Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Chapter 10

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

CHAPTER 10

First Homecoming, 1887-1888

- After 5 years of memorable sojourn in Europe, he returned to the Philippines in August 1887
and practiced medicine in Calamba.

Decision to return home.

He was determined to return to the Philippines for the following reasons:

1. To operate on his mother’s eyes;


2. To serve his people who had long been oppressed by Spanish tyrants;
3. To find out for himself how the Noli and his other writings were affecting Filipinos and Spaniards
in the Philippines;
4. To inquire why Leonor Rivera remained silent.

In a letter to Blumentritt, Rizal said:

“Your advice that I live in Madrid and continue to write from there is very benevolent but I cannot
accept it. I cannot endure the life in Madrid where everything is a voice in a wilderness. My parents
want to see me, and I want to see them also. All my life I desire to live in my country by the side of my
family. Until now I am not Europeanized like the Filipinos of Madrid; I always like to return to the
country of my birth”.

In Rome, on June 29, 1887, Rizal wrote to his father, announcing his homecoming. “On the 15th of July,
at the latest”, he wrote, “I shall embark for our country, so that from the 15th to the 30th of August, we
shall see each other”.

Delightful trip in Manila.

- Rizal was the only one among the passengers who could speak many languages, so that he acted
as interpreter for his companions.
- The steamer was enroute to the Orient via the Suez Canal.
- After leaving Aden, the weather become rough and some of Rizal’s book got wet.
- At Saigon, on July 30, he transferred to another steamer Haiphong which was Manila-bound. On
August 2, this steamer left Saigon for Manila.

Arrival in Manila.

- Near midnight of August 5, the Haiphong arrived in Manila.


- Rizal went ashore with a happy heart for he once more trod his beloved native soil.

Happy Homecoming.

- On August 8th, he returned to Calamba.


- His family welcomed him affectionately, with plentiful tears of joy.
- In Calamba, Rizal established a medical clinic.
- Within a few months, he was able to earn P900 as a physician. By February, 1888, he earned a
total of P5,000 as medical fees.
- He opened a gymnasium for young folks, where he introduced European sports.
- Rizal suffered one failure during his six months of sojourn in Calamba – his failure to see Leonor
Rivera.

Storm over the Noli.

- He painted beautiful landscapes and translated the German poems of Von Wilderneath into
Tagalog.
- Rizal received a letter from Governor General Emilio Terrero (1885-88) requesting him to come
to Malacañan Palace.

Attackers of the Noli.

- Father Font printed his report and distributed copies of it in order to discredit the controversial
novel.
- Father Jose Rodriguez published a series of eight pamphlets under the general heading
Cuestiones de Sumo Interes (Questions of Supreme Interest) to blast the Noli and other anti-
Spanish writings. These eight pamphlets were entitled as follows:

1. Porque no los he de leer? (Why should I not read them?).


2. Guardaos de ellos. Porque? (Beware of them. Why?).
3. Yque me dice usted de la peste? (And what can you tell me of Plague?)
4. Porque triunfan los impios? (Why Do the Impious Triumph?).
5. Cree usted que de veras no hay purgatorio? (Do you Think There Is Really No Purgatory?).
6. Hay o no hay infierno? (Is There or Is There No Hell?).
7. Que le parece a usted de esos libelos? (What Do You Think of These Libels?).
8. Confesion o condenacion? (Confession or Damnation?).

- Repercussions of the storm over the Noli reached Spain.

Defenders of the Noli.

- Marcelo H. del Pilar, Dr. Anotonio Ma. Regidor, Graciano Lopez Jaena, Mariano Ponce, and other
Filipino reformists in foreign lands, rush to uphold the truths of the Noli.
- Father Sanchez defended and praised it in public.
- Don Segismundo Moret, former Minister of the Crown; Dr. Miguel Morayta, historian and
statesman; and Professor Blumentritt, scholar and educator, read and liked the novel.

Rizal and Taviel de Andrade.

- While the storm over the Noli was raging in fury, Rizal was not molested in Calamba. This is due
to Governor General Terrero’s generosity in assigning a bodyguard to him.
- What marred Rizal’s happy days in Calamba with Lt. Andrade were:
1. The death of his older sister, Olimpia
2. The groundless tales circulated by his enemies that he was “a German spy, an agent of
Bismarck, a Protestant, a Mason, a witch, a soul beyond salvation, etc.
Calamba’s Agrarian Trouble.

- After a thorough study of the conditions in Calamba, Rizal wrote down his findings which the
tenants and three of the officials of the hacienda signed on January 8, 1888. These findings,
which were formally submitted to the government for action, were the following:
1. The hacienda of the Dominican Order comprised not only the lands around Calamba, but
also the town of Calamba.
2. The profits of the Dominican Order continually increased because of the arbitrary increase
of the rentals paid by the tenants.
3. The hacienda owner never contributed a single centavo for the celebration of the town
fiesta, for the education of the children, and for the improvement of agriculture.
4. Tenants who had spent much labor in clearing the lands were dispossessed of said lands for
flimsy reasons.
5. High rates of interest were charged the tenants for delayed payment of rentals, and when
the rentals could not be paid, the hacienda management confiscated their carabaos, tools,
and homes.

Farewell to Calamba.

- One day Governor General Terrero summoned Rizal and “advise” him to leave the Philippines
for his own good. He was giving Rizal a chance to escape the fury of the friar’s wrath.

A Poem for Lipa.

- Shortly before Rizal left Calamba in 1888 his friend from Lipa requested him to write a poem in
commemoration of the town’s elevation to a villa (city) by virtue of the Becerra Law of 1888.
- He wrote a poem dedicated to the industrious folks of Lipa. This was the “Himno Al Trabajo”
(Hymn to Labor).

You might also like