem met de hand af. 29
Er kan niet langer worden De receiver is te lang zonder stroom Stel voorkeurzenders in. 29
afgestemd op eerder geweest.
voorkeurzenders.
■ iPod
Opmerking
Controleer als een verzendingsfout optreedt zonder dat er een statusmelding op het display op het voorpaneel van de receiver verschijnt
de aansluiting tussen de receiver en uw iPod (☞b.11).
Zie
Statusbericht Oorzaak Oplossing
bladzijde
CONNECT ERR Er is een probleem met het signaal dat de Zet de receiver uit en probeer uw iPod te resetten. 11
receiver ontvangt van uw iPod.
UNKNOWN TYP De gebruikte iPod wordt niet ondersteund Alleen iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod —
door de receiver. Classic, iPod mini en iPod touch worden
ondersteund.
NOT CONNECT Uw iPod is uit de iPod-dock van de Plaats uw iPod terug in de iPod-dock van de receiver. 11
receiver verwijderd.
CAN'T PLAY De receiver kan de op dit moment op uw Controleer of de tracks op uw iPod inderdaad —
iPod opgeslagen tracks niet weergeven. weergegeven kunnen worden.
44 Nl
PROBLEMEN OPLOSSEN
Afstandsbediening
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
De Het is mogelijk dat de afstandsbediening Zie voor informatie over de bedieningsreeks van de 12
afstandsbediening buiten zijn werkingsbereik gebruikt is. afstandsbediening “Gebruiken van de
werkt niet of niet naar afstandsbediening”.
behoren.
Het is mogelijk dat de infraroodsensor op Verander de verlichting of oriëntatie van het toestel. 12
dit toestel blootgesteld is aan direct
zonlicht of sterke verlichting (TL-
lampen).
Dvd-speler (DVD-840)
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
Het apparaat De stekker is niet volledig ingestoken. Sluit het netsnoer stevig aan. 8
schakelt niet in.
De receiver en de dvd-speler zijn niet Sluit de systeemkabel correct aan op de receiver en 8
juist aangesloten. de dvd-speler.
Het afspelen van de U gebruikt mogelijk een opneembare disk Finaliseer de opneembare disk. —
disk begint niet. die nog niet is gefinaliseerd.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Het disklabel wijst mogelijk niet naar Plaats de disk in de disklade met de label naar boven. —
boven.
De disk kan defect zijn. Probeer een andere disk af te spelen. Als hetzelfde —
probleem zich nu niet voordoet, is de kans groot dat
de disk die u eerst probeerde niet goed is.
45 Nl
PROBLEMEN OPLOSSEN
Zie
Probleem Oorzaak Oplossing
bladzijde
De foutmelding “HDMI Er is een onjuiste HDMI-resolutie Controleer de instelling voor de HDMI-resolutie en 39
ERROR” verschijnt en gekozen of er is een HDMI-fout maak de nodige correctie.
er is geen beeld op de opgetreden.
HDMI-aangesloten TV. Maak de HDMI-instellingen opnieuw. 40
Het USB-apparaat Het USB-apparaat is niet goed Sluit het USB-apparaat correct aan. 11
wordt niet herkend. aangesloten.
De dvd-speler is niet De systeemkabel is losgeraakt uit de Sluit de systeemkabel correct aan op de aansluiting 8
gekoppeld aan de aansluiting op de receiver en/of de op de receiver en de aansluiting op de dvd-speler.
receiver. aansluiting op de dvd-speler.
■ USB
Opmerking
Controleer als een verzendingsfout optreedt zonder dat er een statusmelding op het display van de receiver verschijnt de aansluiting
tussen de dvd-speler en uw USB-apparaat (☞b.11).
Zie
Statusbericht Oorzaak Oplossing
bladzijde
NO USB Het USB-apparaat is niet aangesloten. Sluit een afspeelbaar USB-apparaat aan. 11
OVER CURRENT Het USB-apparaat kan niet op dit systeem Koppel het USB-apparaat los. Wijzig de ingangsbron —
worden afgespeeld of het is aangesloten naar een apparaat dat geen USB is en vervolgens
met een verkeerde hoek. terug naar USB. Sluit vervolgens een afspeelbaar
USB-apparaat aan op de dvd-speler.
46 Nl
ONDERSTEUNDE DISKS EN FORMATEN
■ DVD+R/RW/R DL
Kopieerbeveiligde CD’s • De dvd-speler is compatibel met DVD+R/RW- en
DVD+R DL (Dual Layer)-disks die met de volgende
De dvd-speler werkt volgens de audio-cdnorm. Voor de
formaten zijn opgenomen: DVD-Video.
werking en prestaties met disks die niet overeenstemmen
• Bij het afspelen van videomateriaal dat is bewerkt, kan
met deze norm kan niet worden ingestaan.
de weergave niet altijd precies de bewerking volgen.
• Multisessie-disks zijn niet geschikt.
• Disks die zijn opgenomen, maar nog niet gefinaliseerd,
DualDisc kunnen niet worden afgespeeld. Zie de
Een DualDisc is een dubbelzijdige disk die aan één zijde een gebruiksaanwijzing van uw diskrecorder voor nadere
DVD-laag met videomateriaal bevat en aan de andere zijde een details over het afsluiten of finaliseren.
cd-laag die afgespeeld kan worden in een gewone cd-speler. • Sommige disks kunnen niet goed worden afgespeeld,
De dvd-speler is geschikt voor het afspelen van de DVD-kant kunnen vervormd klinken of met ruis worden weergegeven.
van DualDiscs. Dat ligt aan de disk en duidt niet op storing in de werking.
Aangezien de cd-laag niet geheel voldoet aan de audio-cd-
norm, kunnen sommige DualDiscs niet afspeelbaar zijn.
Voor nadere details over de DualDisc-norm kunt u het best Disks samengesteld met een computer
contact opnemen met de maker of verkoper van de disk. • Disks die zijn opgenomen of samengesteld met een computer kunnen
niet altijd goed worden afgespeeld vanwege de instellingen van de
opname-software voor het branden of de configuratie van de computer.
Geschikte opnamedisks • Let bij het opnemen of branden van uw eigen disks altijd goed op
het opnameformaat. Zie voor nadere details de
■ CD-R/RW
gebruiksaanwijzing van uw diskbrander of de software daarvan.
• De dvd-speler is compatibel met CD-R/RW-disks die met de
• Disks die zijn opgenomen met de pakketschrijfmethode zijn niet
volgende formaten zijn opgenomen: audio-cd, VCD, SVCD
te gebruiken.
en ISO 9660 (CD-ROM).
• Voor ISO 9660 disks gebruikt u het ISO 9660 niveau 1 of
niveau 2 CD-ROM-bestandssysteem of het uitgebreide
Joliet- of Romeo-bestandssysteem.
MP3, WMA en MPEG-4 AAC-bestanden
• Multisessie-disks zijn niet geschikt. • De dvd-speler kan de volgende audiobestandsformaten
• Disks die zijn opgenomen, maar nog niet gefinaliseerd, afspelen: MP3 (MPEG-1 audiolaag 3), WMA
kunnen niet worden afgespeeld. Zie de gebruiksaanwijzing (Windows Media Audio) en MPEG-4 AAC.
van uw disc-recorder voor nadere details over het afsluiten of • De dvd-speler kan MP3, WMA en MPEG-4 AAC-
finaliseren. bestanden afspelen die zijn opgeslagen op CD-R/RW-
• Sommige disks kunnen niet goed worden afgespeeld, kunnen disks en USB-opslagapparaten.
vervormd klinken of met ruis worden weergegeven. Dat ligt • De volgende bemonsteringsfrequenties worden
aan de disk en duidt niet op storing in de werking. ondersteund: 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz.
• Voor MP3- en WMA-bestanden raden we u aan een
■ DVD-R/RW/R DL
bitsnelheid van meer dan 128 kbps te gebruiken.
• De dvd-speler is compatibel met DVD-R/RW- en
• Voor MPEG-4 AAC-bestanden worden bitsnelheden
DVD-R DL (Dual Layer)-disks die met de volgende
AANVULLENDE
47 Nl
ONDERSTEUNDE DISKS EN FORMATEN
48 Nl
ONDERSTEUNDE DISKS EN FORMATEN
Info WMA
WMA staat voor Windows Media Audio, een
audiocompressietechniek ontwikkeld door Microsoft
Corporation. Geluidsmateriaal kan worden gecodeerd in
WMA-formaat met de Windows Media Player versie
7.1.1, Windows Media Player voor Windows XP, of
Windows Media Player 9-serie.
• De dvd-speler kan WMA-bestanden afspelen.
• Gebruik alleen applicaties die worden gewaarborgd
door Microsoft Corporation voor het coderen van
WMA-bestanden. Als u een applicatie gebruikt die niet
is goedgekeurd, kunnen de resulterende bestanden niet
goed worden weergegeven.
DVD-Video-regio’s
Het regionummer van de dvd-speler vindt u op het
achterpaneel. De dvd-speler kan alleen disks afspelen die
hetzelfde regionummer bevatten of disks met de
vermelding ALL. Als u een DVD-Video-disk wilt afspelen
met een ander regionummer, verschijnt de melding
“Incompatible disc region number, Can’t play disc”.
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
49 Nl
OPMERKINGEN OVER HET OMGAAN MET COMPACT DISKS
50 Nl
WOORDENLIJST
■ AAC (Advanced Audio Coding) ■ DivX®
Een audiocompressiemethode die is gedefinieerd als DivX® is een populaire mediatechnologie ontwikkeld
onderdeel van de MPEG-2/MPEG-4 normen. AAC doorDivX, Inc. DivX® mediabestanden bevatten sterk
ondersteunt 48 kanalen en geeft gewoonlijk betere gecomprimeerde video met uitstekende beeldkwaliteit in
geluidskwaliteit dan MP3 bij dezelfde bitwaarde. relatief kleine bestanden. DivX®-bestanden kunnen ook
geavanceerde mediafuncties bevatten zoals menu’s,
■ Analoog ondertitels en alternatieve geluidssporen. Een groot aantal
Geluidssignalen die niet, zoals digitale, zijn omgezet in DivX®-mediabestanden is online voor downloaden
nummerreeksen. beschikbaar en u kunt ook uw eigen videomateriaal
Analoge geluidssignalen fluctueren, terwijl digitale samenstellen met de handige hulpprogramma’s van
signalen bestaan uit specifieke numerieke waarden. Deze DivX.com.
aansluitingen sturen audiosignalen via twee kanalen, links
en rechts. ■ DivX® Ultra
DivX® Ultra Certified-producten bieden uitgebreide
■ Hoogte- /breedteverhouding weergavemogelijkheden voor de geavanceerde
De verhouding tussen de verticale en de horizontale mediafuncties die worden ondersteund door de DivX®
afmetingen van een weergegeven beeld. Voor Media Format. Centrale punten hierbij zijn de interactieve
conventionele TV’s is de verhouding tussen de horizontale videomenu’s, ondertiteling, alternatieve geluidssporen,
en verticale afmetingen 4:3, terwijl deze verhouding voor videolabels en hoofdstukpunten.
breedbeeld-TV’s 16:9 is.
■ DMF (DivX® Media Format)
■ Bit Het DivX® Media Formaat ondersteunt geavanceerde
Afkorting van ‘binary digit’ of binair cijfer. Deze term mediafuncties, met interactieve bedieningsfuncties voor
staat voor de kleinste eenheid van informatie die een interactieve ervaring: interactieve videomenu’s,
gemanipuleerd kan worden door een computer. In hoofdstukpunten, meertalige ondertiteling en alternatieve
audiosystemen bepaalt het aantal bits de resolutie geluidssproren.
waarmee analoge signalen worden gedigitaliseerd.
Hoe hoger het aantal digitalisatiebits, des te groter het ■ Dolby Digital
dynamische bereik (het verschil tussen het zachtste en het Een digitaal surroundsysteem ontwikkeld door Dolby
hardste geluid) en des te fijner de weergave. Over het Laboratories met volledig gescheiden meerkanaals
algemeen is een audio-cd 16 bits en DVD-audio 24 bits. geluidsweergave. Met 3 voorkanalen (links, midden en
rechts) en 2 surround-stereokanalen biedt Dolby Digital in
■ Bitwaarde totaal vijf audiokanalen met het volle frequentiebereik.
Een maat voor de hoeveelheid gegevens die wordt Met een extra kanaal speciaal voor de lage tonen, het
gebruikt voor een bepaalde hoeveelheid muziek. Deze zogenaamde LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal, biedt
maat wordt gemeten in kilobits per seconde, of kbps. Dit dit systeem in totaal 5.1 kanalen (LFE wordt als 0.1 kanaal
is ook de snelheid waarmee u digitaal opneemt. Over het geteld). Door 2-kanaals stereo voor de surround-
algemeen geldt dat hoe hoger de bitwaarde, of luidsprekers te gebruiken is er een betere weergave van
opnamesnelheid, des te beter de geluidskwaliteit. bewegende geluidseffecten en een beter algeheel
Opnamen bij hogere bitwaarden nemen echter ook meer surroundeffect mogelijk dan bij Dolby Surround.
schijfruimte in beslag.
■ Dolby Pro Logic II
■ Componentvideo
AANVULLENDE
INFORMATIE
51 Nl
WOORDENLIJST
52 Nl
TECHNISCHE GEGEVENS
■ R-840 ■ DVD-840
VERSTERKERGEDEELTE DVD-sectie
• Minimaal RMS-uitgangsvermogen per kanaal • AUDIO OUT-aansluiting
(6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........................................65 W + 65 W Uitgangsniveau (1 kHz 0 dB)........................................ 2 V (± 0,3)
• Ingangsgevoeligheid/impedantie Signaal/ruisverhouding ........................................meer dan 100 dB
PLAYER, etc. ......................................................... 200 mV/47 kΩ Dynamisch bereik (48 kHz, 24-bits) ....................meer dan 100 dB
• Frequentierespons Totale harmonische vervorming......................minder dan 0,003 %
PLAYER, etc. ...................................... 20 Hz t/m 20 kHz ± 0,5 dB Frequentierespons ....................................................10 Hz–22 kHz
• Totale harmonische vervorming • Video-uitgangen
PLAYER, etc. (30 W/6 Ω)...................................0,04 % of minder Composite ...................................................................1 Vp-p/75 Ω
• Signaal/ruis-verhouding (IHF-A-netwerk) Component ........................................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y)
PLAYER (200 mV, ingang kortgesloten) ...............100 dB of meer 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR)
TUNERGEDEELTE Audioformaat
• Afstembereik.................................................. 87,50 t/m 108,00 MHz • Dolby Digital, DTS, MPEG-decodering
• PCM DATA: 16-bit
ALGEMEEN • LPCM DATA: 20/24 bit
Fs: 44,1, 48 kHz, 88,2/96 kHz geschikt voor menging
• Stroomvoorziening...................................230 V, 50 Hz wisselstroom
• Stroomverbruik ........................................................................115 W
• Afmetingen (B × H × D)................................... 215 × 110 × 348 mm
Algemeen
• Gewicht.....................................................................................5,7 kg • Stroomvoorziening .................................. 230 V, 50 Hz wisselstroom
• Stand-byenergieverbruik........................................minder dan 0,3 W • Stroomverbruik ......................................................................... 12 W
• Stand-byenergieverbruik ....................................... minder dan 0,5 W
• Afmetingen (B × H × D) ...................................215 × 108 × 318 mm
• Gewicht .................................................................................... 2,8 kg
AANVULLENDE
INFORMATIE
Nederlands
53 Nl
TECHNISCHE GEGEVENS
5 Druk op .
De dvd-speler wordt nu teruggesteld op de
DivX, DivX Ultra Certified en daaraan gelieerde logo’s zijn fabrieksinstellingen en gaat dan op stand-by. Druk
handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
nogmaals op om de dvd-speler weer in te
schakelen.
De TV Screen, HDMI Resolution en andere
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en instellingen worden op hun fabriekswaarden
het dubbele -D symbool zijn handelsmerken van Dolby teruggesteld. De HDMI-audio-instelling wordt
Laboratories. uitgeschakeld.
54 Nl
TALEN-, LANDEN- EN REGIOLIJSTEN
Talenlijst
■ Taal (afkorting), codenummer
Japans (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirgizisch (ky), 1125 Singalees (si), 1909
Engels (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latijn (la), 1201 Slowaaks (sk), 1911
Frans (fr), 0618 Ests (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Sloveens (sl), 1912
Duits (de), 0405 Baskisch (eu), 0521 Laotiaans (lo), 1215 Samoaans (sm), 1913
Italiaans (it), 0920 Perzisch (fa), 0601 Litouws (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spaans (es), 0519 Fins (fi), 0609 Lets (lv), 1222 Somalisch (so), 1915
Chinees (zh), 2608 Fidzjiaans (fj), 0610 Malagassisch (mg), 1307 Albaans (sq), 1917
Nederlands (nl), 1412 Faroriaans (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Servisch (sr), 1918
Portugees (pt), 1620 Fries (fy), 0625 Macedonisch (mk), 1311 Siswati (ss), 1919
Zweeds (sv), 1922 Iers (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Russisch (ru), 1821 Schots-Keltisch (gd), 0704 Mongools (mn), 1314 Soendanees (su), 1921
Koreaans (ko), 1115 Galicisch (gl), 0712 Moldavisch (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Grieks (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afarensisch (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Maleis (ms), 1319 Teloegoe (te), 2005
Abchazisch (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltees (mt), 1320 Tadzjiek (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Birmaans (my), 1325 Thais (th), 2008
Amharisch (am), 0113 Kroatisch (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Arabisch (ar), 0118 Hongaars (hu), 0821 Nepalees (ne), 1405 Toerkmeens (tk), 2011
Assamees (as), 0119 Armeens (hy), 0825 Noors (no), 1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitaans (oc), 1503 Setswana (tn), 2014
Azerbeidzjaans (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonganees (to), 2015
Bashkiers (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turks (tr), 2018
Wit-Russisch (be), 0205 Indonesisch (in), 0914 Punjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgaars (bg), 0207 IJslands (is), 0919 Pools (pl), 1612 Tataars (tt), 2020
Bihaars (bh), 0208 Hebreeuws (iw), 0923 Afghaans (ps), 1619 Twi (tw), 2023
Bislama (bi), 0209 Jiddisch (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Oekraïens (uk), 2111
Bengaals (bn), 0214 Javaans (jw), 1023 Rheto-Romaans (rm), 1813 Urdu (ur), 2118
Tibetaans (bo), 0215 Georgisch (ka), 1101 Kiroendi (rn), 1814 Oezbeeks (uz), 2126
Bretons (br), 0218 Kazachstaans (kk), 1111 Roemeens (ro), 1815 Vietnamees (vi), 2209
Catalaans (ca), 0301 Groenlands (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215
Corsicaans (co), 0315 Cambodjaans (km), 1113 Sanskriet (sa), 1901 Volof (wo), 2315
Tsjechisch (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Wels (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Deens (da), 0401 Koerdisch (ku), 1121 Servo-Kroatisch (sh), 1908 Zoeloe (zu), 2621
55 Nl
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaar te rekenen vanaf de originele aankoop.
Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont, wordt gerepareerd of dat om het even welke
onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt zich het
recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of
het onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1 De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. In geval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2 Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3 Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4 Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met
het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot
(a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot
eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en
(b) installatie of gebruik van het product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de
landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
5 Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6 Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreekse schade of gevolgschade of anders, behalve voor de
reparatie of vervanging van het product.
7 Maak kopieën van standaardinstellingen of -gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke instellingen of gegevens.
8 Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de
rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden
kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.