Ancient Indian Cosmogony Essays Kuiper Irwin PDF
Ancient Indian Cosmogony Essays Kuiper Irwin PDF
Ancient Indian Cosmogony Essays Kuiper Irwin PDF
J, KUIPER
I
VIKAS PUBLISHING HOUSE PVT LTD
V I K A S P U B L I S H I N G H O U S E P V T L T D
Regd. Ofice: 5 Ansari Road, New Delhi 110002
H. 0. Vikas House, 2014 Industrial Area, Sahibabad 201010
Distt. Ghaziabad, U.P. (India)
1V210816
ISBN 0-7069-1370-1
An Indian Prometheus?
1ride.u
Thi
spag
eint
ent
ional
lyl
eftbl
ank
EDITOR'S INTRODUCTION
Kuiper on his 60th birthday, edited b y J.C. Heesterman and others, T h e Hague, 1968.
life expressed in the return of the sun, the seasons, and the germination of
seed.
In short, it provided the sacred model of all re-generation, and repetition
and renewal were of its essence. This in turn called for ritual re-enactment of
the cosmogony at each moment of crisis if the world was not to slip back from
Order into Chaos. I n India, as in many other traditions, all Time was felt to
be encon~passedwithin the Year; hence the supreme moment of crisis was the
changeover from the old to the new year. However, celebration of the New
Year was not always or necessarily calendric; it was commonly associated
with the harvest-cycle, so that there could be several New Year celebrations
within one year, varying from region to region. The only feature common to
every New Year festival was that it was in some form a ritual re-enactment of
the cosmic start when heaven and earth were separated, and our organized
universe with its countless other dualisms (gods and demons, fire and water,
male and female, light and darkness, and so on) were brought into being.
There is no reason to suppose that there was any difference among the archaic
cultures as far as the basic pattern of the cosmogony was concerned: indeed,
as more evidence becomes available, it becomes increasingly clear that it was
the common property of the whole of the known ancient world.
T o understand the place and the nature of cosmogonic myth in archaic
cultures, we have to counter the influence of the Greeks. By secularising
mythology and turning it into literature, the Greeks did much to obscure its
original function and meaning. The description 'Creation Story' should not
be allowed to detract from its original nature as religious Mystery, communi-
cated in metaphor. Moreover, in most cultures, the creation of the world was
thought of as too mysterious a business to be explained in any one way. In so
far as the cosmogonies do get transformed into stories or legends (and one
thinks here, too, of the countless transformations in the Hindu epics and
PurZnas) they have already lost something of their character as Mysteries. By
the same logic, the Westerner has to counter the influence of the Bible-
especially the Book of Genesis as translated by those who could have had
little knowledge of the original connotation of the words. For instance, we
can be certain that the original author could not have meant 'create' in the
sense of creating something out of nothing; rather, he would have meant the
shaping or moulding of what was already in existence.
In the Vedic context, Kuiper describes the cosmogony as an evolution in
the strictly etymological (non-Darwinian) sense of that word, from Latin
e -holvere, which means a 'rolling out' or 'unfolding'.Indra's rcile in the Rgveda
was not, he says, to create the world out of nothing but to act as 'a kind of
magnetic force' over the primordial world of chaos. By this means, Indra
caused the undifferentiated powers and entities of that world to form into two
poles of existence, constituting the dualities described above.
Like all new thinking, Kuiper's essays demand effort from the reader; yet,
as the first essay shows, he also reveals himself as a master of clear exposition,
which should encourage the reader to persevere. What may be helpful at this
point is something about the genesis of his thinking in relation to the Dutch
background and what is sometimes called the 'Leiden school' (a term permissi-
ble only if we use a small 'S', since it never had any statutory existence).
There is no doubt that to anybody interested in the religions of the ancient
world, the intellectual climate at Leiden University in the 1920s and 30s was
highly creative and stimulating. First and foremost was the figure of William
Brede Kristensen (1867-1953) whom Kuiper has described as 'the Nestor of
Dutch historians of religion'. A Norwegian by birth, Kristensen succeeded
C.P. Tiele as professor of Comparative Religion -a term Kristensen himself
preferred to avoid, because in current usage it often implied division between
'higher' and 'lower' religions which he regarded as false. Likewise, Kristensen
disassociated himself from the evolutionary approach then fashionable under
the leadership of Rudolf Otto's Idea of the Holy. In the latter case, he thought,
a purely philosophical notion of what constituted the 'holy' was being forced
upon historical reality. Instead, he set out to understand ancient religions
from the angle of the believer, by rediscovering the believer's own terms of
reference. This involved him in close analysis of cult as well as doctrine. His
special fields were Egypt, Western Asia, and Greece and in each of these
areas his work was based on philological knowledge of texts and some acquain-
tance with archaeology. As far as method was concerned, his closest parallel
was the work of his slightly senior English contemporary, Jane Harrison
(1850-1934).Kristensen was especially interested in the 'netherworld' aspect
of ancient religion, and ~nostof all its relationship to the concept of Resur-
rection:This may have been one-sided; nevertheless it was a self-chosen
limitation and it gave him firm grip of the material.?
Within the context of the Leiden school, the balance was restored by the
much younger cultural anthropologist, .P&. dc Josselin deJong (1886-1964)
who about 1926 adopted the structural approach to the study of culture. T o
him, and to other cultural anthropologists from the time of Hubert and Mauss
at the beginning of the century, religion was an aspect of culture. Although
de Josselin de Jong published little himself, his thinking was widely dissemi-
nated through the work of his students-especially G.J. Held in The Maha-
bharata: an ethnological study, Amsterdam and London, 1935,and G.W. Locher,
The Serpent in Ku~akiutlReligion, Leiden, 1932.3
A third major contribution to religious studies-and especially to cos-
2Kuiper says that he only once attended a lecture by Kristensen ("jt~stfor the pleastire of seeing
and hearing the grand old man") since he was too occupied with Latin, Greek and comparative
linguistics. Not until he was already working in Indonesia (1934-39)did he study Kristensen's
classic Leven uit Dood in association with the Rgveda. This, and all other references to Kuiper's
v i e w where not attributed to a source, are based on personal discussion o r correspondence.
3 For further discussion of the 'Lciden school' of anthropologists, see Rodney Needham in his
introduction to Emilc Durckheirn and Marcel Mauss, Prilr~iiiveC[assification,University of Chicago
Press. 1963, pp. XXX f f .
mogonic myth -came from A.J. Wensinck, who was the University's professor
of Semitic Philology. His important works included The Ideas of the Western
Semites Concerning the Navel ofthe Earth, 1916; The Ocean in the Literature ofthe
Western Semites, 1918,and The Tree and Bird as CosmologicalSymbols in Western
Asia, 1921-all published in the Transactions of the Dutch Royal Acaderny of
Science (Koninklijke Akademie van Wetenschappen), Amsterdam.4 Wen-
1 sinck's pioneer study of the 'Navel of the Earth' no doubt stimulated Adriaan
de Buck in his in~portantdoctoral thesis on the Primordial Mou~ld(oerheuvel)
l in ancient Egyptian r e l i g i ~ nLater,
. ~ de Buck was appointed first Leiden pro-
1 fessor of Egyptology. Kuiper says he became acquainted with de Buck's ideas
\
through the latter's student, B.H. Stricker, who was only a few years his
1I junior but whom he did not meet until World War I1 or shortly after. Stricker
then gave Kuiper an off-print of one of his articles which (he says) impressed
him 'as a revelation'. Soon after this, Stricker won international recognition
Il as an Egyptologist.
Having taken his doctor's degree in 1934 on a subject of con~parative
linguistics, Kuiper then went to Indonesia to teach Latin and Greek. "It was
from those years (1934-39),"he writes, "that I started working as an Indologist,
and as far as my duties allowed I concentrated on study of the l$gveda. Olden-
berg's Relip'on des Veda left me with the conviction that that book-although
the work of a master of Vedic philology -clearly failed to grasp the essence of
i Vedic religion. I n view of the limitations of the 19th-century attitude to
\ religion, one could hardly have expected otherwise. Although beginning my
I own studies from scratch, I took as my first guides the dissertations of G.W.
l
Locher and G.J. Held[see para. 2, p. 31, both of whom had been my fellow
3 students. Locher took his Ph.D shortly before I went to Indonesia; Held, one
1
i or two years later. Both of them I had known personally, and with Held in
i
! particular I had had several talks on his work before I left; and in Jakarta we
I met again. I missed the training of an anthropologist, and theories on kinship
were beyond me: I regret that I have never been able or energetic enough to
;I
1 make u p for it. On the other hand, I had a strong feeling that the claim of
j anthropologists that religion is a projection of the social order, is unfounded.
I felt intuitively that what was needed was a combination oi Kristensen's
method and example with the rigid structural approach of anthropologists.
During the war years the University of Leiden was closed by the Germans,
but after the war when I came to know the academic world better, I was
dismayed at seeing how the younger generation of historians of religion, on
*Special mention should perhaps also be made of Wensinck's article, "The Semitic New Year
and the Origin of Escliatolo~y,"published in Acia Oi<eitialia,I, 1923, pp. 158-99. In this article he
demonstrated links between Babylonian cos~nogonictexts and celebrations of the New Year.
Later, Kuiper was first to suggest that the Ipp-veda was in essence "a textbook for the ceremonies of
the New Year festival".
5Adriaan de Buck, De Egyptische voorstellingei~ beirefleitde den oerheuvel, thesis published in
facsimile by Eduard Ijdo, i e i d c n , 1922.
the one hand, and the cultural anthropologists, on the other, lived in closed
compartments. I t seemed to me that each was working with his own methods
and presuppositions while ignoring what was being done in neighbouring
fields."
Kuiper's review of F.D.K. Bosch's The Golden Germ (published here in
English translation for the first time, pp. 23)shows thatby 1951he had accepted
the structural approach to the study of religion while at the same time disasso-
ciating himself from the anthropologists' claim of 'the primacy of society in
classification'."
The book to which Kuiper owed most of all in the crystallization of his
thinking was Hans Scharer's Die Gottesidee der Ngadju Dajak i n Sud-Borneo,
first published in German at Leiden in 1946, and re-issued in English transla-
tion by Rodney Needham under the title Ngaju Religion: The Conception of
God among the North Borneo People (The Hague, 1963).This work had been
written as a doctoral thesis under de Josselin de Jong, although kinship
analysis played no part in it: it was wholly concerned with reconstruction of
the Dyak's 'theological system'.
This sums u p the Leiden background against which Kuiper's new interpre-
tation of the R p e d a slowly took shape. Addressing himself now to the basic
question of what constituted the special character of the R p e d a , Kuiper was
especially conscious of what he calls "the curious one-sidedness of the hymns".
Prior to this, scholars had evaded this problem. Looking at the history of
religion from an evolutionary (Darwinian)point of view, which presupposed
an almosi obligatory progression from 'primitive' to 'advanced', they based
their analyses of the R p e d a on the fact of its being chronologically the oldest
document; and since religion in its 'primitive' stages was thought to have
been concerned with worship of 'natural forces', Indra's fight with the demon
Vpra was interpreted as a nature myth concerned with thunderclouds and
rain. Against this, Kuiper arrived at his view that Indra's fight was a Creation
myth, and that the dualism of Deva and Asura was fundamental to its struc-
ture.
I t is not necessary to give here an outline of the Vedic cosmogony as it
eventually took shape in Kuiper's thinking, because this difficult task has
been achieved with masterly clarity in the first essay entitled "The Basic
Concept of Vedic Religion". Although it is among the last to have been
written, we have given it first place because it is the logical starting-point for
readers coming afresh to the subject.
Looking back in retrospect, it is interesting to see that although Kuiper
carried the subject much further than anyone else, a number of other scholars
had been niovihg independently towards cosmogonic identification ofthe
Indra-V~tramyth at the same period-yet unknown to one another because
of isolation forced upon them by World War 11. Especially notable for their
as an appropriate alternative. but he does not share the editor's preference for the latter, leaving
open the choice between 'hill' and 'mound'
every morning and causes a new crisis every year at the winter solstice.
Therefore, Hillebrandt may be right when he puts Indra's act (Ved. Myth.,
11.2.182 ff.) at the beginning of the devayana and also connects Usas with it.
{n that light a ritual fight during the wi: &ersolstice between an Arya and a
Siidra, as representatives of the two cosmic moieties and ending with the
sacrificial death of the ~ i i d r awould
, indeed be well imaginable as a re-
iteration of the mythical act."lO
Rigveda X . 129. 7.
-- On -the
- uncertainty about Indra's origin, see Rigveda 11. 12. 5 (kziha &a),
A. 'is, 1u.
BawEhclyana 6'rautaaiitra XVIII. 46 (p. 401, line 11): "When the Devas and
Asuras were waging the Great War, all these beings split into two groups; some
went to the Devas, others to the Asuras."
mountain, and so Indra's heroic fight, although sometimes de-
scribed as being directed against the mountain, is more ofbn
directed against that force, which is denoted by the word vrtra.
V?.tra means "obstruction, resistance." I n the myth the power of
resistance is personified by a dragon, and Indra must accordingly,
like Saint George and other mythological heroes, slay the dragon.
It should not be forgotten, however, that this dragon, which itself
came t o be called Vrtra, only represents a special aspect of the
primeval mountain, a resistance which Indra had to overcome in
order to split open the hill. I n this fight Indra is victorious. He
slays the dragon, and from the hill, opened by force, life bursts
forth under its two aspects of water and fire. I n the creation myth
the water is represented by four rivers, which stream from the top
of the mountain in four different directions, and the fire by the sun
which rises from Ghe mountain or the waters. At the same time
the mountain is no longer floating about. It has now found a
support (as the texts say)7 and starts growing on all sides, until it
has the expanse of the earth. Still, the primeval mountain remains
the cosmic center and the nail which keeps the earth in its place.
As for the second part of Indra's act, which concerns the tree of
i
life, Indra here functions as a pillar in propping up the sky, which
1 until then had been lying upon the earth. I n so doing he creates
R
Stage I1
Dual World
I
in the light of the cosmogony its full relevance becomes clear.
I Although the original nature of the Asuras had already been recog-
nized without the heip of these Rigvedic data, they arc, as a
confirmation of the correctness of this reconstruction, welcome and
valuable.
I used the word "reconstruction" because in later Vedic texts
it is hard to find any direct trace of the situation which 1 have
sketched here. Never again is Vsruna called an Asura. This term
is henceforth reserved for the banished demons, whose cosmo-
gonical fight with the Devas is constantly referred to in this lit-
erature. Varuna, however, had become a Deva, no less respectable
than Indra and the others, although still marked by certain inaus-
picious features. Only a more profound study discloses that Varuna,
although his title of Asura had long since been tabooed, continued
to be much more ambiguous than is usually realized. If, however,
Varuna's character has to a large extent been misinterpreted, this
is not due to a lack of interest on the part of students of Vedic,
religion. Far more studies have in the last few decades been devoted
to him than, for instance, to Indra, and he has recently been
characterized-and rightly so-as the neuralgic point in Vedic
studies.ll
See Louis Renou, in Pestgabe fur Herman Lommel (Wiesbaden, 1960), p. 122:
"le point nevralgique des Qtudesvediques."
For that reason the figure of Varuna must, even in the frame-
work of these sketchy outlines, occupy us somewhat longer than
Indra.
First, it must be remarked that Varuna's transition to the Devas
is not an isolated phenomenon. It rather reflects a stereotyped
pattern. In this connection it may not be superfluous to warn
against the current misconception that the Asura~as so-called
aemons impersonated evil. It should not be forgotten that their
world is one of unformed, potential life-the material out of which
the cosmos is shaped. The Asuras are not fallen angels but potential
gods. Sometimes it is related that an Asura of his own accord
leaves his world and sides with the Devas. In other cases he is
"called forth" (as the texts say) by the Devas, who are unable to
achieve their aim without the assistance of a certain Asura. The
myth here clearly points to bounds which are set to the powers of
the ordered world.
Second, when Varuna is willing to become a Deva, Indra offers
him a rulership.12 Seemingly-and this is the current interpre-
tation-Varuna is here enticed by the promiseof sovereignty.What
in fact is meant is that Varuqa becomes "lord of the waters," his
traditional title until much later times. Then, however, the true
meaning of this function was no longer known, as the term was
mostly interpreted as "lord of the ocean." There can be little doubt
that the original meaning was quite different. In the Veda the
term "the waters" denoted, first and foremost, the primeval waters
upon which the earth rested, and it can be proved that it was of
these waters that Varuna became the ruler. Even after his incor-
poration in the ordered cosmos, accordingly,Varuna had a function
which corresponded to his origin as god of the primordial world.
From 'now on he resided in the netherworld, at the roots of the
world tree and near to (or in) the subterranean cosmic waters.13
Third, the difficulties which Varuna has presented to modern
research are, i t seems, largely due to vain attempts to describe in
rational, noncontradictory terms a god whose very characteristic
is his ambiguity. His inner contradictions, indeed, defy any
attempt a t a strictly logical definition.
An illustration of his basically ambiguous character can be found
in his relation to the banished Asuras, his former brothers. As we
have seen, all the Asuras who were not integrated in the organized
world fled ko the netherworld, accordingly to the same world
la Rkgeteda X. 124. 5.
l3 See, e.g., Indo-Iranian,J o u d 8 (1964),:107 R.; and India Maim, pp. 150-51.
where Varuna resided. The Vedic texts omit, purposely I think,
to mention this fact, but the question inevitably arises of what
kind of relation there was between Varuna and the rlsuras.
The answer to this question is given in the much later
bhErata. In some passages i t describes in an ingenuous way Varuna
as seated in his subterranean palace, surrounded by Asuras as
attendants.14 What exactly the authors of these passages may have
thought when composing these lines, is hard to say; but it is
obvious that others must have felt shocked by this intimacy
between a respected Deva and the Asuras, and since the latter
were there and could not be done away with, they made Varuna a
jailer, who had to watch the fettered Asuras.15
The truth of the story clearly was, although this is never overtly
stated, that Varuna, even after he had become a Deva, continued
to entertain secret relations with his banished brothers. It reminds
us of a Vedic tale about a priest who publicly officiated for the
Devas but secretly was the priest of the Asuras.16
I now come to the mam point of this mythology. The Asuras had
been driven away but not annihilated. They were not part of the
cosmos but continued to exist beyond the pale, as a constant
menace to the existence and coherence of the ordered world.
One need not be a psychologist to presume that their banishment
may have meant, in Freudian terminology, a repression and that, if
repression %herewas, the inevitable consequence must have been
anguish on the part of the cosmos. This conclusion would, however,
ignore the fact that their banishment was only temporary. At certain
intervals-I think the Rigvedic evidence allows us to say: a t the
beginning of every new year-the war between Asuras and Devas
was renewed. On the social level i t was reenacted by contests,
which may be interpreted as reiterations of the cosmic strife and
as a ritualization of human aggressiveness.
l4 Also in the MahiibTWta, Varuna is located in the netherworld; see 111.
160. 10; V. 96. 5 ; and V. 106. 12. For the Asuras attending him, see 11. 9. 15-17.
Varuna rules over them and protects them; cf. VIII. 45.32, Bombay ed., pcllayann
asuriin (against 30. 77, critical ed.), and XII. 4497, Calcutta ed., apdm rdjye
.
'suriiniim ca . .prabhum (against XII. 122. 29, critical ed.). Although it cannot
be proved that these are the authentic readings, the occurrence of .variant readings
may in these cases be significant.
l6 Varuna's world is a refuge for V~tra'sallies; see 111. 98. 3, 99. 21, 100. 1,
101. 7 ff. (cf. I. 17.28). V a r w a is the jailer of the fettercd Asuras; see V. 120.44 ff.;
111. 42. 6, 27-28. Cf. I. 19. 6, asurdndm ca bandhanam (said of the ocean).
l6 For the tale of ViBvarBpa, see Taittiriya Sariahitli 11. 5. 1; and Jaiminiya
B r i i h m a ~11. 153-57.
However, I will limit myself to the theological problems and
leave a discussion of the social aspects of these potlatch-like cere-
monies to those who are better qualified. I n this context I must
insert a remark on a point which I will not stress but which cannot
be ignored, because i t seems obviously to follow as a conclusion
from the preceding discussion. This point is Varuna's position
during the annual period of crisis, which apparently formed a trans-
ition to the new year. If a t this time the Asuras returned on earth
and renewed their war with the Devas and if, a t the end of this
period, the world order was to be restored again, just as i t had been
established in the beginning of time, one conclusion would seem
inevitable: in that case Varuna was during these days once more
the adversary of Indra and had to be reconciled again. I n other
words, his secret conspiracy with the Asuras, traces of which we
have found in later literature, must for a short while have turned
into an open alliance. The reason why i t is no use dwelling on this
point is that the Rigveda provides no evidence in support of this
conclusion. It has been suggested that this is simply due to the
circumstance that the majority of the Rigvedic hymns had been
composed for New Year ceremonies, during which Varuna was
particularly inauspicious and dangerous. This would explain why
all that concerned Varuna's darker aspects was tabooed in these
hymns. Although I Selieve that this is materially true, i t is clear
that intentional reticence can seldom be proved and that there is
no point in arguing about things which are not explicitly said.
I now return to the problem of the banished Asuras. Rather
than indulging in psychological speculations of our own making,
we can state the basic problems of Vedic religion in terms which
the poets themselves used.
They had, indeed, two words which perfectly well expressed
their reflections on existence. One word is sdt, literally "being, that
which is." It is used with reference to the phenomenal world, the
ordered cosmos. Its opposite is h a t "the nonbeing," which denotes
the world of unformed matter, the undifferentiated state. The
cosmogonic myth describes their relation as one of successive
states in such phrases as "In the first period of the Devas sdt was
born of cisat,"17 or, "The seers, searching with insight in their
hearts, found the origin of sdt in hat."18
l7 Rigveda X. 72. 2. The creation and every renewal of the world must have
been regarded as a process of shaping the unfonned, which made the assistance
of the Asurns indispensable.
Ibid., X. 129. 4, satd bkndhum drsati nir azdndan.
In the light of the interpretation here given, the question might
be raised to what extent the Vedic poets were thinking in terms
of successive states and how far they were referring to a logical
relation, the latter state necessarily presupposing the former. In
fact, the word which I translated as "origin" has various connota-
tions and might also be interpreted as "relationship."
Whatever a Vedic poet might have thought of our problems of
interpretation, the question would be a legitimate one, for the
myth did not merely imply a succession of two different states. As
a matter of fact, the emergence of an ordered cosmos did not put
an end to the existence of the world of h a t . In fact, the problem
of the Asuras here recurs clothed in different terms. Asat, the
primordial world of chaos, was not entirely replaced by the cosmos
but continued to exist on the fringes of this world and as a per-
petual menace to the latter's existence.
When I ~ e n t u r eto translate this philosophy in more modern
terms of my own, I should say that the world order, as the Vedic
Indians saw it, was a precarious balance between the powers of
cosmos and chaos, and that this world was only part of a much
wider universe, which also comprised the nonindividualized world
of unformed matter.
v1
The Indian Genesis started with a state described in such phrases
as "In the beginning all this was nothing but the waters" and
"There was no h a t nor s$t."lg The next stage was the primordial
world of h a t . This finally became our world, described as a state
of tension and struggle, with the annual intrusion of the repressed
h a t and the Asuras into the established order, which is the world
of sdt and the Devas.
Still, conflic-ii is not the last word that the Vedic myth has to say
about the nature of the universe. I think the following outline is
sufficiently well founded to be presented here.
I n a philosophical hymn of the Rigveda we read the words " h a t
and s$t in the highest heaven.''20 The term "in the highest heaven''
is well known in these hymns. It sometimes clearly refers to a
place which transcends the dualism of this world, for instance,
when Indra is said to hold heaven and earth in the highest Leaven.
It is no doubt identical with Vi~nu'sthird or highest step, which
l* See the laiia&ya-hymn, R@w& X . 129. 1, 3.
a0 R i g v h X. 5.7, &amca a& ca param'vyuydman ddksagla jdnmann &d&rupi-sthe.
is hidden from the mortal eye. Many years ago I tried to demon-
strate that in the Veda Visnu, far from being a subordinate
assistant of Indra, must have been a central figure, of greater
importance than Indra himself.21 While Visnu's first two steps
express his relationship with the two opposed parts of the cosmos,
his third step corresponds to a transcendental world in whieh the
two conflicting parties are united in an all-encompassing totality.
In this light we can view the poet's words about "Asat aqd scit in
the highest heaven." They point to a world whieh transcends the
cosmic antithesis and in whieh scit and cisat have been reconciled in
the synthesis of an all-embracing unity. (See fig. 2.) In this respect
Visnu must have been, since the earliest time, a higher god than
both V a r u ~ aand Indra, as he transcended the dualism which
they i m p e r ~ o n a t e d . ~ ~
The "highest heaven" is a specific term of the poetical language
of the Rigveda. Later theological textBsrefer to a "third heaven."
Since they never mention a first or a seebnd heaven and since the
number three traditionally expresses the concept of totality, there
can be no doubt that the terms "highest heaven" and "third
heaven" denote the same idea. The concept of a transcendental
world explains some difficult problems of Vedic mythology, whieh
are, however, too technical to detain us here.
Rather than dwelling on Viynu's highest heaven in the Rigveda,
I will conclude with a few words about the development of Indian
See Indological Studies i n Honor of W . Norman Brown (New Haven, Corn,
1962), pp. 137-51.
As is apparent from fig. 2, there is a double dichotomy: the contrast between
&at and scit and, within the ordered cosmos, that between netherworld and upper
world. I n Vedic texts there is evidence of Vignu representing the totality of the
cosmos. If the reconstruction and especially the interpretation of the nether-
world as part of the cosmos but somehow related to the world of &at is correct,
the question arises of whether Vignu from the outset comprised sdt and &at. As
for the primordial waters, they were apparently incorporated in the cosmos a t
the moment of Varwa's transition to the Devas, but in the annual periods of
crisis, with the return of the powers of chaos, they must again have become the
world of &at. At that moment Vignu transcended the dualism of Asuras and Devas
( h a t and S&),just as he had transcended it in the beginning, when the dual cosmos
arose (see n. 21 above). I n the later eosmogonical myth of the churning of the ocean,
as told in the MahEbhiirata, Vignu also stands above the two parties of the Asuras
and Devas. About the tenth century A.D., when this myth was retold in the
Bluigauata Puriina, the gods were represented as adoring Vignu in the words "Thou
alone a r t both sat and asat, the dual world and that whieh transcends dualism"
(VIII. 12. 8, ekas tvam eua sadasad dvayam aduayarfa ca). Although these quotations
refer to the cosmogony, during whichvignu's transcendental aspect must have been
particularly manifest, it was a n essential part of his nature. As for the parallelism
between the "third heaven" and the primordial world in the briihmanas (see, e.g.,
Asiatische S t d e n 25 (1971): 94), this is due to the fact that in the latter the
dualism did not yet exist, while the former had transcended it. Hence it is that
the third heaven could be substituted for the primordial world as the place from
whioh Soma was fetched.
Totality, V i y , etc.
-
sit, Devas
In his magnum opus The Golden Germ, Alz Introduction to Indian Symbolism,"
F.D.K. Bosch has presented us with the ripe fruit of a long life devoted to the
art and culture of ancient India and Indonesia. Like a veritable kalpataru he
here pours out the results of a research that is as original as it is fascinating.
Any attempt to summarize its contents must necessarily confine itself to some
outlines and cannot do full justice to the book.
I n the introduction the author points out that the task so far fulfilled by
Indian archaeology was one of describing and classifying the data. Thereby
archaeology is on a par with ethnography and should rather be styled
'archaeography', which would leave the task of a more profound interpre-
tation of the data to a new type of 'archaeology'.
Remarkable transitional forms between the decorative motifs of the parvan
(the joint in the so-called 'stalk' of the lotus) and the makara-head (see figs. i &
ii) induced Bosch to identify the arch (toralta), which often connects two
makara-heads with the lotus "stalk", and the top-piece in the shape of a kiila-
head with the lotus "roe?"' Starting from these forms he then formulates his
basic hypothesis that, in contrast to Brandes's idea that the vegetal motifs
are a stylized development of animal motifs, the lotus vegetation has rather
been the origin of this decorative art with all its wealth of variations. Bosch
shows, indeed, that the stalk-motif is not only a decorative element, as has
generally been supposed, but rather (e.g.,in the reliefs ~f Bharhut and Sanchi)
the central symbol, the source of Life which nourishes all that exists, men and
animals being represented as connected with it. Bosch then associates this
mystical source of ~ i f with
e the Vedic myth of the golden germ (hirapyagar-
bha), which is born in the waters. Elsewhere, the One to which all beings are
attached (accordingly the Cosmic pillar, stambha)is said to be erected in this
primordial germ. From this Bosch concludes that the golden germ is the
*(Editox's footnote:The English edition of this work appears in Indo-Irantan Monographs, Vol.
11, published by Mouton, T h e Hague, 1960. This essay appears here in English for the first time.
I t is a translation, with only a few minor changes, of a review of the original Dutch edition
published under the title De Gouden Ktem, Inletdtng tn de Indtsche Symboliek, Edition N.V. Uitg,
Mij Elsevier, Amsterdam-Brussels, 1948. Page references in this translation refer to the English
edition of the book.)
k
Fig. l. l m
l
i
system. On the microcosmic level Bosch finds this basic orientation in the
mythic anatomy of the yoga, while macrocosmic;tlly, Mount Mcru, as a cosmic
pivot, is explained as a replica of the pnclmcmiila. Many other objects are
explained as symbolizing the lotus "root", such as the flower-vase. the "pot-
bellied" persons, the conch, the jewel, etc., whereas the kris and other objects
are interpreted as standing for the stalk or the bi-anch.
Sin~ilarly, various solar figures are taken as symbols of the root of the fig
tree, while special attention is given to thcgr~~tz~:~gun(kekqon)as standing for
the stem of the tree. After a study of the stem as represented in the ht~nlan
figure (including the origin of the statue of the Buddha!) a separate chapter is
devoted to the cult image as a form of the wishing-tree.1 I n the concluding
chapter the author discusses some basic questions, summarising his v i e w on
the religious values of tree-symbolism, and offering some surprising new
vistas on the literature. For instance, he explains how terms like palann and
k@@aof the epics, and the typically Indian frame story. the srazla!tapltaln, are
Here the author puts an end to his argumentation, because somewhere there lntlst be a limit.
One would have liked to find here some other manifestations of the tree-for instance, the juyaru
of the Indian theatre, which was brought on the stage and worshipped, thereby marking the spot
as the sacred world (see otherwise Gonda, Actu On'entaliu, XIX, p. 367 ff.); the ketu of the war
chariot (cf. Rgvedu IV. 24. 10),and the pillar of the Vedic house.
rooted in the syn~bolismof the tree.
AS ~ o s c hhas convincingly clemonstratecl, the influence of the tree and the
lotus in Indian culture has been profouncler than generally aclinowlctlge~l
up to now. Although he has not succeeded in proving all points 5t.llicll h~
himself considers to be of centrnl importance. ancl although in some details
his exposition is, quite understandably, open to criticism, it must be
emphasized at once that the importance of the fresh insights gained and of
the new problems stated far outweigh the critical comments that might be
made. I n many respects, indeed, the later have to start from the new findings
this book offers.
The predominant impression that remains is that Bosch has not only
thrown fresh light on many aspects of Indian culture but has led the reader to
tlfle very heart of the Old Inclian conception of life and the woi-Id. It is not
surl1risii~g.therefore, that from this centre such an illuminating light shoulcl
radiate in a11 directions.
I f ?in spite of these precloininating feelings of aclmiratiort, one is to voice a
reservation on certain points, this is mainly due to the fact that the aiithor
has apparently not sttcceedecl in entircly emcling the danger that threatens
especially the explorer of virgin soil: namely that of not keeping the necessary
distance to his subject. as a result of which he is no longer able to view it in the
right perspective. (But then, does not a subjective one-sidedness often seem
to be a necessary preconclition for arriving at new ideas? And shoulcl we not
acquiesce in this as a necessary part of the in<yci^i11which we live?)
This is the only possible explanation for the fact that Bosch has come to
consicler as the main object of his work the defence of a disputable and one-
sided theory, thereby consiclcrably weakening the book as a whole. In the
very beginning he confronts his reader with the clilemma: is the vegetal
decorative motif a '"stylization" of the aninlal 01- did a reverse development
take place?--thereby entirely ignoring the third possible solution. viz. that
both the plant and the animal are old motifs~anci that their mutual penetration
was meant to intensify their effect as religious symbols. Here. at a decisive
point in the line of his argmlmlt the author !'ails to recognize the real
problem.
A second point that is not touched upon altl-tor~gllit is of vital interest for
Eosch's argument is the Veclic myth. H e was right in associating the vegetal
symbolism with the Rgvedic myth of hirn?~~agarb&z, which gave its name to
the book. T h e lotus, however, is practically unknown in the $ p e d n , and the
Vedic Aryans certainly had nolotus-myth.This need not inean that this myth
was of later origin: it obviously originatecl in ;~tttochtl~onous circles ancl only
a later stage of the process of Inclianization can account for its being grafted
on the Vedic myth. This, however, is not relevant in this context. The essential
thing is that Bosch's ahistoric approach (which in other parts of his work was
motivated ancl justified by the nature of his material) here blinclecl hi111 to the
fact that the Vedic myth of the golden germ, accordingly, must have existed
indq~endcntlyfrom the lotus-symbol. It cannot. therefore. be derived from
the vegetal motif. Similar objections may be raised to the interpretation of
tlie at~zrta-bowl,in which Eoscl~.with the visual approach of the archaeologist,
sees a developinent froin the lotus-root, and of many other symbols. These
points .ir ill be cliscussecl in the lollowing pages.
Here it may only he asLeet if the tnakara-symbol can really be consiclered
aciecjuately explaineel by the supposition that the Indian "saw" in the node of
the lotus-plant a monster-head with gaping mouth (p. 34). Leaving aside the
basic question whether religious symhols are actually derived from visual
i~npressionsof nature in the way Bosch solnetimes seems to assume2-as for
edic seer, he receives his revelations in a different way, cf. R S X . 129-
one may still call to millcl the following fact. While vegetal synlbols for the
bowl with the elixir of life (soma-anzyta)are, as far as I can see, unknown in the
&vecla, the animal syinbol co~tlclbe connected with the snake o r demon
(Vrtra, Vala, Srtsi!a), who here guards the fire and the sonta on (or, i n ) the
n~ountain,and who must first be killecl before Agni and Soina can be liberated
to spread their blessings in this world.
I11 later priestly speculations it is soruetimes not the mountain but Vrtra
himself in w h o ~ nthese two are said to be ~ o n f i n e dSoinetiines
.~ Soma is even
iclentified with V p r a . q t is not suggested here that the nzakara-motif is a
straight-line development from the mythological figure Vrtra. This ii; a
problem quite apart, which it is up to the archaeologist to decide. Still, the
preceding considerations justify, I think, the conclusion that the Aryan reli-
gious tradition leaves the possibility open that animal figures may have been
mythological equivalents of the lotus root.5
AGNI-SOMA AND T H E SYSTEM OF CLASSIFICATION
Ode of the points which Bosch, it seems to me, has not been able fully to clari-
fy is the place which Agni and Soma occupy in the classification. H e rightly
2The ways in which the author expresses himself on pages 34f and 46 reflect different ideas and
give the i~npressionthat his opinion 011 this point has not yet fully crystalized.
3 E.g. Katc;?fakiBrZhnza?ta 111. 6, XV. 2, Sht. Br. 1.6.3.13ff. Cf.girir vai vytro,Mairr. Sarich. IV. 5.1.
T h i s has often been discussed. See e.g., Hubert et Maus,Lc sacrifice, p. 129, S. L& ,I'. La doctrine
du sacrifce dans les brahtnanas, p. 168, n . 5. Baschardt, Vrtra, Det Rituelle daernondrab i den vediskc
Sornakulf,pp. 113ff.
If it is true (as Bosch has argued with great plausibility) that the pilasters which in Hindu-
Javanese art often support the two makars at the end5 of the toraga-posts must be explained as the
mountains of sunrise and sunset (p.146),the parallelism is strongly marked here between makara
as a demon of the u ~ ~ d e r w o r from
ld wltich the sun rises in the morning, sinking into it again at
night, and the cosmogonic Vp-tra figure. Compare also the all devouring heads of demons of K8k
p6 (plate 49c), and the Javanese representations of a small lion o r bird (both of them sun symbols)
in the open makara-mouth, and, on the other hand, e.g. the Vedic myth of Indra, who steals the
amrta of the Asuras from the mouth of S u p i . That the ntakara is based on old Vedic religion may
also be proved by the kidang motif of east Java (p.lSl.), which occurs as a variant of the makara and
is also an underworld symbol. T h e kidang has also a Vedic forefather in S u p p , the demoniac
gazelle of the Ilgveda (Hillebrandt, Vedische ~Mythologie112,p. 260, n. l.) [but see now Indo-Irattian
Journal, 20, p. 1001.
attributes a great importance to the opposition be~weenAgni and Soina. IIe
inclines, however, to represent this as a cosmic contrast, as on p. 6 1, rasa-
Soina as the essence of the Waters is contrasted with gni as the fiery essence
of the creative breath, and on p. 65, where there i\ ieference to "Agni
generated by the creative breath" (who is said to impregnate the female
element of the waters). This is, I am afraid, a 111isrel)resentation of the ancient
co~xxptionof the world. T h e reader is here facecl with the difficulty that the
of the myth evoked by the author is oniy partly supported by
at is incidentally said on p. 86 about the sketch of the classifica-
tion system, to the effect that this is partly l~ypothetical,is also true oi the
reconstruction of the myth. Since the personal interpolatiom by the authoi
are not indicated, it is incumbent on this reviewer briefly to formulate the
outlines of the Vedic myth of Agni-Sorna as he sees it.
I n the primeval water (which, in essence, is identical with Arnyta-Soma)
Agni is born. T h e mystery of Agni's birth is unquestionably the central
motif of the Indo-Iranian mythology. As Agni in the shape of thosun ascenci5
the sky, the cosinos arises in its dualism of upperworld and uilderworld and
with the cosmic tree as the centre and supporting pillar. Agni's ascension
can be viewed either in a monistic way, as the ascension of the Sun horse
(Dadhikrsan, L7ccaz~tSravas), o r in a ciualistic vision, the primordial hill in
which Agni and Soma were hidden being split open from the outside (by
Indra). Agni is called the offspring of I-Ieaven ancl Earth,although the two
constituted an undifferentiated primeval world before his arising and, conse-
quently, there was no separate Heaven. ythologically this is on a par with
the fact that Zndra is born as a celestial god prematurely (that is, before
heaven and earth have been separated): it is not without reason that the tale
of his birth re~nainsvague and the figure of his mother caunot be grasped.
I n fact, not until the sun is liberated from the powers of the snake of the
underworld, can Indra "prop u p the sky (from the earth)". I n other word5
only then does he erect the cosmic tree whose cult name therefore i\ mdm-
dhvaja. I n a monistic view the sun itself is the simrrbha ($gvecln 11'. 23.5).
If one now looks at the picture of the myth as offered b) Bosch, the main
point6 that strikes the reader is that nowhere, as far as one can see, is there
reference to a descending fiery essence of creative breath. Agni's birth is a
mystery but since he, after being born in the underworld, ascend5 to heaven
in the shape of the sun, and, in his function of sacrificial fire, carries the
(soma)offering u p to the gods, he takes part in both worlds. In a sense he is a
"mediator". like the Persian Mithra whose character has some relationship
to his.
The whole cosmogony is, in this view, characterized by the notion of an
V am not entering upon minor points, e.g. that Prajapati (in spite of certain myths in the
Brahmanas, in which the authors are struggling with the problem of how themu1tiplic;ty has arisen
from unity) is nevertheless very clearly a totality god comprising both worlda (=KLSpap). The
figure of Vac also seems misrepreseilted to me (cf. the identification o f \'$c with \'iiiaia in ;ilnttr. S.
111. 7 . 3 ) .
emergence from an undifferentiated primeval world. It is not quite clear
what may have given Bosch the idea of a male creative breath, consisting of
pure lightand intelligence (e.g.. pp. 51,59).7It 1112y be conjectured that this is
mainly based on the two words &2:1 nv;ta'~iz in Rgvecln X.129.2, which he
translate5 "(the One) breathed breathless" (p. 51).The meaning of the second
word is unccrtain.8 Anyway, the undifferentiatecl primeval Unity has
obviously no connection with the rGle that is here assigned to a creative breath
that descends from h e a v e i ~As
. ~ it seems to me, it is completely at variance
with the general gist of X. 129. which consistently speaks in unmistakable
words of clam "the One", to postulate nevertheless a duality, and a "union of
these two elements" (p. 52).This is substituting a rationalistic explanation for
what to the poet's mind (whose ideas are as co~isistentlymonistic as those of
the poet of X.82!) was a mystery. ~rhichhe deliberately abstained from
explaining.
If, however, the idea that the descenclitig creative breath was an element of
the ancient myth can no longer be maintained, the basis on which Bosch (p.
65) founds his interpretation of the ielestial fig tree is taken away. On the
other hand, as the reality of the motil ol the double tree cannot be doubted,
an explanation for it will have to be sought in a different direction. A
suggestion will be found at the end of this review-article.
There is a second point which is closely connected with the preceding
one. As was noted above, Bosch finally comes to identify the contrast between
Agni and Soma with that of upperworld (with a male character) and under-
world (conceived as a female being); cf., e.g., p. 65. Quite apart from its
many contradictions,lO this explanation can hardly be correct. It is sufficient
to point out that both Soma and Agni were liberated by Indra's creative act
and appear in the upperworld, and that Soma, too, is thought of as ascending
to heaven (ritually by means of the sacrificial fire, mythically in all likelihood
through the stem of the cosmic tree). A confirmation of our conclusion that
both Soma and Agni belong to the upper world is bound in the Vedic system
of classification, in which Soma is located in the North, and Agni in the
East. Both, accordingly, are connected with the upper moiety of the cosmos.
Besides, "King Soma" is a typically male figure, who contrasts with the
female surci (a beverage connected with the underworld).
CLASSlPICATION A N D T H E MAFIABHARATA
structuralistic toy in the hands of systen~atists.On the other l ~ a n done should seriously consider
wlleiher a structure-imposing activityof the human mind has not put its mark on the form of the
myth as well as on that of the language. That such a structure in itself only provides a skeleton, a
frame of thought, and does not tell anything about the religious life within this frame is as certain
as it is probable that a knowledge of this structure can save us from unnecessary errings of our
plmutasy in the jungle of mythology.
12 Tile ~ h m o m e n o nof underworld characters having one eye or being blind is anything but
1940,
clear. I>uni@zil'sremarks on this point do not get to the root, it seems to me. (cf.Mitra-Vaia,.u~y,
1YW '
division of &-y&arta)was looked upon as the cosmic centre. It is interesting
to note in this connection that here lay the holy places Er~ha-t&ha (111.
81.15) and ~okoddhzra-&ha (111. 81.37). Tl11s ' means that here the cosmic
boar raised the first earth from the primeval waters and that, accordingly, it
was thought to be the earth's navel, the primorclial hill.
It is in the cosmic centre that the battle between the two parties is fought.
By this very situation it can be recognized as a replica of the fight between
Gods and Asuras on the occasion of the churning of the urn?-ita.13Just as the
P@@avasare here the right-hand party, and the Kauravas the left-hand one,
so PrajLpati creates the Gods on his right hand and the Asuras on his
left.14 In this connection the role of V i ~ p y - K r s ~isaparticularly interesting.
In the Vedic classification Visnu is situated in the centre ancl in accordance
with the cyclic character of the year (both normal and cosmic) he is either in
the underworld (Visnu's sleep) or in the ~ p ~ e r w o r l cEle l . thus belongs to
both parts, which is expressed in later mythology by his two viihanus, viz,
&$a, the serpent of the underworld, and Garuda, the celestial bird. As for
Visnu's position during the amrtamanthana, the epic gives only s o h e vague
indications (Mhbh. I.16.14),but the reliefs of Angkor Vat provide a valuable
illustration. Here Visnu is represented in the very centre, standing between
the two parties and giving both his hands.15 It is a well-known fact that he
finally helps the gods to gain the victory by fraud. In the epic ICrpi's role
is similarly ambiguous. He, too, is related to both parties, but it is due to his
intervention that the Pzhdavas end by gaining the victory.16 The correctness
of Held's conclusion that in the epic Krsna must from the beginning have
had the function of V i s ~ ucannot,
, therefore, be doubted. (As for the relation
of this Krsna to the divine child Krsna, the god of the cow-herds of Mathur&
this is an entirely different matter. It can only be interpreted in terms of
mythological equivalence).
We may take a further step. Caland, in his very original lecture on "De
" ~ ~argued very plausibly that the relation
Incarnaties van den god W i s l ~ p uhas
of Arjuna to Krsna can be considered a replica of Indra's to Vi~r?u.l8Just
as it is said in the epic that that party will be victorious with which K r ~ q a
13 For urnyta "not dying = living", cf. Thieme, Untcrsuchungen zur Wortkundc und Auslegung des
connecting link.
16The Bhagavadgita is spoken by KT-na "between the two armies" (1.21) and thus, "between the
parties".
l 7 Paper read before the Provinciaal Utrechtsch Genootscnap van Kunsten en Wetenschappen,
31 May 1927, p. 27.
18 Against this backgromld it may be possible to explain the fact that gold is mentioned with
remarhable frequency in connection with Arjul?a and his monkey-banner (e.g. Mhbh. I. 216.3. &
8).
sides fyatah fisttas tatojoyah 1.97.15 etc.), so we shall have to attribute a far
more fundamental importance to Vi~pu'sseemingly insignificant r6le in
Indra's V~tra-fightthan earlier Vedic scholars like Hillebrandt and Olden-
berg were ready to admit: the two-sidedness of Vis~!u's nature is apparently
the cleterininant factor which alone corild incline the balance in the combat of
the cosmic moieties.
Also here, however, the dichotomy continues. The number of five
PZndavas, corresponding to the two sons of Vinatii, already points to a further
partition within this group. The total conception can be visualized as astarnbha
on the top of which there is a horizontal wheel with four spokes (pointing to
the four points of the compass), whereas at the bottom there are the Kauravas
whose number is legion. Bosch has been aware of this problem of further
partition but has not arrived at a conclusion (p. 88). The question there asked
can be answered by pointing to the digvijaya ( M b h . II.23.9), where it is said
that A r j u ~ ~marches
a towards the North, ~ h T m atowards the East, Sahadeva
to the South and Nakda to the West, while Yudhighira remains in the town
"in good fortune". 1x1 other words, the three sons of the first wife Kunti are
found in the centre and in the North and East (the "divine" quarters), .cvhereas
the sons of M B ~ ; are in the half connected with the underworld.
Corresponding to the two sons of Vinatg, Garuda and Aruna, we here find
with a further partition the pairs ~117ma-Arju?aand Nakula-Sahadeva, who
have their counterparts in the social structure in respectively the kptnja
and uai9a.19 This division has a stereotyped character. In a modern litho-
graphic picture in the Bombay edition of the MahZbhiirata,20Yudhis~hirais
seen seated in the middle under a parasol and having a lotus in his hand,
w h i l e - ~ h h and
a A r j q a are seated at his right hand, and the twins at his left.
The connection with the social structure has particularly been pointed out
by Wikander (following the leacl of Dumkzil) who stressed the typically
passive role of Yudhisthira as dharnzamCja.21 The poets of the epic were still
fully conscious of this connection, as is shown by Mhbh. I. 1.80f., where the
specific qualities of the various PGdavas are mentioned which characterize
them as the prototypes of the various social classes. So Yudhighira is charac-
terized by purity, B h h t by firmness, Arjuqa by aggressive heroism, and the
twins by obedience and modesty.22 Such an inquiry may certainly be
important for Indo-Iranian p r e l ~ i s t o r y Still
. ~ ~ it is a secondary dichotomy,
19Therefore the idea offive branches (or phalli) resting in the stem (or vulva) (p. 89) cannot be
right. One shoulci note the memorial verse (1.1.66 and V.29.46) in which Yudhisthira is called
the tree, A r j u p the stem, ~ h h the
a branches and Nakula-Sahadeva the leaves and flowers. I
cannot see any more in it than the tree motif growing rank at a late date, especially because
something parallel is said of the Kauravas.
20 Frontispiece of the Sabhii-parvan (Ml~bh. 11).
21 Religion oclt Bibel V1 (1947),pp. 27-39. Cf. also G. Ihm&il, Jupiter-Mars-Quirinus IV, p. 37ff.
22That the heavenly fathers of the twins, the ASvins, were considered to be vaiiyas in the world of
the gods seems to follow from Mhbh. I. 1.81.
23 Cf. especial1 Wikander, "Sus le fonds indoiranien des &pop&es de la Perse et de 1 I'Inde", La
Y .
Nouvelle Clio no. 7 (ju~llet1950),pp. 310-329.
and as such it is of minor interest for our understanding of the epic than the
primary contrast between PanGavas and Kauravas, which corresponds to the
social dichoton~yi i ~ y a Szidra
: ($guedzc G y a viir-nu: dGa rtcitxa).
A justification for the prececling digression may be found, first, in the
unclainental importance of the problems coilcerning the Mahiibhlarata and,
,econcl, in the need to place the various views (like those of Wikander and
Held) in their relative positions. On the other hand, this more detailed picture
p t t c ; us in a position to ask where a1q7 indicatioil can be fouilcl in favour of the
theory that the tree motif was primary ancl determinant. As far as I can see,
the answer must be that it is possible to parallel the classification consistently
with the world-tree. This, however, is rather due to the fact that this cosmic
synlbol is a styli~eclform of the natural tree, and that only in this for111 it
corresponcls to the classificntion based upon a progressive partitioning. No
wonclei, then. that this classification can also be found in the symbol. 2 V t is
clear. h o w e \ ~ rthat
, the functional meaning of an opposition like North and
East (=divine)versus 'IVest and South (=demonic) callnot be explained fiom
the branching of a tree But presupposes a pre-existent complex of notions
that is fully inclepenclent of it.
Thi4. thcn. i\ sufficient to show that the symbol, ~chichis a meaningful
sign, cannot be prior to what it stands for. It may be added, in greater detail,
that the basic scheme of the AlalGbhZrata was found to be the representative
of the cosmic centre (Kttruk>etia)with the P g ~ d a v a sstanding on the right
sick and the Kauravas on the left. This was found to be an exact replica of the
situation during the atll!tnt7za~ztlza~ta,where Mount blanclara functioned as
the centre. There is nothing which co~llclcompel us to start from the tree as
the primary motif. Bosch. it is true, derives the cosmic mountain itself from
the lotus "root" (p. 96) but the idea of a primorclial hill must certainly have
been an Aryan notion (although not exclusively an Aryan one) whereas the
lotus-root, as pointed out above, seems to have entered Inclo-Aryan culture
as an indigenous influence. Any combinations which these equivalent symbols25
would show in art must be secondary. There is no reason, therefore, to consi-
der the possibility that one may have arisen from the other.
T H E INVERTED FIG-TREE
As was pointedout above, the fig-tree plays a prominent part in the explana-
2"lle same holds good for Bosch's analogous remarks about the world-order (p. 238): the
classification makes use of the tree-symbol.
2There seems to have been as close a relation between mountain and jar as between lotus plant
and lotus root. Just as in the branching of a tree, there seem to have been in the mythical world
conception, after Indra "split open" the mountain, two or four rivers streamingfrom the top of the
mountain (cf. GaiigZ-YamuG and the four world-oceans, Ath. V., Mhbh.). The "jar with four
openings" ( k d l a b ca'turbila) of Ath. V. XVIII. 4.30 can therefore stand as pars pro toto for the
mountain f the arnyta cask. Cf. also the "young maiden with four braids, who wraps herself in
veils" (KS. X. 114.3.) ?
iion which Bosch gives of the cloublc-treo motif. In order to give a clear idea
of the conlplications offered by the tests. the'trees mentioned in them should
first be listed :
(i)the common a s k t t h a , Ficus religiosa L, especially honoured as represent-
ing the world-tree and as such undoubtedly considered as rooted in the
primordial hill (although this cannot be proved from the old texts);
(ii) the inverted fig-tree, occasionally mentioned as a kind of divine
mystery;
(iii)the aivatthn, growing as an epiphyte on the stem of the hmT(or another
kind of tree), its roots hanging down from it;
(iu) the qagrodlm (banian tree) with aerial roots. This offers a pn'ori a
wide scope to various interpretations. Since publication of the original Dutch
edition of The Goldelt Germ, Eineneau has given us better information about
the epiphyte.26
Bosch starts his reasoning with the fig-tree rooted in heaven, ecjuating it to
the descending creative breath. H e then explains (iii)and (iv)as variants of
(ii),resulting from a supposed ambiguity of the texts (p.'75ff.). 1will confine
myself here to the starting-point, viz. the inverted fig-tree.
I n Katlz. Up. VI.1 (imitated in Bhag. G. 12. 1-2) an afvntthn is spoken of in
rather mysterious terms. Its root points upwards, its branches hang down, all
worlds rest in it, and it is brnhnzm. A similar description is found inMaitr. Up.
VI.1, but here the clirection of the branches is not mentioned. The same
image ancl the same terminology occur in the presumably somewhat older
Taitt. KT.I. II.5,27 though here the tree is not specifecl as an aivattha. 1lei-e
again a mystery is connected with it: whoever knows this tree is beyond the
reach of death (cf. esp. Rpedn 1.164.21). Finally, the earliest instance in
RBpeda 1.24.7: "In the unfathomable space King Varuna, of purified
intelligence, upholds the tree's stzcpa; they ( = t h e branches) stand directed
downwards. May their rays be fixed in us."
So far no satisfactory explanation has been give11.~8As Emeneau has rightly
pointed out, it is out of the question that these Indian poets should simply
have confused the as'vattha and the banian tree.2gIf an attempt is to be made to
continue the endless discussion about this subject, three points must be kept
in mind:
(i)I n all passages it is clearly the tree of life to which man has o r should
have a certain relation. From the beginnii8g this tree was probably considered
to be an duattha (cf.Rpeda. I. 164.22),but even if an afvatth~~was not identified
M.B. Eincneau, "The Strangling Figs in Sanskrit Literature:' Urtiv. of Califoniia Publication
iir Clnssica~P/rilok~g~S (1049), pp. 345-370.
27 Ibid., p . 367.
29 See summary in ibid., p. 366. The recent, thorough philological treatment by Thieme, Untemr-
ckungetr aw nhtikzozdc uttd Auslezung des Iiigreda (Halle, 10491, pp. 55-73, untoi-tuhately offers
little that is new. In my opinion Thieme did not penetrate to the core of the matter and has
misjudged that character of the tree, as well as of the two suparnas.
Thus Garbe. R. Otto, Geldner. and also Bosch, p. 70.
with it until the Kath. Up.90, this is not essential for the argumentation.
( 2 2 ) Everywhere it is a mystery that is hinted at. As this tree has so clearly
30 Eineneau, p. 367.
31 It is, naturally, not possible to give here any documentation nor to enter upon deiails in what
follows.
32 1. Ph. Vogel, Arltiquities of Chantba State, I . p. 177f. and passim.
33 Consequently there is no longer any sense in the old controversy about whether V a r u p
was originally the god of the water or a celestial god.
34 For this word see Wrackernagel-Debr~lnner, KZ. 67 (19421,p. 171 f .
35 It might be objected that the rain, which V a r u ~ p and the hlaruts pour from this cask, does
not only fall during the night. However, the Ganges does not only stream at night either, but the
sadlru who imitated its descent from heaven (Bosch,p. 187, no. 126)made it take place in the latter
part of the night until dawn (for mythologically the Ganges rises on the moon). Only at certain
moments does earthly reality answer to the ideal norm of myth.
n ~ o o n . ~ T limage
~ i s still lives on in the epic tale of the amyta-churning (the
day aspect ), in which the ocean that,must be chl~rneclis denoted as "a jar".$'
The veclic svena-myth can, in my opinion. be esplainecl in a similar way. In
this myth an eagle (later Garupa) steals the amt-tn from the sky, which has the
character of a netherworld because of the snake-nature of the Soma guardian
I(rscilzu ("the footless arcl1er").~8I11 the mnc. way the tall mast with a golden
fish or yellow bowl on top (Bosc1-1,p. 155f.)is the zndrndhzlalu, but in its nightly
aspect.
Therefore it seems likely that an explanation of the inverted fig-tree must
be sought in the night aspect of the cosmos. Rooted in the heavenly anz!?a-jar,
the it sends its beneficial vital force into the hearts of the faithful,
who are believecl to be connected with the branches of the tree.40
If this conclusion is correct, the symbol of the inverted fig-tree is based on
a conception, essentially clifferent from that of an as'vattha ancl a !a& I n that
case Gosch's reasoning (p. 75 f.), which tries to combine the two on the ground
of a supposecl ambiguity of the literary texts, cannot be right. Indeed one
sometimes finds the day and night aspect combined into one image (which
gives the image its maximum synlbolic power). This is, for instance, the case
when a pillar rests with its base on a trunrbha and bears an inverted ("songsang")
kzrnzbha on its top." The inverted form is then, however, an indispensable
requisite. As it is lacking in the clouble-tree motif, the inverted fig-tree,
together with the desceilcling creative breath, cannot be maintained, in my
opinion, as the basis of Bosch's reasoning.@
It shoulcl be noted in passing that the equivalence of the Vedic am!.ta-jar
with the non-Vedic lotus root does not justify deriving of the first syinbol
from the second ( p 1 2 1 ff.). When, further, Bosch derives the conception of
36 Cf. for this Ilillebr.andt, Ved. Myllro.2 I, p. 321f. mid p. 326 (about the golden cask in thepur
a,vodhi'Atlr. V.X. 2.31.). Thc identity of Am+ and Xgni, as stated by Bosch, only holds good if it
i, limited to Agni in its nightly aspect as moon.
37 Mlzbh. I. 15.12. Bombay edn., ~~tatlt>~ut&ir kalaSodudilt. bharus>wt! U I I I ~ ~ U latra
I I ~ and 16.32.. ksobtr!a-
&it knlas'al~sarvair (cf. IiS. VI. 6O.(i). The kalstZhas become the eniblem par excellence of I-Iinduism.
comparable to the cross of Christianity and the half-moon of Islam.
98 In the epic Garucja must creep through a revaluing wheel in the sky to find the kumbha (jar).I
(Kuiperjdifferfroin Bosch (p. 149) in seeing in this only a doublingof the kumbha-moon motif (cf.
p. 159,. 75: the golden wheel as representing the jar of the underworld). T o interpret the wheel
as the sun, seems mythologically impossible to me.
39 A striking confirmation of this is found in Indonesian traditions (Bosch, p. 246).
40 K.S. If. 5.-l:'Who k n o w his (viz.Agni's)fixed rules,grows (with thesejas with the twigs," (vayB
iviinu roha~e)may perhaps be considered a literary expression of that notion, which Bosch was the
first to recognize on the reliefs of Bharhut and Sanchi.
41 Cf. Bosch, p. 157, whose explanation seems hardly acceptable to me.
42 In case one wants to compare the aerial roots of the banyan tree (Bosch, p. 69f.), it should be
noted that this does not seem to be parallel to the aSvattlta but rather opposed to it and that, as is
shown by its connection with Rudra-Siva, it symbolizes the cosmic ttiuytti at the end of the sacrificial
year. On the other hand the as'vattha is connected with the cosmic expansion (pravytti) during the
sacrificial year, and with Visi>u. Only once is the banyan tree called the tree of V a r u p , in which
case it must represent in earthly reality the inverted aSvattha of myth.
"pot-bellied" beings from the jar, he is dealing with a problem to which a
purely archaeological argumentation cannot do justice.
If we may assume as correct that several names of "pot-bellied" beings (e.g.
udunzbaln-, Hzclz~~~ba-,Herambu-, kumbhE?lda)are ol l'roto-Munda origin, and
that especially some non-Aryan word groups denote both "jar" and "belly"
e.g. kdbiin&ta, bha?zda, bhanka "pot, jar"; kdbandha, phana+, phZnda "belly", cf.
ku-mbh@$z).-which is again connected with the stronger sensorial character
of these languages as compared with Aryan-then there is every reason to
consider the "pot-bellied" beings as having been adopted from a foreign
culture. In that case an explanation will have to be given which takes other
associations into acc0unt.~3
43Theremarkable fact that most of the words for "jar" already in the I?p-t~fo give the impression
of being of foreign origin raises problems in this connection which can only be hinted at here.
'*It has been remarked ahose that the conception of the Vedic primordial hill cannot be derived
from the lotus root (Bosch, p. 96).
45 Cornpare with this the Jamnest. p ~ i u i i g u t ~ .
46 Taitt.Bruhm. and T'rinii~iillru/~m (sec 1-iertc.l. Die F1i111111elsloye
im Veda zoidin Au'estu, p. 24f.).
47 T h e m;ilrkZof the Iutlr-a-festival (Bosch, p. 153).
I n Bosch's view the relation is, of course, the other way round (p. 96).
in this book. It was impossible to accept that the vegetal motif is always the
primary one. In this connection it is necessary to take a firm stand against
Bosch's idea that the "macrocosn~ic"collception of the world must necessarily
by a "mechanical" one (p.231 f.). In my opinion this is a ~nisconception.The
question may be left open whether there is any sense in contrasting in this
connection macro-and microcosn~ic.I t may suffice to observe that a concep-
tion of the world that has its root in the old Vedic myth (and therefore in the
Agni-mysticism) autolnatically cannot have been "mechanical".
It may be said that The Goldetz Germ is a book of genius, written by a
scholar with a n inspired viGon. T h e task the author set himself was, however,
eztre~nelyheavy, owing to the be~vilderingdiversity of the material that had
to be dealt with and to the rtnrtsual obscurity and clilficulty ol the problems of
the s~inbolisin.Even for a nmn with Bosch's originality of vision ancl great
eruclition it war impossible t o srrcceecl completely in the first instance. It is to
he hoped that in a future cleiinitive edition Bosch will organize the material
in a ciiilerent way, ancl that alter some revision of the basic points of his
reasoning. he will also decide to give up the idea that the plant motif was the
nlain 5ource of mythological conceptions. For then this book will become
what it is already in essence: one of the classics in the field of the history of
Indian culture.
1. The theories suggested in explanation of the character of God Vignu-
are remarkably divergent. The prevailing view that he was a solar deity1
has often been questioned and criticized in recent times.2 Besides he has been
1 Thus already &kaptini, if his interpretation of the three strides as referring
to ppthivyci;m, antarikse, divi (Yska, Nir. 12.19) implies the trias Agni-Vf~yu-Siirya
(cf. Durga's commentary and B~haddevatLi1.90, but on the other hand €B. 1.9.3.9)
and Aurnavshha (ibid., see Macdonell, J R A S 1895, p. 170), probably Tiiska, Nir. 5.17:
iipivistah] pratipannaraimih, B~haddevata(c. 400 B.c.?) 11.69: Vigvur nirucyale sziryah
sarvam sarvdntarai ca yah, Skandasvfimin (c. 500 A.D.)ad 1.22.17: Visnur evQ 'dityamii-
peva l o h n prakiidayati (etc.), Comm. ad PB. XVII1.7.13 bradhnasya] dditgasya V i s f ~ u -
rcpasya, Mahidhara (c. 1590 A.D.) ad VS. 5.15 (= Agni-Vsyu-Siirya), and further, e.g.,
Whitney, J A O S 3 (1853), p. 325, A. Weber, Zwei vedische Texte uber Omina und Portenta
), p. 338, A. IZuhn, Die Herabkunft des Fevers und des Gattertranks (1859), p. 66 f.,
p. 251, Edw.Moor, The Hindu Pantheon (1810,1864,1897),p. 13 (sun, earth, water, space),
Laseen, Ind. Altertumsk. 12(1867), p. 919, Max Muller, Hymns to the Maruts or Stormgods
(1869), p. 116 f . (= SBE. 32, p. 133 f.), Eggeling, SBE. 12 (1882), p. 73 n.2 ("? the all
pervading Sun"), 26 (1895), p. 62 n.2, E. Hardy, Die Vedisch-brahmanische Periode der
Religion des alten Indiens (1893), p. 33 E. (Sun and Moon), L. von Schroeder; Indiens
Literatur und Cultur (1887), p. 324 B., Mysterium und Mimus (1908), p. 56 (Sonnengott
und Fruchtbarkeitsgott), Arische Religion (1916-1923) 11, pp. 64, 669 (earlier a moon-
god), Barth, Religions of India (1891), p. 165 f., Maedonell, J R A S , 1895, p. 175 ("ori
nally a sun-god"), Vedic Iclythology (1897), p. 38, E. W. Hopkins, The Religions of India
(1895), p. 41, Epic Mythology (1915), p. 85, P. , Sechzig Upanishad's des V e d a
(1897),p. 277 n., Th. Bloeh, Worter und Sachen I , Oppert, Zeitschrift ffir Ethnolo-
gie 37 (1905), p. 331 f .,D. R. Bhandarkar, Lectur Ancient History of India (1919),
p. 128, Havell, Handbook of Indian Art (1920,"927), p. 164 ("the sun at noon supporting
the heavens [Vishnu-Sarya], or the sun a t midnight under the earth reposing on the
coils of the serpent of eternity [Ananta or S&shal,the Milky way"), H. D. Griswold,
The Religion of the Rigveda (1923), p. 284, A. B. Keith, Religion and Philosophy of the
Veda (1925), p. 109, A. Hillebrandt, Vedische Mythologie II"1929), p. 319 f., A. Nohen-
berger, Die indhche Flutsage und das Hatsyapuriipa (1930)
allindischer Mdchte und Feste der Vegetation (1937), 11, p.
24 (1938), p. 89 ff ., R. N. Dandekar, Kane-Volume (1941),
jumdar and Pusalker, T h e Vedic Age (1951), p. 367 f., e
of early T ' i ~ v u i s m(1954), p. 172: "the eternal phenomenon of the pervading and omni-
present, mighty and blessing stream of celestial light, warmth, and energy."
P Cf. ;.g., Hopkins, J A O S 16 (1896), Proceedings p. cltlv B., S. Konow, Visvabharati
Qz~arte?;yI11 (1925), p. 216, S. Konow-P. Tuxen, Religions of India (1949), p. 61 f.,
Neisser, J A O S 45 (1925), p. ndt, Ved. Myth. 1 1 2 , p. 319, K. Oldenberg,
Religion des Veda (1923), p. 23 y Xrappe, Mythologie univcrselle (1930), p.
141 f.
resent the or the Fire-god,4 S ~ r n a or , ~ a rnoun-tain god
with ~ e g e t a t i o n ,a~ god of f e r t i l i t ~ or
, ~ a deity connected with
He has been stated to be an awakener to life,g or the sacrifice,1°
ar personification of the brahman- or atman-," or a god of veneration
iation.12 It has further h e n suggested that "the original character
was a non-Aryan13 or a proto-Indian14 religious concept. He has
en considered a philosopher's,15 as well as a "late popular" god,'$ a stridi
ant,lT no less than an anima, the essence of the pitciras and, a t the sa
d of evolution,lgof rnovernent,2O or of irnrnanenm21
ondgott" (Mylhologische Bibliothek V I I I nr. 4, Leipzig,
1916), pp. 5-17, von Schroeder, Arische Religion 11, p. 669. Cf. Nardy, Die Vedisch-
brahmanische Periodc, p. 33 f .
vkdique 11, pp. 416, 41 ("l'identitt! primitive de Vishnu avec
ma, prototypes de tom les sacrificateurs"), Sarkar, The Folkelements oj Hindu
2 H. Giintert, Der arische WeltkGnig und eiland (1923), p. 292 (an ithyphallic
hologie universelle, 1930, p. 141 B.). Cf. Neisser, J A O S
thor, ~'ffberdie aftindische Gottin Dhiganl und Verwandtes" (1917), pp. 47 n.2, 49, J.
The very existence of such a diversity of views might provoke some questions
\vith regard to the methods applied in the field of "Comparative Religion."
For we are here concerned with one of the prominent gods in a religion that
we know from the very beginnings of history up to the present day. The mass
of evidence no doubt constitutes a special difficulty, but on the other hand
it is unquestionable that the manifest inability of modern science to under-
stand this god is not due to a lack of data. The main problem is rather, how
to find an adequate interpretation for the evidence contained in the ancient
texts. One is reminded of Andrew Lang's words: "Sothing in a11 mythology
is more difficult than the attempt to get a clear view of the gods of Vedic
Indeed, we are here confronted with the fundamental difficulty of
Vedic myt,hology, viz., the impossibility of understanding a single rnythologi-
cal figure isolated from the context of the mythological system. Monographs
on single deities are indispensable as a first step, because no interpretation
can be attempted before all data have been gathered and arranged. The final
interpretation, however, will have to account for a god's function within the
P
total system.
2. In the oldest Vedic text Visnu's function seems to be restricted to his
taking three strides through the Universe. Kothing suggests that this text is
particularly reticent about the real nature of the god's divine act. So a correct
interpretation of the Rigvedic evidence is of vital importance. At the end
of the nineteenth century Macdonell suninlarized the contemporary research
in these words: "The opinion that Visnu's three steps refer to the course of
the sun is almost u n a n i m ~ u s . "They
~ ~ are equally true today. There is only a
difference of opinion as to the identity of each of the steps, which some in-
terpret as referring to the rising, culmination, and setting of the sun, while
others hold them to mean the three divisions of the Universe. I+om R h -
donell's classification of the Rigvedic we learn that Vignu:
1 ) took three steps (1.22 18, VI11.12.27),
2 ) strode with three steps through this morld (tddm 1 2 2 I T ) , or traversed n i t h
three steps this bide extended sphere (sadhitsthan~1.154.3),
3) traversed the earthly regions (pc%thzoanz rdjdmsz), and fiaed the upper sphere
(tittaram sadhdsthawt) while stepping thrice (1.154.1),
All-god, viewed from the side of life, Siva the same, but viewed from the side of death,"
p. 224: "8iva especially is the god of involution, Vishvu of evolution" (brit see also pp.
145, 194!). Cf. in this connection Hopkins, Religions of I n d i a , p. 388: "Vibhnu and Civa
are different gods. But each in turn represents the All-god, and con'sequently each repre-
sents the other."
Hopkins, J d O S 36 (1916), p. 264.
21 R. Otto Gottheit u n d Gottheiten der Arier (1932), p. S3 R., Zeitschrift fzir ;Illsszo~ts-
P W . 111, col. 933, Ludwig, Der Rigveda I, p. 158, Geldner, Der Rigveda I, p. 212). It
should be noted that tridhhtu is never used t o denote a tripartition of the world: in
IV.42.4 tridhhtu prathayad v i bhdma (as compared with, e.g., VII.36.1, V.87.7, X.62.3,
VI.72.2, X.82.1; 149.2, 11.10.7, V.58.7, 1.62.5, VIII.89.5, 1.103.2 = 11.15.2) i t must be a n
adverb, as i t is in VI.44.21 tridhdtu divi, VII. 4 t&va tridhdtu prthivt uih dya* Gaidvd-
nara vraMm agne sacanta, 1.34.7 phri tridhhtu pythivgm aidyatam (:8 tisrQh prthiv&-).
For tridhhtu "thrice" see Itenou, Etudes vkdiques et pcS@n&ennes IV, pp. 54, 70. It may
be equated t o tridhd (cf. 111.56.6) and tredhh (tredhh ni dadhe paddm 1.22.17).
30 Macdonell, J R A S 1895, p. 174, f., cf. Oldenberg, Rgveda, Textkritische und exege-
tische Noten I , p. 151.
31 Religion des V e d a , p. 231. These words reflect his "peculiar mental attitude towards
"Er besitzt hochsten Verstand, der den richtigen Tag ausfindig macht,
Visnu in Begleitung des Freundes den Rinderpferch aufschlie~st."~~
32iiIededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen,
Letterkunde, Nieuwe Reeks, Deel 13, No. 7 (1950).
33 Vedic Mythology, p. 39.
34 Macdonell, Vedic Mythology, p. 39.
X.
Soma
W. E.
Varupa Agni (XV.14.1 : Maruts)
S.
Indra
u@sah, 19 jdne janaya) no argument can be derived from the use of vi for the etymology
of V$$?$U-.
Cf., e.g., comm. on PB. XVIII.7.13: bradhnasya] cidityasya vig~ur.rlpasya.
St. 14 refers t o Indra and Vignu. Cf. also Oldenberg's note on st. 15 and see below
p. 151.
yajiia evai ' n a m tat sarvasntdt p&pmano vimucyo 'nnayati72 and MSinGS. 1.11.18
Vigqus tvcim ~ n n a y a t uand
, ~ ~especially for the identification of V i ~ n uand the sacri-
fice.
7. The main problem with which one is confronted when trying to under-
stand the real character of Visnu's strides has never been clearly stated.
On the one hand there has been a tendency, ever since the oldest Yajurvedic
texts and the pre-Y8ska interpreters of the Rigveda, to connect them with
the triple division of the universe. On the other hand it cannot be doubted
that, whatever may be the origin of this threefold division, the cosmological
concept upon which the T'edic (and particularly the Rigvedic) mythology
is mainly based is that of a cosmic dichotomy. The Vedic conception of the
universe centers about the oppositions of Heaven-Earth, Day-Night, Devas-
Asuras: "twofold indeed is this (universe), there is no third" ($B. III.3.2.2).74
So, quite apart from other considerations, the dual division is likely to be
earlier than the tripartite one,?5 and the ritualistic interpretation of the
Yajurveda (e.g., VS.2.25 divi v i s ~ u rvydkamista . . . antdrilcge . . . prthivykm)
may not reflect the mythical meaning. The same is true of the Iranian in-
terpretation in the Dcnkart.7fi From the survey of (he Rigvedic passages
(above p. 139) it emerges that the poets never refer to this criple division:
they rather had the dual conception in mind, e.g., 1.154.4 yd U tridhktu prthi-
v i m utd dy6m 6ko dhdhkra bhfwandni vihd, where Visnu is said to hold in a
threefold way Earth and Heaven, all that exists.
For a correct interpretation we must start from the mythical significance
of the number three in Vedic I t has long been observed that the
predon~inantrole of the number five in the Veda (cf. pcirica jdndh, pdiica
k&h, pdfica c a ~ s a d h pciiica
, ksitih) is due to the fact that the five points
of the compass ( p d ~ c apradiAah 1 x 3 6 2 9 ) "represent in the Vedic scriptures
the entire ~ o r l d . " 7When
~ five points are occasionally mentioned, that in the
middle, where the speaker stands (madhyatcih RS. X.42.11), denotes the fifth.79
72 But in MS. 1.3.39 (p. 46, 4) dnnetar vdsfyo nci dnnayci 'bhi, KS. IV.13 (p. 38,9) zinne-
tar v(tsyo 'bhyzinnayci nah, KKS. 111.11 (p. 35, 9) unnetar vasyo 'dhyztnnayd n a h there is
no reference t o V i ~ n u .
T 3 But this formula is a "correction" of V i s n u s tu6nv etu TB. &S. (cf. TS. 111.2.6.1
Viq.yzus tv6nu v i cakrame). Note the use of u n - n i - as the technical term for the erection
of the yGpa (RS. 111.8.4, 9).
74 Otherwise 1.2.1.12; 2.4.21 (S. LBvi, La Doctrine d u sacri$ce, p. 92).
7 6 Held, The Mahcibhcirata, p. 141.
7 6 See above, p. 140. For the three strides of the priest in the Zoroastrian religion see
DumBzil, Orientalia Suecana V (1956), p. 14, Haggerty Krappe, kfythologie unzverselle,
p. 165 f . (cf. Darmesteter, Le Zend-Avesta I, p. 401, Hillebrandt, h'eu-vnd Vollmondsop-
jer, p. 171 f.).
77 No mention will be made of such general studies as, e.g., Usener, Dreiheit, Rhei-
nisches Museum 58 (1903), p. 12 ff ., W. B. IZristensen, Kringloop en Totcsliteit (Verza.
melde Bijdrngen, p. 231, esp. p. 281 ff .).
7 s Held, The fifah8bhcirata, p. 120.
Macdonell, Vedic Mythology, p. 9.
Indeed, as Held remarks, "the number of the whole is obtained by continu-
ally adding one to the whole already obtained.7780 The correctness of this
observation is evident from such instances as pointed out by Heesterman:*l
the "sixteenth round" (sotjabin- graha-) added as an extra element to a total
made up of fifteen parts ' h o t only exceeds but also encompasses the preceding
fifteen-partite totality." Cf. AB. IV.1.4 "with the godabin as a vajra he en-
compasses (goes round, surrounds: parigachati) cattle." Prajiipati and the
year (which is the all-5ncompassing totality) are often connected with the
, number seventeen; in SB. X.4.1.16 this is explained as being 16 plus one,
Prajiipati himself being the seventeenth. (Similarly JB. II.1046:trayastrzmbam
cva pitarag Prajcipatim). In ICB. XIX.2 the thirteenth month is said to stand
for the whole year: ctci;v&nvai sa~pvatsaroyad e.ya trayodabo nzdsas, tad atraiva
sarvah sapvatsara @to bhavati.
Kow it has long been clear that Visnu's three strides are somehow con-
nected with the totality of the universe, but it has never been expressly
stated, what exactly is the mythical significance of the third step. Its explana-
tion must be sought in the cosmogony, i.e., in the creation myth. I n the be-
ginning there was the undifferentiated primeval world consisting of the wa-
ter@ and the beginning of the primordial hill, which the cosmogonical boar
had dug up out of the waters.83Heaven still lay on the earth.84By slaying
Vrtra, Indra rivets the hill, opens it, and "props up" (stabh-) the sky :85 thereby
the dual organization of the cosmos is created. But a t the same moment Visnu
"strides out": his first step corresponds to the nether world (which includes
the earth), his second step to the upper world, but his third step is a mystery,
not perceptible to the human eye, for it corresponds to the totality of the
opposed moieties, just as the thirteenth month stands for the totality of the
preceding twelve months. All that exists, is in the three steps, or in the third
that represents them. Hence it may be asked whether tSgu (scil. tri:szi paddsu)
vZbua??z bhzivanam 6 viveid3 (VS.23.49). As compared with the thesis of the
primordial world, and the antithesis of Indra's creation, Visnu's third step
is the synthesis. In later ritualistic speculations this idea can sometimes still
be traced, e.g., Indra got two parts of Vrtra's indriyam vbyam, but Visnu
the third (JB. 11.243). When the Asuras had stolen the rasa and vBya of the
sacrifice, Indra regained one-third with the hclp of Varuna, one third with
Brhaspati, but the last third with Visnu's assistance: "thus they excluded
80 Held, op. cit., p. 123.
The ancient I n d i a n royal Consecration, p. 13 f.
82 salilbnz apraketdm, e.g., RS. X.129.3, AthS. X11.1.8, TS. V.6.4.2, VII.1.5.1, TB.
1.1.3.5, 11.2.9.3, KS. VIII.2 (p. 84, 14), XXII.9 (p. 65, 13), J B . III.3609, SB. X I . 1.6.1,
etc.
83 I n Yajurveda, e.g., KS. VIII.2 (p. 84, 14), cf. MS. 1.6.3 (p. 90, 4), TS. VII.1.5.1,
T B . 1.1.3.6, BB. XIV.1.2.11; otherwise JB. 111,36011, AitUp. 1.3, SB. VI. 1.1.12, etc.
84AB. IV.27.5, JB. III.3614, PB. VII.lO.l, TS. 111.4.3.1, BB. 1.4.1.21 f., 111.2.1.2.
See Geldner, Der Rigveda in Auswahl I1 (Iiommentar), p. 113.
8s Cf., e.g., Geldner's note on his translation of VII.86.1.
em from all" (16% sarvasmdd evci. '~~lardynn, JB. 1.1 0 ) . Here, as in the
passage from 1.181 mentioned above, Varuna apparently stands for the
Asuras and the nether world, Brhaspati for the Devns and the upper world,
and Visnu for the t0tality.~6
8. The difference between the current view of the Vedic god and the one
re advocated is apparent. According to the former view Visnu was in the
igveda a mere assistant of the great Indra, who gradually gained in im-
portance, finally to rise to the paramount position of mankind's Savior.87
In our opinion Visnu, far from being a mere assistant, must have been con-
ceived rnythologically as standing between the two parties in the Vrtra-fight,
just as he stood in an ambiguous position between Aeuras and Devas in the
amytamanthana, and to some extent also as Krsna stood in the battle of the
MahEibhiirata.88I may be permitted to quote here some words written many
years ago: "Just as it is said in the epic that that party will be victorious
with which Krsna sides (yatah K r s m tat0 jayah, Mhbh. VI.21.12, crit. ed.),
so me shall have to attribute a far more fundamental importance to Visnu's
seemingly insignificant rijle in Indm's Vrtra-fight than earlier Vedic scholars
like Hillebrandt and Oldenberg were ready to admit: the two-sidedness of
Visnu's nature is apparently the determinant factor which alone could incline
the balance in the combat of the cosmic moieties."sg Visnu, no less than
Indra, was considered a victor (RS. VI.69.8, JB.II.242 f.). Unlike Indra,
however, who apparently came "from nowhere," he origiilally belonged to
the nether world, though representing (like Aditi and Anunmti) its auspicious
aspect, which was opposed to dmhas-. He rose up from the center a t the very
moment when the dual world was being created, and so he is connected with
the pillar which now supports the sky. Just as this pillar connects Heaven and
Earth "like an axle two ~lvheels,"~~ so Visnu is the connecting link, which
forms part of both worlds (see p. 145). As the sacrifice strode forth from (or
through?) the skambhd-," so Visnu as the sacrifice ascends to the sky and
transmits the powers of the earth to the heavenly gods. Rorinow character-
88 Of course no argument can be derived from these speculations, as in many others
the meaning of the number three is no longer known: in VS. IX.31-32, TS. 1.7.11.1
Vignu is associated with three syllables, but the highest number is here seventeen sylla-
bles, connected with Prajiipr~ti.In JB. 1.156 the gods are said to have overcome the
Asuras with two savanas, after which Indra alone accomplishes the third savana (which
in 1.180 is connected with Indm-Visnu!).
E.g., G o n d ~Aspects
, of early Vignuism, p. l63 (cf. p. 30 f.). But on p. 32 he is stated
t o be equal in rank t o Indra (see also IZeith, Religion and Philosophy, p. 109).
88On Kygna as the divine trickster see Held, T h e Mahdbhdrata, p. 299, Hopkins,
Epic Mythology, p. 215. In the Veda only Vignu, as representing the total Universe,
could induce the sky t o "make room" for Indra's vajra: Brhaddevats VI.123 udyatasyaiva
vajrasya dyaur dackitu naamd 'ntaram.
89 Bijdragen lioninklijk Instituut 107 (1951), p. 77.
RS. X.69.4 y6 bkgeneva cakriyd SCLcZbhir vigvak tastbmbha pythiv6m uuld dyhm (said
of Indra).
AthS. X.7.16 yajii6 yhtra pbrdkrdntah (differently, Lindepau, ZII. 111, p. 236).
him as the Soma-god par ezcel1en~e:~"he words with which the
esses V i s y and Indra in VI.69.6 "ye two are the [primeval] ocean
bowl which contains the S ~ m a "must ~ ~ primarily refer to Vispu (like those
the preceding stanza scimasya mdda urzi cakramcithe, see Hillebrandt, Ved.
yth. 11, p. 316, and those in VIII.69.7, see above, p. 147). Indeed, V$nu
presses the Soma for Indra (1.22.1), and er texts state that the,Soma be-
longs to Visnu (scimo vaiswvi g ~XIII.4.
. ). His is apparently the mythical
Soma bowl (kala'Sa-), like the mddhva zitsah (1.154.5). Visnu might also be
called the god of pravrtti- or cosmic progressiong4 but while Held rightly
remarks that nivytti- (regression) was also the movement of Visnu-NLtrByana
in later Hinduism, "the sleeping Visnu, symbol of life that has ceased from
activity and become merged in death,"g5 references to this belief are lacking
in the Veda, On the other hand there is clear evidence of Visnu's connection
with the mountains: he is "dwelling" or "standing" on the mountain(s)
and "regent of the mountains."" The specific mythological significmce of
the mountains (or mountain!) in the Vrtra-myth is the primeval hillIs7and
if the concept of Usas dwelling on the surface of the mountain (ndris&zu-)
has rightly been associated with her cosmogonical appearance, Visnu's epi-
thets will also have to be referred to the god's epiphany: he stands on the
summit of the mountain (I.155.l) . g S Particularly remarkable is 1.154.2:
"Because of this his mighty deed is Visnu lauded, like some fierce beast that
is much dreaded, That wanders as it lists, that haunts the m0untains."~9
Since he assunled different forms (VII.100.6) it may be asked if the mrg6
bhzmcih may perhaps be his serpent form (cf. VI11.93.14, V.32.3; 34.2). Later
art represerks him standing on Mount Mandara, and arising from it as the
cosmic pillar. I n the middle of the seventh century, A.D., an artist a t MLtmal-
lapuram portrayed the god, while taking his three strides, as being the sup-
porting pillar of the Universe.loO
O2 Trita Xptya (I), p. 93.
sanzz~dr6sthall kaldiah somadhhnah.
94 See Held, op. cit., p. 128 and see above, note 19.
Q 5 Held, p. 145. See especially Hopkins, Epic Nythology, p. 207 on Vi,~nu as sa~phartr-.
P E giriksit- 1.154.3, g i r i ~ t h 6 - 2, w i ~ p u hpdroatdnam (scil. Q d h i p a t i l ~ )TS.
, 111.4.5.1.
Doubtful is VS.*16.29 ndmo girilayhya ca l i p i v i ~ f & aca, which Rfahidhsra refers t o Siva.
See IIJ IV, pp. 219, 222.
Q 8 (Indra-Visnu) yh s6nuni pdruatd?xi?n . . . tasth6tur; cf. V.87.4 ddhi snzibhir and see
IIJ IV, p. 226 on a d ~ i s d n u -epithet
, of Usas.
9 9 An explanation of Visnu's relation t o the mountsins has been suggested by Olden-
berg, Gott. A'achrichten 1915, p. 375, and (for ICrsna) by R. Otto, Zeitschrift f u r Missions-
kunde ~ n Rcligionszui~senschaft,
d 49/10 (1934), p. 293. Keither seems plausible.
looE.g., Stella Ilranlrisch, T h e Art of India, D. 206. Cf. AthS. X.7.32; 35; 38; 41.
(Editor's Footnote : First published in Indological Studies in Honour of W. Nonnan Brown, American
Oriental Society, New Haven, 1962.)
1, The first stanza of Zarathustra's Song of the Choice (Y. 30.1), in
spite of countless translations and interpretations, still continues to pre-
sent considerable difficulties to modern interpreters. The vulgate text
reads :
a] td vaxiyd is'antd yd mazdded Izyajcij viduE
staotdcd ahursi yesnydcd va~h3uimanaghd
humqzdrd a3d yecs yd raodbii darasati rtrvrfzdl
A normalized Old Iranian reconstruction of it would be much as follows:
[dt td vaxiyd iiantah yd mazdded yat cit visuiai
stautd ca ahurahya yasniyli ca vahaui manalzah
humanzdrd ........ yd raucahpis' darsatd vrdzd]
It goes without saying that such a reconstruction is only approximate and
cannot replace the vulgate text. It is not certain, for instance, if (and if so,
in which positions) Zarathustra pronounced voiced fricatives for [b, d, g]."
On the other hand [vrdzd] instead of [rvdzdI3has only tentatively been
assigned to this dialect on account of the early date which the present
writer is inclined to ascribe to Zarathustra.* In justification of this pro-
The reading of the MSS. is indeed raoc5biS, not raocabiS(Schlerath, OLZ, 57 [1962],
col. 574).
a For references see Duchesne-Guillemin's account of Old Iranian studies in Kratylos,
7 (1962), p. 7, Benveniste, Etudes sur la langue ossste, p. 18.
S The metathesis vr->rv- must be of comparatively early date, see Tedesco, Zll, II
(1923), p. 53 f. (evidence from Syrian), Karl Hoffmann, Altiranisch, p. 12 (Median and
Elamite evidence), and Benveniste, Etudes sur la Iangue ossste, p. 35. Parallel develop-
ments are found in, e.g., Cyprian bu~tvafor *buqva = &pva (Hesychius) and in Old
Frisian ruald, rwald for wrald "world". According to a French grammar from 1595
English written "se prononce comme si r &toitdevant W". See K. Fokkema, Uit het
spel der klanken, Enige beschouwingen uit de friese klankleer (1952), p. 20.
"ee ZZJ, V (1961), p. 43. The same early date that was assigned to Zarathustra by
D'jakonov and Oranskij is now assumed also by K. Rudolph, Numen, 8 (1961), p. 81
ff., and Eilers, Religion in Geschichte und Gegenwart3, S.V. "Zarathustra", to whom
Schlerath, OLZ, 57 (1962), col. 583, refers.
nstruction it may, how
retations would not ffered if the translators had
t to explain what, i
Gathic dative forms in -di see Karl Lichterbk, KZ, 33 (1893), p. 196.
Not included are ahurdi and afdi some passages they cannot be
and 27.14 vahiStdi, 43.9e manydi, rdi (but 2 8 . 3 ~33.13a and 46.1
included). The only instance of -di in the dative that is mentioned by Bar-
Volkes(1879), p. 7, is mazcldi,
l1 Bartholomae, Die Gded's (1879), pp. 16,35 and 17,61, followed by Maria Willcins
'es in the Syntax of the Gathas of Zarathushtra (19291, pp. 88, 152.
IV (1960), p. 246.
Forschungen, I11 (1887), p. 14.
,Gott. Nachr., 1911, p. 25, Hurnbach, Die Gathas des Zara-
calfunction of dahdkriiand ahurdicannot reasonably be doubted. Similarly
Yt. 10.89 zaota ahurdi mazddi, zaota amaSanqm spantanqm must obviously
be read [zautd ahurahya mazddh]. In these passages the purely graphic
origin of the spelling -di for -ahe, due to a confusion of aleph and cheth
in the Sassanian script, has long been recognized.15 The same graphical
explanation eliminates (as Lommel has been the first to perceive) the syn-
tactical difficulty of having to take ahurdi in 30.lb as a dative.
The assumption of a genitive form in -di for [-ahya] in the Gathas is
supported by a parallel instance that has been pointed out in 32.6~
Bwahmi v3 mazdci xJaBrdi aJdicd sanghd vidqm.
Humbach here assumes 7 + 8 syllables by reading vidqm "sol1 ausge-
breitet werden". Bartholomae's analysis as vi-d(fi)-cim - which Humbach
accepts - was, however, based on the idea that imperative forms in -dm
(instead of -tarn) could be derived from any verbal root. Despite Gathic
4cqm in 48.9~(as against 48.7a -dycitqm),lBboth the Vedic evidence1?and
the general rule that -am occurs with verbs that have r in the 3rd pers.
plur.ls plead in favour of Thieme's proposal19 to take vidqm as identical
with Vedic vidcim (AthS. V. 30.13)' which belongs to vid- "to find". Jn
that case, however, vidqm cannot be trisyllabic and since second hemistichs
of less than eight syllables are unknown in the Gatha Ahunavaiti, aidicd
must necessarily be read as [rtahya C~].~O
More doubtful is 28.5b
gdtzimcd ahurcii saviJtdi saraoSant mazddi,
where Humbach proposes to scan gifttimcd, which would yield 7+8 syl-
lables. However, not only is a disyllabic a" unlikely in *gaHtu- and has the
Veda no instance of a trisyllabic *ga"tu-,but since -c&connects gdtrim with
the preceding word vat?damnd, it is also impossible to ignore such Vedic
l6 See Lommel, Festschrift Andreas (1916), p. 104, B. Geiger, Die Am& Spantas
(1919, p. 68, Meillet, JAs, 1920, I, p. 198.
l 8 See Bartholomae, Grundriss. Iran. Philologie, I, Reichelt, Awest. Elementar-
1 buch, pp. 129, 139. It should be noted that Vedic -( s monosyllabic (for cistam X.
85.11 see Oldenberg, Noren, a.& so that a trisyllabic vidqm would necessarily have to be
taken as *vi- d a m , an innovationfor proto-Indo-Iranian *vi- &H-dm.
l7 Macdonell, Vedic Grammar, p. 339.
l8 See Wackemagel, Kleine Schrvten, p. 31 1.
lS Thieme apud Altheim, Paideuma, III, 6-7 (1949), p. 273.
Lommel, Worter w?d Sachen, 19 (1938), p. 241 ("wahrscheinlich zu Unrecht",
Schlerath, OLZ, 57 119621, w l . 575). Altheirn su ted to read *aSdyacd. Bartholo-
rnae's radical emendations (Die GdBd's, 1879, p. 33), accepted by M. Wilkim Smith,
Studies in the Syntax of the Gathas (1929), p. 84, were based on an incorrect analysis of
afdicd.
ndation of the last word as in the UAv. passages quoted
cision must depend on the value one attaches to the metri-
d on one's general ideas about the reliability of the text
would be deleted as an
Jahyn &tahytra]. From a purely
azdd d a m c d 28.9a,
first word is also likely to be an
e assumption of synaloephe in
sandhi phenomenon in the Ga-
the other, is impossible. Indeed, "ea praedicabo ... quae (sunt) record-
anda ...' a bene recordante una cum A3d quaeque, quae una cum luce
videatur voluptas" is not intelligible in Latin either, for quae is here re-
dundant, and quaeque voluptas quae can hardly be paraphrased as et
volecptatem (as Bartholomae does).32 The difference between the con-
struction here imputed to Zarathustra and, e.g., Plaut. Amph. 779 tu qui
quaefacta i ~ ~ f i t e a rthe
e , ~meaning
~ of which is clear at a glance, is obvious.
Apart from these syntactical objections there is the diEculty that yd is
never written as ye, except before m and n.34 On the other hand, there
are in the Gathas eleven occurrences of ydcd without any variant reading;
1909, p. 44). Only in the Altiran. Wiirterb.,col. 1217 is it written +ye (NSf.) 56. Spie
Commentar iiber das Avesta, 11, p. 220, left it untranslated.
a2 Altiran. Worterb., col. 566. Cf. col. 1834: "quae-que laetitia", "und von der
Wonne, die von dem, der es [naml. mazd&?] sich gut merkt, (zugleich) mit dem Afa,
die (zugleich) mit dem Lichtraum erschaut werden kann"(thus also in Die Gatha's des
Awesta, 1905, p. 13); col. 1217: "et (voluptatem) quae una cum ASo quae una cum luce
videatur voluptas". Much clearer is at any rate Andreas' translation (Gott. Nachr.,
1909, p. 48): "die Lobpreisungen und Gebete) die sich der Wissende insgesamt merken
muss, sowie die mit dem sehr weisen Recht verbundenen Freuden, die mit ihrem Licht
herrlich anzuschauen sind". In the essential points nearly all modern translators agree
with Bartholomae and Andreas, e.g., Moulton, Eurly Zoroastrianism (1926), p. 172,
Christensen, Avesta, Zarathushhiernes hellige Skrifer i Udtog (1923), p. 4, Schaeder,
ZDMG, 94 (1940), p. 403, Barr, Avesta (1954, p. 91, GaAl, Acta Orientalia acad. scienr.
hungar.,I1 (1952), p. 178, who renders "quaeque quae splendoribusconspicietur laetitia
(= quaeque beatitude sit, quae una cum sapientissima Veritate in splendoribus cae-
lestibus conspicietur), "und was fiir eine Freude (= himmlische Seligkeit) die ist, die,
im Verein mit der sehr weisen Wahrheit, durch das (himmkhe) Licht (oder: in der
himmlischen Herrlichkeit) sichtbar wird". Duchesne-Guillemin, Zoroastre (19
238,296a has : "Et la joie que verra, par la justice, dans 1a lumihre celui qui les aura bien
retenues". Only Humbach, Die Gathas, I, p. 84, gives an entirely different rendering:
"Ihr Wohlachtsamen! In Wahrhaftigkeit niihere ich mich mit der Erhebung, die durch
die Lichter sichtbar ist", the meaning of which he characterizes as "recht unklar" (vol.
11, p. 19). Earlier translations like those by Haug, Essays on the sacred language (etc.),
2nd ed. (1878), 3rd ed. (1884), p. 149, Geldner, Studien zum Avesta (1882), p. 47, KZ,
27, p. 286, 28, p. 409, Hiibschmam, Ein zoroastrisches Lied (1872), p. 13,
ZDMG, 42 (1888), p. 82, Bartholomae, Arische Forschmgen, I1 (1886), p. 11
passed by in silence.
Discussed by Benveniste, BSL, 53 (1958), p. 52.
Gathic ayeni 34.6c, 46.la, 50.9a, YAv. a&i V, 3.27, uzayeni Yt. 15.32, V. 22.1, etc.
Cf. Grundr. iran. Phil., I (1895), p. 174 (§298,5), where, beside zbayemi, ayeni and
hdcayene, as an isolated instance of e before c is mentioned yeco "ich will bitten". This
must refer to Y. 51.2a, see ~ r i s i h eForschungen, 11 (1886), p. 118 (in Die GdBd's, 1879,
in 30.1~ is taken as *yZcZ). As for riyesl53.6c, this does not stand for *dy&l
omae, Die GdBii's, 1879, p. 75, Altiran. Wort 289, W. P. Schmidt,
,but is equivalent to Skt. dyacche; see the
8,lOd, 50.10ab. For this
reason alone yecd cannot mean "and which", nor "I approach, I ~ o m e " . ~
The correct interpretation of d d yecci emerges from ajdic& 32.k beside
dahydcd 30.10~~ 31.21b, as in the above discussion (p. 99). Since the
character for h in the older script was occasionally misread as an aleph
and incorrectly transcribed in the archetype which was written in the new
Avestan script, we may expect to find in the Gatha text -dya/-cii beside
-ahyd/-a&. At the time when the final vowels came to be writ
&@a ca was no longer reco
the scribes to split up WO
they obtained pronominal formsS6*a$dyaca was written as *aSd yaca
and in the last "word", which regularly became yecd in the ortho
of the later manuscripts, the short final vowel of -ahya was p
(It must be admitted, though,
taken to stand for varazanah-
readings of the manuscripts
ted a priori: beside d d
ydcd Lm,aJciycicd J,,
dcii yecd J,, a&i yaecd S,.a7 Since the corrupt readings a3d
must date back to the time when the old text was tram
script and since they point to the conclusion that their real meaning was
r h o r n at that time, the variant readings must apparently be
traced back to the archetype in Avestan script. They raise no doubt some
problems of their own, but they do not teach us anything about the orig-
inal form of the word, which Zarathustra must have pronounced as
[rtahya]. Cf. 53.6d, 9b and YAv. anarata-, Astvainata- (etc.).
As a result the following translation may be su sted for the whole
W I will tell those things, 0 you who are coming (?) to
xnb8rOyd 43.2b, yd hi for yiihi 46.14c, 49.9d, mdlrtri for [nui it tu] Yt. 10.69, vwazi nd
which should be noted whatsoever (?)by the initiate, th
the prayers to Vohu anah, O very wise men,3oa
ch manifests itself40t ther with the lights".41
lia acad. scient. hung., I1 (1952), pp. 175, 178, Tavadia, Indo-lranian Studies, I1 (1952),
p. 88, Numbach, WZKSO, I, p. 84 n. 13. Lommel gave the translation "herbeistrebt"
as an alternative in Gott. Nachr., 1934, p. 96 (thus also Humbach,
as Cf. mqzdra- (Andreas, Gott. Nachr., 1909,p. ,Duchesne-Guillemin, Les eomposks
de I'Avesta, 1936, pp. 101, 131, G d , Acta Orient., 11 [1952], p
Altind. G r a m . , I, Nachtrage, ad p. 82,35 f., Humbach, MuSS, 9,
83 n. 9). However, there is no direct comexion with Ved. mddhiq- which stands
*#W-dhH-ro- and takes the place of 'medhdh (cf. also Wackernagel-Debrunner, A&&.
Gramm., 111, p. 362). The form humqzdr8 has sometimes been construed with &ci
(Andreas, G&, Acta Or., 11, p. 178: "sapientissima Veritate", "im Veaein mit
weisen Wahrheit"), which is implausible from a semantic point of view and,
excluded if dci yecci stands for a genetive. So humqzdrd most likely refers to the
addressed by the prophet. Since an instrumental case cannot easily be construed with
darasatd, the only possibility that remains is to take
Arische Forschungen, 11, p. 118, Wumbach, Die Gathas, I, p.
darasatd :Ved. dardatii- is the typical word for the e
Agni, and the sun, and is further used in comexion with vcipup, all of which belong to
the mystery of the nether world (see below). d . should not be taken, therefore, as a ver-
bal form.
" No attempt will be made here to explain 51.2ab tci paourvim ahurci aSdi
yecci / taibydcci drmaitz &i&i mcii LftciiS xSa8ram, althou tive afahyacd would
be possible if taibyd xSa8ram is a stylistic peculiarity of as for tavd xSaBram
53.9d, 8wd xSa8rci 43.14~.It is taken in this sense by, e.g., Geiger,
p. 207. Since dcii yecci and faibycicci seem in any case to be par
the fact that it was apparently in the nether world that Varuna made
Vasi$$ha an Finally, when the two A4vins are Galled "seers of d
should not be dissociated known fact that the
initiate, who had become e Varuqa himself.77
g to the depth of the ne
mythology; it has often
that the term "deep Ahurayywhich the Avesta use
i t h ~ - ais, ~fully
~ pardel to the "wide and deep"
.
79 Older t r a m
lations used to render this as "the sun in the sky" but since there is not
the slightest evidence in the Rigveda, apart from this passage, for the
meaning "heaven", Oldenberg and Geldner have rightly rejected this
interpretati~n.~~ Indeed, what the.seer aspires to see is the mystery of
Agni's presence in the darkness of the "stone house",s1 just as it had been
seen by those gods and mythical seers who (probably at the beginning of
the new year) descended into the nether world as "sun-finders" (svarvid-,
svardfi-).
The presence of the sun in Varuna's dwelling cannot surprise us, as the
sun is only one of the forms of t%e god Agni. As was seen above, the sun
sets there where e t a is hidden (i.e., in Varuna's domain), the sun when
setting becomes Varuna, and Agni becomes Varuna in the evening (p. 107).
Additional evidence might be RS. X. 8.5b (to Agni): "Thou becomest
V a r u ~ awhen thou comest (?) to Rta". Indeed, although Agni is said to
have left the Asuras as a result of Indra's creation act (X. 124.1, 3, 5),
there is a form of Agni in the nether world into which the setting sun
"enters" and from which it arises in the morning (AB. VIII. 28.9 and 13).
Hence Stirya is called an asurydh purdhito (VITI. 101.12, cf. Eliade, Eranos
Jahrbuch, XXVII [1958], p. 207). From this nether world Agni is every
day born anew. He is, indeed, born "from the waters, from the stone",a3
(Humbach denies any connexion between the Vedic hymn and, e.g., Y. 43; see Die
Gathas, I, p. 14, 11, p. 48). The real character of svard;S- "sun-seer" (ZZJ, IV, p. 220)
appears from this passage, which also explains the original meaning of hvara.darasa-:
this was certainly not "der den Blick der Sonne hat, sonnengleich blickend" (Bartholo-
mae, Altiran. Worterb., col. 1849). Curiously enough, Liiders holds the contemplation
of the "wonder" to be of minor importance (nebensachlich). Cf. especially AS. V.1.8cd
drirhn nu td varutza y h te vi,sfhd dvdrvytatab kgavo vdpiW~i.
80 Geldner, Der Rigveda in Auswahl, 11, Kommentar (1909), p. 114, Oldenberg, Noten,
11 (1912), p. 61, Liiders, Varupa, p. 318. The meaning "heaven" is still defended by
Bartholomae, Zzim altiran. Worterb., p. 173 n. 1, Neisser, Zum Worterbuchdes $gveda,
I (1924), p. 134; cf. also Hillebrandt, Asia Major, I (1924), p. 790: "die einzige Stelle,
wo diman "Himmel" bedeuten k a n n".
X.46.3 jdta d harmyksu. Cf. the horse (= Agni) that Uttalika sees in the nagaloka:
Mhbh. (crit. ed.) 1.3.153, 157, 173. For harmyd- = &man- see Geldner, Kommentar,
p. 114.
ZZJ, IV, pp. 220,242,271 (etc.), V, p. 177. In this sense onz has also to take the
words X.154.5 kavdyo ykgopdydntishryam "the seers who watch over the course of the
sun". Cf. X.67.4 tdtnasi jydtir ichdn (Byhaspati), etc.
1I.l.lbc tvdm adbhyds tvdm dhanas p h i , tvarh vdnebhyas tvcim d~adhibhyas(. ..
jdyase Sicih). The last three words might be interpreted naturalistically, as referring
to the fire generated from the flint and the wood, but the first word ("from the waters")
shows that the mythical birth is at the same time meant. In the Yajurvedic verse (MS.
11.13.13: p. 162, 10; KS. 40.3: p. 136, 5ff.; &S. 16.35) yd apsv dntdr agnir yd vrtrk ydb
puru,se yd liSmani (with a variant in AS. 111.21.1 yk agndyo apsv dntdr yd vytrk yCprirzie
yd dirnaszr) the reference to Vytra would seem to point to mythical, rather than natural-
or "born from the waters, from the cow, from Rta, from the he
is "the son of the and Indra "generated [at the creation] the fire
between two stones".86 Therefore it is for Agni "even in the rock [as it is]
at home".87 Indra found "the treasure of Heaven" hidden in the rock
like a bird's youig [in an egg].@ The sun itself is once called a variegated
stone placed in the midst of the sky,89and the dawns, thought of as cows,
have a rock for their pen.90
In connexion with the fact that the vrajci- or valci-, in which the cows
are penned up, is sometimes called a "sfone" (diman-), or is said to be
closed witha stone,91attention may be drawn in passing to the remarkable
circumstance that the Vedic description of Varuna's subterranean palace
as "supported by a thousand columns" (sahcisrasthzjnac 11. 41.5) or "the
lofty building with a thousand doors"(byhdntant mcfnatn sahdsradvrfram
VII. 88.5), and that of the nether world as "secured by a hundred doors"
(iatcid~ra-),~~recurs almost verbatim in the description which the Mahci-
bhrfrata gives of the sabhd in which the dicing between the PB~davasand
the Kauravas is to take place (11. 45.46 crit.ed.):
stlzzjnnsahasmir byhatim iatadvdrdm sabhdi+zmama
ntanoramdm darianiycim diu kurvantu ii[pinah
Let the artisans quickly build for me a sabhii which is supported by a thousand
columns, lofty and secured by a hundred doors, pleasant and beautiful.
To this passage, quoted by Hillebrandt, Asia Major, I (1924), p. 787,
others might be added, e.g., 11. 5 1.17 crit. ed. :
istic, associations. For the latter see, e.g., Oldenberg, Noten I, p. 7. It should also be
noted that Agni is at night the mkrdhk bhiivo, whence in the early morning the sun is
born. Cf. tcita.fr sdryo jrifate prdtcir udydn X.88.6.
84 1V.40.5d abjd gojd rtajd adrod rtdm.
X.20.7 n'dre.frslinrim dyrim dh14.fr.
11.12.3 yd ciSmanor antar agniriz jajdna.
1.70.4~ddrau cid asmd antar duront.
1,130.3ab avindad divd nihitam grihd nidhim vtr nu garbham pcirivitanz aimany
anantt antar dimani.
V.47.3cd ( a t q d ? ~supar&) madhye divd nihita?~p&ir riSmd vi cakratne rajasas
pdty dntau. See on this stanza A. Kuhn, Abh. kon. Preuss. Akad. Wiss., 1873, p. 144 f.,
Hillebrandt, Asia Major, 1 (1924), p. 790.
IV.l .l 3cd iiimavrajd[z sud~ighdvavri antar lid usrd djanii u ~ a s ohuvdndb.
IV.1.13; 16.6; VI.43.3, 1X.108.6, X.68.4 (cf. Hillebrandt,AsiaMajor,I(1924),p.
789 f.); 11. 24.4 ciJ.mdsyam avatdm; PB. XIX.7.1 asurdndm vai valas tamasd prdvyto
'imdpidhcinai cdsit, iasmin gavyam vasv antar &it, tam devd n&aknuvan bhettum, etc. Cf.
Varunadeva as the name of the stone slab of a well in Chamba State (IIJ, IV, p. 249, V,
P. 52)
1.51.3b utdtraye iatridure~ugdtuvit, which must refer to the nether world on account
of a) tvam gotram ciigirobhyo 'vmor apa and the following stanza.
tambhdk hemavaidaryacitrdk
SatadvcZrcsli2 torapasphd{iSrligdm
sabhGm agrydk kroiamdtrdyatdm me
tadvistGra'm diu kurvantu yukt*
It does not seem possible to draw any other conclusion from this striking
parallel than that the sabha' was meant as a replica of the nether world.
he problem whether the sdmiti- may then be equated to the upper world
remains unsolved.93 Some confirmation of our conclusion may be found
in the rule that a sabhd should be erected to the south of the town, which
suggests some connexion with the realm of the dead.94 I further refer to
Weld's ample discussion of the sabhd as the sacred initiation hall (op. cif.,
p. 202 ff.), a discussion in which the religious importance of tbe door is
also rightly stressed (p. 212). It is hardly a mere coincidence that Dvfirakfi,
the "Town of Doors" (p. 215) is situated in the western-most part of In-
dia, in Kathiawar on the shore of the "western ocean" (like Pylos in
Greece!). It may be suggested that the town was originally considered
the sacred gate to Varupa's world (which is also situated in the west in the
classificatory system).s5
It was pointed out above that the mythical cows are sometimes sai
be penned up in a rock (diman-),or in a vald- that was closed by an &man-,
As it is generally agreed that the cows stand for dawn, and as Dawn is said
ZZJ, IV, p. 264. See also Held, The Mahabharata (1935), p. 237, Zimmer, Alf-
indisches Leben (1879), p. 172 ff. Note however also AS. XVIII.2.56 yamdsya sd&na&
sdmitij cdva gachatdt.
B"pastanlba Dharma Sritra 11.25.5 dakjinam pura* sabhd.
See Held, op. cif.,pp. 162,215 and W. B. Kristensen "De Symboliek van de Poort
(etc.)" in Symbool en Werkelijkheid, pp. 215-224 (on Pylos, etc.). For Dv%rakl cf.
Skdn& Purdqa VII.4.24.5 svargdrohananiheni vahate yatra Gomati. Only in passing
can attention be drawn to the name of Sopara in Konkan (north of Bombay), which
is perhaps a parallel case. Skt. S~rpdraka-,Srirpdraka- (Mhbh. Rdm. MdrkPur. VarBS.)
Pali Suppdraka-, Soprlraka- is generally derived from Brirpa-, n. "winnowing basket";
see, e.g., 0.Stein, ZZI, 111 (1925), p. 304 n. 2, Charpentier, JRAS, 1927, pp. 111-115.
However, the Jdtakamrild, p. 88 1.12, has the form sripdraga-: tadadhyu$itarlr ca pat-
ianam supdragam i f y evdkhyrltam asit, yad etarhi siipdragam iti jiicyate. Cf. supdraga-
in 88,15, 93,8 etc. According to the Indian tradition Konkan is the kfatra- won by
' ParaSuriima (Charpentier, p. 113). In view of the geographical position of Sopara it
would be tempting to connect its name with Varupa's epithet suprirdkfatra- VII.87.6
[supdraka- being the region which gives an "easy crossing" to the setting sun) but Pa.
Suppciraka- must then contain Prakritic gemination (also in Sodppara, Periplus 52,
Soupprirn Ptolemy 1.6) and Siirpdraka- must then be explained as a secondary Sans-
kritization, which it is difficult to accept. For Sopara see McCrindle, Ancient India
as described by Ptolemy, p. 40f., B. Ch. Law, Historical Geography of Ancient India
(1954?), p. 299, D. C. Sircar, Studies in the Geography of Ancient and Medieval India
(l!?@),p. 31, etc.
to come "from the harmnydniin the East" (p. 108) it may be concluded that
the cows' shed (vaki-) was mythologically equivalent to the "stone house"
(harmyd-) of the nether world, where the Vedic poets apparently also lo-
cated the "sun in the rock" (svdr ydd diman). On the other hand, the fact
that some Vedic texts contain references to cows in the sabhh- is particu-
larly interesting in the light of the theory that at that time the sabhd- was
still a sacred hall where social contests took place.96 If the presence of
these cows was in some way connected with those contests (which, it is
true, cannot be proved), the question may be raised if these contests also
comprised the re-enactment of the mythical "driving out" of the cows
from the vala-. Apart from all other considerations, these contests, when
considered separately, point to the inference that they were looked upon
as re-enaqtments of the primordial fight between Devas and Asuras for
the creation (or, renewal) of life. In the absence of decisive evidence, how-
ever, this question cannot be answered.
It may be stated in conclusion that it is quite natural that the gods
Mitra and Varuqa, who reside in this subterranean palace where the sun
is hidden in the rock, are themselves also "sun-seers".Q7
n. 33. Renou, Festgabe Lommel(1960), p. 124, denies any comexion in the Rigveda
between Varupa and the night except for VIII. 41.3. Similarly Thieme, Mitra and Arya-
man (1957), p. 71. See on this problem also ZIJ, I11 (1%9), p. 210 f.
Ioa Weber, Ind. Stud., 9 (1865), p. 278, Bergaigne, Religion VPdique, I. p. 7 , Speyer,
JRAS, 1906, pp. 723-727, Caland, WZKM, 26 (1912), p. 119 f., E. Sieg, "Der Nacht-
weg der Sonne nach der vedischen Anschauung", Gott. Nachr., 1923, p. 1 ff., E. Benda,
Der vedische Ursprung des symbolischen Buddhabildes (1940), p. 3 ff.
e are not here concerned with the theory itself, but with its origin, which,
as far as I am aware, has never been correctly explained. It will be clear
that the mythological equivalence of nether world and night-sky could
easily lead to such an explanation.
Of far greater importance, however, is the notion of the cosmic moun-
tain which, as was seen above, is closely associated with that of Varuna's
domain. When Varuna is said to support earth and heaven by means of
the cosnlic axis, it may safely be inferred that he must have been conceived
as holding the foundations of the cosmic hill and the roots of the cosmic
tree .while sitting in his "stone house". Since this mountain lays upon the
waters and is their receptacle (see p. 106f.) it must also be in the celestial
ocean of the nocturnal sky.
It is there, indeed, but several details show unequivocally that during the
night the nether world was thought of as hanging over the earth in an in-
vertedposition. The characteristic word to denote this, is nicfna- "down-
ward, hanging down". Thus Varuna turns the mythic cask (kdvandha-)
upside down (nicfnabdra-) to moisten the earth.lol The same god holds
the roots (lit. "tuft", stdpa-) of the cosmic tree, while its branches are
hanging down (nicfna-).lo5 The "inverted tree" is well-known from many
mythologies but it is desirable from a methodological point of view that
comparative studies should be based on preliminary inquiries into the
place of this tree in the context of each separate mythological system.
There are numerous valuable studies on the inverted tree in Indian
mythology.100 The main facts are the following: the identity of the tree
as a Ficus religiosa (as'vatthd-) is first stated expressis verbis in the Katha
Upanijad: "With the root above and branches below is tliis everlasting
ASvattha". This verse is imitated in the Bhagavadgitd.lo7 In the Tait-
tiriya Arapyaka the same words occur with reference to a "tree" which is
lo4 V.85.3 nicfnabdram varunah kdvandhanz pra sasarja rddasi antdrikjam / tina viiva-
sya bhlivanasya rdjri yavam nu vptir vy linatti bhrinza. For the kavandha-, which is ap-
parently identical with diva4 kdSam V.53.6, the zitsa- (1.64.6,11.24.4, VIII.7.16, X.30.9)
see, e.g., Hillebrandt, Asia Major, I, p. 791, Vedische Mythologie, I*, pp. 321 f., 325 f.
and my note in Bijdragen Kon. Inst., 107, p. 82.
Io5 1.24.7 abudhnP rcfjci varuno vdnasyordhvdm sthpaih dadate pritadakjah / nicinri sthur
updri budhrza e $ h .. . .
loO Cf.,e.g., E.Kuhn, Festgruss Bohtlingk (1888), p. 68 ff., L. v. Schroeder, Festgruss
E. Kuhn (1916), p. 59 ff., and especially Coomaraswamy, Qu. J. Myth. Soc., 29 (1938),
p p 111-149, M. B. Emeneau, "The Strangling Figs in Sanskrit Literature", Univ. of
Calif: Pub!. in Class. Philol., vol. 13, no.10 (1949), pp. 3%5-370,F. D. K. Bosch, The
Golden Germ (1960), p. 65 ff. (L. Rocher, Dialoog, IV/2 (1963-1964), p. 91, fails to
notice the difference between the aivattha and the nyagrodha.)
lo7 KU. VI. 1 iirdhvamrilo 'vcikicikha ejo 'Svatthah sancitanab, Gitd 15.1 rirdhvam~ilam
adha~Sdkhamdvattham prcihur avyayam.
not specified,lo8and the same is true of the Rigvedic passage: "In the
unfathomable space king Varuna, he of purified intelligence, upholds the
tree's stdpa-; they [= the branches] stand directed downwards.
rays be fixed in us". In the speculations of the Maitri-Upani~adon the
mystical brahman-tree, the "three-footed brahman" is said to have its
roots above.lo9
Whether or not the advatthd- is meant also in the earliest passages, is of
minor importance. It cannot be questioned, at any rate, that everywhere
the reference is to the inverted cosmic tree. Although the notion of such
a tree must already have been familiar tp the Aryans before they pene-
trated into the Indian subcontinent, here they must at some time have
adopted the native habit of equating the mythic concept of the world tree
with the Ficus religiosa instead of the oak or ash-tree. This habit can be
traced back to the prehistoric civilizations of India in the chalcolithic
age.ll0 Since the riddle-hymn RS. I. 164 calls the cosmic tree an dvatthh-
(st. 22), it is possible that also the tree held by Varuna in I. 24.7 was al-
ready identified with the fig-tree.
Many of the modem attempts at an interpretation fail to stress suffi-
ciently the fact that all the Vedic passages clearly refer to a mystery, to an
esoteric religious symbol: Whoever knows this tree is delivered from
death, says the Taittiriya Aratzyaka. Therefore naturalistic explanations
which equate the inverted tree to the banyan-tree (Ficus indica) with its
aerial r o o t ~ ~ ~ ~seemo u lparticularly
d inadequate.l12 Thieme, who ex-
plains the tree as an image for the night-sky, holds that the notion origi-
nated in the concept that the cosmic tree has no "foundations" and, there-
fore, must be held from above.l13
Curiously enough, the fact that it is Varuna who holds the tree has sel-
114 Against Reichelt's theory of "Der steinerne Himmel" in IF, 32 (1913), pp. 25-57
and Hertel's elaboration in Die Himmelstore im Veda und Awesta (= Indoir. Quellen U.
Forsch., 11) (1924), see Hillebrandt, Asia Major, I, pp. 785-792, Benveniste-Renou,
Vrtra et Vr@ragna,p. 191 n. 3, Charpentier, Brahman, p. 12 n. 2.
Visp. 7.4, Vend. 19.35, Sir. 2.27.
llB In amvantarn gairim, see Altiran. F'iirterb., col. 220.
l'' Y. 30.5b y6 xraoMift5ng assnd vastd; cf. YAv. xriifdisrna- "hard earth". According
to Nyberg, Irans forntida Religioner, p. 493, this is "a much more primitive idea" than
"rock" in the night-sky : for it is, indeed, the noctu
wears as a mantle studded with stars",11s and this
turnal aspect of the "fixed abodes" (dhruvbh kait
man-) in which Varuna dwells. The special use
Avestan to denote "heaven" (although it contin
asayga-, in the sense of "stone") is also found in
a vazrka Auramazdd haya imdm biimim
add 'X great god is AhuramazdSi, who created this earth, who create
yonder sky". This lexical fact can hardly be dissoci
which point to the conclusion that the greater part o
a few exceptions such as the Sakas119and perhaps t
by Herodotus) laid special stress on that aspect o f t
that was more particularly concerned with the neth
ingly, professed some form of azdeism. As we know from the Veda,
this aspect comprised initiation and apparently was (like many religions
concerned with the gods of the nether world) a mystery religion. Iran
gave the cult of the mystery god(s) a marked preference to that of the
heavenly gods. The specific Iranian religion of Ahura
understood as the result of a development which laid such a heavy stress
on the personal relation to the mystery god that this completely ousted the
worship of the other group of gods.
Some serious misinterpretations of Aryan mythology are the Inevitable
result of the failure to recognize the mythological equival
world and the night-sky. It must be regretted that even
construction of Vedic cosmology has failed to draw this ultim
sion from the materials which he has so judiciously studied. K.
has rightly pointed out, how weak the foundations were upon which his
theory of the celestial ocean was based.120
At first sight, it is true, the statements of the Veda may seem fully con-
tradictory. Thus, when Usas, who is "born in eta" and is a kinswoman
of Varuna,lZ1is said to awake from "the seat of taw(which is also calle
"the stone house", "the rock of Heaven", "the cave", "
Rcichelt's "stone sky". It has undoubtedly been inherited from the myth010
proto-Indo-Iranian people but is not particular!^ "primitive".
Yt.13.3 yim Mazdd vaste vaghmm stahrpaZsagham mainyri.tcZStam. Cf. also
Bartholomae, Arische For~ch~IZgen, 11, p. 123, Wikander, Vayu, p. 30
Abaev, "Skifskij byt i refonna Zoroastra", Archiv Orienfdlni,
Benveniste, sur la langue ossdte, p. 129.
lao OLZ, 49 (1954), col. 391.
lel 1.118.12ytej& 1.123.5 vdruqasya jdmir ("sister", Renou, Etudes sur le vocabulair~
du R V., p. 49). With yfejd- cf. W. B. Kristensen, Leven uit den Dood, p. 131.
mountain" or simply "the mountain")122it would seem natural, in the
light of the preceding remarks about the "stone house", to take all these
statements as referring to the nether world, in spite of the word divb "of
Heaven", which has once been added. In another passage, however, she
is said to come "even from the light of Heaven".lZ3 This light, which (if
the preceding interpretation is correct) must be situated in the darkness
of the nether world, leads us back to our starting-point, the "bliss of ASa
which manifests itself together with the lights".
7. The preceding observations may have served to show that the image
which Zarathustra formed of Ahura Mazda's celestial world, though per-
haps re-interpreted in details, was still essentially based upon the ancient
Aryan concept of the inverted mountain in the night-sky. Just as Mitra
and Varuna, as lords of the cosmic mystery, knew the secret of "the sun in
the rock" and were, therefore, "sun-seers", so, with a transfer of the epi-
thet from the lord to his domain, Ahura Mazd5's xJuOra- is called "sun-
seeing" in the Gathas.lZP
Rta is hidden (dpihitum V. 62.1) in the nether world, as the sun is in the
"rock" (VII. 88.2). If, however, this nether world and this rock were e-
quated to (or, localized in) the cosmic mountain, which in its turn is myth-
ologically equivalent to the whole earth, it must be taken into considera-
tion that "the earth lies spread on the ~aters".~~"o there must be some
connexion between Rta, the Sun, and the cosmic waters under the earth.
That "Agni hidden in the waters7' was one of the central religious con-
cepts of the Rigveda need hardly be mentioned, nor need the importance
of the myth of the mysterious birth of the Golden Germ (Hirapyugarbhd-)
be stressed. This connexion explains why the waters are said to be "know-
le2 ..
IV.51 .S ytcisya . sddaso, VII.76.2 harmydni (cf. Geldner, Kommentar, p. 114 and
see IIJ, IV, p. 226, where the accent of harmyd- should be corrected), V.45.1 divd
.
.. ddrim, 2 ~lrvdd,3 pdrvatasya gdrbho, pdrvato, see Liiders, Varuoa, p. 325 R. The
horses of the Sun are said to come, like U$as, from the seat of Rta: 1.164.47 td dvavytran
scidancid yrdsya.
"a 1.49.1 divdS cid rocandd ddhi.
Y.43.16d xV5ng.darascii xSaordi, which hardly means "den Anblick der Sonne
gewahrend, so~engleichanzuschauen" (Bartholomae, Altiran. Worterb., col. 1880,
Geiger, Die AmaSa Spantas, p. 210). According to Humbach, Die Gathas, 11, p. 36
(ad 32.13a) xSa8ra- sometimes denotes the ruler himself. His rendering in vol. I, p. 15
"im sonnengleichen Machtbereich" differs from that in MiiSS, I, p. 28 n. 1 (xV5ng
darasdi "damit die Sonne geschaut werde"). See also vol. 11, p. 52. It must be admitted
that also in the compound the genitive xV5ng- is hard to explain. Cf. hvara.darasa-,
hvara.darasd and hvara-darasya-.
SB. VII.4.1.8 cipo vaipu.ykaram rcisdm iyam parpam, yathd ha vd idari,pu.ykarapar-
@amapsv adhydhitam, evarn iyam apm adhydhitd. Cf. AB. III.6.4pythivy apsu Cpratighi-
td (note 52), and Liiders, Varuna,p. 121 ff.
ing Bta" and "possessing the sun", an
7. Where there js the eternal light, in which world the sun has been
placed, in that immortal, imperishable world put me, O pavamEna!
8. Where dwells king Yama, where there is the descent from heaven
(avarddhanak divdh), where are the flowing waters, there make me
immortal.
9. Where one can freely wander about in the threefold firmament, in the
laa AS. IV.2.6 arnitd rtaj8& (cf. N . J. Shende, BDCRI, IX [1949],p. 271 f.), RS.
1.10.8, V.2.11, VIII.40.10f. svdrvatir up&; 1.136.2pdnthdrtdsya sdm ayali2sta raimibhib
(cf. Yt. 13.57 yd strqm mdghb hiirb anayranqm raocaghqm pat% dac'sayan daonif?), JB.
111.359 rtam jyoti~mad(ex conjectura).
VI.5 1 .l lid u tydc cdkpir mdhi mitrayor d& k f ipriydriz vdruwyor
Slici dariatdm dnikam rukmd nd divd liditd vy ddyaut. See Griswol
Rigveda (1923),p. 135, Geiger, Die A m & Spantas (1916),p. 176.
Not "the glorious light", Moulton, Early Zoroastrianism, p. 355.
lZe xuanvaitif aSahe varazb Y.16.7 (etc.). See Geiger, Die A m f a Spantas, pp. 176,201.
Humbach, IF, 63, p. 48 compares RS. vrjdne mdrvati. For ASa and fire see also
Duchesne-Guillemin, East and West, 13 (1962), p. 201. That Ahura Mazdii's name
has later come to denote the sun (Khot. urmaysde, Yidya, Rlunji ormiszd, see Bailey,
Zranistik I, p. 134) is hardly ~ 0 ~ e c t with
e d these ancient Aryan conceptions.
laO 7 ydtra jydtir djasram yrismifi lokk mdr hitrim
trismin mdm dhehi pavamdmi 'm$e lokci dkfita
indrdyendo pdri srava
8 ydtra rdjd vaivasvatd ydtrdvarddhana& divab
ydtrdmhr yahvdtir dpas tdtra mdm am~tumkrdhi, etc.
9 ydtrdnukdmcim cdrapam trinrikk tridivk div&
lokd ydtra jydti~mantastdtra mdm amitam kydhi, etc.
10 ydtra k h d n i k d d ca ydtra bradhmisya viSfcfpam
s v a m ca ydtra t t p t i ~ca tdtra d m amitarh k@i, etc.
11 ydtr- ca mddd ca mlidab prarmida hate
kdmasya ydtrxipt& kdmiis tdtra d m amitam kydhi, etc.
The refrain has been omitted in the translation. For Vedic ideas about the wor
the dead, cf., e.g., Zirnmer, Altindisches Leben (1879),p. 410 ff., N. J. Shende, BD
IX (1949), pp. 251, 254, etc. (data from the Atharvaveda). Otherwise BAU. IV.3.10.
threefold heaven, where are the luminous worlds, there make me im-
mortal.
10. Where wishes and desires are (realized), where there is the highest
point of the sun, where are the food offered to the deceased ancestors
and satisfaction, there make me immortal.
I I. Where joys, pleasures, various forms of gladness and delight are seat-
ed, where the highest wishes are obtained, there make me immortal.
Irrespective of whether, in a visionary state of mind, the poet here as-
pires to see the bliss of the blessed dead or rather prays for a place in the
"immortal world" in afterlife131,this much is clear that this is the tradi-
tional picture of the blissful life in Yama's realm. With vaivasvatd~z,the
patronymic which denotes Yama in st. 8, cf. X. 14.1 "Vivasvant's son, who
brings together the men, king Y a n ~ a " . ~ ~ ~
As stated above (p. log), Yama's world is at the same time Varuna's.
This world, which Yama gives as a resting-place to the deceased and
which is "adorned with days, waters, and rays"133 is Yama's "stone
That the water (salild-) in the world of the Fathers which is
mentioned in AS. XVIII. 3.8 need not refer to a celestial ocean was rightly
stressed by K. Hoffmann, OLZ, 1954, col. 392.
Here is the avarddha~alizdivdh (st. 8), which words, though generally
rendered by "closed place of Heaven",13%re more likely to mean "the
descent from heaven" and to refer to the place "where they unharness the
horses of the Sun" (V. 62.1). Just as Ait. Br. IV. 14.5 opposes samvat-
sarasyd 'varodhanam "descent of the year" to udrodhananz "ascent", and
just as K a d . S. 98 uses avarodha- "downward movement" as the opposite
of rodha-, the Rigvedic expression avarddhanam d i v 4 must be taken
as contrasting with drddhanalit divdh "ascent to heaven" (RS. I. 105 .l 1,
IV. 7.8; 8.2, 4). The dh has been longer preserved in the nominal deriva-
tive than in the verb: the Ait. Br. uses praty-avarohati IV. 21.3 beside
avarodhanam IV. 14.5 (but has also dtlrohanam). Cf. Ai. Gramm., I,
pp. 250,252.
lX1 X.17.4 ydtrdsate suktto ydtm t i yayris tdfra tvd devdb savitd dadhdfu, AS. VI.120.3.
VS. XV.50, etc.
laa vaivasvatdrit samgdmana~n jandncim yarnrim rdjdnam.
la3 X.14.9 dhobhir adbhir aktribhir vycikfarit yamd dadcity ava&unr asmai. Cf. the
part of anything"), and the discussion in Neisser, Zunz Worterbuchdes &gveda, I (1924),
p. 129. Hertel's interpretation in Die Himmelstore im Veda und Awesta (1924), p. 47,
is unacceptable.
If this interpretation is correct, the words "where the sun has been
placed" in st. 7 must necessarily refer to the "sun in the rock". Indeed,
the deceased man after reaching Yama's world gets back his eyes and
sees the sun (AS. XVIII. 2.46). The "threefold firmament" mentioned in
st. 91a6may again refer to the night-sky but the words "the highest point
of the sun" (bradhndsya viytdpam) in st. 10 present some difficulties. Only
the notion of the nightly journey of the sun through the sky from the west-
ern to the eastern horizon can account for the idea that the sun reaches a
summit (viytdpa-) at night too, just as Varuna is said to be in the highest
heaven (X. 14. 7-8). Although it is nowhere stated in the material
collected by Sieg (see n. 103), the sun when turning in the evening towards
the east (cf., e.g., I. 115.5 yadid dyukta haritah sadhdsthdd, Sieg, p. 5
"umschirren"), must again ascend the vault of heaven. Incidentally, an
indication that the journey back led the sun through the world of the
dead is perhaps contained in the words of I. 164.38ab dp&i prdri eti
svadhdyd grbhitd 'martyo mdrtyend sdyonih, which Sieg (p. 8) renders as
follows: "Abgewandt geht er nach Osten, geleitet von seiner Gotthaftig-
keit, unsterblich teilt er mit den Sterblichen den Wohnsitz".
Thus we are entitled to state that according to the Rigveda Yama's
and Varuna's world contains the eternal light and is luminous.
l" It should be noted that in the Atharva Veda Varuqa is the great teacher (cicdryci-)
See Renou, Festgabe Lommel, p. 127 and cf. RS. VII.87.4 uvdca me vdrupo mkdhirciya
trib saptd nhdghnyd bibharti/vidvdrr paddsya gzihyci nd vocad, VIII.41.5 yd usrdndm
apicyd vkda ndmdni ghhyci, etc.
la9 1.14 arrantalokciptim at110pratijfhdm viddhi tvam enam nihitariz guhdydm.
"O
Friedrich Weller, Versuch einer Kritik der Kafhopani~ad(Berlin 1953), p. 6 ff.
11.12 tam durdariadz girdham anupravi~famguhcihitaril gafzvare$ham purtipam /
adhyrltntayogddhigamena devam nzatvd'dhiro har~aiokaujahdti; 20 aaor apiycin mahato
mahiycin dtnrdsya jantor nihito gufrdydriz tam.akratu[zpaiyati vitaioko dhdtn(r)prasddcirr
mahimcinam cimzanah. For girdham anupraviflam cf. IU.1 guhciriz pravi~fau, IV.6,7
guhdm pmviiya, and NySsa Upan. 2 guhciri~prave~~utn icchrlnri (quoted by Jacobs, Con-
cordance, s . ~guhci).
.
85
indeed be doubted in view of, e.g., Chdnd. Up. VII. 3.3 "this dtman is in
the heart".142 Regnaud and Hillebrandt have already pointed to the paral-
lelism between the Vedic mythological concept of Agni hidden in a secret
place and agni/dtman which here is nihito guh~iydm,l~~ but they did not
recognize that what we find in the Katha Up. is not merely "ein der alteren
Mythologie gelaufiger, aber hier philosophisch umgewerteter Begriff"
(as Hillebrandt put it) but a direct continuation of an old Vedic tradition
of meditative practices.
It would require a special study to demonstrate the parallelism which
for the Vedic poets exists between the macrocosmic opening of the pri-
mordial hill and the microcosmic opening of the mind, as the result of
Indra's vytrahcitya-. I must confine myself to the statement that the Rig-
vedic seer gets his vision with or in his heart (hydd or hydi).144 This heart
is equated to the cosmic mountain and its subterranean ocean. Hence it
is that the Rigveda refers to the "ocean of the heart" (TV. 58.5 hidydt
, samudrdt, cf. 11 ant* samudrk hrdy dntdr) and divine inspiration is looked
upon as an "opening of the doors of the mind" that is parallel to the open-
ing of the cosmic "enclosure" (~rajCi-).l*~ Just as the Rigvedic poet prays
that Agni may open his "thought" like an aperture (kh6-,viz. in the cosmic
hill of the primeval world),14@ so the Mahdndrdyava Upani~adsays that
PrajGpati, who is "hidden in the cavity" of the heart, pierces from within
the kh6ni (of the mind) to "enjoy the objects".147 If it may be assumed
that guhdydm in the Upanisads is a substitute of the later language for
such Rigvedic terms as vrajk, firvk, diman, which all denote the nether
world viewed as an enclosure, the parallelism between the revelation of
"the sun in the rock" and the Upanisadic vision of the dtrnan "placed in the
14¶ sa vci eja citmd hydi, VI. 17 hydaye sarivrivijfab. Cf. Mahcincir. Upan. 11.6 sa . ..
abhyantaram prciviiat sa vci e,w paiicadhci 'tmcinam vibhajya nihito guhciydm sa v6
eJo 'smacldliydantarddakytcirtho 'manyata, TB. I, 2.1.3 guhci iarirasya madhye.
l" Paul Regnaud, La Katha Upanisad (Paris-Lyon, 1898), p. 117, Hillebrandt, Aus
Brdhmagas und Upani&n, n. 142 (both quoted by Weller, op. cit., p. 6, n. 6 and n. 8).
lU Cf., e.g., RS. 1.24.12 tddaydm kdto hydd d vi cajfe, VII.33.9 td in ninydm h$ayasya
praketaib saluisravaliam abhi scim caranti ("sie dringen nach den Ahnungen ihres
Herzens in das tausendfach vemeigte Geheimnis ein" Geldner), X.129.4 sat6 biindhum
dsati nir avindan hrdi pratfjya kavdyo manijcf, 177. 1 patamgrim aktdm dsurasya
mciydyd hydd pdyanti mdnasci vipdcitab / samudrd ant& kavciyo vi cakjate,
etc., and Mahrlndr. Up. 1.12 na cakpgci pdyati kaS canainarh hydd manQci
manasd 'bhik/ptab. Cf. also Geldner's note ad 1.171.2 on hydd ...rncinasci, Renou,
Etudes sur le vocabuiaire du RV., I, p. 60 f. and AV.zaradticci manar~hdcciY.31.12.
See in general ZIJ, IV, p. 249.
IV.11.2 vi $cihy agne g m t b manisdm khdm vbpasci tuvijdta stdviinab.
14' 11.6 sa vci ejo 'smaddhydantarcidakytcirtho 'manyatci 'rthcin dciniti. atab khdninuini
6hittvoditaFpaiicabhiraSmibhir vi,wycin attiti. Similarly Kafha Up. IV.1. For the macro-
cosmic parallel cf. e.g., RS. VII.82.3 dnv apdm kMny atyntam djaai.
cavity" is apparent. The circumstance that not only the fire (Kathn Up. I.
14) but also Prajgpati (Maitr. Up. IT. 6), Purusa (Mund. Up. 11. 1.10) and
the udgitha (Maitr. Up. V I . 4) are said to be hidden in the cavity148points
to the conclusion that the notions associated with the "cavity" were
rooted in mythology. As was stated above, it is, however, not possible to
go more deeply into the problems of later mystical speculations.
This Old Aryan mysticism is also directly reflected in Zarathustra's
phraseology. When he speaks of managlz6 vagh;ius' sv&zvaj haghuS 53.4c,
which Lommel renders as "'lichtvollen Gewinn des guten Denkens' als
himmlischer Lohn"l49he mere mention of a "reward that contains the
sun" shows that there are still traces of Old Aryan mysticism in Zara-
thustra's preaching. Schaeder's characterization of this religion as "ar-
chaische Mystik"lSOwould seem to be fully justified.
In Zarathustra's hymns references were found both to "ASa with the
sun" (32.2b) and to "the bliss of ASa, which manifests itself together with
the lights" (30.1c), whilst analogous phrases occur in later texts. Thus
Ahura Mazdl promises to lead the soul of the pious thrice across the
bridge "to the best existence, to the best ASa, to the best lights".151 The
pious man, in his turn, worships Ahura Mazd3 "Whose is the cow, Whose
is ASa, Whose are the lights, with Whose light the paradise is filled".153
The yazata RaSnu is invoked in the words: "Whether thou, 0 holy RaSnu!
art in the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones, we invoke,
we bless RaSnu, the strong".153
Especially significant is the close connexion that exists between the
blissful life and ASa. First of all, this concerns the beatitude of the dead :
according to Xerxes the pious man "becomes blessed (rtdvd) when
lP8 A mythical background of the concept of grihd is also suggested by the fact that
some texts say that the "cavity" is in the highest heaven, cf. ~aitt.,dr.VIII.2, Taitt. Up.
11.1.1 (on the brahman) yd vPda nihitam gkhdydni param6 vybman, sb 'Snute sarvdn
kdmcin, saha brdhmapd vipaSciteti (see Sdyapa ad TA.), Mahdndr. Up. X.5 parepa
ncikam nihitant guhiiyd* vibhrdjate yad yatayo viianti, MupQ. Up. 111.1.17 drirdt sudrire
tad ihcintike capaSyatsv ihaiva nihitam guhdydm, KafhaUp. 111.l guhdrizpravi~tauparatne
parrirdhe. See n. 142 and cf. ChU. 111.13.7 for the macrocosmic parallelism.
Id$ Worfer und Sachen, 19 (1938), p. 243; cf. also Die Religion Zarathustras (1930),
p. 203.
150 See Lentz, ZDIMC, 103 (1953), p. 431 f. with references. K. Rudolph's criticisms
("etwas ungliicklich als archaische Mystik bezeichnet") and the contrast with "ein
klarer Kopf" which he supposes to be inherent in mysticism (Numen, S [1961],p. 107 f.)
can only be explained from a not uncommon but nonetheless erroneous notion of
mysticism.
lK1 Y.19.6 d vahiSfdj ayhaof, ci vahiitdj a S f , d vahiitaCiby6 raoca'by8.
lb2 Y.12.1 ye$hCgduS, ye$hC&m, yetjh?raocd, yerjhCraodbiirdi6wan xvd6rd [= 31.7al.
Yt.12.36 upa vahiSfam ahrim afaonqrn raocaghan~visp8.x~ci6ram[= Y.68.131.
dead",15a and in the Vasna Haptaghditi the faithful pray to Ahura
to grant a reward for this life and for after-life "so that we may obtain
that, viz. the union with Thee and with ASa to all eternity".155 Perhaps
the adjective a$c.ayhan- Yt. 13.151, used with reference to "previous
teachers", was meant in this sense, if it may be taken as "der sich das ASa
erworben hat" (Bartholomae).
In the Rigveda, however, the knowledge of the cosmic order is not only
the prerogative of the gods and the blessed dead (e.g., RS. X. 15.1), but
also of the initiated seers (kavi-, X. 64.161, to whom such epithets as
rtajn"&-"knowing the cosmic order", rtdvan- etc., are almost exclusively
attributed.158 One of these seers was Vasisfha, whom "the skilful [Varuna]
made an fii by his power"157 and in the hymn of his vision (VII. 88) it is
suggested that the contemplation during life-time of "the sun in the rock"
was part of the initiation (see n. 79). In exactly the same way Zara-
thustra speaks of "the most blissful union with ASa" as something to be
attained during life-time,15sthat is, he prays to become an aiavan- in this
life already.
It would also be possible to demonstrate the existence of an old tradi-
tion of mystical contemplation from the technical terms (such as cit- and
its derivatives) which Indians and Iranians have in common. It is hoped,
however, that the preceding remarks are sufficient for proving that, when
Zarathustra professes that he will speak of "the bliss of ASa which mani-
fests itself together with the lights" he is using the traditional terminology of
Aryanmysticism.However, thereis this characteristicdifferencebetween the
Rigveda and the Avesta that the former lays more stress on the wonder
of the sun in the rock, while the latter emphasizes the contemplation of
ASa. It is significant that in the Veda there does not occur a word *rtadti-
"seeing the Rta" by the side of svardti- "sun-seer", but that only rtacit-,
rtajEci- "knowing the Rta" are found. The Vedic poet tells us that there
is a golden swing (the sun) in Varuna's palace159but he was apparently
p. 321). The use of dridye in VII.88.2 vapur driaye is significant in connexion with
svar-d$- (see note 79).
lso VI.51.1 rtdsya i k i dariatam dnikam.
Y.43.10a at tii m6i ddiJ d a m hyai md zaozaomi; cf. Vyt. 42 at'Sqm rat& zaraOuStra
dahe da&ay@ ( K , daisayaf)pantqm. For lexical traces of "sun-seeing" in Iran see the
notes 79 and 124.
d a vahiSta, aSa sraC.fta,darasiima Owd, pairi Owd jamydma, hamam Owa haxma. Cf.
Baunack, Studien, p. 400, Bartholomae, Altiran. Worterb., col. 1739, Geiger, Die
AmSa Spantas, p. 187 n., Bailey, Zoroastrian Problems in the ninth-century Books, p. 1 1
n. 4.
lB8 Lentz, Yasna 28, p. 23 f., takes a& as an instrumental.
Ie4 Y.32.2b d d huS.haud xv&mitd.
lE6 AS for Y.43, see however Humbach, Die Gathas, 11, p. 48.
lee Cf. also the dialogue between the Athawan of AS. V.ll and Varu~a, discussed by
N. J. Shende, BDCRI, IX (1949), p. 284 f., and Renou, Festgabe fiir Herman Lommel,
p. 126 f.
Zimmer, Altindisches Leben (1879), p. 412: "weniger geistiger Grossen, unter
denen z.B. ein Vasi~fiadas Zeug hatte ein Zarathustra seines Volkes zu werden".
reli@on,188of the same kind as the Varuna cult in India, manifests itse
in his efforts to found a "Civitas Dei" of aiavans on earth. Still, the
traces of mystic conten~plationthat must have been characteristic of the
zdB religion, remain noticeable in Zarathustra's preach-
here are, indeed, other aspects in Zarathustra's religion than the some-
what rationalistic philosophy and the ethical appeal to the will of each
individual which have been over-emphasized in later theology. It is hoped
that the preceding pages, devoted to the elucidation of the Old Aryan
background of the phraseology of a single line from his Songs, have
that there is some reason for a revaluation of the original character
hustra's preaching.
This does not necessarily mean that Zarathustra's place in the evolution
of Iranian religion was of minor interest. Although Ahura Mazd5 must
have been worshipped in Iran long before Zarathustra made his appear-
ance, the latter's strong personality has left a lasting mark on the older
religion. It was, however, not the object of this study to stress what was
novel and original in the prophet's reform but rather to show, in the light
of a single passage, to what extent the mystical background of the older
religion had left its traces in Zarathustra's mind.
The ancient Aryan belief that RtB resides in the realm of the dead
still survives in the doctrine of the Younger Avesta that the souls of the
deceased dwell in the "sun-possessing" abode of ASa (Y. 16.7), which
abode must originally have been identical with the Aryan concept of the
"sun-possessing" rock of the nether world (see p. 118). Therefore, the
"most blissful union with ASa", in which Zarathustra and his initiates
(aSavan-) experienced the "bliss of ASa", must have comprised a con-
templation of ASa, as a mystery, hidden like the dpihitam rtdm of the
Rigveda. It has been argued that this contemplation and the accom-
panying mental "distinction" (vici0a-) were prerequisites for the choice
of ASa, as prefigured.@ Y. 30.5.165
la8 Cf. MoE, RHR, 157 (1960), p. 181, Numen, 8 (1961), p. 63. With respect to my
remark on the reinterpretation of the word aSavan- by Zarathustra it should
that I recently found the same observation in an earlier article by J. H.
Jaarboek Ex Oriente Lux, 6 (1939), p. 227, Godsdiensten der Wereld, 11,p. 402. Any
mystical trait in Zarathustra's preaching is mostly denied, cf., e.g., von Wesendonk,
a'er Iranier, p. 69.
: X. Internationaler Kongress fur Religionsgeschichte (Marburg, 1961), p. 1
(Editor's Footnote :First published in Indo-ImnionJouml, Mouton, The Hague, vol. 8, no. 2,
1964.)
INTRODUCTORY REMARKS
11 E. W. Hopkins, E ~ M ~ h o l o (Straasbwg,
gy IQlB),p. 26. (Vamyz, by Liiders,
was published in Gott
1% V i p m f l i , 41.2 allmann, Lea enseiggnementa i m -
graphiquea de Z'Agni-Purliw (P&, 1963), p. 132.
18 For references, see IIJ 4 (1980):218, n. 6. In some respects, L. Busohrtrdt,
Vrtra, Det rit& DcemMtdrab i den &, Det Kgl. Dsnslie Viden-
,vol. 30, no. 3 (Copenhagen,
\
of preeminent i
eremonies of the
myth of the origin of the world from the waters is the product of
late Vedic poets as Liiders assumes in V a r u (p.~ 121).
aters are accepted as a given fact about whose
origin it would be useless to speculate. At most, the Vedic thinkers
ay have asked themselves the question
.l293 puts about the origin of the cosmo
iti has come into existence?" Accor to the BrtZhmawa, these
ater8 are the "fundament" (p of "these worlds" or of
other hand, the a re-
hich encloses the 5
The emergence of the earth in these waters is the first stage of the
cosmogony, and different theories existed about the way in which
the earth came into being. One of them was that the earth was the
result of a process of coagulation, an idea also found in Semitic
mythology.16 This can be compared wit nzingya BrLihmav
111.360, line 1 1, BThad-AranYah Upani .2., and Aitareya
Upanisad 1.3.17 The best-known variant of this theory is the
"Churning of the Ocean," which may be called a Creation myth
insofar as the coagulation is here the result of the joined efforts of
the Devas and the Asuras. It
form in texts anterior to the
in the Rig- Veda
others' hands ( any historical connection with the
myth of the primeval waters is notoriously a moot point.18
The second idea, that of the mundane egg,l@is either connected
with that of a coagulation of the waters or with that of a Creator.
The first variant is met with in the version of the Jaiminiya
Brtihmapa (111.360,line 7), according to which there were originally
only the waters, the billows of which collided with each other. As a
result of this, a golden egg came into existence and lay there for a
hundred years of the gods. I n a different version, that of the
&&upatha Brtihmana (XI.1.6.1-2), a golden egg arose from the
heat produced by the waters as they wanted to propagate them-
selves. That egg floated about for a year and in that time a man,
PrajBpati, the god of the primordial undivided world, came into
being. He then broke the egg open but i t had no foundation,
and he floated about on that egg for another year after which
14 Cf. &&patha B~tihnaapaVI.7.17, VI.8.2.2, VII.4.1.8; Aitareya Brtihmapa
111.6.4; Aitareya Upan+ad 1.2.
15 See Ma.itr&Jay;iSahhitLi 1.4.10 (p. 59, line 5) iycim v&
'Gcigrahu, K$haka Sahhitii XXXII.7 (p. 26, line 15
16 Cf. A. J. Wensmoe, The I d m of the Weatem Semites coneeming the Navel oj
the Earth, in Vterhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetemchappen te
Amsterdam, Afdeelkng Letterkunde, n.s., 17, no. 1 (Amsterdam, 1916): 5:
"coagulated billows of Tehom." The same idea occurs in the Orphic cosmogony:
"H6d5r Bn ex srkhC kal h~%,ex h& ep&g6h6 g&" (cf. B. H. Stricker, De Geboode
van H m [Leiden, 1968],2:142, and also A. H. Krappe, La ge&e des m@e-~[Pm&,
19381, p. 256).
17 SW &so mzirtirtaram, prdmCrcm X.5.3.3). Van Buitenen's divergent
interpretation of the Byh. AT. Up. p JAOS 77 (1957):Qldoes not m m
preferable.
1s See, e.g., Geldner, Pe8tgws Rdh (1893), p. 192; Kuiper, T u m r Ju
Volumc I (1958), p. 360, n. 21.
l9 H. Lommel, "Der Welt-ei-Mythos im Ri -V&&," in M b n g e s Bally (Geneva,
1939), pp. 21440.
-PIJOfieq? J0J P W !'g 992 'dd 'Bdd'8- !'g 628 ' L ~ z :
' P m W $3 9E'I "WmPDH !(.P "W)) E'66Z'IIX WJ
'91I 'd '(IZBI '?zd!e?) FJ P& 'uapmls?.~~n Wws 'n-ea .a ws W
"Emti~a,"but this is
nest of the waters, on it he piled the fire, that became this (earth),
then indeed did he find support." What must have been meant by
the expression "nest of the waters" appears from those passages
where the moist lairs (Grdrd ybnayah) of the f i e god are contrasted
with those which "have a nest" (hE&ih).26 The word "nest,"
accordingly, seems to refer to a more solid state of aggregation (in
the midst of the waters?).
This passage had3 here been quoted in full27 not so much because
of the interesting initial manifestation of the Creator god as the
Wind, as because i t describes so chmacteristically the lack of
'csupport" (prati~th), of a 6xed point in this primary stage of the
for the second, contaminated, version, it can here
be disregarded as it occurs only in a single text which dates from
the end of the Brghmana tradition and, being composite in more
than one respect,28 is of no interest for our purpose.
From the preceding passages it may be concluded that the first
stage of the cosmogony was an undivided unity, a rudis indigm-
t ~ u e-- ~ in which
l ~ ,the instabilis tellzcs deserves partii%&i~notice.
;1 some ritual speculations, it is true, Prajgpati, the Father of the
3 Universe, finds a t last aprati&hd, a support, by piling the sacrificial
I
fire on the "nest of the ~ a t e r s . " ~The
' J most prominent character-
istic of this primordial world remains, nevertheless, that the m m -
2% Cf. Ha&. Samh. 11.7.15 (p. 98, line l l ) , III.4.7 (p. 63, line 14); K@h.Samh.
XXXIX.3 (p. 121, line 4).
27 Translation by Keith of Taktt. Samh. V.6.4.2-3. The parallel texts K@h.
Sahh. XXII.9 (p. 64, line 13) and Ka&.thala-Ka#mSamh. XXXV.3 (p. 179, line 16)
are similar.
28 In Tailt. Brcihm. 1.1.3.5-6, Prajgputi sees a lotus leaf standkg in the waters.
He then t h i i : "Verily that [eazth] exists on which this [lotus leaf] can be
founded." He then becomes a boar, dives for some earth on the bottom of the
waters and spreads this out (aprathayat)on the lotus leaf. Hence the name qzjhivt
for the earth. I n this version the lotus leaf standing in the waters would seem to
be a transformation of an older motif, that of the golden reed: "He who knows the
golden reed standing in the seu-he verily is in secret Praj6puti" (translation by
Whitney of Atham-V& X.7.41).
29 K@h. Samh. XXII.9 (p. 65, line 14); Ka&.tluda-Kafh Samh. XXXV.3
(p. 179, line 16); Taitt. Sahh. V.6.4.2.
on the waters and that the
d point, a "support."
e little doubt that this lack of a settling point is of
essential importance in the initial stage of the cosmogony. As we
shall see below, the appearance of a male figure in this primo
world is needed to create such a fixed point from which'the e
can develop. As a mere parallel, just to underline the contrast
between male and female in this context, the following episode
may be quoted from the Creation myth of the Ngaju D a y a h
(Schlirer, pp. 28 ff.). As a result of an extraordinary fight between
the two birds, there arise two boats, a golden and a jewel boat. At
the same time a maiden and a young man come into existence. The
maiden "gets into the golden boat and sets forth on the primeval
waters. . . . The young man gets in the jewel boat and sets out on
the primeval waters. Suddenly the two boats run together. The
young man sees the maiden and his heart is seized with love for
her. Ke wishes to marry her. She agrees to his request, but on
certain conditions. They are still floating about on the primeval
waters and have no place where they can settle. She longs to have
such a place before she will become the young man's wife. The
young man is sad. Mahatala sees his distress. Ke makes an island
in the primeval waters. . . . On the island rises the mountain
Kangantong Gandang." The interesting point is that the island is
made as a result of the male and female principles meeting each
other while floating on the surface of the primeval waters. I n the
Vedic myth the corresponding process has a more aggressive
character but, as I hope to demonstrate, here, too, the appearance
of a male god is the decisive factor.
K M . S U M . XIII.12 (p. 193, line 12) iwq vui aahii ? s h , te v6gur vyavcit;
@S. VLII.94.11.
tbook for the cere-
m to provide a satis-
this myth the poets (with two exceptions) always refer to a single
mountain.37 Indra wins the salutary goods for this world either
by slaying with his v4jra the dragon who tholds them from the
ods (devcis), or directly by piercing the mountain. Liiders (Varuna
,pp. 170 E.), rightly stresses this ~it~uationin the following w
So wird denn auch in den Schilderungen des V$rakampfes von
I n h immer wieder gesagt, dass er seine AngriEe gegen den
richtee, gerade als oh dieser der eigentliche Peind sei."
out that the poet of @S. 1.54.10 seems to conceive this
m a kind of stone case, which lay in the belly of the dragon (p. 172),
d in a separate no on page 174 he writes: "'Das himmlische
eer, in dem sich die asser, Soma und die Gestirne befinden, ist
sen, einem Steinbehiilter, eingeschlossen. Daher
im Vfirakampf im r gegen den 'Berg.' Er ist der
Steinverschluss der himmlischen sser, den Vflra verschlungen
hat. Demelbe Berg ist der Vala, aus dem die orgenrtiten befreit
werden" (a similar passage occurs on p. 332).
Although Liiders's assumption of a celestial ocean is open to
dispute, a critical discussion of this detail would here be out of
order. The main point is that Liiders has rightly recognized She
situation in the fight of Indra with the dragon, whom the poets
describe as lying either on the waters (Liidew,p. 167, n. 6) or on the
mountain (Luders, pp. 170 E.). The real character of this mountain,
however, remains unclear. illebrandt contemplated
bility of identifying it with the imalaya or the
(Vedische Mythobgie, 2:161), and Luders did not live to elaborate
a* Cf. Hillebrandt (n. 9 above), p. 182; Kuiper, Museum 59 (1954), col. 84; IIJ
4 (1960):222, and 5 (1961-62):169 ff.
85 See Benveniste-Renou (n. 24 above),
35 See n. 9 above, p. 234, p
--
. pp. 9.5-97.100.
37 RS.I.32.2(butapluralin1),51.4,54.10,57.6;IV.21.8;V.32.1~d2;~.30.5;
VIII.64.5; VII.79.4; IV.17.2. Cf. &lsoVI.24.6;1.73.6,etc. Forthe plural in IV.19.4,
see below.
his idea of the stone case.38 Neither
inclined to take the equation of V$ra an
IV.5.l. ([pp. 62,151) seriously.
47 Nandor Fodor, Tlre Search for tlre Beloved: A Clinacal Inveatigath of ths
e w York, 1949), viii+.ioo pp.
Bedeutung fCir d& Pdpjdmam-
01.14 (Leipzig, 1924), 207 pp.
seriously with the current assu sychologists that e
sciousness only begins to develop sfter birth, along
velopment of the organs of sense. It is not surprising, $herefore,
that psychologists have expressed their disbelief for this very
possibili-ty of prenatal nonsensory
astic change in one's general out1
sciousness. Not only the psycho1
ever, but also the large majority of psychiatrists
unable to accept the conclusio
of secondary importance.51
Instances of a possible indirect anamnesis are of lesser interest
because in these cases the author describes his experience in terms
of the traditional concepts of his religi t is true that what he
describes within this conventional CO
aonal experience, but a possible interp
of prenatal life finds no support in this con
of course, of such well-known passages
where Vasi&ha, addressing his V a r u p , records how he has
entered the god's subterr ce and has been initiated by
the god: "When V a r q a the boat and propel it to the
midst of the ocean, when we move across the waters'
waver in the swing." Here the seer i
of the undivided primordial world.52
ot receive his final vision until the god has placed him in the
(cf. verse 4: "Varu~aplaced Vasigtha in the boat; the well-
working [god] has made him an fsi [seer] by his mighty powers").
n the light of the description of the oceanic feelings given in the
modern psychiatric literature, i t would seem interesting thdt the
poet Vasigtha here refers to his "rocliing" or "swinging"
(inLhayZvahai) on the waves. I n contradistinction from t
mystic, however, who probably lived so
later, this Vedic seer was apparently
connection between his mystic vision
The modern student of Vedic religion may consider the possibility
61 Cf. e s p i a l l y in AV&: A
TREE OB LIFE
13. The only exception that must be made concerns the Tree of
Life, because this is one of the most important motifs in many
cosmogonies. This tree, rising from the primordial hill, separates
and at the same time connects heaven and earth (or, Upperworld
and Underworld), and is as such the mogt striking symbol of the
dual organization of the world and its inherent unity. From the
renatal psychology it has been suggested that
the umbilical cord.05 If the cosmogonical myth
is actually "somehow connected" with a recollection about the
ovum, both in its unfertilized state and after the fertilization, it
is, indeed, fully legitimate to ask what the prenatal correlate of the
Although any attempt to answer this
ound to remain a provisional guess,
one proposed by Lietaert Peerbolte
15. The ideas sketched in the preceding pages h& been developed
as a working hypothesis long before the first volume of Stricker's
work, De Geboorte van Horus, wrts published.82 The more striking,
therefore, is the partial parallelism between his approach and the
one here advocated. As Stricker remarks (pp. 11, 139, 155), it is
common knowledge that in the ancient Egyptian religion embry-
ogony and cosmogony are one and the same thing. The main
object of his amply documented work (which is to be comple
by two more volumes) is to demonstrate the constant parallelism
in all religions of the ancient Near East and Greece between
embryologicd and cosmogonicaJ ideas. It need not be stressed that
his material strongly supports the h t of the two suppositions on
which this paper is based, that is, that the cosmogony was con-
ceived as a macrocosmic conception, a fertilization of the World-
egg. Since Stricker also includes Vedic material, it may incidentally
be noted that with regard to the V$ra myth, which he explains as
a birth myth (p. 44), the Vedic evidence, when taken in its entirety,
would rather seem to point to a different interpretation (see above,
Section 9).
On the other hand, there is a fundamental difference between
his work and the present paper with regard to the explanation
proposed to account for the parallelism between embryogony and
cosmogony. Stricker quite understandably starts from a more or
less objective knowledge about the semen and the female organs
of procreation. Real knowledge about the organs of the human
female, however, was, even among the Greek physicians, ad-
mittedly very slight, as seen in Stricker (pp. 39, 57). On the other
hand, the working hypothesis of an anamnesis advocated in the
present paper presupposes not so much a knowledge about the
embryonic state in general as rather the possibility of reliving one's
own prenatal life. I n this respect there is an unmistakable paral-
lelism between the ancient religious practices which led a person
back to his embryonic state and induced him consciously to start
again, and on the other hand, a modern psychoanalytic treatment.
Both aim a t a catharsis which may result in a religious experience.
8% Stricker, 1:9-86 (we also MededeZingen en Verhandelinqen uan l& VOM-
aziathch-EgyHch Ueenootsohap "Ex Orknte Lux," vol. 14 [Leiden, 1963],2: 87-207
(we alao Mededelingen, vol. 17 [Leiden, 19681).
his fellows. Thie is
definite cultural patterns, so pre-eminently among the Indians."85
De Goeje, who was intimately acquainted with the medicine
men of the Amerindians of Surinam, on the one hand states that
"Indian ecstasy is certainly genuine," but then adds that "it
is doubtful, whether what is then revealed to them as dreams,
is always real first-hand knowledge, pure revelation of the world-
spirit. Clearly those d by the ideas current with
the respective tribe. probable that in the inter-
ams and phenomena in the outer world, phantasy
may play too active a part and often a medicine-man overrates
his psychic powers. Imposture may occur, but it is an exception."86
Anyway, it is the psychic mechanism which enables a seer to get
his personal "genuine" vision that is of prime interest in this con-
nection. Could its genuine character possibly be due to the fact
%hatthe seer "sees" his own conception. reflected in the mirror of
his culture? However that may be, this much is clear-the Vedio
poet, when speaking of the origin of the world, refers not to an
a1 knowledge but to a mystische Xchau.
dic poet's vision of Love as the primeval agent re-
minds us of a similar Orphic myth about the world-egg in the
Birds of rlristophanes, which 3ane Harrison renders as follows:87
I n the beginning of Things, black-winged Night
Into the bosom of E r e b o ~dark and deep
Laid a wind.-born egg, a d , as the seasons rolled,
Forth sprang Love, earning with wings of gold,
Like to the whirlings of wind, Love the Delight-
&c?. Love with Chaos in T&aros laid him to sleep;
And we, his children, nestled, fluttering there,
Till he led m forth to the light of the upper air!
in the circumstance t
vidual revelation8 are
to birth. The ensuing
agree with Stricker that in the
macrocosmic projection of the
ard to the question as to how this pro-
about, however, we hold different views.
would seem incompatible with the
umption that it is on some primitive science, that is, on
nly allernative is that i t is based on
personal "revelations" of seers, which, from a psychological point
of view, must be considered to have consisted of images from their
subconscious minds which reproduced recordings of their prenatal
stab. This, again, presupposes the acceptability of the psychiatric
theory.
I n conclusion a rem a1 character may be added.
Ever since his early a Eliade has stressed the
importance in archaic ons of '1'6ternel retow," of .
man's desire periodical1 o the primeval origins, to live
again in illo tempme in order to bring about a total renewal of the
Cosmos.92 That the archaic cuh.wes regarded life more as a
cyclical than as a linear process and that the beginning of a new
year consequently h the character of a new creation had, it is
true, been known 10 beibre. The notion of a periodical renewal
and reinlegration o ciety and the Cosmos has also been shown
to exist in the Indonesian religions of the Ngaju Dayak and Tobe-
Batak. That in the Taoist embryonic breathing this regression
could, on the level of the individual, take the form of a return to
the embryonic state was also known. What Eliade particularly
stressed, however, was the negati haracter of life when viewed
as a linear process, the "Terror o
The modern "secularized" life of the Western world has no
counterpart to the archaic ceremonies which enabled man a t cer-
tain intervals to aboliah time and to experience his world as re-
newed. I n the modern world, as Eliade sees it, on the one hand
man lives in endless time. On the other hand there are indications
to show that in this same world the quest for a widened conscious-
ness is becoming of prime irkrest. It i s clear that.in both respects
the rediscovery of the prenatal world by modern psychiatry, if its
findings turn oaf;to be correct, will meen an immense widening of
man's inner world. If modem science confirms that it is possible to
recollect and reexperience the beginnings of one's existence, the
92 See, e.g., l'echniquea du Yoga, pp. 83, 234 8.
98 See, e.g., C o r n 8 and Hiato9y, the Mgth of the Itwernal Return (New York,
13/39), pp. 146, 163, p
(Editor's Footnote :First published in Hktory of Religionr, journal of the Department of the
History of Religion, University of Chicago, vol. 10, no. 2,1970.)
I. Although the Vedic notions of a celestial bucket have more
an once been discussed, it ould seem that the real difficulties of
the problem have not been sufficiently realized. Equating it to
"den steinernen Himmelsbrunnen" l raises questions which remain
hile Luders in his Varuna interpreted the pail in the
ory of the celestial ocean, it cannot be overlooked
t his impressive life-work, as far as Alsdorf's devoted editorship
managed to restore it, obviously represents different stages in
the development of Luders's views on Vedic m y t h ~ l o g yOn
. ~ pp. 174
and 332, where Alsdorf gives Luders's last ideas on the "mountain",
one is bound to conclude that Liiders had here almost come to
realize t h a t t h e Vala was the primordial hill, even though he did
not apparently realize the full cosmogonical implications of his
cosmological views. As Alsdorf (p. 174 n. 2) remarks, it was obviously
impossible for him to conform the chapter on the V~tra-fightto this
new insight, which would have required a complete re-writing of
it. Anyway, it looks as if Liiders, at the end of his life, stood on the
threshold of a quite different conception of Vedic mythology. One
oi the most striking passages in this respect is found on p. 387 n. 5,
where he clearly recognizes the consequences of his new interpre-
on of the Vala myth. I t is not, however, the object of this brief
er critically to examine Luders's theory, including the silent
presuppositions of his approach. Lommel has rightly pointed to
its positivistic or rationalistic character; see DLZ 74 (1953)~cols. 402,
04, 405; Oriens 6 (1953)~p. 333. But then, a "naIve realism" was
characteristic of the older generations of philologists in general. I t
has, no doubt, much hampered the progress in this field.
2. The following observations are based upon-the assumption
that the speculations about the waters being a pratisthd of the
earth, and about the earth as a receptacle of these (subterraneous)
V i l l e b r a n d t , Yedische Mythologie Ie, p. 437 n. I and
- p. 3 2 2 "Brunnen
am Himmel". Cf. also Asia Major I ( 1 9 q ) ,p. 791.
Cf. Alsdorf, Yorwort des Nerazrsgebers, p. X V I I I : "zvir haben zwanzig,
dreiBig und rnehr Jahre alte Ausfiihrungen vor uns."
waters 1 reflect old cosmological ideas. I n later Indian and Indone-
sian art the Tree of Life is represented as rooted in this pdtm under
the earth.2 Indra's demiurgic act consisted in his opening the
primordial hill, which was considered either identical with, or
enveloping this re~eptacle.~ In the Rigveda the latter is sometimes
likened to a pail full of goods, e.g. IV.zo.6 "The frightful one pierces
[the Vala] as a solid enclosure crammed with goods like a pail (kdSu)
(full of) water".* From other religions the notion that the under-
world is such a receptacle of goods is well known.5
1 Cf. $B. VI.7. I .17 tcisyd ' p a evd pratisthd / apszi h'lme lokdh prdtisthitdh.
VI.8.2.2., XI1.5.2.14 dpo vd a s y a sdrvasya pratisthd, VI1.4.1.8 ydthd ha
vd i d d a puskaraparyim apsv ddhydhitam evdm iydrn apsv cidhydhitd, cf.
SRK. 1.1.1.6 (: SBM. 11.1.1.8) dtha h e y d p tdrhi pythivy [dyalte 'vdsa. ydthd
puskaraparndvz leldyid e v d A ha sma leldyati. tddz ha sma v d h h s d m vahatz,
(etc.), AB. 11.6.4, GB. 11. 3.2 dyaur antarikse pratisthitd, 'ntariksam pythi-
uydtn, pythivy apsv, dpah satye . . . See, e.g., S. LBvi, Doctrine d u sacrifice,
p. 159 n 5, Liiders, p. 120 n. 5, Kuiper, IIJ, 8, p. 107. For the earth as a
receptacle cf. MS. 1.4.10 (p. 59,5), KS. XXXII.7 (p. 26, 14) i y d h vd etds&n
pdtram. As for Liiders's objection that this theory is later than the main
part of the Rigveda ( V a r u n a , p. 121f.), see below, sect. 6 and in general,
Hist. Rel., 10 (1970), pp. 93-98.
2 See F. D. K. Bosch, T h e Golden Germ, A n Introduction to I n d i a n S y m -
bolism (Indo-Iranian Monographs, vol. 11), 1960, plate 83 (painting a t the
Joganmohan Palace, Mysore) and plates 27a-d, 28a-c, joa-d (the pzlrytaka-
laia), 66-67 (the gunungans of the Javanese wayang). Bosch explained the
"bowl of Plenty" as a secondary development of what he called the pad-
mamiila (pp. 110-113, 156f.). Otherwise, e.g., E. B. Havell, A Handbook of
I n d i a n Art (1920/1927), p. 43: "The vase forming the base of the pillar
stood for the cosmic waters", G. J . Held, T h e Mahabhar&ta (1935)~p. 209:
"this kalaqa might be the representation of the celestial ocean".
3 Cf. ddrim: bhid 1.62.3 = X.68.11, 1V.3.11, V.52.9, VI11.60.16, X.28.9,
45.6; d.r 1V.1.14; 16.8. Cf. adribhid V1.73.1. ds'mhnam: bhid 1V.16.6. Crvdm:
tyd v1.17.1 (G. gdvyam, cf. V.2g.12 gdvyarn cid C. . . . dpa vran), X.74.4
(ii. gdmantam, cf. IV. I. I 5 ; I 6.6 vrajdm gdmantam . . . v i vavruh). vrajdm :
dy VI.66.8, X.gg.1 I (IV.2o.6 ex coniectura). valdm: bhid 11.11.20, 15.3, 15.8,
111.34.10, VIII.14.7, X.62.2 [cf. 1.52.5 uulasya paridhz'n, X.68.10 valdsya
jdsum] ; dy 1.62.4, x.138.1. vytrdm: ava-bhid 11.1I .IS [cf. vytrdsya Sirah.
1.52.10, VIII.6.6, 76.21 girim: bhid Iv.17.3, X.89.7 (ndvam in nd kumbhdm).
pdrvatam: vi-bhid 1.85.10 [vi-v? V.32.11. Cf. khdni : t ~ d11.15.3 (nadindnz),
VII.82.3 ( a p d m ) . d t s a m : tyd IX.11o.g; dy V.32.1. avatdm: tyd 11.24.4.
* ddartd v d j r a y sthdviravz nd bhimd udniva kdSa?n vdsund ny@.tam. The
emendation vrajdm is generally accepted, cf. VI.66.8 sd vrajdm ddrtd,
X.gg.1I v r a j d q darayad.
5 Cf., e.g., W. B. Kristensen, De rijkdom der aarde in mythe elz cultus, in Vev-
zanzelde Bijdragen tot kennis der antieke Godsdiensten (1947)~pp. 291-314
[= MNAW N.R. 5 No. 12,19421. Kristensen discusses the origin of the symbol
of the pithos and refers to Gruppe, Griechische Mythologie, p. 816, Blinkenberg,
Hades' munding, in Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab Medde-
The Wgvedic references to a orld crammed with go
or vciszlbhir nyfs%F) are rather equent. ~ h u X.108.7
s
"treasure-house, founded on a rock, full of cattle, horses (and)
goods", which is guarded by the Panis.1 These words (nidhdF, . . .
a'dribudhno), which obviously denote the Vala, remind us of the
koSo bh2nzibzldho in ChUp. 111.15.1, although here the term is
couched in cosmological speculation^.^ I t has, indeed, been argued
elsewhere, that in the Rigveda a'dri- is one of the terms for the
nether world and the primordial hill.8 At first sight, this might seem
at variance with divd . . . nidhinz in 1.130.3 "He found the treasure
of Heaven, laid down in a secret place like a bird's young, enveloped
in the rock, inside the endless rockH,4but Hillebrandt was probably
right in taking this "treasure of Heaven" as denoting the sun.6
Cf. 11.24.6 nidhim $an& m paramd& gziha' hita'm (in a reference to
the Vala-myth), VII.88.z sv&r ya'd &$man"the sun in the rock"
and X.68.7 (quoted by Hillebrandt, n. z), which I translate as
follows: "Re [viz. Byhaspati] himself drove upwards the (young) of
the mountain, the reddish (cows), as if (he drove out) the young of
a bird after having broken (their) egg-shells".' The verb zid ajrrti,
lelser, 2, 5 ( r g ~ g ) From
. the more recent literature I only quote E.A.S.
Butterworth, The Tree at the Navel of the Earth (Berlin 1970)~p. 101ff.:
"'The Lunar Crescent and the Bowl". '
I ay& nidhitr sarame ddribudhno gdbhir dSvebhir vdsubhir n y $ a h , rdksanti
tdm pa@yo ycl szcgopd(F) . . . See Hanns-Peter Schmidt, Byhaspati U . Indra,
pp. 186, 188, 240, who has contributed much to a better insight into the
nature of xhe Panis. nidhlh is not ,,der geraubte Schatz" (Liiders, p. 231,
in accordance with the traditional interpretation. He also holds the Panis
to dwell along a celestial river, p. 385 n. 2 ) .
"utarik;odara?~ koio bhiimibzcdhno jiryati, diSo h y asya sraktayo dyaur
a s y o t t a r h bilam. See Liiders, p. 81.
See IIJ. 8, p. 108 and Hist. Rel. 10 (1g70), p. 106ff.
dvindad divd nihitag gdhd lzidhig v& nd gdrbham pdrivitam dSmany
anante' antdv drimani. Eeldner's reference to dyzibhakta is obviously due to
Slyana's influence (ad IV. I . 18: diptiyuktav, devaih satnbhaktam vd), but
while "himmolgeschenkt" (rdtnam, IV. I. I 8) is possible, "von den Himmli-
schen geschenkt" (dhelzdva!~,1.73.6) is quite impossible. Liiders, p. 164,
renders "die vom Himmel zugeteilten" but p. 616 "die dem Himmel geho-
renden".
Asia &jor I (1924), p. 789f.
6 See IIJ 8 (1964))p. 11off. Hillebrandt, who rendered diman as "eine
Stein-, eine Eischale", has overlooked the cosmogonical implications of the
word.
@n&va bhittvd Sahundsya gdr6ham zid usriydh pdrvatasya tmdnd 'jat.
It would seem impossible to take as the subject of bhittvd either the gdrbha
(Geldner, H.-P. Schrnidt, .Byhaspati 74. Indva, p. 220) or their mother (Renou,
though commonly translated as "to drive out, expel", expresses
that the U&as are driven from the underworld: as their pen to the
upperworld (cf. Liiders, p. 125 on zid vahati). The words "treasure
of Heaven" in 1.13013, accordingly, may denote the sun while im-
prisoned in the primordial hill before it is delivered by Indra. I t
must be admitted, however, that in V.45.1 divd visylinn a'driy
zlkthaiF "opening the rock of Heaven with his verses" the addition
of divd cannot easily be exp1ained.l
3. If such words for "rock" like ddri and cis'man could denote
the underworld, a comparison of X.1o8.7 nidhih . . . cidribudh~zo
with 1.130.3 divd ~zihitam. . nidhim . . ant& ds'mani may give the
clue to the interpretation of IX.86.3 kdSam divd cidrinzdtarawt. Soma
is here addressed in the words: "Run thou, like a courser that is
urged on, to the prize, as a sun-finder to the pail of Heaven that
has the rock for its mother". The last epithet has often been dis-
c u s ~ e dI.t~would seem that, just as the Vala is "founded upon the
rock", so the pail is enveloped by it like a gdrbha by its m ~ t h e r . ~
As will be argued below, the term kdSa refers, rather than to Hille-
brandt's "Himmelsbrunnen" (see p. 144, n. I) or Luders's "Urquell am
Himmel",4 to a receptacle in the underworld. In that case, however,
the question will have to be answered how this could come to be
called a "pail of heaven".
P-
EVP. 15, p. 73). The correct translation was given by Liiders, p. 522. For
the gdrbha of the mountain, see 1V.1g.j and Liiders, pp. 171, 325ff.
"Herbei (kam) der den Fels des Hirnmels durch Wissen, durch Spriiche
auseinandergehen lassende (Dichter)", H.-P. Schmidt, Byhaspati U . Indra,
p. 175, who, however, does not discuss the problem of dzvd. In IIJ. 8 , p.
I r ~ f it
. was pointed out that, apart from 'this single passage, U ~ a is
s every-
where said to come from the nether world (as might be expected a prior;!).
Othenvise Liiders, p. 325, whose reconstruction of the cosmology resulted
in his statement "Die Morgenroten aber sind bei Nacht im Himmelsquell"
(P. 385 n. 2).
2 See Oldenberg, Noten on this passage and cf. Ludwig "des himels kufe,
die vom stein geborene", Grassmann "mm felsentsprossnen Himmelskrug",
Hillebrandt, Ved. Myth. P, p. 437 n.1 "den himmlischen Eimer, den stei-k
nernen Himmelsbrunnen". Liiders, p. 332 n. 2 took it to mean "da8 der
himmlische KoSa aus Stein gemacht ist", but on p. 380 n. 3 he followed
Geldner and interpreted ddri as "PreBsteine", which meaning he had reject-
ed in the preceding passage.
a "Vermischung der himmlischen und der irdischen Gegenstande" (Liiders,
p. 380), the k d b standing for the dronakalalia of the later ritual. Otherwise
Oldenberg, ZDMG. 62, p. 465 (Hdhavaniya) and Hillebrandt, Ved. Myth. 18,
P P 437, 478.
4 Varuna, p. 376 n. 12, cf. 380 n. 3 .'die Kufe im Hirnrnel", p. 383 (kdia,
= "Wasser, das am Himmel flieBt"), p. 285, etc.
In the cosmogonical myth, after ndra had split open the primor-
dial hill (seep. 145, n. 3), the waters, in the shape of four rivers, flo
through the holes (khdni) in four directions over the earth1 Hence
the epithet d$rnavraja of the rivers in X.139.6 nadin.lzdm a'$Gvnzod
ddro a'$mavraj&Gm. hen an +ri is mentioned in this connection,
as in 1.73.6 pnrivdtah . . . vi sindhavalz samdyE ssasrz4r a'drinz "From
afar the rivers, together, flowed through the rock", there is (against
Liiders, pp. 164, 616) no reason to take it here in a sense different
from the current one. A reference to the primordial hill of the
cosmogony has long been recognized in AS. XV
milk from the pail, the jar with four orifices, as milch-cow, refresh-
men t rich in 'honey' (ma'dhu),for well-being". The kala'da cdtzcrbila
suggests a comparison with the Rigvedic "maiden who has four
braids" on which two birds have sat down.3 Here the via%is meant,
which is a well-known symbol for the earth.
1 For ddnzt.see the references in Hist. Rel. 10, p. 122 n. 61. Cf. 1.79.3
ddlzur usmd &par&pi?zvnte divdh (Liiders, p. 121 n. 2).
Geldner's translation "den mit Gut beladenen Ilelden" is obviously
wrong. Cf. IV.28.6, X.108.7, 11.16.7, IX.g7.44, AS. IX.4.3.
the lower end of the world axis, the amyta is located as late as
Mahabharata V.97. crked. The circumstance that these waters
are only mentioned the most recent parts of the Rigveda (Luders,
p. I Z I ~ . ) is due to the fact that the family collections
concerned with this aspect. When this htsa is calle
dering" (I.64.6), its water is meant after it h been drawn up to
heaven. For the same reason the hdhar
referred to as &dhar divya'm (IX.1o7.5,
(e.g., 1.64.5). See also Luders, p. 38gff.
If the preceding interpretation is correct, it must be concluded
that (apart from the identity of Varuna's nocturnal iky with the
cosmic waters) these passages do not confirm the theory of a celestial
ocean.% However, so long as the fundamental problem of the
ythological (not cosmological!) meaning of the "third heaven",
and the background of its partial identity with the primeval or
nether world is not entirely clarified, no final judgment on the
"celestial oceanJ' in the Rigveda would seem possible.
Leiden.
Cf., e.g., Bergaigne, La religion vidique, passim (see Index, 111, p. 348))
Macdonell, Vedic Mythology, p. 85, W . Neisser, Z u m Worte~buchdes Rgueda
I (1gz4), pp. 57-59, H. Lommel, Asiatics, p. 408f., Liiders, p. r11ff. "Der
Himmelsozean" (but see Karl Hoffmann, OLZ. 1954, col. 391).
-
(Editor's Footnote : First Published in India Maior: Congratuhtoty Volume presented to I
Gonda, Leiden, 1972.)
l. There is a considerable difference of opinion nowadays about the
social and cultural background of the Rigvedic poetry. In Geldner's
gveda-translation and in Renou's recent studies which are based on it1
there is a tendency to overemphasize the importance of literary contests,
for which the poems are thought to be designed. Thieme, in a funda-
mental discussion of this trend in modern Vedic studies, not only noted
"an unmistakable tendency to secularize the RV", but also stated to
"hear in some renderings of Geldner's overtones of their own that call
to mind unfortunate associations with the emberg master-singers
and the minnesingers' tournament of song on the
following studies, devoted to a social as well as religious phenomenon,
may contribute to correcting the perspective and to eliminating some
views about the Vedic society that are still materially based on t
theories of the Vedische Studien. The influence of these theories is indee
still perceptible in Geldner's latest interpretation of the Rigveda.
In point of fact, the duels between poets may rather be regarded as a
special instance of a more general type of contest, which included un-
poetical verbal contests as well as chariot races, combats, etc. Here
however a serious methodological difficulty faces us. The question
naturally arises on which occasions these contests may have taken place.
Thieme, who is disinclined to accept the theory of such contests at all,
stresses the necessity of looking for a serious, genuinely religious content
in the Rigvedic hymns.8 I quite agree with him but, while the contests
l Karl Friedrich Geldner, Der Rig-Veda aus &m Sanskrit ins Deutsche r&rsetzt
(Harvard Oriental Series, vols. 33-36, 1951-1957); L.
pdqiniennes, I (Paris 1955),p. 1 ff.
a JAOS, 77 (1957),pp. 53 and 56. Cf. also H. P.Skhmidt
a Ibid., p. 53.
from Earth, by which act a cosmic dualism of upper world and nether
world (represented by Devas and Asuras-Diinavas respectively) is con-
stituted. To Varupa, the ancient god of the waters of Chaos, a ne
function is now assigned as guardian of the cosmic 1
remains hidden in the nether WO
this process of differentiation, the
itself as a nether world in oppo
continues to be the "older" worl
the younger dynasty of the heav
(p, 148,16 ff.) calls Cnujdvaratara- "younger brothers" (read am-?).
this process of creation (as we
standing its predominantly demiurgical character) the goods of life,
symbolized by Agni and Soma, were for the first time brought to light
ther world. According to Vedic mythology, accordingly,
er have been released from the power of Inertia, the cosmic
regressive force, that lay on the hill (girt-,pcirvata-) and kept the
of the nether world closed (see p. 249). This myth is appar
inheritance from the primitive Indo-Iranian religion. A different version
is found in the archaic myth of the Churning of the Ocean, according to
which the goods have been won directly from the depths of the Ocean
See the references in J. J. Trilogie altindischer Machte und Feste der Vegeta-
tion, 111, p. 122. The time at the new year was celebrated seems to have varied
in later periods. See Macdonell-Keith, Vedic Index, 11, p. 157; Hillebrandt, Ved.
Mythologie, I%,p. 31, lIe, p. 177; Caland's note on his translation of PB.V.9.1, H. P.
Schmidt, Vrata, p. 36 n. 46; Heesterman, The ancient Indian Royal Consecreation, p. 7f.
or further references see ially C. d'onofrio. Studi e
ans, but this is a hypothesis.
Religioni, 24/25 (1953/1954), p. 141 f. (cf. Lornmel, Der arische Kriegsgott, pp. 51-70),
for the data about ancient Iran cf. e.g Religionens Varld, pp. 201-209,
Numen, I, p. 37 ff. (etc.), Tavadia, jEin tus bei den Zoroastriern in Iran,
AR W, 36 (1939), pp. 256-276.
Cf. Hillebrandt, Ved. Myth., 11, p. 182, n. 1.
See Weber, Sitzungsber. Berl. Akad., 39 (1892), p. 787 ff.; Hillebrandt, Ved. Myth.,
I, p. 484; Hwterman, op. C., p. 127 ff.
Auspicious terms for the race horse are &ri-, vdjin- (cf. vdjino vijajito v&a&
also cftya- (lit. "by-passing", cf. tdd dhdvato 'nyclrr cfty
.II. 12g6,city asti any& RS W . 1.14), and vycfti- (cf.
vy-oti-gm-, etc.).
the first two pddas relate a nlythicaf
fourth refer to a recent assault of the
demon (aorist) and the new decision of the gods (present tense), no
that the sun must be won again. This, as well as the races for sun-
winning, cannot refer but to one definite period of the year, viz. the winter
solstice. Cf. p. 269 and n. 7. If this is true, the question must be raised
whether also other expressions of the Vedic language may perhaps have
a far more concrete meaning than Geldner's translation attributes to
them. The poets frequently pray for deliverance from anxiety (cirizhas-).
Now arhhasaspati- is the name of an intercalary month in VS. 7.30,21.31,
which allows us to infer that cin3has- could refer to the end
The association of cirizhas- and t as- "darkness" (see p. 23
the same conclusion. Only in passing can attention be drawn to other
words that possibly refer to the same period, e.g. p a r i v ~ t s a r d ,rdtri
~~
pdritakmyii,12pdrya-,l3 etc.
If from the facts mentioned we draw the general conclusion that some
at least of the hymns to Indra concern the critical period of transition
from the old to the new year, and some at least of the chariot races (e.g.
the svdrmtlha- ciji-) must have taken place at that time, we must assume
that men tried to assist Indra in his fight against th and Darkness by
their ritual. Now similar rites are known from th ahiivrata-ceremony,
at which an Arya (VaiSya) and a Siidra had to fight a ritual combat over
a white piece of leather representing the sun, and from the ceremonial
buying of the Soma (Somakrci-yap) as a preliminary to the
sacrifice. In such circumstances the powers of the nether worl.
personified by a certain social group, the ~iidras,while the dryas acted
as the representatives of Indra and the heavenly Gods.
Now one of the technical words for Indra's divine gifts is maghci-, e.g.
IV. 17.8 hbntii yd vytrbriz sdnitotci vdjapiz ddtd maghd~imaghbvd surddh@
"der Toter des Vrtra und der Gewinner der Beute ist, der Gaben schenkt,
der Freigebige, Belohnende". On the other hand maghcivan-, Indra'
current epithet, is also a title given to liberal patrons, e.g. X. 81.6 ih
'smdkam maglzdvii stirir astu. This suggests an equation of Indra and
these lords, who in the social sphere may have personified him in his
function of present-giving (maghcitti-). Hence, when a lord gives a portion
3. U ~ a and
s the
fundamental questions for our understanding of the charac-
gveda is, how we must conceive the nature of the Goddess
Dawn (USUS). Following Ludwig, Hill
that the twenty hymns to Usas do not
day but especially the first dawn of the new year.17 A similar view, based
on a comparison with the Old Ostara and the Lettish Uhsing,
was taken by von Schroeder.18 olars however have rejected it.
eith objects that Hillebrandt holly unsupported by any
evidence, and depends on a t
is arbitrary".lB Oldenberg points to the lack of clear references to the
beginning of the new year and controverts Hillebrandt's arguments
based on the use of U~as-hymnsto in
and on a possible connection of U ~ a s
night, out of which both Indra and are said to be born;
II. 10.12).20 Foy combated Willebrandt's view that R
ujahrslied" and his arguments ere accepted by Olde
Renou.S1 Also Renou does not see sufficient indications for H
theory: "ceci reste une hyp~thkse".~
ow, every theory about Usas must needs be a hypothesis.
we are confronted with the real methodological difficulty, which
has never been stated explicitly. en reading Foy's important criticisms
one soon recognizes that the basic difference of opinion is ultimately
rooted in a different approach to the Vedic hy
en we try to defend again Hillebrandt's theory, this is mainly because
the current view, though seemingly prompted by common sense, fails to
lB See IZJ, IIT, p. 211.
l7 See Ludwig, Ilgveda, IV, p. , M, p. 173 a; ISiUebrandt, Ved. Myihologie, Is,
p. 28 ff.
l8 L. von Schroeder, Arische Religion, 11, pp. 16, 58 f, 205.
l0 A. B. Keith, Religion and Philosophy of the Veda, p. 121 f. NiUebrandt's theory
was only accepted by G . Montesi, Studi e Materiali di Storia delle Religioni,
(1957), p. 26 (to which M. M016 kindly drew my attention after this study had
written).
Oldenberg, Religion des Veda, p. 243 n. 1.
Oldenberg, Noten; Renou, Etudes vkdiques et pcinindennes,
Renou, Et. vkd. etpcip., LU, pp. 6, 52, 101.
en not as a piece of
resuppositions from which
illustrated by the words
te", which once slipped from Oldenberg's
y did not overlook the diitlculties; rather
A. Cosmic aspects
The importance of Usas in the cosmic process is apparent from the
fact that the two representatives of the opposite powers of light and
darkness (or upper and nether world) are u ~ h and - ntikta- (U~dsdndkilf,
Ndkto~dsd). Still the role of Usas in the cosmogony is hardly ever
mentioned. There is a reference to a (first?) Ups, through whom the
gods arranged the works(?) of the Sbhus (IV. 51.6 kvri svid &lfk katam '
puriipi y6yB vi&&d vidadhzir rbhags'm), and to the early awakening of
Usas prior to the whole creation in I. 123.2 pdrvti vis'vasmdd bhlivanlfd
abodhi jdyaizti vdjam bfiatcf sdnutrl 'Triiher als die ganze
Hohe erwacht, siegend, den Preis erringend". Renou compares tiplirvyci
I. 46.1. Her role as a jhyantf deserves notice (see below).
Usas is born from the darkness of the nether world.
taken in themselves, might seem simply to refer to the
but the frequent references in others to the "firm rock" (i.e. the primordial
hill opened by Indra) suggest that also in the first group the birth of
Usas was conceived as a reiteration of the cosrnogonical process. Cf. I.
123.1 k ~ d lid d asthcrB aryd vihdyzih, 9 s'ukrd kr~pddajani~tas'vitlccf
(otherwise 1. 113.1 citrdh praketd aja fa vibhvd), IV. 51.1 thmaso
vayrindvad asthdt. While she arises, the is must keep sleeping in this
darknessz7, cf. IV. 51.3 acitrt ant& ah sasantv dbudhyamdn8s
tcimaso vimadhye, I. 124.10 dbudhyamlf~zdfzpaphyah sasantu. This is not
contradicted by the passages which state Usas to come from the sky, e.g.
I. 49.1 Qo bhadrtbhir i diva cid rocancfd a'dhi), or to be the daughter
of Heaven (dulzits' div ssim, VII. 75.1 divijch, VI. 65.1 divojdh). The
most fundamental misunderstandings about Vedic mythology have
arisen from the fact that the mythical identity of the nocturnal sky with
- the nether world has scarcely ever been clearly stat .28 The parallelism
between, e.g., I. 48.15 &so ydd adyd bhBntind v i v gtivo rdivdh and
IV. 51.2 vy jr vrajdsya tdmaso dvdro 'chdntlr avra ayah pavakcfh (cf.
111. 5.1), IV. 52.6 vy &varjydti8d tdmah, VII. 75.1 hpa drtihas trima dvar
djq?am, VII. 79.4 v i dr&i.sya dliro ddrer aurgob is not accidental: it
rests on the identity of dvhd divdh and vrajdsya dvdrii, dtiro cidreh.
a V l l e b r a n d t , Ved. Myth., Ia, p. 33. Rigvedic references to the winter solstice are
according to Hillebrandt I. 61.15, V. 29.5, X. 171.4; 179.2 ("But none of these passages
are conclusive", Vedic Index, U[, p.
a7 "t&&bres&temeUes",Renou, op. C.,m, p. 73.
P"lee Bijdagen Kon. Instituut, 107 (1951), p. 81 f.
orld (that is, the subterranean waters and the nocturnal
s realm and here is the seat of @h, which is "hidden
hey unharness the horses of the
of Varupa (I. 123.5), is
and is said to awa e from Pta's abode, cf. iV. 51.8 @hya devfh s
budhdnd gdvcirfz n6 u j h o jarante. This ne
primordial hill, the firm rock which Indra has opened. So Indra
to have engendered U ~ a and s the Sun, cf. 11. 12.7 y6h sibyah yci
indrah soryajiid wcisah svdr janat,
etc.29 As in the parallel cases of Agni and Soma, however, the victorious
ercomes that of Darkness is also assigned to Usas herself,
...scinutriI. 123.2. She, who dwells on the surface of the
nu- VI. 65.5), has opened the doors of the firm rock:
VII. 79.4 vi drfhcisya ddro 6drer awqob, 5.7 rujdd drfhdni
rj,dgdm. Cf. also IV. 51.2 cisthur u c wcisah purhtcin mi
svciravo 'dhvark,su / vy & 'chcintir avran" chdcayah
pdvakdb. A different WO n is i i r ~ d - .Hence
~ ~ the
fathers are said to have found the hidden light and to
together at the tirvd-; cf. VII. 76.
pelling of darkness
t d m h . Therefore
is said to open' in I. 113.4 bhhvati nedrf sGny'tcin13m
vah must be the dziro bdrer (VII. 79.3, the vrajhya
var jydtisci t d m b ) and
cf. I. 121.4 (Indra) h. Only once U ~ a sis
ove, I. 48.15), which
reference to the nocturnal sky also accounts for Usas being called duhit
d i v e . This interpretation, which can here only be indicated in passing
8.7, where U p s is said to have
s denotes the nether
parcvcitah shyasyo 'dbyancid lidhi. A similar interpretation applies to
the stone house (harmyd-) from which the light of U ~ a scomes to this
orld: VII. 76.2
E. As in former days
Sometimes the poet's prayer for the present day is accompanied by a
reference to former days: pnrvdthci I. 92.2, V . $0.6, pratnavdt I. 124.9,
VI. 65.6 (cf. V. 79.1). Though far from conclusive in themselves, these
words find their most natural explanation if they are taken to refer to
the beginning of former periods, rather than to the preceding days.
N. Progeneration
The clearest manifestation of vital strength to the Vedic poet was
progeneration, as well as material wealth. This is what he longs for as
the clearest proof of his vitality, and since U e s was considered a janitrf
she is implored to bestow
ni didihi prajdvat (cf. I. 13
the phrase rayim
suvfram), which is mostly translated by "
parallelism between material wealth and
of one's blessed state, it may be useful to point out that rayi- does not
exactly denote "wealth" in our sense of the word. In 11. 11.13 asmc!
rayiriz riisi vfrcfvantam VI. 65.6 suv rayim g.mt# rirfhi, etc., we have
clear instances of a etymologica rayim rci- (Indo-Ir. 'raHfm raH-),
.8. The Indian notion of wealth
blessing, a gift (cf. Lat. dfves:divus, Gr. ~ t 8 a i p v ) .
same association of vital strength with wealth (and social prestige)
e.g. ChU. 11. 11.2 (cf. 12.2-20.2) sa ya
veah, prcigf bhavati, sarvam d p r eti,
bhavati, mahan kirtya.
'si prajayii ca dhane
rayfn? zzdate
/ s'is'ihf nab S
S: asya kule viro jiiyate (ChU. 111. 13.6).
one of the Vedic deities that are specially implored to
stow progeneration. A few quotations may suEce: I. 92.8 z&as td
as'ydn? yas'cisani suviram . . . rayim, 13 &as tdc citrdm d
vrfjinivati / ykna tokdriz ca trfnayariz ca dhrlmahe, I. 123.1
, IV. 51.10 ray& divo duhitaro vibhdtfh prajhvantariz yachatii
vih . . . suvfryasya piitayah . Once it is admitted that
Uws has very close connections with is not surprising that she
should be invoked to secure progeny. e religious importance of
the goddess Usas lies no doubt in her close association with the origin of
life in the cosmogonical process, and every reappearance of the dawn is
to some extent a re-enactment of this event, a rebirth of life itself. But
again we must put the question: Is it likely that every d a m should have
been invoked for life and offspring? Even texts which might suggest an
exuberant adoration of every new day still make a significant distinction
between the sun's udaya- and pratydyana-, cf. ChU. 111. 19.3 (in a
cosmogonical myth) atha yat tad ajdyata so 'sciv Kdityas, tan?j d y a m d m ~
gho~ciulfilavo 'niidati~thantsarvdpi ca bhtatiini sarve ca kdmds, tasmcit
tasyodayam prati, pratydyanaliz prati, gho~dulfilavo 'nfitti~{hanti sarvdgi ca
bhtltdnLsarve ca kdmdh (cf. however I. 11.7 sarvdni ha vcl imdni bhatdny
ddityam uccaih santani geyanti). The words pratyriycnariz prati might be
taken as an explanation pointing to the fact that every new sunrise is a
return (cf. RS. I. 123.12), but modern translations give the following
rendering: "A son lever et A chacun de ses retours" (Senart), "at its
rising and at its every return" (Hume), "a1 suo sorgere, a (ogni) suo
ritornare" (Papesso). If so, the udaya- must be different from both the
primordial birth and the everyday sunrise and can, it seems, only denote
the new year's day. Although the little use that is made of technical
terns for New Year remains unexplained, the prayers for progeneration
(including cattle, e.g. prajayd ca pakubhis' ca prajdyate KS.
p. 189,19) can only be accounted for, if Usas inaugurates a new year.
From RS. VI. 3.6 sd iliz rebhd nd pra'ti vastrr wrdh s'oci~iiriirapiti mitrci-
mahdh "We ein Barde ruft er bei jedem Aufgang der Morgenrote laut
mit seiner Fla~nrne''~~ it does not follow that the rebhd- (see p. 276)
praised the Dawn every morning.
toter in der Anhaufung von Schatzen, o Held" the ritual act of invigorating
the god is closely associated with a reference to a present-giving, which
may be the god's annual renewal of life, but which may equally well be
an actual war or a ceremonial contest of the potlatch-type, in which
ealth was won (or lost). The mythological concept (X. 139.3 indro nd
tasthau samarC dha'nclirufm)may also cover its replica in social life, and the
vcfstZni m y be the goods won from the enemies that are the earthly
representatives of the gods of the nether world.
1
"i
1
l
l
l
i
i
1
won. Chariot races were equally important and that is, why not only
the horses but also the chariots themselves were said to be Sravasyli-
ory". Cf. IX. 96.16 abhi vdjaliz sciptir iva iravasyd 'bhi
a, V . 37.3 dsya Sravasytid rcitha cf ca gho~at,V .
vayciliz Sravasydm d huvlimahe. Perhaps this
light on the very obscure stanza I. 48.3 uvho 'pd uchrfc
thtincim / ye' asyli dc&rage&fdadhrire samudrt nd Srava-
syhvah. Geldner translates: "die Wagen in Bewegung setzend, die auf
1 ihr Kommen gewartet haben wie die auf Ruhrnestaten ausgehenden
(Seefahrer) auf die Meeresflut", Renou (-Oldenberg): "dkesse animatrice
l des chars. Ceux qui, A ses approches, se tiennent prets, tels des gens
l avides de renorn (qui s'appretent pour un voyage) en mer, . . .". The
I chief difEculty is, indeed, samudre' nci since the interpretations put forward
are unacceptable: Srdvas- is a notion closely connected with society,
n this society by the means which it 'pro
eda suggestive of an overseas trade, or o
of gaining renown by wealth acquired by such a trade. On the other
hand there are several passages which suggest the inference that the
cosmogonical streams released by Indra were as much desifous of glory
as their ritual counterpart, the Soma: Soma is likened to horses in IX.
66.10 pdvamdnasya te kave vdjin sdrgd a s f i a t a / drvanto nd Sravasydvab,
I X . 87.5 ett sdmd abhi gavyti' sailzdsrci nzahk v&iiy
pavitrebhih pdvamEna asygraA chravasydvo nd py
prd snindso rdthd ivd 'rvanto nd Sravasydvah /
The association with the cosmogonical waters
I. 125.4 tipa k~arantisindhavo mayobhtiva ijdn
dhendvah / pygdntariz ca pdpurik ca Sravasydvo ghytcisya dh&d tipa yanti
vis'vbtab "Erquickend stromen dem die Fliisse, dem die
der geopfert hat und opfern wird. Dem, der reichlich s
schenkt, Sessen von allen Seiten die Schmalzstrijme wett
ow, just as Soma is rnythologically conceive
om the subterranean samudrd-, thought of as
and as such is likened to horses sirous of renown", so we
interpret I. 48.3 as "the goddess wh nhates the chariots that ar
in readiness at her approach and are desirous of renown like (the waters)
in the subterranean ocean". If the arrival of Usas coincided with the
annual vytrailzdtya- and with the renewed release of the waters and the
goods of life, this association would be quite understandable. In any
case, the frequent references to Usas arriving with her own chariot(s) do
not prevent us from taking rdthdn&n here as denoting the chariots ready
for the fight for "glory" and for the hitdni dhdnam. A few stanzas from
a single hymn to Indra may be quoted in illustration of this interpretation:
VI. 45.11 tcim u tvd ydh purhitha yd vd ntindni hit6 dhdne / hdvyah sci
Smdhi hdvam, 12 dhlbir drvadbhir drvato v@d& indra iravdyydn / tvdyd
j q m a hit&+ dhdnam, 14 ya' ta ntir amitrahan mak&javastama' 'safi / tdyd
no hinuhi rdtham.
K. conclusion.^
We have tried to demonstrate, through the discussion of a single
deity, that there is more evidence in the Rigveda suggestive of some
ss Against Liiders, Varutla, pp. 268-271 ;cf. also K. Hoffmann, OLZ, 1954, col. 391 f.
of the new year than to
nstration, however, rY
to discuss the entire evidence, including the hymns to Indra and Agni,
and such very significant terns as svarvid- and svdr~dti-,whose true
character as referring to the finding and winning of the su6 of the new
is mostly misunderstood. Cf. also parivatsark,
deed, no Vedic god can be fully understood
outside the context of the whole mythology. That of the
us always back to the cosmogony and its annual reiterati
Year festival.
There are certainly a few passages in the U~as-hymnswhich suggest a
reference to everyday events, such as those depicting birds flying out in
the early morning and men going to their work (I. 48.5, 6; I. 124.12,
IV. 51.5) and the phrase divCdive in the very special context of I. 123.4
(see further p. 227). twithstanding these, and in spite of the fact that
in some other religi he daily return of the sun is indeed celebrated,
it may be stated in general that the hymns to U ~ a are s unaccountable as
documents of religious thought, unless we take U ~ a sto be in the first
place the Dawn of
On the other hand, the preceding observations by no means claim to
have fully explained all aspects of Usas. The sole fact that the Indo-
Iranians worshipped, besides the Sun, which is the most radiant manifes-
tation of the creation of the Cosmos, a goddess Dawn, indicates that
they recognized in her an essential aspect, different from that of the Sun.
It is not yet possible for us to understand, just what aspect induced them
to worship such a separate goddess beside Agni-Siirya. However, the
fact that Usas seems to have been opposed both to Night and to Day-
break, shows how intricate the theological ideas may have been. Cf. e.g.
TB. 111. 8.16.4 u&se svshd v&fyai svdhk 'ty Gha, rdtrir vd W&, dhar
vy&fib, ahordtrd evd 'vamdhe, dtho ahordtrdyor evci prcititififhati, etc.
(Comm. : u~abiabdenardtryabhim-nini devato 'cyate). Indeed, Uws, as a
kinswoman of Varuqa (I. 123.5) and a sister of Night, is both closely
to Night and the nether world (cf. also G. Montesi,
28 (1957), p. 11 ff.). The relation Usas: Night may
have been parallel to that of Mitra: Varuna. Anyway, there remains a
particularly obscure aspect of the mythological concept of U~as,,which
it is impossible to explain, viz. her erotic character. Since this is, however,
clearly an essential feature of hers, we can be sure that we are a long way
yet from a complete insight into the nature of the Indo-Iranian goddess
Dawn (cf. 111. 61.7).
these, it is true, s
In addition to the readings of the .the evidence of the metre is of
some importance for dete ct Old Iranian form of the word
(cf. Geldner, gber die en Avesta, pp. 31 and 39). Out
of the nine passages whose metrical structure is clear enough to allow
some conclusions," three demand a four-syllabic form [viycixana-1,viz.
Yt. 10.25 diiro'.saokam vyiixanam
Yt. 10.61 ara6wd.zangam zaZnaghuntam
spasam t a x m m vyiixanam
W. 13.85 yqmca ii8ro' urvcizijstahe
spantahe vydxanahe
In the remaining passages the word is treated as a trisyllable, viz.
Yt. 5.73 (avaj dyaptam dazdi-nd)
&nova t e a vycixa
The metre of Yt. 13.108 is not clear. Henning's discrediting of the!whole theory
of Geldner's Metrik shoots far beyond the mark. Though less correct than the Gathic
prosody (which Henning leaves entirely out of consideration), it sometimes allows
conclusions which are confirmed by historical linguistics. That m a d can be read
both as a disyllabic and as a trisyllabic word (TPS,1942, p. 42, n. 2) is not so abstruse
as Henning apparently held it to
,Altind. Gramm., l,p. 151 ;Festgabe Jacobi, p. 5 (Kleine Schriften,
p. 421).
a Unless this is a thematic derivative from +&an-. Probably connected with SM.
aghh-, see Acta Or., 17, p. 35.
palatalized before front vowels. Still his conclusion must be correct, as
a word [vyaxana-] would have to be traced back to a root "vyakh-
*ydkh-, or *cikh-. Now, surd aspirates have hardly constituted a separate
class of phonemes in pr~to-IE.,*~ whereas Indo-Iranian roots ending in
kh are very rare: the sole Rigvedic instances are, indeed, ilikh-, Wkh- and
rikh-.
On the other hand, there is one word which seems decidedly to demand
the assumption of a root (v)ycix-, viz. vyiixa- in Giih 2.8 vycixamca
hanjamanamca ya_t as amaJanqm spantanqm. Bartholomae rightly pre-
ferred this reading vycixamca (Mf, E, and two other MSS.) to the lectio
facilior vycixmmca (Pt, and five MSS.) of Westergaard's and Geldner's
editions. Indeed, the context requires a substantive, and vycixnam is
obviously a clumsy emendation of a copyist, who substituted the well-
known adjective for the obscure and isolated vyiixam. This does not
imply, however, that the better reading is also the correct one. The whole
passage in GZh 2.8 is apparently an imitation of Y. 57.12 (sraobm), yd
vispaEbyd haca arazaZibyd vavanvd paiti.jasaiti vydxma amaSanqm span-
tanqm "(SraoSa), who glorious comes back from all battles to the vycixman
of the Ama3a Spantas". Since the stem vycixa- is not attested else~here,4~
there can be no doubt that vycixamca is a corrupt reading for *vyclx(a)maca,
owing to an incorrect vocalization of wy'hmc. In contrast with the disyl-
labic stem vyclxman- in Yt. 13.16, the end of Y. 57.12 may be read as
follows :
[patijasati viydxma
@pi.zqBam vahis'ta
n3 xvara8@i
fSuy6
Many details remain uncertain. See, e.g., Lommel, Goft. Nachr., 1935, p. 130.
For the meaning of yaoZdd- see W. B. Kristensen, Leven uif den Doodl., p. 116; Ver,
zamelde Bijdragen, p. 239; for the durative present [xSynntbm] see ZZZ, 8, p. 248 f.
for [huaredi] cf. Y. 34.11 [huarB& (I amrtrisca]. -4 quite different translation is now
proposed by Humbach.
8 Seeold, Vedic Metre, p. 22, and Oldenberg, a. I.
probably an error, would be a more regular formation. The
however have only the readings vycixaine, vicixni (vjcixana, vcii.dxaine).
Reverting to the passage Yt. 13.16 we must still consider more closely
the most interesting word, viz. xramkcita-. This has
adyehe vylixamhe
yiiskarastamhe mazabyasnanqm
worship the FravaSi of the holy and good ArSya; of ArSya, who is
victorious in debates, who is the best achiever of yah among the wor-
For the analysis
place du ton, p. 21, a
as ydh- originally the technical term for
atological meaning it has arathustra's theology due to
aPized use of the word? it has preserved a different
meaning in the Ua5ts from that which it has in the Yasna, may also be
inferred from Yt. 11.3 arSux66 vdxS ydhi varaOrajqstam6, which Lornmel
translates "dieser pruch, recht gesprochen, ist bei der Entscheidung (?)
der siegreichste9'. is doubt as to the eschatological meaning, which
artholomae assumed also for this passage, seems justified. Two details,
indeed, speak against this interpretation. Firstly, the ydh- achieved by
the ydskaraf- is a decision brought about by a word, accordingly a
victory in a verbal contest. Secondly, this word is said to be varaorajan-.
Now, vytrd- is in the Veda the force of resistance which Indra and the
other powers of Creation, such as Agni and Soma, have to break down
before the creation of the dual world of the Cosmos can be realized (see
above, p. 218). The vytrahdtya- accomplished by men is clearly a re-
enactment, a reiteration of the Creation itself. Since it is quite incon-
ceivable that this unequivocal reference to the Creation could be due to
a secondary specialization, we must conclude that it was already a
conception of Indo-Iranian religion.62 The fact that Haoma is called
varaorajan- in the Avesta, just as Soma is a vytrahdn- in the Veda, shows
that in the Later Avesta some traces of the older usage of the word have
been preserved. Perhaps such occasional speculations as agdsdm~bhYalrz
vai viry2gt 'ndro vytrdm ahan MS. IT. 1.3 (p. 5,1) also allude to this
ancient mythological idea. In any case the Vedic texts leave no doubt
that the verbal contest was also a reiteration of the primordial fight with
the cosmic forces of resistance (vpdni); this is, indeed, true of all sorts
of combat: "He verily slays Vrtra who is a victor in the battle" (vyrrdriz
khdlu vd esd hanti ydh sarizgrdmdm jdyati S. 11. 1.3: p. 4,17). In AthS.
11.27 thepdtd-plant is invoked to "overcome the debate of the opponent";
cf. the refrain prdiam prdtiprdio jahi. With the aid of the same plant,
however, one hopes to conquer his enemies, cf. st. 5 tdyd 'hdriz Sdtriint
siiksa indrab sdliivykdm iva "by means of it I shall conquer the enemies,
as Indra (conquered) the SiilTiv~kas". The parallelism which the poet
states to exist between his fight and Indra's should be noted. Now in st.
2 this plant is said to have been found by an eagle -just as an eagle (we
may add) is known to have brought Soma (the plant whose juice in-
vigorated Indra in his cosmic combat) to the god -, and to have been
dug out by a boar with his snout -just as a boar has dug out the earth
from the bottom of the cosmic waters, before Indra could expand it
6a Otherwise Ugo Bianchi, Zamdn i ohrmazd (1958), p. 35.
(2ab suparga's tvd' 'nvavindat sakards tvd 'khanan nasd). If however such
importance was attached to the debate, it must have been considered a
creative act itself, a renovation of life. The fact that the battle-drum is
exhorted to "carry forth its sound as a speaker his speech" (AthS. V.
20.11 vdgvi 'va mintram prd bharusva vdcam) points to the same asso-
ciation of ideas. In st. 2 the battle-drum is said to "own Indra's foe-
subduing fire" (aindrds te s'z2smo abhimdtisdha'?~)and in V. 21.8 its sound
is apparently considered to reproduce that of Indra's feet during his
creative dance.53 On the other hand the man who triumphs in a verbal
contest represents Indra hin~self. Thus the poet of RS. X. 166, who in
st. 3 refers to such a contest in the words vd'cas pate ni ~edhe'mdn ya'thd
ma'd a'dharam va'ddn, compares himself to Indra in st. 2: ahdm asmi
sapatnaht 'ndra ivd 'risto a'k~ata??"I am a slayer of my rivals, unhurt
and uninjured like Indra". Therefore the battle-drum is exhorted to
sound as victoriously as the powerful speech of such a conqueror of his
opponents: indeed, its v&- (AthS. V. 20.11) is considered to possess the
creative power of Indra, the vytraha'n- par excellence. Only these parallels
enable us to appreciate the original full meaning of the words ars'uxdd
vdxs' ydhi vara&ajqstarnd in Yt. 11.3. Indirectly this gives a clue to
the meaning of ydskarat- (which will be discussed below, p. 256) and
probably also of pard.y&, which may be taken as the nominative of
parb.ydh- "victorious in the contest with (gen.)". Pard- is then equivalent
to Skt. parcitz "higher, more than" (see Altiran. Worterbuclz, col. 857).
Although this interpretation, based upon the evidence of the Vedic and
Avestan texts, has to be judged on its own merits, a comparison with,an
archaic culture of our days may lend some support to it. The following
quotations have been taken from Hans Scharer's admirable study on the
religion of the Ngaju Dyaks in South-Borneo.54 T o n einem Glied der
hohen Gruppe wird erwartet, dass es ausgeglichen, physisch und psychisch
harmonisch, selbstbeherrscht, zuverlassig, arbeitsam, ruhig, tapfer,
redegewandt und tugendhaft sei" (p. 46). The gods "geben ihm Gesund-
heit und Mannesmut und erfullen sein Herz mit reichen und verstandigen
Gedanken und offnen seinen Mund, dass er ein guter Redner wird, der
in den Formen der Urzeit spricht und Rat erteilt, so dass sein Wort wie
das der fernen Ahnen klingt, die in ihm und aus ihm sprechen. Sie . . .
stehen ihm bei in der Rechtssprechung, damit er als Richter weise urteile
und bei jeder Anklage als Sieger hervorgehe" (p. 89). "Der wahre und
Turner Jubilee Volrme, p. 360.
54 H . Scharer, Die Gottesidee der Nga&u Dajak in Siid-Borneo (thesis Leiden, 1946).
vollkommene Mensch ist basewut = beruhmt. 'Er steht in der Gemein-
.
schaft da wie der hohe Baum auf dem Dorfplatz . .'. Durch ihn
hindurch sehen und sprechen die Gottheiten auch die Gemeinschaft und
den ganzen Kosmos an und segnen sie mit den Heilsgaben, die sie ihm
verleihen" (p. 90). On p. 114 Scharer points out "dass Rechtssitzung und
Rechtssprechung . . . ein kosmisches Geschehen und eine Sache der
totalen Gemeinschaft sein mussen". "Der ganze Rechtshandel ist ein
Streit zwischen zwei Gruppen, der mit Worten gefuhrt wird. Wer am
besten sprechen kann oder fur seine Verteidigung den besten Sprecher
besitzt, gewinnt den Streit. Der Sieg verlieht Ansehen, nicht weil die
Unschuld an den Tag gekomen, sondern weil der Streit gewonnen
worden ist. Aus diesem Grunde wird, wenn ein Rechtsfall geschlichtet
.werden muss, so vie1 gesprochen und gelogen. Man kann nicht sagen,
dass der Dajak ein grosserer Lugner sei als jeder andere Mensch . . .
wenn er beim Rechtshandel lugt, dann geschieht es nicht einfach deshalb,
weil er sich aus einer unangenehmen Situation retten will, sondern weil
er den Wortstreit gewinnen muss. Wir konnen, wie wir noch sehen
werden, diesen Streit nicht einfach als eine profane Angelegenheit inter-
pretieren, er hangt zusamrnen mit dem heiligen Streit der beiden Vogel
auf dem Lebensbaum".
"Bei der Rechtssitzung ist aber auch die Djata [one of the two highest
gods] vertreten, denn wenn die Ordnungen iibertreten werden schenkt
sie kein Gedeihen und Leben mehr bis die Tat gesuhnt, die Schopfung
wiederholt und der Kosmos erneuert ist" (p. 115). "Es handelt sich
auch hier um die Wiederholung des urzeitlichen Heilsgeschehens, denn
die Wiederherstellung der verbrochenen Ordnungen ist nur moglich
durch die Wiederholung der Schopfung und die Erneuerung des ganzen
Kosmos. In den beiden Gruppen, die sich feindlich gegenuberstehen,
tritt die totale Gemeinschaft auf und die Richter sind die Vertreter der
totalen Gottheit. Zwischen den beiden Parteien werden im balai
[correspondingto the sabhd] die Gong aufgestellt und die heiligen Lanzen
aufgerichtet. Sie sind . . . identisch mit dem Lebensbaum. Die beiden
Gruppen, die sich bekampfen, sind identisch mit den beiden Vogeln auf
dem, Lebensbaum und ihr Streit ist eine Wiederholung des Streites
zwischen den beiden Vogeln. . . . Den wichtigsten Platz nimmt der
Wortstreit ein, der leid schaftlich gefuhrt wird. Es fehlt dabei nich an den
grobsten Beleidigungen und Beschuldigungen. Man macht den Gegner
lacherlich und beschimpft ihn auf alle Weise. Der Streit wird aber auch
mit den Waffen gefuhrt und wenn man sich gegenseitig nicht mit Kugeln
und Pfeilen beschiesst, so doch mit heiligen Mitteln, die uber den Feind
.
Unheil und Verderben bringen sollen . . Darnit ist der heilige Streit
eendet, aber damit ist auch die Schopfung wiederholt, denn aus dem
eit und aus der Selbstvernichtung entsteht nicht das Nichts oder [dasj
aos, sondern dcr Kosmos. Mit dem Abschluss des Streites sind die
nungen wieder hergestellt und man kann wieder als ein neuer Mensch
inem neuen Kosmos und einer erneuerten Gemeinschaft ein neues
en beginnen. Die Rechtssprechung lasst sich nur verstehen im
usammenhang mit dem urzeitlichen Heilsgeschehen und dem schopferi-
schen Handeln der totalen Gottheit, denn sie ist deren Wiederholung und
Dramatisierung" (p. 133).
C . THE ETYMOLOGY
The formal analysis of the first section leads us to posit two Indo-Iranian
words, *vi-yak-na- and vi-yak-man-. Since Nyberg has withdrawn his
interpretation of Phl. vyaxrnan in GrBd.68, and since the v. 1. vyaxma
Y. 57.12 is the only reading with a short vowel, there is no reason to take
yZ- as merely graphical for ya-.
Still Iran. yrlk- has to be connected with IE. *yek- "to declare
solemnly". . This meaning is still preserved in OHG. Jeharz, gehan
"sprechen, aussagen, erklaren, behaupten, bejahen, eingestehen, beichten"
(cf. jiht, bijiht f. "Aussage, Bekenntnis", NHG. Beiclzte). In Old Saxon
gehan means "to declare publicly" (e.g. gihid that he god s i "he declares
HiIfsbuch &S Pahlavi, p. 67,17; see, however, p. 265.
that he is God" NE1. 5104), while begehan has the connotation of a
presumptuous declaration (e.g. quidit that he Krist si, kuning obar thit
riki, begihit ina sdgrdtes "he says that he is Christ, king over this kingdom,
he presumes so much" WE1. 5194). Since this is the very meaning which
we have to presuppose for AV. vydxana-, this connection seems to stand
firm. With the Germanic words (and with Welsh iaith, Breton iez
"language", from *yekti-) M. van Blankenstein has further connected
Umbr. iuku, iuka "preces" (ntr. plur. of ioko-), Lat. iocus "joke" and
Lith. ju6kas, id.59 The meaning of the Umbrian word can easily be
explained from "solemn declaration". Indeed, Devoto renders the
words estu iuku habetu, which are used as an introduction to a prayer,
by "has orationes habeton.*O The Latin word, however, which has long
been taken as a cognate of it,61 has an aberrant meaning, which has
induced some scholars to separate it from this w~rd-family.~zWe are
here confronted with the first instance of the curious semantic develop-
ments which technical terms of the boasting contest may undergo.
Bragging and mockery are the two requisites of the verbal contest all
over the world. With Scharer's description of its function among the
Dyaks we may compare such a classical instance of the Old Germanic
gilpcwide as occurs in BCowulf 499 E., where BCowulf, ridiculing Unferb,
has the laugh on his side (61 1 f.). Lith. ju6kas "joke, mockery, laughter",
which points to a similar semantic development, is besides interesting
because it shows the long root vowel which we had to assume for AV.
yak-. As one of the many semantic parallels we may quote Goth.
swaraiz "to swear", Old Engl. andswaru, Old Saxon antswdr "answer":
OChS1. svariti "bppi<~tv,AOLGO~CTV, p k X ~ ~ 8 asvara
~ " , "rixa", svara "pciXq".
The only word that presents serious difFiculties is Skt. ydcate. In the
Rigveda, where its use is confined to the last three books (VI113IX2X3)
it means "to ask, solicit, entreat" and refers to prayers to the gods, with
the sole exception of VIII. 2.10 sdmdh . . .s'ukrhdiiram ydcante "verlangen
nach Milchmischung". This meaning can of course easily be explained
from "taking a solemn vow to the gods with the simultaneous declaration
of one's desires". Cf. Ved. d-s'liste "he asks" (tvd I. 30.10), "he prays for"
(tdd I. 24.11), Lat. voveo and Greek sij~opar "I pray", which have
IF, 23, p. 131ff. Generally accepted, cf. Pokorny, Indogerm. etym. Worterb., p. 503.
Uhlenbeck controverted it in Beitr. z. Gesch. d. deutschen Spr. U. Lit., 35 (1909),
p. 168 f., on account of Lit. juokirios, ju6ktis "to laugh" and connected jehan with
Skt. ybias-.
Tabulae Iguvirzae (2nd ed.), p. 366 f.
R. von Planta, Gramrrzatik der oskisch-umbrischen Dialekte, I , pp. 167, 411 f.
Uhlenbeck, p. 169; Devoto, p. 367.
developed similar meanings from that of "declaring solemn1
Atharvaveda downwards the word is also used in the se
There is however the syntactical difficulty that even in the
is construed with a double accusative, just like its syno
+
h a s - yiic: tydn nnzi . . . h a dditydn ydcipTrnahe VIII. 67.1,
ta't tvd ydcdmahi 'vah X . 22.7.
+
dvas- yd-: rcci ydmi . . . devci& a'vo VIII. 27.1.
+
rayi ydc-: rayim . . .itzhv indram asma'bhyam ydcatcit IX. 8
+
rayi- yd- : ydt tvd rayim ydmi VIII. 3.1 1.
For this reason Grassmann and other scholars explaine
consisting of yii- and a root determinative -k-.B3 Hu
assumes an etymological connection with AV. y~?is-,~*
time identifying Gathic yecH (Y. 30.1~.51.2a) with ycl
evidence, however, shows the root to have a long vo
can hardly stand for [ y i i ~ d the
] , ~old
~ idea must defin
In other respects too, Humbach's interpretation o
(based on AthS. XV. 13.8) seems incorrect: as I hope to discuss else
.
aid yecii . . urvdzd in Y . 30.1 is a corrupt reading, which mus
crept in during the early Sassanian period, for as'ahyaca . . . urvfizlc7
['tahya ca . . . vrdzd] "and the bliss of gta". However, this
remove the difficulty that Ved. ydc-, from its earliest occurrenc
wards, shows a grammatical construction which must be due to the
analogy of yd- (and ptcch-). Traces of an older meaning than that of
asking are indeed remarkably rare.
i
ddni purupzsya dy~tvd'nukytim dpadyantd apardpare ca striyo ca tatra
nyagrodhe sa ty op a y d can a m ti kytvd upaydcanti, sarvdye vdrd[zasiye
tani nyagrodhak satyopaydcanato abhijn"hto, yo ca tatra nyagrodhe
upaydcati, rani tasya upaydcanam samydhyati. It is obvious that a line of
argument resulting in an accumulation of hypotheses, none of which
admits of verification, is not very attractive. On the other hand, it is
very unlikely that the word satyopaydcana- originally had the sense
here assigned to it, and the whole explanation looks like a product of
popular etymology. If so, the original meaning of the word, and the
way in which it has come to be used in this context, can only be explained
by means of some hypothesis.
The rare traces of ydc- "to declare solemnly" in Buddh. Skt., isolated
though they are, justify further investigations. The sole passages for
which Roth records an aberrant meaning occur in the AthS. They fall
into two groups, one with the meaning "to offer", and perhaps a second
with the meaning "to promise". Of the second group two of the three
passages are fully inconclusive. InlAthS. VI. 118.3 ycismd yncini ycisya
jdydm upaimi ydtiz ya'camarzo abhyaimi devdh and in 119.3 dmijdnan
mdnasd ybcamdno ydt tdtraino cipa t6t suvdmi Ludwig renders the participle
by "flehend, bettelnd", and Whitney by "begging", but the context
remains obscure, Cf. 1 dddsyan . . . san'zgyndmi. In VII. 57.1 Sarasvati
is implored to fill up with ghee ycid ds'dsd vddato me vicuksubh6, ycid
ycfcamdnasya ccirato jdndm cinu "what has gone wrong on the part of me
speaking with expectation, what of [me] going about among people
begging" (Whitney; "bettelnd" Ludwig). Since the second (and last)
stanza of this short hymn has been taken from RS. X. 113, the context
of the first stanza is, again, not clear. It was later used in a rite which
shows ydc- to have been taken in the sense of asking, but this may be
secondary. The stanza is only mentioned because it may originally have
referred to a failure to increase one's social prestige.
" Prof. J. W. de Jong kindly drew my attention to this passage.
Less questionable is the meaning "to offer" in AthS. IX. 6, a hymn
dealing with the entertainment of a Vrgtya. It is met with in st. 4 ydd
abhivddati, dikpfm zipaiti, ydd udakdm yhcaty, ap@ prd nayati "when he
[the lord of guests] greets them, he enters upon consecration; when he
offers water, fie brings forward the [sacrificial] waters" (Whitney) and in
st. 48 dtithin prdti paiyati, hinkmoty; abhi vadati, prd stauty; udakdm
ydcaty, zid g@ati "[when] he meets the guests with his eyes; he utters
hing; [when] he greets [them], he preludes; [when] he offers water, he
sings the udgitlzd". Whitney's reasons for preferring the translation
"I ask" in XV. 13.8 asyai devhtciyd udakdm ydc&ni are not clear.
The most natural explanation of this meaning "to offer", which ob-
viously cannot have secondarily developed from the meaning "to ask", is
to take it as an independent semantic development of the older meaning
"to declare solemnly". If so, this usage alone is sufficient to show that
the meaning "to ask" cannot be the original one and that the etymology
which connects ydc- with yd- must be rejected. From a formal point of
view attention may be drawn to ydcEd-, or ydcEU-, f., which has
adopted the palatal of the present stem, while the original verbal noun
*ydk-nd- with a guttural survives in AV. [vi-ydxna-1.
A few words remain to be said about AV.vycixana-. While middle verb
forms with sam- denote in Vedic a reciprocal relation, those with vi-
express a separateness in space or time. This may simply imply an alter-
nate action, e.g. I. 185.1 v i vartete dhani cakrtveva "day and night turn
round one after the other like two wheels", VI. 9.1 hhas' ca kr~pdmdhar
drjunam ca v i vartete rhjasi vedydbhih. Cf. the active verb vi-car-, which
means "auf verschiedenen Seiten getrennt gehen" (Liiders, Philologica
Indica, p. 764) rather than "abwechselnd gehen" (Ludwig, translation of
VI. 49.3). However, this separateness may imply a hostile attitude, e.g.
VIII. 1.4 v i tartiiryante maghavan vipaicito "Es eilen in verschiedener
Weise (i.e. wechselseitig sich bekampfend) vorwarts . . ." (Thieme, Der
Fremdling im RV., p. 51), vikurute "acts in a hostile way" (Mhbh., see
S. K. De, BDCRI, VIII, p. 27). In this way we must apparently also
interpret KS. VlII. 7 (p. 90,ll) gdm ghnanti, tdm vidivyante, tdk sabhd-
sadbhya upaharanti. The middle form with vi- (cf. MS IV. 4.6, p. 57,10,
as against the parallel version gkm asya tdd dhah sabh~ydmdivyeyuh
74 See however Rau, op. C., p. 82 f. [Note Ap. Dh. SO. 11. 25.5 dak$i@empuram
sabhd! 1
See Held, The Mahabharata, D. 233.
See Ludwig, op. C.,III, p. 254 f.; Zimmer, Altindisches Leben, p. 174; Rau, op. c,.
p. 77.
sabhtyo ytivd as "a blitheful (or sociable) youth". Evidently the word
sabhdya- must have meant "member of (and probably, successful speaker
in) the sabhd". Now, what a speaker in the sabhd wished most of all
appears from AthS. VI. 12.2 t t me santu sa'vdcasah: it was the assent of
all members. This is also what the S8nkh. Ar. 8.9 expresses in the words
sa ya evam etdk daivdm vipdljZ veda Srutavadanatamo bhavati, bhlimiprd
'sya kirtir bhavati, SuSrGjante hd 'sya parjatsu bhdj[y]amcipasye 'dam astu
yad ayam ihate, yatrd 'ryd vdg vadati vidur enam tatra (cf. Ait. Ar. 111.
2.5). In JB. I. 27118 the various aspects of social prestige are expressed
by the words priyah, Srej$zah, grdmanilz and kirtih (cf. jyejfhai ca ha vai
besthas' ca svdndk bhavati ~ 8 n k h .Ar. 10.2). Such a speaker may be
said to be priyb bhdvukah "disposed to be popular". As it seems certain
that these words had no erotic connotation at all, the question may be
raised if the curious addition strinhm in SB. is perhaps due to the pre-
ceding gloss on the words ptiramdhir ybqd, viz. yojity evci rapa'm dadkiti,
thsmdd rapi?li yuvatih priyd bhdvuka "whence the beautiful maiden is apt
to become dear (to men)".
It is not possible to enter into a discussion of Rau's arguments, but we
should like to point out that in the formula of the Yajurveda ya'd grhme
ycid a'rapye ya't sabhdydm ya'd indriyt / ya'd PnaS cakymd vaya'in the word
sabhdydm hardly means "in public" (in der Offentlichkeit) but rather
denotes something apart both from the public life in the village and from
the forest. Since the opposition cannot be one between "public" and
"private", it may.be suggested that the reference is rather to the sacred
character of the sabhd and all that is performed in it, in contradistinction
to the profane life. Nor am I convinced that TS. 111. 4.8.5f. proves the
sabhd to have been a "cow-shed", although it is certainly difficult to
account for the tfncni in the sabh~i."~ From I. 7.6.7 paicivah khcilu vai
brdhmapa'sya sabhd "Vieh ist ja fiirwahr die sabhd eines brdhmana" we
can only infer that wealth of cattle and horses affords the right to build
one's own sabhd: a'va sabhdriz runddhe, prci sahcisram p a S h dpnoty, d 'sya
prajdydk vdjf jdyate (vdjin-: "winner of a potlatch"? see p. 240). Our
study may further have shown that "Gewandtheit in der Versarnmlung"
can indeed have been an ideal of the ancient Indian education (Rau, p.
77). These remarks do not detract from the value of Rau's very in-
structive book.
In addition to the preceding remark on sabhdya- in the brghmanas it
may be observed that in the Yajurvedic prayer the son is hoped to be a
See however the quite different translation of this passage by Oldenberg, Rel. d.
Veda, p. 370.
Oertel, T r a m Conn. Acad., 15 (1909), p. 174; cf. JB. I. 213&,AB. IV. 7.4, KB.18.1.
H. Sweet, An Anglo-Saxon Readers, p. 168 f.
See H. Scharer, Die Gottesidee der Ngadju-Dajak in Siid-Borneo, pp. 46, 89.
itself prove the proto-Indo-European character of these phenomena,
although they are likely to reflect an aspect of the proto-Indo-European
civilization. Cf. M. Mauss, $ociologie et Anthropologie, p. 242.
The interpretation of sabhtya- as "a successful speaker" may find a
support in JB. I. 261-262, where it is stated that the son of an udgdtr-
who knows the identity of manas- and retasyi- is mahdmand manasvi, the
son of him who knows the identity of cakw- and tr@ubh-, or of irotra-
and jagati-, is ahritamukhi paiyo a'r~iyii.. .darSaniyah, resp. iuirzip~i
Srotriyepa. . .iravapiyab, while it concludes with the words atha yo '%g
a n ~ t u b "iti vidviin udgdyati, iasto 'dgdtd vdco 'rCirddhy(?) asmdd djiiyate
sabheyah "To him who knowing that VHc is identical with the anugpbh
sings as an udgdtr, a son is born who is a reciter (read SamstZ?), a chanter,
who accomplishes with his word (read updrdhy?), and who is a sabheya-."
With this interpretation is also in harmony RS. 11. 24.13 sabhkyo v@ro
bharate matf dhrinii "Als Wortfiihrer in der Versammlung beliebt tragt er
[viz. Byhaspati] durch Einsicht die Gewinne davon", where Zimmer's
rendering "ein schlagfertiger Sanger" might be amended into "ein schlag-
fertiger Redner" (for vkra- cf. vipdliz jydtim~i,etc.). The same meaning
suits I. 91.20 sdmo dhenlim sdmo cirvantam didm sdmo virdh karmanydliz
daddti / sddanydm vidathydliz sabhdyam pitrircivapam yd dciddiad asmai
(see Ludwig, Der RV., 111, 254). For the juxtaposition of vidathyd- cf.
AthS. XX. 128.1 quoted above.
2. Vedic vivdc-.
The Vedic verb most closely corresponding to AV. vi-yiic- is vi-vac-,
which means in the middle forms "to dispute with one another about
(loc.)". Cf. RS. VI. 31.1 v i tokt apsd tcinaye ca sdrt 'vocanta car~apciyo
viviicah "Die Stamme sind um den Samen, um Wasser und leibliche
Nachkommenschaft, um die Sonne streitend in Streit geraten". Like the
middle of vi-vac- the verbal noun vivdc- is (apart from three occurrences
in AthS. XX) exclusively attested in the Rigveda. Since this is also the
case with all other terms of the potlatch-ceremonies, we are driven to the
conclusion that the Rigvedic society differed considerably from the later
forms of social life as reflected by the other Vedas. Such terms as
sabheya-, which survive in later Vedic texts may have come to refer to
different situations in which a man could manifest the power of his
words. The meaning of vivdc- was according to Grassmann "Streit,
Schlacht, Wettkampf", which was more correct than "widerstreitender
Ruf, Streit" (Roth, Wackernagel, Altind. Gramm. 1111, p. 261). Since
vac- does not mean "cry, scream, yell", the suggested meaning "opposing
ams) must be ruled out and only "contest, fight"
l
l The question may be raised, why the archai dic forms of social
l
l life have left so few traces in the later texts. This ssibly be connected
1 ndamental changes in the Vedic religion. If our conclusion that
1 vedic religion was centred about the rites of annual renewal at
i the winter solstice is correct, this form of religion inherited from pre-
i Indian times must soon have been replaced by another ritual more in
harmony with "1'Inde des moussons"'. On Indian soil the ancient myth
1
i
l
of Indra slaying V ~ t r a and
, the winter ritual celebrating this event, were
bound to lose their meaning. This, however, is a hypothesis which only
i
profound investigatio into the development of the Vedic cult might
prove to be correct. e may here confine ourselves to the statement
1
. TB.), vivdcana- ( BK., AA. JUpB.),
. JB) "decision, authority", vivalcty- "Verbesserer" are
l
I
all based on the active form v i vivakti "he declares, corrects", while the
middle 3 Du. v i *vivacdteao5"they dispute with one another" and its
l verbal noun vivdc- are confined to the oldest texts.
l
In the first place vivdc- refers to Indra's cosmic fight. Cf. 111. 34.10
indra dsadlzir asanod &dni vhaspcititi52r asatzod antcirik~am/ bibiztda valciliz
!
! nunudt vivdcd 'thdbhavad damitd 'bhikratfiildm. The whole hymn extols
i Indra's cosmic function: he is a "Finder des Gutes" (st. 1 vidcidvasulz), a
1 winner of the sun, who found the light (st. 4 svarsa'h, civindajj-vdtitz) and
gave inspiration to the invoker (st. 5 cicerayad dhiya irnd jaritrt), who
l
has won Earth and Heaven (st. 8), the race horses, the Sun and a wealth
i of gold, while slaying the dasyus and assisting the Aryas (st. 9). Now
l the frequent juxtaposition of the words vytra'tzi and dcisyavah, Scitravah,
l l
amitroh in the Rigveda points to the conclusion that the Aryans con-
ceived their battles against the Dasyus as a reiteration, a replica, of
Indra's mythic fight. Although it is advisable in principle to omit all
1 reconstructions of possibly underlying ideas which are not explicitly
1
1 stated in our texts, the fact that the Rigveda often associates the ideas
I
of war and contest allows us to conjecture that war, no less than present-
! giving, contests and chariot-races, was thought of as stimulating the
creative forces of the Cosmos during the winter ritual. In this connection
L
I
80a The same semantic relation exists between vi-braviti "he declares, explains" and
vi bricte, which functions as the Rigvedic present of vi vac- but is no longer used in
later texts (sole occurrence in VI. 25.4 toke' vd gdju i'a'naye ycid apsri vi krandasi urva'rc?sisu
bra'vaite, cf. VJ. 31.1 vi toke' apsri fa'naye ca she' 'vocnnta car~~a~zdyo vivc?cah!).
on "The Serpent in Kwakiutl
n", p. 8 1 f. may be t if the giving away of copper
pieces is a sacrificial act, it follows that the whole exchange traffic of the
potlatch is, really, nothing but one great sacrificial rite. . . But then
this act was also a rebirth rite, a passing on to a new phase of life.
.. . This notion of passing on to a new phase of life we also found in
the winter ritual. As a matter of fact, the very principle of the potlatch
is intimately bound up with the root idea of the winter ritual. Just as
light and life, so also honour and wealth are acquired through destruction
and ruin. . . Besides the conception of sacrifice, also the idea of combat
belongs to the most essential elements of the potlatch complex. Both
otlatch and war are under the sway of the serpent and may even replace
each other."
This explains why the poet of 111. 34, after mentioning the battles
between Aryans and Dasyus in st. 9, immediately passes on to their
mythic prototype in the next stanza. The masculine verbal noun vivcic-
must have denoted the opponent in a word duel but since Indra's fight
was the prototype of the ceremonial contest, he, as a darnitd'bhikratGncim,
could be said to have dispelled his vivcics and thereby to have won the
day-light (dhdni, cf. svarss'h in st. 4) out of the darkness of the primordial
Chaos. The Old Aryan winter ritual was indeed a mere replica of the
primordial vivdc- between the cosmic powers of nether world and upper
world, and that is why the prize of the battle between the carsapriyo
vivcicah in VI. 31.1 (see above) could -be said to be virility, progeny,
water and S ~ n . ~ o b
ithout entering into a discussion of the word carsapi-, which would
equire a separate study, we proceed to consider VI. 33, which invokes
ndra's assistance against Dgsa as well as Aryan opponents (st. 3 ubhriycihi
arnitrcin, ddsd vytrdpy s'ryci ca). Stanza 2 runs as follows tvdli? hindrd
'vase vivdco hdvante carqapdyah iu'rascitau / tvdm v9rebhir v i papfhir
ahiyas tvtita it sdnita vdjarn drvci "Denn dich, Indra, rufen die streitenden
Volker m m Beistand (im Kampf) um den Heldenpreis. Du bist durch
die Redekundigen mit den Pani's (Knausern) fertig geworden. Von dir
begiinstigt gewinnt der Renner den Siegespreis". Instead of "Helden-
preis" we may rather interpret s'u'rasdti- as "obtainment of valiant sons",
cf. VI. 31.1 tdnaye, V1I. 23.6 virdvad, etc. While here the fight against
the Papis is apparently put on a level with chariot races, the cosmic
'Ob A classical instance of this cosmic vivcic- which founded Indra's new status is RS.
XV.42. For a different interpretation of the "assauts de vanteries ou d'insolences"
between Indra and Varum see Dum6zi1, Les dieux des indo-europkem, p. 83.
importance of such fights stands out more clearly in VII. 30.2 hdvanta u
tvci hdvyam vivdci tand~uSi&db sihyasya sdtali / tvdm viivesu sinyo
jdnep tvdm qtrhni randhayci sufza'ntu "Dich rufen sie, den Rufenswerten
im Wettstreit, die Helden (im Kampf) um ihre Leiber, um die Sonne zu
gewinnen. Du bist bei allen Volkern der Heeresgott. Gib die Feinde in
(unsere) Gewalt, dass sie leicht zu erschlagen seien." If we are ready to
admit that the Vedic poets were speaking about something definite and
did not merely repeat ancient poetic formulas devoid of real sense, these
words can only be taken to refer to a winter ritual, a ceremonial contest
inaugurating the new year. Similar allusions to contests associated with
thk winning of the sun are frequent, cf. e.g. VI. 46.4 asrndkam bodlzy
avid mahddhani ta&v apsk su'rve "Sei uns Schutzer im grossen Kampf
urn die eigenen Leiber, um Wasser und Sonne!". The same situation is
also suggested by the context of VII. 23.2 dydrni g h d ~ aindra deva'jdmir
irajydnla ydc chwlidho vivdci / nafzisvdm dyus' cikiti jdnep t&nr'ddnihdrnsy
dti parFy asmdn "Das den Gottern vertraute Geschrei hat sich erhoben,
o Indra, da iiber die Gewinne im Wettstreit entschieden wird; denn
unter den Menschen wird die eigene Lebensdauer nicht gekannt. So
hilf du uber diese Angste hinweg!" The exact meaning of Surkdha
irajyante; obviously a technical expression of the potlatch terminology,
is unknown. The active form irajydtz X. 140.4 is translated by "waltend",
"anfuhrend", "freischaltend", and the adjective irajyti- by "gebietend".sl
Therefore Oldenberg's translation "Gelenkt worden ist das Geton, d e n
die Gotter verschwistert sind, o Indra, als sich die Guter (Speisen?) zur
Verfugung stellten beim Streit der Reden" seems more correct. In any
case some inferences seem sufficiently certain. There is a verbal contest
(vivdc-), this time between priestly poets (Vasi~iha,st. l), which is likened
to a real battle and therefore called a samaryd- (st. 1); the brdhmdni have
arisen in a strife for social prominence (Sravasyd-, st. l), the prizes
(Srtrkdhah)have been put up, and at this very moment the poet's thoughts
are struck by the idea of Death, of a crisis which has to be overcome.
Since there must be a natural association between this contest of priests
and the crisis (cimhas-), and since the notions of dmhas-, duritd- are
closely linked up with that of tdmas- (see p. 221), we are again driven to
the conclusion that this vivzc- took place at the inauguration of the new
year. The Vasi~fhasimplore the assistance of Indra (6ab evid indrariz
vrj.anam vdjrabdhu~zvdsi~flzdsoabhy drcanty arkaih), who is expected to
bestow the prizes on them in reward of their praises, cf. 4d tvdrn hi
Cf. Grassmann, Worterb. zum Rig-Veda, resp. Geldner, Glossar, S.V. and fiber-
setzlmng, a.1.; Neisser, Zunz Worterb. des ljgveda, I , p. 163.
dhibhir ddyase vi v an, 6c sd nu stutd virdvad dhdt
ib) in st. 2 is more likely to b
o by being sumdnasah cont
"das Geschsei um Wilfe7' (
ortance of gaiety (see p.
52.5 vis'vaddtziiiz S
The word narmd- is only attested in VS. 30.6; 20. The later language
from the Mah5bhBrata downwards uses narman- instead. None of the
MS. IV. 9.12 (p. 133,lO) jagdda is a corruption of jagdra RS. X . 55.5 (etc.).
etymologies proposed for it carries conviction. Whitney posited a root
ny- "to sport" (Roots, p. 92), but its meaning has been deduced from the
very words which this root was intended to explain. However, his
suggestion that nyt- "to dance" is a root-extension of ny- was accepted
by Persson, Uhlenbeck, Walde-Pokorny, and kernagel-Debr~nner.~
On the other hand, Persson compared the G nic word nar with it,s5
and in Pokorny's Idg. vergleich. Worterbuch, p. 975, narrnh- and ny'tyati
"dances" are derived from a root *sner- "drehen, winden" (see Uhlen-
beck, etc.).
Now this last explanation cannot be correct. The primary meaning
of nyt- seems to have been "to manifest one's strength" (cf. nr~ntzhzica
n y t h d n o bmartah V . 33.6) and in corrobo ion of the assumption of an
IE, root *H,ner- "vital strength" both rgenstierne (in a personal
communication) and Bailey, JRAS, 1953, p. 105 f., pointed to the existence
of an Indo-Iranian verbal root n p , surviving in PariiCi nar- "to be able"
and perhaps also in Osset. n&sun "schwellen, zunehmen, aufgedunsen
werden". A derivative from this root is the Rigvedic verbal noun nyti-,
which seems to denote a manifestation of strength or vitality. 16X. 29.2,
it is true, it remains doubtful whether the word refers to the victorious
reappearance of Usas (as a manifestation of her sC-nftri- "vital ~ t r e n g t h " ) , ~ ~
or rather, on account of the assonance nytazi sydma nftamasya nmhm, to
Indra's exploit which renders her reappearance possible. But its general
meaning is not uncertain in X. 18.3, where the relatives of the dead go
back after the burial ceremony to reinforce the vitality of the living:
pr&co agdma nytdye hdsdya drdghiya dyu[zpratardrn dhdhdndh "'Wr sind
dem Tanz und Lachen entgegen gegangen, unser Leben noch weiter
verlangernd" (Geldner). The usual translation "dance" is based on the
secondary meaning of nyt-. Now it is possible that the root ny- has also
secondarily expressed the same notion but the context does not provide
any clue as to the exact meaning. Reinforcement of thC vital strength of
the community after the death of one of its members could be accom-
plished in different ways. Among the Anglo-Saxons, for instance,
boastful talk (gilp) was one of the most effective means of re-establishing
the vitality of the group (V. Grmbech, Menneskelivet og Guderne, p. 69).
84 See P. Persson, Studien zur Lehre der Wurzelerweiterung und Wurzelvariation
(1891), p. 63 f., Uhlenbeck, Xicrzgefasstes etym. Worterb. der altind. Sprache, p. 1
Walde-Pokorny, Vergl. Worterb. der idg. Sprachen, 11, p. 333 ;Wackernagel-Debmmer,
Altind. Gramm., 1112, p. 750.
See Falk-Torp-Davidsen,Norwegisch-Danisches etym. Worterb., p. 1521.
BB Mededelingen der Kon. Nea'erl. Akad. v. Wetenschappen, Afd. Lett., NR. 14.15
(1951), p. 218.
Hence "confirmation of one's vitality" (against the threatening power of
Death) is likely to have been the general meaning of nrti-, which also
suits the context of X. 29.2. The word may have had more concrete
connotations but the available evidence does not allow us to go beyond
this general statement.
Ved. narmci-, obviously a derivative from the same root, proves that
the meaning "to dance" was not inherent in the root. It also allows us
to discard the proposed connection with IE. "sner- "drehen,
It is likely, indeed, that this word refers to s$a?ctt. In the te
Puru~amed/zawe read (V . 30.6, TB. III. 4.1.2) nrttdya sat&& gitdya
bikya'riz, dhcirmliya sabhd rd*, nariqfhwai bhimakiliz, nar~nkyarebhdh,
hdsLi_vakdrim, etc. It is the rebtzd-, accordingly, that is particularly
ted with narmci-. Since the use of rebhd- is confined to R§., A
GB.) and VS. (= TB.) and the word does not survive into the later
language (where Rebhila-, proper name of a singer and a sdrthavdha,
~cch.111. 2.5, 3.8, . 25.6) it is not surprising that the
commentaries did not know it. hidhara explains iubdakartiirarn
viicd#atn, -SZiyana has medtzdvinak tikuialam, and Roth followed
them in taking " lauderer" (prattler, chatterer) to be the
meaning here. It is not obvious, however, that we should here depart
from the common meaning "panegyrist" which the word has in the Vedic
texts. In RS. I. 113.17 the rebtzd- is likened to a charioteer and is said
to arouse or stimulate the dawns with the reins of his word (syhanti
vlicd zid iyarti vcihni stdvlino rebhd wdso vibhc7te. Cf. also I. 127.10,
VI. 3.6, VII. 63.3). His name is explained by VII. 76.7 e$d netrf rdd~zaiah
st2ny'tdndm U J ~uclzcinti ribhyate v d s i ~ ~ l ~ a Since
i h . ~ ~the rebhd- as such
manifests Indra's nrti-, the narmci- "manifestation of strength" associated
with him is likely to refer to his vac- and to denote his "powerful speech".
Not always, however, must the notion of speech have been necessarily
implied. In VS. 30.20 narmdyu pu&icalz%z, where the context allows no
inference as to the exact meaning, the possibility of a different application
cannot be ruled out. On the other hand, the abusive talk between a
pumicali- and a brahmaecirin- required by the ritual of the Soma sacrifice
(cf. Dr2hy. XI. 3.9-10 and see Caland's note on A ~ s .XXI. 19.5) may
have been important enough to justify the association of the puthScal6-
with narmd- in the sense of "abusive language". Only in the verbal
contests, however, could this word, whose original meaning cannot have
differed very much from that of npnpb, n. "act of strength, heroic force"
For ribh- "strahlen, glanzen" see Oertel, Trans. Conn. Acad., 15, p. 176 n. 1,
p. 62.
Zur Ilhpi~rjzala-Katha-Sakhita,
have acquired this connotation. A similar, though not identical, semantic
development must be assumed for narman-, n. "joke" of the later
language,87"whose origin must also be sought in the bragging contests of
ancient Aryan society, comparable to the gyipcwide, of the Anglo-
as well as to the ~ h ~ o X aofi the Homeric heroes. Cf. also Zimmer,
Aliindisches teben, p. 173. The manifestation and confirmation of one's
power and social prestige comprised the ridiculing of one's opponents
(p. 253, 2581, which accounts for the sema c difference between izarrnan-
and nymnci-, as it does for that betwee at. ioczcs "joke" and Umbr.
iuko- "prayer7'.
It should be noted that cows were also the stake of dicing in the sabhti, cf. MS.
I. 6.11, KS. VIII. 7, KapKS. VII. 7, ApSS. V. 19.2.
See Lindner, Altind. Nominalbildung, p. 133; Wackernagel-Debrunner, AItind.
Gramm., 1112, pp. 365, 617; Renou, Monographies sanskrites, 11, p. 11; Burrow,
Skt. Language, p. 163.
narigizd-td- "the state of being *nciri&a-", the last word then being a
derivative from the verbal root like civi~fiza-,tcipi~iha-,Creek ?p: I C ~ S O ~
etc. (but the ethnic name Naristi, Tac. Germ. 42, must be kept apart on
account of its aberrant vocalism). For the accent of the supposed older
form 'rzariglzci-t6- see Wackernagel-Dcbrunner, Altind. Gramm. 1112,
p. 619. This explanation could also account for the variant nari~ihd-in
the formula nari+@6yai bhimalcim (VS. 30.6, TB. 111. 4.1.2).90 Both the
obvious derivation of the last 'word from bliimci- and its association with
a word for "manifestation of prestige" suggest a meaning "awful,
tremendous, formidable" (Mahidhara: bhayamkaram), rather than
"fearful" (Sllyana bhirurn, capaldk~am,Roth, Monies-Williams). As for
its formation with -1a-, see Altind. Gramm. 1112, p. 863.
Conclusion
"All these feasts bear the character of secret or open warfare, not for
property or possessions, but for social influence, prestige; sometimes
between individuals, mostly between groups or both simultaneously. The
.
weapon is the gift.. Considered in this light these feasts present them-
selves as purely social phenomena. en, however, we consider that
these antagonistic groups, whose peculiar relation also manifests itself
in ceremonial matches or even in fights, at the same time stand for
certain parts of the cosmos, and that consequently their strife demon-
strates the antagonism of primeval cosmic forces, we recognize in these
feasts not only the ceremonial sediment of social rivalry, but also a
religious rite in the shape of a cosmologic drama." These words, written
by J. P. B. de Josselin de Jong ("De Oorsprong van den goddelijken
Bedrieger", Meded. Kon. Akad. Wet., Afd. Lett. 68 B/l, 1929, p. 26f.)
with reference to the kolekole-festivals in Melanesia, the kula-system
in the Trobriands and the potlatch of N.W. America, would seem to
apply fairly well also to the Rigvedic society. The ceremonial contests
of poets, who act as the representatives of their patrons (or their parties
in general), and whose strife is obviously the counterpart of chariot races
and warfare, were at the same time a ritual that aimed at a renewal of
life and the winning of the sun. In connection with our conjecture that
these ceremonies originally took place during the winter solstice, attention
may be drawn to the extinction of the great BahrSim. fire in Iran at the
For a different explanation of the variant nari~fhd-see Bloomfield, SBE, 42, p. 544.
The meaning of nririsfIra- ApSS. 11. 20.6 is not clear, see Caland's note a.1.
dian soil this festival and the verbal
have fallen into desuetude, and the
later potlatch ritual, with gambling as its most
came to be celebrated in the rainy season acco
bltarata, p. 293. On the other hand, the difficulties inherent in any
attempt to reconstruct the social phenomena of the ancient Indo-Iranian
civilization are apparent from this study. Verbal contests could occur
in principle on any occasion where the nd vydxand or sabhkyo yrivd
appeared as a speaker in a meeting. ow, it may certainly be true that,
just as in the Dyak society (see p. 253), also with the ancient Aryans any
verbal contest could have an importance of its own which transcended
the private interests of the persons concerned, but the evidenc
admits of a demonstration of such speculations. In any case, the
presents a picture of highly specialized functions. The patron apparently
does not act as a sabhkyo yzivd during the great annual festival but, while
ra as maghdvd by his munificence, he obliges the poets
ist him in return by defending his party in the word
duels in rhe sabhd. That in such duels, where the contestants had to rely
on the "mental quickness in their heart" (X.71.8), elaborate hymns
could have been of much importance for the ultimate decision is hardly
probable. It is possible that, owing to the specialization which reserved
this task for the priestly poets, these duels had already assumed the
purely priestly brahmodyas. However that may be, in
gv'eda, despite its vague terminology, would seem to
point to the existence of a second function of the poets besides that of
composing and reciting the sacrificial hymns, even though it is impossible
for us in most cases clearly to distinguish between both. This much
seems clear, anyway, that'the main tasks reserved for the patron were
the chariot races and the present-giving, which both were also weapons
in the competition of this potlatch-like festival (cf. e.g. Held, op. cit.,
p. 245).
References to analogous phenomena in the civilization of other "Indo-
uropean" peoples have purposely been omitted in the preceding study.
mention may be made of some interesting parallels (to which
. de Jong drew my attention) to be found in the New Year's
festival in Lhasa, which, though amalgamated with the
mony since the reorganization by the fifth Dalai Lama, still preserves
e characteristic traits of the archaic festival, including horse
references).
(Editor's Footnote : First published in Indo-IranianJ o u m l , Mouton, The Hague, vol. IV,
no. 4,1960.)
8. A N INDIAN PRO
7
217
des Feuers und des Giirtertrankes (Berlin I 859) by Adalbert Kuhn. In the
beginning of the first part (pp. 1-1 I 8) Kuhn rather perfunctorily dealt
with 'die herabfuhrung des Agni zu den nilenschen', for which he
simply referred to Roth's 'ample discussion' (p. 3). He accepted
without further comment Roth's equation of M~tariivanand Prome-
theus, whose name he explained from Skt. pranliitha-'theft' and pra-
mantha- 'twirler' (pp. I 6-1 8 , earlier in KZ. 4 , p. I 24). On p. I 8 he
concludes : 'Nach diesen vergleichungen bedarf es denn wohl kaum
noch der ausdrucklichen erklarung, dass wir in dem feuerraub cles
Prometheus eineri mythos anzuerkennen haben, der sich dem von
M2tariqvan klar zur seite stellt, wie iclil denn auch bereits oben ange-
oeben habe, dass auch Roth in diesem einen zweiten Prometheus sehe.
b
Dass er aber mit ihm identisch sei, hoffe ich in der vorangehenden
ausfiihrung uber seinen namen klar gemacht zu haben . .. ' The second
part of his book (pp. I I 8-233) was devoted to 'Die herabholung des
gottertranks ' .
Kuhn was unquestionably right in treating the winning of Agni and
Soma as two parallel myths. In various ways the Vedic myths express
1 the idea that in the beginning Agni and Soina were in a world whose
power of resistance (vy&-) was impersonated by a dragon (a'hi-) . The
following reflexions on the Vedic myth are based upon the assumption
that this world was an undifferentiated primeval unity, comparable to
the Greek Chaos.'
Some myths imply that Agni and Soma were released from this
primordial world even before Indra slew Vytra. In the Rigveda this is
expressed in I. 9 3 . 6 : 'One (of you) MiZtariivan fetched from heaven,
the other the eagle has stolen from the rock' dnyam divd mataris'va
jabhiird, 'mathniid anydm pdri +end a'dreh) .3 On the other hand it is said
in spite of all justified criticism of later generations, e.g. ,Votlskov, Sjdedyrkelse og Katurdyrkclse
I (1 890-1 897), p. I 27.
2 . See further, e.g., I I / . IV ( I 960), p. 2 I 9, 270, VIII (1964), p. 107.
3. See Johanna Narten, [I/. IV ( 1 960), p. I 2 3 . Keith, Religion and Philosophy of the LiJu,
p. 2 2 I , denies that this connection of Agni and Soma was 'primitive'.
in one of the Saphit% that when Indra was about to slay the dragon,
Agni and Soma warned him not to do so because they were in Vrtra7s
womb. Cf. TS. II. 5.2.2-3 nld prd hcir, civdm antdh sva iti and RS. 111. 29.
14, where Agni is said t o have been born from the womb of the Asura
(ydd a's~irayajatha'rcid djciyata). The mythological implication of this ver-
sion of the Vedic Creation myth is, accordingly, that Agni and Soma had to
be liberated from the primordial world before Indra could slay the dragon
to found the dualistic cosmos. Many Vedic texts state, indeed, that Indra
conquered Vrtra with the help of Agni and Soma, cf. MS. 11. I . 3 (p. 5, I )
ajnisdmcibhycil;nvai viY&! 'ndro vrtrdm ahan and KS. XXIV.7 (p. 97, I 8),
KKS. XXXVII.8 (p.202, 20), TS. 1.6.11.6 =V1.1.11.6 (andKeith's
translation,p.~oo~vithn.~),~~.II.~.~.1~,V.2.~.~,AB.II.~.12.
In one of the most interesting cosmogonical hymns it is said that Agni,
Soma and Varul>a left the world of the ancient Father Asura, who here
represents the primeval worldofundifferentiatedunity (RS. X. I q . 4 , cf.
verse a). Then Indra4 invited Soma to come outside so that they could
conjointly slay Vytra (verse 6 : hdnijva vrtrdm, nire'hi soma), a procedure
which is stronglyreminiscent ofthe Romanevocatio deorum ex urbibusobsessis
(as Macrobius has it). A nlythological parallel is the story ofhow Indra had
to persuade UianH KHvyah t o come over from the Asuras to the party of the
Devas before the latter could conquer their foes : Jairn. Br. I. I 26' aslniin
abhyupcivartasve 'ti, ~audh.SS.XVIII.46 (p. 403,3 F.) sa hci 'jiiapto 'surebhyo
'dhi devcin upasamiyqa. tato ha vcietad deviiasurijn mahcisamjrcin~am
jigyuh. It
is clear that God Soma, who strengthens Indra before the combat with
Vytra, can be said to have assisted him. Cf. the Soma-hymn IX.6 I . 2 2
sd pavasva yd dvithe' 'ndram vrtrciya ha'ntave. The notion of Sdnia-
vTtrahdn- was, indeed, an inheritance from the Proto-
cf. Haon~a-vara6rajan- Y.9. I 6, Yt. 14.57.
These few details may be sufficient t o show how ~roblematical
Roth's and Kuhn's equation of ~tariivan and Prometheus was.
4. Vodskov, Sjceledyrkelse og Naturdyrkelse, p. 2I 2, took Agni to be the one who bade Soma
to appear.
Kuhn's interpretation basically rested on two assumptions, first, that
Agni and Soma originally were in heaven ('in den Wolken entstehend',
p. 253) and, second, that the fire was stolen from the gods for the bene-
fit of men. It should be noted that when Kuhn wrote (p. 6) 'es heisst
namlich.. , dass M8tariqvan den Agni von den gottern hergebracht habe'
he omitted the cautious proviso made by Roth. It will be clear that
from a mythological point of view the correctness of these words is
open to serious doubts. In the Vedic Syena-myth the eagle (or whatever
other bird may have been denoted by the word) steals Soma for Indra,
the protagonist of the Devas, to give him the force necessary for slaying
the dragon. This is not the place to discuss from what world Soma
was stolen. The Rigveda specifies it as 'from afar' (pardvdtah) , 'from
the rock', 'from the iron strongholds', 'from the sdnu' (either of
heaven or of a mountain), 'from the sky', whereas the brzhmanas
simply refer in fixed phrases to 'yonder world', 'the third heaven' or
simply 'the heaven' (only SB.). Whatever the explanation of these
terms may be (which I hope to discuss elsewhere), they do not contain
the slightest indication that Soma was stolen from the gods. On the
contrary, it is sometimes expressly said that the gods tried to win Soma
from yonder world (AB., SB., see below, p. 95). Not until the
Suparnzkhyzna and the Mdh~bh~rata was the fundamental character of
this myth so much forgotten that the Soma could be said to have been
stolen from Indra. It goes without saying that any attempt to interpret
the meaning of the Syena-myth on the basis of the distorted data of the
Suparnzkhyzna (e.g., Jar1 Charpentier, Die Suparcasage, I 9 2 0 , pp. 149,
2 8 7 , J. von Negelein, GGA. I 924, pp. 66 f., 1 I 7 !) is doomed to failure.
2 . In view of what was said above about the older version of the
Syena-myth, a brief discussion of a single exception found in a brzh-
mana must here be inserted. In the Yajurvedic texts the Syena-myth is
presented in a more or less ritualized way. Here it is the three metres
which fly up to the sky, the third of which, viz. the GPyatri (sometimes
in the shape of an eagle), steals Soma from one or more Soma-guar-
dians. The resistance offered by these guardians is no doubt an old
ieature of the myth. Thesc guardians, although sometimes confused
with h e Gandharvas, were doubtless serpent^.^ As such, they are
t-iiaracteristic of the parallelism that exists in many points between the
prrnieval world which was undivided anct-the nether world of the later
d~raiisticcosmos.
Now, while the Taittiriya Sal2lhitii refers t o these guardians in a
rather neutral way, in the words (TS. VI. I . 10.5) etk vd amrismrm lokk
c6mum araksan, tkbhyd 'dhl sdman? dharan 'they indeed in yonder world
warded the Soma; from them they grasped6 the Soma' (Keith), the
b
Kiiil-iaka Sai21hitti confuses them with the Gandharvas, who properly
bciong to a different episode of the myth. Cf. KS. XXIV. 6 (p. 96,6)
c?-c.I i3 ctad (read etam?) gandharvci a g o p q a n n ainusmiml loke. The parallel
19.1,sigein the Kapisthala-Kafha Samhitii has a curious but unmistakable
b l i p m that it here replaces gandharvci by devci: KKS. XXXVII.7 (p. 2 0 1 ,
I 0 ) CC i d cram derci a g o p q ~ a n n an~usmiml loke. The scribe who here
L)L~ ~ 2 !i.,,m
s whom the Soma is stolen and the notion of 'guardians of
iii, p i s ' is ol>\rous. There must accordingly have been a shift in the
~ ' 3 t,&oiiatedl: it11 the 'guardians', and this shift was probably due to
A e :,,uaI ;itt of 'i.iiclicating7 the objects that served as the price of
\OC)IZ. -0 i-iesc 50tna-~~arclims. The ritual of the buying of the Soma
isit L!!r-r 0!1a 71, ~ d considered
, a re-enactment of the mythi-
a g ~ i i m~ m n t h a n tvedha'sah
~ / y d m adkiiya'ntam dnayann a'miiram Syciyydbhyah
'This Agni the arrangers (of the ritual) produce by whirling as (did)
Atharvan, him, the unerring one, who moves tortuously, whom they
have brought from the dark (places). '
As for the term parava't-, it has long been observed that it often
denotes the underworld, e.g. 1.48.7 (Usas) esd 'yukta parciva'tah
s h y a y o 'da'yancid a'dhi 'she just now harnessed (her horses) from afar,
from the point where the sun rises', IV. 2 I . 3 d p t v indro diva' d prthivyd
mak$ samudrdd uta' vd puriscit/&;lrqarcid a'vase n o marritvcin parciva'to vci
sa'danad p d y a 'Indra should soon come from heaven, from the earth,
from the sea or from the firm ground, from Svarl~ara,accompanied by
the Maruts, to assist us, o r from afar, from the seat of Rta'. Cf. also
.
Renou, Ilj.4 ( I g 6 0 ) , P. I og The last words parciva'to vci sa'dancid Tta'ya,
which Geldner took to mean 'den hochsten Himmel' must rather refer
7 . C f .also X . 45.6 vijcim cid ddrim abhinat porqdiijdndydd agnim dyajanta pdiica 'Er spaltete
sogar den festen Fels in die Ferne ziehend, als die funf Volker den Agni anbeteten' (Geldner).
to the nether world, for the sun rises in the morning 'from the seat o!
@a' (rtdya sadanat 1.164.47) and Usas, who come5 'from afar'
(paravdtah 1.92.3) awakens 'from the sn'das of Rta' (W. 51.S). Sec
further V.62.1 and in general llJ. IV (1960)) p. 226, V111 (196q), p. 1 0 7
and cf. the references to the 'stone house' o r 'rock' where Agni is
born and from which he rises in the morning (lv.VIII., pp. r I I n. 8 i ,
I o 8 , I 2 o n. r 2 2). AS such parava't- is used as an euphemistic termf o p -
from afar, from the gods, when he had been produced by attrition (of
8. As for the Bhrgus, mentioned in Roth's second 'Hauptstelle' (see above, p. 85), viz.
111. 5. I o y d d i bhrlgubhyah pdri mitariiv8g6h8 sdntam hayavd'har77 samidhe' 'wenn MStariSvan ihn,
der sich vor den Bhrgu's verborgen hielt, als den Opferfahrer entziindet hat' (Geldner), it is
not quite clear how Roth interpreted this passage but his general statement 'Da e r [viz.
.
MBtariSvan] das Feuer zu den Bhrgu bringt' and 'der ... das Feuer .. zu den Menschen, zu den
Bhrgu bringt' agrees with most modern translations of this particular passage, e.g., Oldenberg,
SBE. 46, p. 241 'for the sake of the Bhrgus', Renou, E VP. XII, p. 55 'pour les Bhrgu'. See also
Johanna Narten, I l j . IV, p. 133 f. Anyway, i t cannot be used in support of the theory of an
Indian Prometheus, in spite of Kuhn, p. 6 ('von den Bhrgu her'). [See now also Hanns-Peter
Schmidt, Brhaspati und Indra (1968), p. 69.1
228
correct meaning of math-: 'den fiihrte MZtariSvan aus der Ferne her,
den von den Gottern weg geraubten'.
1964: Renou, EVP. XII, p. 57 : 'C'est MZtariivan qui l'amena du
fond de l'espace, de chez les dieux, (cet Agni par lui) dkrobk' (p. I I 8 :
Cquivoque entre 'barattk ' et 'dCrob6 ').
As for the formal interpretation of the verse, it should be noted that
inathZydti 'he steals' is sometimes construed with the adverb pdri
'from', which takes various positions with regard to the ablative. It
can stand after it (cf. IX.77.2 ydm divds pdri Syend mathZydt 'whom the
eagle stole from heaven') or independently, as in 1.93.6 cimathncid
anydm pdri +end ddreh 'the other the eagle stole from the rock'. No-
thing prevents us, therefore, from construing mathita'm pdri with
parcivdto (cf. I. I 2 8 . 2 devdm bhcih parzvdtah, p. 94 and VI. 8. 4, p. 93).
Now, it was assumed above that just as Soma had to be stolen before
Indra's vytrahdya-, so MZtariSvan's theft of the fire took place in the
undifferentiated 'primeval world. If this is correct, the myth of
MZtarihan may be compared with Agni's leaving the 'Father Asura'
at the moment of the creation of the dudlistic cosmos. In RS. X. I 24.2
Agni goes stealthily away (grihZpdn .. . emi) and in verse 4 he, Soma
and Varuna choose Indra and leave the 'Father' : indram vmZndh
pitdram jahcimi / agnih sdmo vdrunas te' cyavante.
In quite the same way it is said in I. 141.3-4 that MZtariSvan steals
Agni, who is hidden (griha sdntam), and that Agni is led away from the
Father. This father, who can hardly be any one else but the pit!-Asura- of
X. I 24.3, is here denoted as mddhva cidhavdh, which Johanna Nai-ten, I l j .
IV, p. I 33 interprets as 'Herschiittler des SiiBtranks'. Cf., however,
Iienou, E VP. I 2, p. I o 2 . The relevant lines are the following :
( 3 ~ d )ydd im dnu pradivo ma'dhva 5dhar.e'
$liha sa'ntam mcitaris'vZ mathzyiiti
(qa) prd ydt piti2h paramdn nya'te pdri
'when MZtariSvan steals him who for a long time past has been hidden
with the one who stirs the sweet drink'. (4) 'When he is carried away
from the highest Father .. ' .
This Father, who as an Asura apparently stands for the primeval
world, cannot possibly be localized in the world of the Devas. For that
reason the correct translation of 111.9. scd can only be : 'MStariSvan
brought him, who had been stolen from afar,for the gods. ' This correct
syntactical interpretation of a single word disposes of the 'Indian
Prometheus ' .g
9. For typographical reasons the distinction between ardhacandra and m had to be ignored,
while for editorial reasons m has been substitued for ni of the manuscript.
2. This study will be limited to the role of the jarjara in the piirvaranga.
The latter consists of a long series of episodes. The NGlyaiGstra enumerates
twenty "members" (angas), later theoreticians, such as Sggaranandin, even
twenty-two. From the description in NS. 5.8-15 the following main
elements can be distinguished:
1. Nirgita (5.33-44), which is performed to appease the Daityas and
DBnavasl1 and to honour the gods. It consists of seven sub-members.12Its
dangerous character is apparent from the fact that it is performed behind
the scenes (nepathye) instead of on the stage and from its second name
bahirgita, which is said to be a euphemistic term used to please the gods.ls
Cf. N!,? 5.11 "These bahirgitas should be performed by the performers,
while standing behind the curtain, by means of string and other instru-
ment~."~*. According to Abhinavagupta it consists of nine different
parts715as against the ten parts of the piirvaranga, beginning with song
and ending with theprarocand, which are performed "outside the curtain",
that is, on the stage.lBIn this connection it may be noted that the term
bahih "outside" naturally denoted different places depending on one's
viewpoint. Mostly it denotes the place outside the stage, as in the defini-
tion which Sylvain LCvi17 quotes from Bharata: rangabhiimer bahib
l0 On the word (5.17) avatarapam Abhinavagupta (ed. Baroda, vol. I*, p. 213 line 1)
has the following comment (avatarayakofau chandaso 'k~arasamam)vcimabahirgitci-
nuvarti vcidyam stribdlamrlrkhcidikuttihalcid~ananam"the instrumental music after the
bahirgita is meant to awake the interest of women, children, fools and the like". This
should not be understood as a depreciatory remark on theptirvarakga, since it is merely
a quotation from 33.226+ C (p. 173 line 6 from the bottom), 34.195+ KM (p. 641
line 1) tatraiva ccinte prlrvarangavidhcinam anuprcipya chandabsamerui 'k~arasamenaca
vcidyena bahirgitavidhcinam tu trilayam vartaniyam ... yatra trisaptapratycihdrci[dyal-
vatiryakofis tatra vcidyalh pravartate ... stribri[amrlrkhcivakirye range kutihalajanana-
samartham viidyam samutpannam bhavati. Cf. also, in a different context, 27.61 C
bdlci mrlrkhci[h]striyai caiva hcisyanepathyayob sadci (viz. tu~yanti).Cf. Sagaran. 1157.
l1 Cf. 5.40-41 and 58 daityadcinavatu~@artham, which can only refer to the nirgita.
l4 Cf. 5.44 nirgitam yan mayci proktam saptartipasamanvitam.
Cf. 5.44 aszlyayc ca devcincim bahirgitam idam smyfam, 41-42 etan nirgitam evam
tu daitycinCm spardhayci dvgcib, devcincim bahumcinena bahirgitam idam smytam.
l".ll etcini tu bahirgitciny antaryavanikcigataibprayoktrbhib prayojyiini tantribhdn-
dakytcini tu.
l6 Vol. Is, p. 210 line 3: antaryavanikcikgirti nava prayojycini.
...
ycjni ca yavanikciyci bahir gitakaprayogcidiniprarocana-nfcini trlni
" Le thPGtre indien 11, p. 62.
sthdnaliP yat, tan nepathyam iry ucyate. Thus the term bahirgita no doubt
denotes the music that was performed behind the scenes.lDWhen viewed
from the dressing-room, "outside the curtain" (yavanikdyd bahih) of
course refers to the stage, and "inside" to the nepatl~ya.~~
The difference between the inauspicious first part of the pzlrvaranga
and the following dance and recitation, which took place after the per-
formers "having pushed aside the curtainW2lhad entered the stage, must
originally have been considered essential. This is apparent from the fact
that in one of the late chapters of the Nd$yaSdstrathe bahirgita is referred
to as a separate ritual, distinct from the pllrvarariga p r ~ p e r , ~ % uist also
the logical consequence of the etymologizing definition in NS. 5.7 yasmLSd
range prayogo 'yam pzlrvam eva prayujyate, tasmdd ayaliz pCrvara~igo
vij2eyo dvijasattam& which excludes the nirgita from the pzlrvaraliga.
As late as the last quarter of the tenth century A. D. Dhanika defined the
piirvaranga as beginning with the Uttl~cipana.~~ When, however, some late
authors state that part of thepiirvarariga was performed behind the scenes
(javanikdnta~~),~~ this may reflect the later practice of omitting the ritual
on the stage and beginning immediately with the introduction (dmukha)
of the play itself. Thus the Ndtyadarpana IV and Sagaranandin, v. 1125
4. According to the old tradition which has been preserved in the first
chapter of the NdiyaSdstra the legendary first performance of a drama
took place before a gathering of the gods while they were celebrating
Indra's Banner Festival. From this tradition some interesting conclusions
can be drawn about the origin of the Sanskrit drama, which will be
discussed elsewhere. The only thing that is of immediate importance in
the context of the present study is the fact that Indra is said to have given,
after the performance, his dhvaja to the actors. In so far as this dhvaja is
used in connection with dramatic performances it is called jarjara (NS.
1.69). Since there is no reason to question this tradition about the
fundamental identity of jarjara and i n d r ~ d h v a j athe
, ~ ~answer to the purely
fomal question whether the word utthdpana was used with respect to the
indradhvaja is bound to have some consequences for the jarjara. Besides,
the gods that are supposed to reside in the jarjard3 characterize it as a
replica of the cosmic tree.
Ever since the Kaus'ikaszitra and Garga, one of the oldest authorities
on the Indra festival,44the verb ut-thd- has been used with reference to the
l See IIJ, 15, p. 57f. Lienhard therefore suggests a different meaning for d t t h ~ ~ a n a ,
viz. "Antrieb" or "Beiebung" and refers (p. 58 n.3) to the meaning "antreiben, in Gang
bringen, beleben" of utthripayati.
LP In fact, the jarjara as described in the first chapter also has the function of Indra's
vajra, but this is ignored in the Indian tradition, apart from the fact that the vajra is
among the powers and deities that are said to reside in the jarjara (NS. 1.91,3.78), just
as the yiipa, the sacrificial stake, is said to be a vajra, e.g. $B. IV.4.2 vajro vai yiipo,
IV.4.10, etc.
a See fn. 54. For a similar cosmic symbolism connected with the sacrificial stake cf.,
e.g., $B. IV.4.13.
Garga is quoted as an authority by VarHhamihira in his BrhatsarhhitG and by the
V&trudharrnottarapurd~,see J. J . Meyer, Trilogie altindischer Machte und Feste der
Vegetation (Ziirich-Leipzig, 1937) 111, p. 17.
"rising" of Indra's pole.45The special religious importance attached to
the upright position of the indradhvaja (at the inauguration of the new
year, as some texts add) accounts for the stereotyped use of utthita
indradlzvaja in similes, such as R2m. 11.71.24 crit. ed. utthitau ca nara-
vydghrau ... varjdtapapariklinnau prthag indradlzvajdv iva. It is natural to
suppose that on the stage a similar position of the jarjara was equally
important. On the other hand it is clear that this does not necessarily
mean that the jarjara (for which preferably a bamboo staff was chosen)
had to be erected on the stage.
7. Although this study only has a limited aim, viz. to examine what the
Nci{yaiclstra can teach us about the nature of the utthcfpana, it may be
useful to interrupt the line of argument for a while and to insert, as a
parergon, an attempt at an interpretation, in the light of mythology, of
the data thus far gathered. These considerations, which will be only
briefly sketched, will be discussed in a wider context in Varu~aand
Vidzi~aka.
It has been argued elsewhere73that, since thejarjara is said to be Indra's
plesent to the actors, and the golden pitcher Varuna's (1.59-60), and since
the pitcher is known as a symbol of the nether world,74the two assistants
who enter the stage with these two paraphernalia can be explained as
impersonating Indra and Varupa themselves and as standing for upper
world and nether world. It is hard not to recognize the importance of
these symbols in the light of what the first chapter says about them. It has
further been observed that if this conclusion is correct, the sdtradhdra
who goes between them in all likelihood stands for the totality of the
dualistic world, that is, for BrahmX In that case the normal symbolism of
right versus left demands that the jarjaradhara went to the right of him,
and the bhyiigdradhdra on his left. If so, the vandana (not pzija) of
Brahms was a confirmation of the s6tradhdraYsfunctional identity
with the god of the centre. The number of salutations is also meaningful
in this connection, because the number three symbolizes the idea of
totality. The sdtradh8ra then hastily rises and carefully performs an
ablution, after which he seizes the jarjara.
If this is correct, the sctradhdra now entirely personifies the sacred
'' See 5.101f. parivartanam evaliz sycit tasyci 'nte [!l praviiet tatah (102) caturthakcirah
pu~pciqipragrhyavidhipiirvakam, yathdvat tena kartavyarh plijanam jarjarasya tu (103)
kutapasya ca sarvasya siitradf~drasyacaiva hi. The first line is particularly interesting,
because its author seems to have considered the parivartana ended at the moment of
the "fourth man's" entrance. This would conflict with 5.156 C (150 B), where the
parivartana apparently is referred to as caturtiiakdradattcibhi!~ sutnanobhir alanikyte
"adorned with flowers given by the fourth man". Feistel, p. 66f., considers the possibility
that this "Zwischenglied" is a later intrusion. For reasons given sub 7 it would rather
seem a very old and essential part of the ritual, which however got out of use at an early
date because its meaning was no longer understood.
See the summary in the Proceedings referred to above, fn. 49.
For references see "The heavenly Bucket", India Maior (Congratulatory Volume
J. Gonda), p. 144ff.
world. We is the god of d while holding the
upright in his hand he represents the cosmic centre. That the jarjara had
to be erected follows from its function as a cosmic symbol. If so, the use of
the term utthdpana for the "member" which ends with the seizing of the
jarjara must be due to the fact that at this moment the erection
world pillar in the centre of the universe is re-enacted by the szi
with the jarjara.
The dtradhtira then ta S five steps in the direction of the orchestra
(5.85), for reasons which still remain to be explained, and greets the gods
of the four quarters. Through this act the relation between the high god
in the centre and the other gods is rec~nfirmed.~~The description is interest-
ing (5.95E.): he first greets Indra in the east, Yama in the south, Varuna in
the west and Kubera in the north, which is the normal group of Dikpmilas.
Then, however, he greets with three strides (5.99 tripadaih, v.1. tripadya)
the three gods in the centre Rudra (Siva), Brahmmi and Visnu, who are
characterized by a "masculine", a "neuter" and a "feminine" step. All
three are gods of the centre and it was seen above that as such they also
reside in the three upper joints of the bamboo staff7% which functions as
the jarjara. The gods of the all-embracing totality always come last in the
enumeration of the system of classification. It is not stated in the text
just how the siitradhdra pays honour to them: whether in the brtihma
mag&la, which properly speaking belongs to Brahmmi alone, or in the
jarjara, which he holds in his hand and in which they all three reside.
This is the end of the parivartana (5.101), which apparently owes its
name to the salutations to the four quarters. In the light of the inter-
pretation here proposed it is more likely that the szitradhdra remains
,standing in the centre of the stage, which he personifies, while greeting
the gods of the four points of the compass, than that he goes round the
stage. The meaning of parivartana must then have been "turning-round"
(Feistel), not "walking-round" (Ghosh).
So far all acts have concerned the world of the gods only. The "fourth
man" who now enters from "outside" without having purified himself
obviously belongs to a different world. His only task is to strew flowers
as a piijd to the jarjara, which has just been erected in the hand of
Brahmmilsiitradhdra, to the instruments of the orchestra, and lastly to the
slltradhtira. It deserves notice that of the two paraphernalia which the
See 5.92 calitaib pddavinycisair vandydd devdn [probably corrupt for vandyd devd,
so 5.90 B] yathddijam, 95 tato 'bhivddanam kurydd devatdmim yathddiJ'am, although
5.92, 93, 94 are lacking in some editions. See, e.g. 5.91ff. KM.
See above fn. 54 and for the vepu (bamboo) from which the jarjara is fashioned the
notes 64 and 65.
assistants have brought with them on the stage, only the jarjara is an
object ofptjd. This is not, because the golden pitcher as an emblem of the
nether world (better known under the name kalaSa or kunzbha) was less
sacred,77 but because in this particular ritual all attention was concen-
trated upon the newly erected dltvaja. That Abhinavagupta in the eleventh
century A.D. no longer understood the meaning of this episode of the
"fourth man" may be inferred from the purely etymological explanation
with which he contents himself.7s
The man who enters this divine world apparently represents the world
of human beings. His first act is to worship the erected jnrjara, just as
men every year worshipped Indra's banner when it was erected again.
It seems to me that we here touch upon the basic meaning of the utthipana
in the pikvarariga. According to the mythical tale told in the first chapter
the first dramatic performance took place in the world of the gods on the
occasion of Indra's banner festival. The importance of this "legend" is
that it preserves not a historical but a religious tradition. It forn~ulates
the ideal norm for a dramatic performance. The Ndtyakistra tells us that
there was an old tradition about the first drama having been the Amlta-
manthana, accordingly a re-enactment of the cosmogony. On the other
hand, Indra's banner was erected "at the end of the year" (according to
the Mahdbhdrata) and it is not surprising that at that time a representation
of the cosmogony should have been performed. Later on, dramas came
to be performed at other festivals, too, but the ideal norm was observed
by inserting a miniature banner festival into theptrvarariga. To that end a
man was needed to confirm the sacred function of the jarjara and to
demonstrate by his ptjd that the dlzvajnrnaha was celebrated on the stage.
Besides, the jarjara, as a vajra, kept off the demons.
It can also be understood that his'ptjri to the siitradlzrira meant the
decisive confirmation that the latter impersonated god Brahmii. The
stobhas, which at this moment replaced the normal song, underlined by
their "magical" character the religious importance of the fourth man's act.
It is not surprising that immediately after this "confirmation" the sttra-
dhira, as the All-Father himself, pronounces the benediction by which he
blesses the earth, the king, the brahmins and cows, etc. The benediction
is accompanied by "amen" (evam astu) pronounced by the two represen-
tatives of heaven and earth, who confirm its effectiveness. A comparison
" AS has been remarked above, the identity of this golden pitcher with the pitcher
wbich was Varuna's present'to the actors is stressed by Abhinavagupta. Seen. 49.
Cf. 12,p. 235 line 8: slitradh&asyapdripcfrSvikayos' ca tisrah kriyah, tadvyatirikfam
ca cafurtham karma karoti 'ti caturthakCrah.
with the prayer pronounced after the piijd to the jarjara in 3.11-13 is
instructive. There are similarities but in the latter passage a man is
praying, whereas in the benediction it is the god who is thought of as
speaking and blessing the world (35.96 sarvam stauti hi lokam).
This, it seems to me, was the meaning of the utthdpana. The explanation
leaves at least two questions open. First, the five steps of the siitradhdra
in the direction of the orchestra, and the "fourth man's" piijd to it, remain
unexplained. If the structural approach on which the preceding inter-
pretation is based has any merit, it is certainly this that it shows the gaps
in the theory which need being filled. That divine honours were paid to
the instruments (or perhaps the musicians) of the orchestra is unquestion-
able but the meaning of this piijd is not yet clear. In view, however, of the
great parallelism between the consecration of a new playhouse as
described in Chapter Three and the ritual of the piirvaranga (which in
point of fact is a consecration of the stage) attention may be drawn to the
following stanza:
jarjara". Modern practices can no doubt deepen our insight into what the
old text actually means. Jones's recent observation about the worship of
the copper drum (Tarnil rnulavu, Sanskrit mydanga) in Kerala, which the
CBkyBr consider a brahrnacdrin and which they decorate ac~ordingly,'~
shows what enlightenment can be expected from this side. Abhinavagupta,
See Clifford R. Jones, "Source Materials for the Construction of the N@yamao#apa
in the Silparatna and the ~antrasamuccaya Silpa Bhaam, JAOS, 93 (1973), pp. 286296,
especially p. 295 n. 29. Raghavan's study "The Multifaced Drum" on the paiica-
mukhavddya, there referred to, was inaccessible to me. Cf. 1.84 bh6& same divaukasab
"In the rn~rsicalinstnunentsare all gods" and G. L. Hart, JAOS, 94 (1974), p. 159.
248
however, read ekatra, which is the sole condition on which satizprayujya
could be maintained, as kzttapam sampruyujya would not make sense.
From the lapidary style of his commentary the exact text of the manuscript
he had in hand cannot be r e c o n s t r u ~ t e d . ~ ~
The second point that must be left an open question is the terminology
of "the seizing of the jarjara" (jarjaragral~ana).The term may suggest that
that this had a brutal, aggressive character. The crucial moment in the
cosmogony, when Indra "propped up" the sky and, by separating heaven
and earth, created the dualistic cosmos, was an episode in his strife with
the Asuras. The szitradhcfra seizes the jarjara from his assistant who, as
the bearer of Indra's emblem, has been explained as standing for Indra
himself. If the szi'tradlzdra actually grabs it, this might represent a re-
enactment of the element of strife that accompanied the first utthcfpana
of the cosmogonical myth. In any case, however, the consecration of the
jarjara on the stage is performed by the szitradhcfra as representing the
highest god.
8. After this digression, which was only meant to show how the many
details can fit into a meaningful pattern, the following "members" of the
piirvarailga will be briefly examined.
After the ptljd offered by the "fourth man" a new d/zruvd introduces the
ncindf "benediction" (5.105-1 15) already referred to. The next izqk&
vaky~tcfdlzrzivd forms the transition to another important episode. This
d/zruvd is called jarjaradokadars'ikcf, which name, although not entirely
clear,81 obviously refers to the following ailga. It is followed by the praise
The manuscripts apparently read: ekatre 'ti: sthanflabhicbhcige. kutapam iti:
caturvidlicitodyabhdndcitri.ekatra niveianatir jarjarasya picjcirrharn avastlrcipanam dryena
nivasanniyam iti bhdve kytyalr. In the second edition of Baroda the last words are
emended to avasthcipanam. nivasafy upcisyam ili blrcive kyfya(i. Instead of it, the end of
the passage should rather be read as follows: ekatra nivehnam, jarjarasya picjcirtham
avasthcipanam, sritradlicirena "nivasanti 'mum" iti bhdve, kytyam, the translation of the
whole passage then being "ekatra: on an open, bare piece of ground; krrfapam: the four
kinds of musical instruments [viz. tata, avanaddira, ghana and siisira]. The sritradhdra
must put [all gods] in one place, that is, array them [in the jarjara] for the purpose
of thepicjci to the jarjara, because they can be considered to reside in it." For the act of
niveiaiia cf., e.g., 3.20 kciryatir devafcincim niveianam (thus 3.21 B, but daivatcindm C).
In no case should this be taken as an argument that the jarjara was put down during the
Utthlpana of the prirvarafiga. On the whole Abhinavagupta's interpretation of ekatra
... samprayujya seems rather forced, but from a text-critical point of view the question
of the original reading of this verse must be left open. As for the niveiana, if actually
referring to the jarjara, a parallel is met with in the belief that the sacrifical stake be-
longed to all deities, who resided in various parts of it: TS. VI.3.4.7 sci v& esri sarvade-
vatyb ycid yLPo, yad yhPam mirzdti sdrvd evci devcirdh princiti. Cf. $B. IV.4.10 and n. 43.
Abhinavagupta 12, p. 238 lines 2-3 explains it as follows: jarjarastutiiloko yarab
sritrditcirega pafhyate, 'to jayater dariikd tatpurassari ' t y arthah "that is, because the
(stotra, stava) of a god who is just then specially worshippede2 or of
whom the king is a special devotee, or else of the class of b r a h m i n ~ . ~ ~
Then the szitradhcira recites with a deep voice the jarjarailoka (5.1 17-118),
which is known as rangadvdra This is immediately followed by
another s'loka which accompanies the "inclining" of the jarjara. Here it is
necessary to quote the text (5.118b-120):
"After having pronouncede6the s'loka [in praise] of the jarjara and what
is taught [as to be pronounced] in the raitgadvcira (?),86 [the szitradhcira]
recites another Sloka, which accompanies the inclining of the jarjara.
Having inclined tbe jarjara he thereupon performs a Cdri and the two
assistants retreat backwards."
Since Haraprasad Shastria7already rightly interpreted this as "at the
end of this another verse is to be recited for dismissing the jarjara and
laying it down", it is curious that Konow should have misunderstood
these words as meaning "Der sMradhFira ... vetbeugt sich vor dem Banner
des Indra."8e The word vindmana only means "inclining"89 and the
slitradhdra utters the Sloka which contains a praise of the jarjara, therefore it is called
'pointing ahead to the praise of the jarjara', that is, preceding it." For jayater, which
makes no sense, I read ja[rjarastu]ter, cf. 5.26 KM jarjaraflokadariikd (-td C ) and see
for jarjarastuti SBgaranandin 1130-31 ; dariikd is "introducing" ("einfiihrt" Feistel, p.
70).
See 5.117-118. It is interesting that Abhinavagupta (IP,p. 238 line 6) mentions as a
possible case that the drama is performed at the beginning of a festival for a special
god: ydli? devatLim uddiiyo 'tsavMau ndfyam kytam sd tatra stotavyd.
m For 5.118 C brahmapastavah (=brahmapas stavah), 5.114 B brahmapas stavam
(also Feistel 5.111) the manuscript a of the Baroda edition reads brdhmawtavam, cf.
5.116 KM brdhmapastavam. This reading is apparently corrupt, although it occurs in
Abhinavagupta's commentary: sa [viz. prek.yGpatiS] ced uddsinas tarhi brdhmapa[E]
ayam asau "If the sponsor of the play has no preference, this or that brahrnin."
If the reading rangadvdram iti smrtam (two manuscripts, followed by Feistel) is
correct. For the rarigadvrirn cf. 5.14, 27, 53 and below, p. 265. All editions read
rarigadvdre (B C KM Raghuvda).
For this word cf. 33.227+ (p. 175 line 3 C )jarjara[iloka]niga[da]nam.The corre-
sponding words of this extremely corrupt part of this chapter are lacking in KM, p. 641.
"in what is calied the Rangadv&ra9', Ghosh (but ca?). See above. n. 84.
See JRASB, 5 (l%), p. 357.
Das indische Drama (192O), p. 24.
Cf., e.g., NS. 25.109 B Siraso 'tha vincimanam, 25.111 KM Sirasas' ca vincimandt
(26.113 C has a different reading), 13.174 C dak~ipahvinametpdr4vam and Abhinava-
gupta Is, p. 101 line 9, who quotes from Kohala vinamanum "moving down".
correctness of this reading cannot reasonably be doubted.80 Up to this
.moment the siitradhdra must have held the jarjara upright in his hand.
The same is prescribed for the Indra pole, viz. that it should stand upright
which is, indeed, symbolic of life.s1 There can be no doubt, therefore, that
after the jarjaradoka the jarjara should incline. The double worship of the
staff, first by the "fourth man" and now by the szitradhdra himself, has
given rise to wrong conclu~ions.~~ It is, however, characteristic of the
indradhaja that the highest honour is paid to it immediately before it is
pulled down.s3The importance of this second jarjarailoka is indicated by
the name of the dhruvd which introduces it and marks it as a separate
"member" of thepgrvarafiga. The only difference between the indradhaja
and the jarjara is that the first, which is actually pulled down, is said to
Ghosh, although reading antar for ante in his text, still transl
"After the putting down of the Jarjara [by the Director] in a dramatic
production the Assessors (prds'nika)should always achieve in due manner
the accuracy of timing and of recording [of
points]." From this verse Abhinavagupta i
the parvarakga was also
" j ~ d g e s " .'This
~ ~ ~can only
lo7 According to the PW it is only attested in the Atharvaveda ( ~ ~ S a u II.7.3, it.
.29.3). The meaning assigned to it is in classical Sanskrit expr
unnata, utk~ipta,uddhrta, etc.
'08 Other editions have (27.41 B, 39 K
niilikciycis tu, krrrtavyas tv iha satatak
K M , footnote) jarjaramokgzsyd 'ntan
satatarh mitye 'smi<n>pr&'nikaih sanzyak. C reads nrllfka.
Og Abhinavagupta ID1, p. 317 line 7 '~arjaramok~asyd 'nta" Sti: p
'pipariksya iti dariayati.
eferring to the "dismissing" of the bamboo sta
, accordingly, excluded all acting up to this point (the rai?gadv&a,
.M), as belonging to religion and lying outside the sphere of dramatic
rformance, from being judged by aesthetic standards.
ever that may be, the only (and last) point which is of interest in
ext of this study is that the assistants, when coming back to the
the stage, can no longer have carried their paraphernalia with
. It is generally assumed, and rightly so, that they have all the time
remained on the stage because the text does not make mention of their exit
because they are present at the back when the sdtradhdra joins them.
n the other hand, when one of the assistants comes back as the vidbaka,
e must have been recognizable as such. In view of our complete ignorance
about Indian stage conventions in the period when this passage W
written, it is not advisable to draw definite conclusions from this.
deserves notice, however, that immediately after the i
jarjara the two assistants had receded to the back of
cimend 'pasarpanam may possibly have had a threefold function. First,
it may have marked a caesura between the preceding worship of the
jarjara, in which the assistants had a very subordinate part, and the verbal
emtest, following the desecration of the jarjara, in which contest they
represent the two cosmic moieties under the patronage of the
est god. Second, it may have allowed them somehow to get rid of
e ~paraphernalia
t for which there was no longer any use: one of them
ad lost its sacred character, the other was no longer needed for ablutions
nd their task of marking the different nature of the two assistants was
en over by the make-up of the vidti:~aka,who must
ehow have been distinct from the other assistant.ll1 Third,
aven given the representative of Varuna (that is, the one who had
the golden pitcher) some opportunity to make up as the vid@aka.
e, vol.
Thi
spag
eint
ent
ional
lyl
eftbl
ank
INDE