Balcanica XLIII 2013 PDF
Balcanica XLIII 2013 PDF
Balcanica XLIII 2013 PDF
BALCANICA
XLIII
ANNUAL OF THE INSTITUTE FOR BALKAN STUDIES
Editor
DUŠAN T. BATAKOVIĆ
Editorial Board
FRANCIS CONTE (Paris), DJORDJE S. KOSTIĆ, LJUBOMIR MAKSIMOVIĆ,
DANICA POPOVIĆ, GABRIELLA SCHUBERT (Jena), BILJANA SIKIMIĆ,
ANTHONY-EMIL TACHIAOS (hessaloniki), NIKOLA TASIĆ (Director of the
Institute for Balkan Studies), SVETLANA M. TOLSTAJA (Moscow)
BEL GRA DE
2012
Publisher
Institute for Balkan Studies
Serbian Academy of Sciences and Arts
Belgrade, Knez Mihailova 35/IV
www.balkaninstitut.com
e-mail: balkinst@bi.sanu.ac.rs
The origin of the Institute goes back to the Institut des Études balkaniques
founded in Belgrade in 1934 as the only of the kind in the Balkans. The
initiative came from King Alexander I Karadjordjević, while the Institute’s
scholarly profile was created by Ratko Parežanin and Svetozar Spanaćević.
The Institute published Revue internationale des Études balkaniques, which
assembled most prominent European experts on the Balkans in various
disciplines. Its work was banned by the Nazi occupation authorities in 1941.
The Institute was not re-established until 1969, under its present-day name
and under the auspices of the Serbian Academy of Sciences and Arts. It
assembled a team of scholars to cover the Balkans from prehistory to the
modern age and in a range of different fields of study, such as archaeology,
ethnography, anthropology, history, culture, art, literature, law. This
multidisciplinary approach remains its long-term orientation.
Volume XLIII of the annual Balcanica is printed with inancial support from the Ministry
of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia
Contents
ArtiCles
archaeology
Dragana Filipović & Nenad N. Tasić, Vinča-Belo Brdo, a Late Neolithic
Site in Serbia: Consideration of the Macro-Botanical
Remains as Indicators of Dietary Habits . . . . . . . . . . . 7
Ivan Vranić, he Classical and Hellenistic Economy and the
“Paleo-Balkan” Hinterland: A Case Study of the Iron Age
“Hellenized Settlements” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
anthropology
Aleksandra Djurić-Milovanović, Serbs in Romania: Relationship
between Ethnic and Religious Identity . . . . . . . . . . . . 117
contemporary history
Suzana Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander
Obrenović of Serbia (1900–1903) . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Dušan T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie: Une coopération
inachevée (1914–1916) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Dragan Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy
1919–1941 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Alexander Mirkovic, Grey Falcon and the Union Man: Miloje Sokić
Collection of the Clippings from the American Press
1941–1945 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Spyridon Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian
Question as a Relection of the Soviet-Yugoslav
Controversy (1968–1980) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Slobodan G. Markovich, Dr. Djura Djurović: A Lifelong Opponent
of Yugoslav Communist Totalitarianism . . . . . . . . . . . 273
Miloš Ković, Imagining the Serbs: Revisionism in the Recent
Historiography of Nineteenth-century Serbian History . . . 325
reviews
nenad n. tasić
Faculty of Philosophy
University of Belgrade
Introduction
ine direct indicators of diet such as substances that form human, but also
animal and plant bodies (trace elements, stable isotopes) and coprolites and
gut contents (e.g. Klepinger 1984, 1990; Grupe & Herrmann, eds. 1988;
Price, ed. 1989; Schoeninger & Moore 1992; Ambrose 1986; Ambrose &
Katzenberg, eds. 2000; Richards 2000). In order to obtain a broad and de-
tailed picture of human diet in the past, it is necessary to combine multiple
lines of evidence and carefully integrate the results of relevant analyses. Giv-
en that diferent approaches use diferent methodologies and are of varying
usefulness/reliability in reconstructions of diet of diferent populations, it
is also crucial to evaluate critically the suitability of available data, their
strengths and weaknesses, before generating any conclusions on an issue
vital to human existence (Wing & Brown 1979).
Renewed archaeological excavations at Vinča (Tasić & Tasić 2003;
Tasić 2005) have produced a relatively large body of data relevant to various
aspects of food production and consumption. Analysis of plant and animal
remains (Filipović 2004; Dimitrijević 2006; Borojević 2010), as well as of
pottery and other clay materials, chipped and ground stone objects, ire in-
stallations, storage facilities and architecture (Nikolić, ed. 2008) have been
carried out, providing information on aspects of life at Neolithic Vinča not
(widely) considered in previous excavations (Vasić 1932).
he results of archaeobotanical analysis at Vinča have yielded infor-
mation on the range of crops and wild plants present (and used) at the site.
Human skeletal remains discovered at Vinča have not been examined in
terms of dietary indicators (i.e. bone chemistry, dental microwear); no direct
evidence of food consumption in the form of coprolites and gut contents
has been found. hus, remains of edible plants and animals found in the
archaeological context constitute the main source of information on food
items; additional data are available from tools and structures used in the
food practices. In general, it appears that the diet of Vinča residents relied
heavily on domesticated plants and animals, while wild plants and animals
played an important role. Here we use some of the available results from
archaeological excavations to present a preliminary picture of food intake at
Vinča in the inal phases of the settlement occupation. A much more exten-
sive archaeobotanical dataset and detailed contextual analysis are required
to address speciic questions of plant use and crop husbandry at Vinča, such
as the scale and nature of crop production, the relationship between crop
and animal husbandry, the role of wild plants, the scale and methods of stor-
age of plant products etc. Furthermore, data on animal husbandry practices
and local landscape would greatly contribute to the overall understanding
of human life in the Neolithic at Vinča culture sites. Insofar, the available
archaeobotanical dataset allows for some general observations on the plant-
based diet and some inferences on plant-based activities at the site.
D. Filipović & N. N. Tasić, Vinča-Belo Brdo, a Late Neolithic Site in Serbia 9
1. he site
Vinča-Belo Brdo is the largest known Vinča culture site in Serbia (Nikolić,
ed. 2008). With its 10 m high stratigraphy, the mound covers a long period
of occupation, from the Middle Neolithic to the Bronze Age, whereas the
medieval (Serbian) cemetery seals the cultural deposits at the site (Vasić
1932). It has been considered a key settlement in the wider region of south-
east Europe for establishing the relative chronology and general under-
standing of the Balkan-Danubian Neolithic (Childe 1929; Chapman 1981;
Garašanin 1984; Srejović, ed. 1988; Srejović & Tasić, eds. 1990). Located
on the right bank of the Danube near Belgrade, it was discovered at the
beginning of the twentieth century by Miloje Vasić, who organized the irst
archaeological excavations, which revealed a complex sequence of continu-
ous occupation. he remains of wattle-and-daub houses, ovens and hearths,
pits and storage bins, large quantity of pottery sherds and complete vessels
(many of them perfectly black polished) were found. A number of small
inds such as jewellery items (beads and pendants made of shell, bone, clay,
malachite, ochre etc), bone tools, polished and chipped stone tools, votive
items, and many more objects of unknown function were also discovered
(Vasić 1909, 1932). What made the site famous, apart from this general
richness in inds, were the anthropomorphic and zoomorphic clay igurines
(Tasić 2008, 2012). hey were found in various archaeological contexts in
each habitation horizon; their style and appearance varied over time, but
their role in the life of Vinča dwellers remains as yet unexplained (Gimbu-
tas 1991, 1982; Stanković 1986; Srejović & Tasić, eds. 1990). he results
of Vasić’s excavations (carried out in 1908/09 and again in 1929–34) were
published in four volumes, with detailed descriptions of architecture and
archaeological material, numerous illustrations and photos, elaborate com-
ments and explanations; this monograph still constitutes one of the main
sources of information on Neolithic Vinča.
In subsequent excavations, conducted in the 1970s and 1980s (Ćelić,
ed. 1984; Jevtić 1986; Tasić 1990, 1995; Stevanović & Jovanović 1996), up-
per horizons in selected non-excavated areas of the settlement were inves-
tigated, containing numerous storage pits and midden deposits belonging
to the Copper and Bronze Ages; Neolithic layers were also excavated. he
articles and books published since then have ofered a new perspective on
the site and its chronology, and the Vinča culture as a regional phenomenon
was established (Whittle 1985, 1996). Many works on diferent archaeo-
logical materials found at Vinča have conirmed that it was a long-lasting
Neolithic settlement, while absolute dating has shown that it was continu-
ously occupied from c. 5400/5200 to c. 4700/4600 BC (Borić 2009).
10 Balcanica XLIII
2. Macro-botanical remains
Previous analysis of botanical remains from Vinča has been conducted by
Russian agronomist S. Lomejko; he analysed charred grains recovered from
several pottery vessels and determined the presence of few wheat species,
but provided only a brief note on the results (Vasić 1936).
Since 2001, as part of the renewed investigations, soil samples for
archaeobotanical analysis have been taken from each excavated unit. Mac-
roscopic archaeobotanical remains (wood, seed, chaf, fruit, nut etc) have
been extracted from the soil using lotation machine set up near the site, by
the Danube, and using water from the river. Flotation is the most efective
method for separating material residue that loats (mainly charred plant re-
mains, but also light bone fragments and small molluscs) from residue that
sinks in water (building material, pottery, stone, large bone etc), while the
ine sediment is washed away, and the rate of recovery of archaeobotanical
material is relatively high (Wagner 1988). he material that loats (light
fraction) usually contains preserved plant parts, while some can also be re-
tained within the material that sinks (heavy fraction). Over one thousand
soil samples were processed, dried, bagged and stored at the site. Of those,
around 100 selected light fractions from a range of archaeological contexts
were sorted for macro-remains (Filipović 2004). Another group of samples,
from the burnt building 01/06, was analysed in a separate study (Borojević
2010).
Macro-botanical remains at Vinča are in most cases charred, though
occasional occurrence of mineralised (siliciied) material was noted. Charred
plant parts are resistant to natural decay and destruction by microorganisms
and can potentially retain their shape and internal structure over a long
period. Comparison of archaeobotanical and relevant modern specimens
and published illustrations resulted in determination of some forty plant-
types (family, genus and species identiications — Table 1). he botanical
nomenclature follows Flora Europea (Tutin et al. 1964–1993); crop names
are taken from Zohary and Hopf (Zohary & Hopf 2000).
2.1 Crops
Preliminary results show that crop remains are the most abundant and ubiq-
uitous (i.e. most frequently occurring); grain and chaf of emmer (Triticum
dicoccum) and einkorn (Triticum monococcum) were the most common inds.
hey belong to the group of hulled wheats where seed is tightly wrapped in
glumes and remains enclosed even after threshing (see below). It is likely
that these two wheat taxa constituted the main crop staples in Neolithic
Vinča, similarly to other archaeobotanically analysed Neolithic sites in Ser-
D. Filipović & N. N. Tasić, Vinča-Belo Brdo, a Late Neolithic Site in Serbia 11
bia (Borojević 1990, 2006). Much of the charred evidence for these two
cereal types came from grain; however, mineralised remains of (light) chaf
were frequently encountered in burnt building material, as well as minera-
lised fragments and impressions of grass-type straw, suggesting wide use of
crop processing by-products as daub reinforcement.
Some of the grains and chaf remains identiied as either emmer or
einkorn probably belong to the “new-type” wheat ( Jones et al. 2000). Oc-
casional inds of grains of free-threshing wheat (Triticum durum/aestivum)
and probably naked barley (Hordeum vulgare var. nudum) may suggest their
status as “contaminants” of the main crops rather than being separately cul-
tivated ( Jones & Halstead 1995); both taxa have been reported at some of
the early and late Neolithic sites in Serbia (Renfrew 1979; Grüger & Beug
1988; Borojević 1990, 2006). A small number of broom millet grains (Pani-
cum miliaceum) in a few samples from Vinča, and other late Neolithic sites
in Serbia, may constitute the earliest appearance of Panicum in that part of
the world, as it has been suggested that the cultivation of this crop in Eu-
rope started in later periods (Hunt et al. 2008).
Apart from cereals, three (domesticated?) legume types were identi-
ied in the samples; they occur in very small numbers, lentils (Lens cf. culi-
naris) and bitter vetch (Vicia ervilia) being the most common, followed by
pea (Pisum cf. sativum); they were also identiied at other Neolithic sites in
the region (Borojević 2006; Marinova 2007). As with most sites yielding
charred material, legume-processing data were lacking since fragile legume
pods are not preserved well by charring.
Seeds of single oil/ibre plant — lax — were occasionally present in
the samples and, based on their average length (greater than 3 mm — van
Zeist and Bakker-Heeres 1975), they most probably belong to the cultivar
(Linum usitatissimum). Interestingly, a concentration of some 380 lax seeds
was retrieved from a ire installation context (oven 01/03, sample 447) per-
haps indicating local cultivation and processing of lax seeds for oil, but
also ibre, as suggested by analysis of textile impressions sometimes visible
on pottery sherds (Ninčić, unpublished data). Flax seeds have also been re-
ported for some other Vinča culture sites in Serbia (Borojević 1990, 2006).
been grown, processed, stored and consumed together (Popova & Pavlova
1994; Jones and Halstead 1995; also Hillman 1981), while there are also
examples of sowing of wheat-barley mixture (“maslin”) in order to reduce
the risk of crop failure ( Jones & Halstead 1995). On the other hand, in
some areas of Anatolia where the “traditional” wheats are still grown, there
is a clear separation between seed corn of emmer and einkorn, as they have
diferent purposes (e.g. emmer is intended for fodder — Karagöz 1995;
Filipović, pers. observation 2008). he analysis of a large concentration of
in situ burnt cereal remains from building 01/06 (a burnt crop store) sheds
more light on the role of diferent crop types (Borojević 2010).
So far, unambiguous consumption-related cereal debris is lacking
from the analysed macro-botanical record and so details of the potential
forms of cereal foods are not evident. Nonetheless, consumption of pound-
ed (coarse-ground to make bulgur), ground (to make lour) or whole cooked
grains can be assumed, and this is supported by the inds of grinding stones
and pounders, possibly used in food preparation, though they could have
been used for many grinding purposes, such as processing of wild seed/fruit
or pigment preparation (Antonović 2003, 2005). he analysis of residue (e.g.
starch in case of plants) and microwear on the ground stone tools, but also
human teeth (i.e. grit damage on dental surface) would provide useful data
on the processing of cereal (and other) food before consumption.
Whereas cereals would have provided carbohydrates — main source
of energy in human nutrition — the major source of plant protein would
have been domesticated legumes. Peas, lentils and the like could have been
combined with cereals in porridge-type meals and gruels, added to soups
and stews, or the seeds might have been roasted/baked. he status of bit-
ter vetch in diet is ambiguous, as it is necessary to remove toxins from the
seeds prior to human consumption; for this reason, the taxon has long been
considered as a human food only in times of famine (Zohary & Hopf 2000).
Results of archaeobotanical investigations from diferent parts of the world,
however, show that bitter vetch might have well been a “regular” element
of human diet, the toxicity diminished by soaking in water prior to cook-
ing and mixing with, for example, wheat (e.g. Dönmez 2005; Valamoti et
al. 2010). Overall, the remains of pulse indicate their potential food-role at
Vinča, while both products and by-products (pulse chaf ) of legume pro-
duction could have been a good source of animal fodder (Butler 1992; But-
ler et al. 1999).
Wild fruits and nuts identiied at Vinča would have been an im-
portant source of a range of vitamins and minerals, also adding diferent
lavours to the diet. Fruit and nut have relatively high carbohydrate con-
tent; nuts are also a source of oils and can be consumed in various states.
Acorns can be dried in the sun and then stored in earth pits for two-three
14 Balcanica XLIII
months where they lose astringency and can be eaten raw or boiled and,
ground to lour (perhaps mixed with cereal lour) used to make bread (Ma-
son & Nesbitt 2009). Although acorns are believed to be a food of famine,
they seem to represent an important element in diet of nomadic pastoralists
in the Zagros Mountains (Hole 1979), while in parts of Southwest Asia
they are quite often roasted and served as snack, much like sweet chestnut
(Filipović, pers. observation 2008; Mason & Nesbitt 2009). Another type of
starch-containing nut recorded at Vinča — water chestnut (Trapa natans)
— seems to have been an important food across Europe from Mesolithic
onwards, and is still consumed by humans in, for example, parts of northern
Italy (Karg 2006). Water chestnuts could have been used in a way similar
to acorns (Karg 2006; Borojević 2009a, 2009b). K. Borojević (2006, 2009a,
2009b) identiied a large number of Trapa fragments at late Neolithic Op-
ovo in Vojvodina; she subsequently conducted an ethnobotanic study in
the Lake Skadar (Scutari) region and discovered the use of water chestnuts
until recent times as both human food and animal (pig) feed.
Among fruits, wild pears (probably Pyrus amygdaliformis, a wild pear
native to west Turkey, the Aegean basin and the south Balkans — Zohary
& Hopf 2000) were the most common inds in light fractions (see above)
and in hand-collected samples; both fruits and seeds were recovered. he
small fruits were probably dried after collection, which enabled their very
good archaeological preservation by charring (otherwise water content of
the fruit would cause bursting under high temperature). he pears (and
other fruit, such as berries) could have been dried and stored for piece-
meal consumption throughout the year; drying would have diminished the
tannin content (which is the cause of astringency in some wild fruit) and
helped preserve the fruit over a longer period (Wiltshire 1995). Dried fruit,
especially berries, are not very tasty but if “rehydrated” (i.e. soaked in water
prior to consumption) they regain some of their lavour. Pears have been
collected long before their cultivation (and domestication) and are a com-
mon ind at Neolithic sites in the region (Kroll 1991; Marinova 2007; Va-
lamoti 2009). It has been suggested that even in the Neolithic, pear- (and
apple-) tree growing areas were cleared of other vegetation and protected
from browsing animals (“Neolithic orchards” — Kirleis & Kroll 2010). he
relative abundance and frequency of wild pear fruit at Vinča (compared to
the number of “sturdier” fruit/nut remains) may be indicative of their spe-
cial “status” and perhaps their use in drink preparation — they could have
been crushed to extract juice or reduced to particles for further processing
(e.g. boiling).
Most observations made for wild pear apply to the other fruit taxa
identiied at Vinča — Cornelian and bladder cherries (rich in vitamin
C), sloe, elder- and blackberries all could have been eaten raw by people
D. Filipović & N. N. Tasić, Vinča-Belo Brdo, a Late Neolithic Site in Serbia 15
out in the landscape, and/or collected, (dried) and stored for later use. In
some instances, plant parts other than fruit could have (also) been used for
their medicinal properties, e.g. elderberry leaves and lowers, blackberry
leaves ( Jančić 1990). Other wild plants, including those also occurring
as arable weeds, may have been collected and used for food or medicinal
purposes (e.g. Behre 2008), the useable parts potentially including seeds,
fruits, nuts, tubers/roots, stems, lowers and leaves ( Jančić 1990; Ertuğ-
Yaraş 1997).
It must be highlighted that the archaeobotanical record, charred ma-
terial in particular, is usually an underrepresentation of the plant sources
that were in actual use (Schifer 1976, 1987; Green 1981). Preservation by
charring implies that the most likely plants/plant parts to be recovered are
those intended and/or used as fuel (wood, by-products of plant process-
ing and consumption, plant parts in dung), those accidentally burnt (dur-
ing food preparation or in accidental ires) or those intentionally burnt for
other reasons (removing infested/diseased seed, cleaning out of storage). It
also indicates human agency as the main factor to decide if and what kind
of material is exposed to ire. Intended uses of a plant dictate its chances
of preservation (Dennell 1974), while physical plant/plant part properties
(e.g. sensitivity to thermal exposure, moisture content) and conditions of
charring (temperature, length of exposure etc) are also relevant (Wright
2003). Furthermore, postdepositional events and processes of the natural
environment, such as wind and water action, rodent activity and chemical
weathering also act upon and potentially transform archaeological evidence
(“non-cultural” formation processes — Schifer 1987). herefore, the analy-
sed archaeobotanical assemblage from Vinča probably ofers only a glimpse
of the “original” use of plants and the range and availability of resources, and
should not be understood as determinate.
underneath the seed head, where the basal rachis would remain attached to
the straw (Hillman 1981, 1985; Ibáñez Estévez et al. 2001). he action can
be carried out by hand or with a tool — mesorias (composed of two wooden
sticks attached with a string at one end) which is still used for cutting spelt
wheat stems in the region of Asturias in north Spain (Peña-Chocarro 1999;
Ibáñez Estévez et al. 2001; Filipović, pers. observation 2008). Similar to this
is the action of stripping grains of a stem, in which case only ripe grains/
spikelets come of, while unripe grain and basal spikelets stay on the stem
(P. Anderson, pers. comm. 2008).
Post-harvest operations, that is, initial cleaning of crops (threshing,
sieving, winnowing) probably occurred near the settlement or around its
edges; again, the arrangement of buildings does not indicate location of
threshing loor(s) within the settlement, aalthough the existence of open
space(s) for “communal” activities cannot be excluded. In general, threshing
breaks ears into spikelets (in hulled wheats) or releases grain from chaf (in
free-threshing cereals and pulses), winnowing removes light parts (straw if
present, light chaf, awns, light seeds), coarse sieving removes unthreshed
ears, straw nodes, large weed heads/pods and seeds, and ine sieving re-
moves heavy seeds smaller than crop grain/seed (Dennell 1974; Hillman
1981, 1984). In hulled wheats, initial threshing breaks ears into individual
spikelets (one or more grains enclosed by glumes) that require an additional
threshing/dehusking sequence. Spikelets are dehusked by pounding and
then again winnowed and/or sieved; hand-sorting of grain is also required
to remove contaminants inseparable from grain by sieving, and is usually
carried out as and when needed (on a daily/weekly basis — Hillman 1984;
Jones 1984). Given the available evidence on the average size of rooms, it
seems unlikely that anything but the hand cleaning and storage of crops
could have taken place indoors. Wild plants also need basic preparation
for use, and their processing could have been carried out in or around the
houses.
Storage of crop and wild food probably took place indoors, in clay
bins and/or clay vessels, in bags and baskets, or bundles hanging from the
ceiling (cf. Chapman 1981). It would be interesting to see how storage of
plant products stands against storage of animal products and whether the
same rooms (“pantries”) were used for both types of food. he in situ burnt
plant remains from house 01/06 (Borojević 2010), and any burnt plant
stores potentially discovered in future excavations, will provide direct evi-
dence for the type (and quantity) of the stored material. hey will also allow
investigations on the possible specialisation in plant procurement by difer-
ent households, amounts of stored products per household, their purpose
(e.g. food, fodder, seed corn) and so on.
18 Balcanica XLIII
for fuel, construction, utensils, clothes. Apart from plant biological cycle,
the seasonal scheduling also had to take into account the availability of la-
bour force and time needed for completing the tasks, while having to avoid
scheduling conlicts with, for example, animal husbandry.
he sequence of arable production starts with sowing (or, prior to it,
soil preparation/tillage) which can take place in autumn (“winter crops”) or
spring (“summer crops”). Arable weeds accompanying crops in the ield are
potential indicators of crop sowing time, and they are frequently used in
archaeobotanical analysis to assess this and other aspects of crop husbandry
(e.g. Wasylikowa 1981; Jones et al. 1999; Jones 2002; Bogaard 2004). he
weed lora recovered so far at Vinča does not ofer a irm basis for determin-
ing crop sowing time (too few seeds of arable taxa were present and often
not identiiable to species level); at another Vinča-culture site (late Neo-
lithic Opovo) autumn/winter sowing has been proposed for at least some
of the identiied cereals (Borojević 1998, 234; 2006). Wheat and barley are
generally not suited for spring sowing as they need a long period of vernali-
sation (exposure to cold) to produce seed; legumes, on the other hand, have
a shorter growing season and they could have been spring-sown.
If (some) sowing took place in autumn, it would have partially over-
lapped with the collection of wild fruit that ripe at around this time (e.g.
Cornelian cherry, elderberry, and water chestnut), and probably fuel and
fodder to be stored and used in winter, turning autumn into a very busy pe-
riod of the year. Spring would have also been work-loaded with tasks such
as tending of cereal ields (weeding, protection from grazing animals), sow-
ing of legumes, collection of spring greens etc. It appears that the climate
in the Neolithic Balkans was quite warm and wet (Willis & Bennet 1994)
and so winter-sown crops would have matured by June/July or even earlier.
Crop harvest and processing would have been the main activity in mid-late
summer, alongside sun-drying of crops and wild fruits intended for storage
as part of the preparation for winter. Winter would have been a good time
for collection of reed, most likely used as building/rooing material.
he intensive plant-related activity for most of the year would have
placed considerable labour demands upon the residents and would have
required good organisation of time and tasks. he long-lasting occupation
and stability of the site in the Neolithic points to, among other things, the
existence of a successful subsistence strategy, probably based on a strong and
widely accepted set of rules and traditions. he presented views of plant use
at Vinča are preliminary and very general. A much more detailed research
is needed on archaeobotanical and other indicators of food production and
consumption practices at Vinča, as well as on natural environment through-
out the history of the site, in order to ill in the gaps in our understanding of
context and meaning of the plant record. It is hoped that future investiga-
20 Balcanica XLIII
Bibliography
Ambrose, S. H. 1986. “Stable carbon and nitrogen isotope analysis of human and animal
diet in Africa”. Journal of Human Evolution 15, 707–731.
Ambrose, S. H. & M. A. Katzenberg, eds. 2000. Biochemical Approaches to Paleodietary
Analysis. New York: Kluwer Academic/Plenum Publishers.
Antonović, D. 2005. “Neolitsko zemljoradničko orudje i njegov značaj u počecima poljo-
privrede na tlu Srbije”. Zbornik Narodnog Muzeja 18-1, 47–67.
— 2003. Neolitska industrija glačanog kamena u Srbiji. Belgrade: Arheološki institut.
Atalay, S. & C. A. Hastorf 2006. “Food, meals and daily activities: he habitus of food
practices at Neolithic Çatalhöyük”. American Antiquity 71(2), 283–319.
Behre, K. E. 2008. “Collected seeds and fruits from herbs as prehistoric food”. Vegeta-
tion History and Archaeobotany 17, 65–73.
Bogaard, A. 2004. Neolithic Farming in Central Europe. An archaeobotanical study of crop
husbandry practices. London: Routledge.
Borić, D. 2009. Absolute dating of metallurgical innovations in the Vinča Culture of
the Balkans. In T. K. Kienlin & B. W. Roberts, eds. Metals and Societies. Studies
in honour of Barbara S. Ottaway, 191–245 (Universitätsforschungen zur prähistor-
ischen Archäologie). Bonn: Habelt.
22 Balcanica XLIII
Ibáñez Estévez, J. J. et al. 2001. “Harvesting without sickles. Neolithic examples from
humid mountain areas”. In S. Beyries & P. Pétrequin, eds. Ethno-archaeology and its
transfers, 22–36. BAR International Series 983. Oxford: Archaeopress.
Jančić, R. 1990. Lekovite biljke (sa ključem za odredjivanje). Belgrade: Naučna knjiga.
Jevtić, M. 1986. “Grobovi bakarnog doba iz Vinče”. Starinar 37, 135–144.
Jones, G. 1984. “Interpretation of archaeological plant remains: ethnographic models
from Greece”. In W. A. Casparie & W. van Zeist, eds. Plants and Ancient Man:
Studies in Palaeoethnobotany, 43–61. Rotterdam: Balkema.
— 2002. “Weed ecology as a method for the archaeobotanical recognition of crop hus-
bandry practices”. Acta Palaeobotanica 42, 185–193.
Jones, G. & P. Halstead. 1995. “Maslins, mixtures and monocrops: on the interpretation
of archaeological crop samples of heterogenous composition”. Journal of Archaeologi-
cal Science 22, 103–114.
Jones, G. et al. 1999. “Identifying the intensity of crop husbandry on the basis of weed
loras”. Annual of the British School at Athens 94, 167–89.
— 2000. “Early crop diversity: a ‘new’ glume wheat from northern Greece”. Vegetation
History and Archaeobotany 9, 133–146.
Karagöz, A. 1995. “Agronomic practices and socioeconomic aspects of emmer and
einkorn cultivation in Turkey”. In S. Padulosi et al., eds. Hulled wheat. Proceedings of
the First International Workshop on Hulled Wheats, 174–179. Italy: IPGRI.
Karg, S. 2006. “he water chestnut (Trapa natans L.) as a food resource during the 4th
to 1st millennia BC at Lake Federsee, Bad Buchau (southern Germany)”. Environ-
mental Archaeology 11, 125–130.
Kirleis, W. & H. Kroll 2010. “he Orchards in the Neolithic: Malus in Central Europe”.
Paper presented at the 15th Conference of the International Work Group for Pal-
aeoethnobotany, Wilhelmshaven, Germany.
Klepinger, L. L. 1984. “Nutritional Assessment from Bone”. Annual Review of Anthro-
pology 13, 75–96.
— 1990. Fundamentals of Forensic Anthropology. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons.
McLaren, F. S. & R. N. L. B. Hubbard. 1990. “he Archaeobotanical Remains”. In R.
Tringham & D. Krstić, eds. Selevac: a Neolithic Village in Yugoslavia, 247–254. Los
Angeles: Cotsen Institute of Archaeology, 247–254.
Kreuz, A. 2009. “Kochen wie Wilma Feuerstein”. Denkmalplege und Kulturgeschichte 4,
9–14.
Kroll, H. 1991. “Südosteuropa”. In W. van Zeist et al., eds. Progress in Old World pal-
aeoethnobotany, 161–178. Rotterdam: Balkema.
Marinova, E. 2007. “Archaeobotanical data from the early Neolithic of Bulgaria”. In S.
Colledge & J. Connolly, eds. he origins and spread of domestic plants in southwest Asia
and Europe, 93–109. London: Left Coast Press.
Mason, S. & M. Nesbitt. 2009. “Acorns as food in southeast Turkey: Implications for
prehistoric subsistence in Southwest Asia”. In A. S. Fairbairn & E. Weiss, eds. From
Foragers to Farmers: Papers in honour of Gordon C. Hillman, 71–85. Oxford, Oxbow.
D. Filipović & N. N. Tasić, Vinča-Belo Brdo, a Late Neolithic Site in Serbia 25
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies Society, spiritual
and material culture and communications in prehistory and early history of the Balkans (no.
177012) funded by the Ministry of Education, Science and Technologiocal Develop-
ment of the Republic of Serbia.
ivan vranić DOI: 10.2298/BALC1243029V
Original scholarly work
Institute of Archaeology
Belgrade
Popović & Vranić 1998; Popović & Kapouran 2007; Popović & Vukadinović
2011). Compared to earlier and insuiciently known Early Iron Age forms,
these settlements correspond to a supposed change in habitation patterns and
mark a diferent social, political and economic milieu of “Paleo-Balkan” so-
cieties and identities from the ifth century BC onwards (Archibald 1998).
he richest architectural phases and most prominent cases have been dated
to the fourth and early third century BC, when most sites were abandoned
— change traditionally seen as the result of “Celtic migrations” (Sokolovska
1986; 2011; I. Mikulčić 1999).
heir most conspicuous similarity to the material culture of late Clas-
sical and Hellenistic Greek centres is observable in architecture (Nankov
2008; Bitrakova-Grozdanova 2006; Archibald 1994; 1998; 2010). Some have
assumed that Greek builders were instrumental in the appearance of ashlar
masonry, usually observable in massive ramparts built of stone blocks, mud
bricks and “Greek type” roof tiles — an intriguing phenomenon considering
the settlements’ great distance from the Mediterranean (see Tsetskhladze
1998; 2000; 2009, 161–163; Archibald 1998, 140). Similarities are observ-
able in other forms of material culture as well. A well-known example is
the wheel-thrown household greyware (Sokolovska 1992; Changova 1981;
Domaradski 2002; Shukriu 1996; Vranić 2009), whose shapes (kantharoi,
skyphoi, oinochoai, hydriai, etc.) and style correspond to late Classical and
early Hellenistic Greek household pottery (cf. Rotrof 2004; 2006; Sparkes
& Talkot 1970). In the Macedonian archaeological literature these forms
are commonly known as Early Antiquity/Classical Hellenized pottery, while
Bulgarian archaeology uses the term hracian grey wares. At the same time,
numerous imports from the Mediterranean have been documented. Apart
from abundant amphorae, which presumably attest to the distribution of
olive oil and wine, mostly from hasos and the Khalkidhiki, there are also
imports from much remoter centres, such as Chios or Rhodes (see Bouzek
et al. 2007; Titz 2002; Tzozhev 2009, 55–72; Popović 2007c). Commonly
found within the settlements are also late Classical and early Hellenistic
painted wares (e.g. Archibald 1996; 2002; G. Mikulčić 1990; 2005; Krstić
2005; Parović-Pešikan 1992) and coins (e.g. Popović 2007b).
Apart from some terminological diferences, which in the Balkan ar-
chaeological traditions are mostly related to ethnicities (hracian, Paeonian,
Illyrian, etc) (see Vranić 2011), the term Hellenized settlements articulates
the interpretative signiicance of contacts, and relects the ultimate goal of
most researchers, which is to “recognize” (formal) analogies with the Greek
world. he still prevailing culture-historical approach sees their emergence
as a result of intensiied contacts between “Paleo-Balkan” communities and
late Classical and early Hellenistic Greece. he usual perspective is that the
settlements were built after Greek “models” and that their material culture
I. Vranić, Case Study of the Iron Age “Hellenized Settlements” 31
1
On the importance of culture-historical archaeology in general, see Olsen 2002, 30–
39; Johnson 1999, 15–20; Trigger 2006.
2
On the complex development of culture-historical archaeology in the Balkans, see
Palavestra 2011.
32 Balcanica XLIII
that the “more developed” side initiated contact out of its own interests (Wilk
1996, 1–26; Adams 1974). When it comes to the emergence of the settle-
ments, it is supposed that Greece “imported” “raw materials” (usually minerals,
grains or furs) and slaves from the hinterland, and that the role of Balkan Iron
Age communities was to meet the needs of the “superior” partner. Documen-
tary sources provide some hints as to possible “Paleo-Balkan” “exports”, which
archaeologists usually take for a “fact”. In the case of the central Balkans, the
presumed “Paeonian territory” (the Vardar valley in the FYR Macedonia and
the west of modern-day Bulgaria) is known for the “export” of silver (e.g. I.
Mikulčić 1999; Sokolovska 1990; 2003) and wheat (Papazoglu 1967; Petrova
1991, 23–24; Rostovtzef 1941, 216), while the southern regions of ancient
Macedonia are generally recognized as exporters of wood and resin — the
materials widely used in Athenian shipbuilding (Millett 2010, 474). Some
form of “proit” for the “Paleo-Balkan” side is recognized in imported objects,
which are treated as “Greek goods” and, therefore, as indirect evidence for
trading activity. Culture-historical authors tend to identify “Greek merchants”
as the most prominent “culprits” for this form of contact — traditional dis-
course in the modern European archaeological and historical literature as-
suming the critical role of trade in Greek society, portraying the traders “caste”
as free entrepreneurs who came in contact with the “barbarian world” on the
principles of market economy and personal gain (Rostovtzef 1941, 300;
Boardman 1980, 162). In Bulgaria, researchers even suggest the existence of
emporia — permanent Greek trading colonies emerging in the upper Maritza
valley in the ifth century BC, as the key socio-political factor in the “Helle-
nization” process (Bouzek et al. 1996; 2002; 2007; Archibald 2000, 212–233;
2004, 885–899; Domaradski 2002).
In a broader theoretical sense, this interpretative concept is closest
to “formalists” in economic anthropology and “modernizers” in history —
perspectives that assume that trading activities in pre-capitalist economies
functioned on market-based principles similar to the modern age (Plattner
1989, 1–20; Carrier 2005; Wilk 1996; Morley 2007). hey focus on indi-
viduals, whose rationality and need for proits are supposedly present in
all societies (past or present), and on the cross-cultural concepts of scarcity,
maximization and surplus. Trade and exchange are considered to be just a
means by which this universal human instinct, which exists beyond culture
and society, is channelled with the view to minimizing the efort and maxi-
mizing the advantage (Ericson & Earle 1982, 2; Hodder 1982, 201–203).
Among the most prominent historians insisting on market econo-
my as the fundamental cause of the “spreading of Greek inluences” in the
Mediterranean was M. Rostovtzef (1941; cf. Archibald et al. 2001). His
“modernizing” approach to Hellenistic monarchies is focused on the evolu-
tion of new social structures based on the hypothesis that commerce and
34 Balcanica XLIII
3
It is important to note that Rostovtzef (1941, 216) considered economic relations
with Greece a key factor in the development of ‘Paeonian’ society during the late fourth
and early third century BC, highlighting the shipments of Paeonian wheat to the city
of Athens.
I. Vranić, Case Study of the Iron Age “Hellenized Settlements” 35
istics. Its search, in these diverse contexts, for the same structures and insti-
tutions constructs a “Hellenocentric” notion of the same role and meaning
of material culture. A good example of this ethnocentric perspective is pro-
vided by many purported “poleis” excavated in continental hrace (Archi-
bald 2004), or by frequent identiication of grain and silver “markets” (e.g. I.
Mikulčić 1999; Domaradski 2000). Quite the opposite, “Paleo-Balkan” and
Mediterranean societies most certainly exhibited diferent social, economic
or cultural characteristics and identities.
Since the beginnings of research into past economies in the nineteenth
century, the formalist/modernizing approach has not been the only theoreti-
cal perspective. here have also circulated opposite (but equally Eurocentric)
views, that capitalism emerged in Modernity as a structurally diferent eco-
nomic system marked by the newly-established nineteenth-century market
economy (Humphreys 1969; Morley 2007; Morris et al. 2008). For decades,
“substantivists” in economic anthropology and “primitivists” in history have
been meticulously developing a diferent theoretical and methodological ap-
proach to many economic activities that predated capitalism, highlighting
that these economies were “embedded” in social and cultural structures that
shaped human behaviour in ways which cannot be analyzed in terms of the
capitalist concepts of “proit” or “scarcity” (Polanyi 1968a; 1968b; 1968c; Fin-
ley 1970; 1973; 1981; Hopkins 1983; Morris 2001).
As for the Classical economy, “substantivists” believe that the po-
lis with an agricultural hinterland (chora) was self-suicient and did not
depend on the “import of raw materials” which, if present at all, was not
deined by the market (Finley 1973; 1981; Polanyi 1968a; 1968b; 1968c).
he most important socio-economic feature of the polis, according to this
perspective, was subsistence economy. Consequently, Greek urbanization is
perceived neither as a mercantile necessity, nor as the growth of “produc-
tion centres”; but rather as the outcome of the emergence of a new form
of society, characterized by the practice of “rich landowners” to live inside
the newly-formed cities (Finley 1973, 123–149; Morley 2007, 50). hrough
taxes and other dues, these “consumer cities” (Weber 1958, 68–70) thrived at
the expense of their agricultural hinterland — a feature that “substantivists”
consider as the basic attribute of this city-state culture and its identity. his
approach to the economy is much more concerned with the social (mostly
status-related) role of city dwelling (cf. Morris 1987) than with “export” of
inished products.
his approach, now also subjected to criticism,4 has profoundly in-
luenced interpretations of Greek, Roman or Iron Age economies. On the
other hand, it has been completely neglected in the study of the “Helle-
4
For criticism of the “rich landlords” concept, see Hansen 2000 and 2006.
36 Balcanica XLIII
5
On the complex development of post-processual archaeology, see Olsen 2002, 30–39;
Johnson 1999, 15–20; Trigger 2006.
40 Balcanica XLIII
6
he term political economy has multiple meanings. It is a theory and a ield of interdisci-
plinary studies in social sciences concerned with relations between politics and economy
in the broadest sense. his approach in anthropology and archaeology becomes more
prominent due to its theoretical position that allows the possibility of studying institu-
tions and their emergence as related to the economy (mostly production) (Robotham
2005, 41). On the other hand, the term also refers to status-related activity which dem-
onstrates the power and active role of individuals within society, especially within socie-
ties that show some level of “complexity” (e.g. D’Altroy & Hastorf 2002; Earle 1997;
Earle & Kristiansen 2010).
7
On Iron Age status identity and the case of “princely graves” in the Balkans, see Palav-
estra 1984; 1995; Babić 2002; 2004; 2005.
I. Vranić, Case Study of the Iron Age “Hellenized Settlements” 41
Bibliography
Adams, Robert McC. 1974. “Anthropological perspectives on ancient trade”. Current
Anthropology 33 (1), 239–258.
Appadurai, Arjun, ed. 1986. he Social Life of hings: Commodities in Cultural Perspective.
Cambridge: Cambridge University Press.
Archibald, Zoia H. 1994. “hracians and Scythians”. In he Cambridge Ancient History,
2nd ed. Vol. VI. he Fourth Century B. C., eds. D. M. Lewis et al., 444–475. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
— 1996. “Imported Athenian igured pottery (1988–91)”. In Pistiros I: Excavation and
Studies, eds. Jan Bouzek et al., 77–88. Prague: Charles University.
— 1998. he Odrysian Kingdom of hrace: Orpheus Unmasked. Oxford: Clarendon
Press.
— 2000. “Space, hierarchy, and community in Archaic and Classical Macedonia, hes-
saly, and hrace”. In Alternative to Athens: Varieties of Political Organization and Com-
munity in Ancient Greece, eds. Roger Brock & Stephen Hodkins, 212–233. Oxford:
Oxford University Press.
— 2002. “Attic igured pottery from Adjiyska Vodenitsa (Adžijska Vodenica), Vetren,
1989–95, with pls.” In Pistiros II: Excavation and Studies, eds. Jan Bouzek et al.,
131–148. Prague: Charles University.
— 2004. “Inland hrace”. In An Inventory of Archaic and Classical Poleis: An Investiga-
tion Conducted by he Copenhagen Polis Centre for the Danish National Research Foun-
dation, eds. Mogens N. Hansen & homas H. Nielsen, 885–899. Oxford University
Press.
— 2010. “Macedonia and hrace”. In A Companion to Ancient Macedonia, eds. Joseph
Roisman & Ian Worthington, 326–341. Malden: Wiley-Blackwell.
Archibald, Zoia H., et al., eds. 2001. Hellenistic Economies. London: Routledge.
Babić, Staša. 2002. “‘Princely Graves’ of the Central Balkans – a critical history of re-
search”. European Journal of Archaeology 5(1), 70–88.
— 2004. Poglavarstvo i polis. Belgrade: Institute for Balkan Studies.
— 2005. “Status identity and archaeology”. In Margarita Diaz-Andreu et al., he Ar-
chaeology of Identity: Approaches to Gender, Age, Status, Ethnicity and Religion, 67–85.
London: Routledge.
8
Peer Polity Interaction model, as a slightly older theoretical perspective, can still be ap-
propriate for the interpretation of this sudden appearance of a similar material culture,
Renfrew & Cherry 1986; Renfrew 1996).
I. Vranić, Case Study of the Iron Age “Hellenized Settlements” 43
Graves-Brown, Paul, et al., eds. 1996. Cultural Identity and Archaeology: he Construction
of European Communities. London: Routledge.
Hall, Jonathan M. 2002. Between Ethnicity and Culture: Hellenicity. Chicago: he Uni-
versity of Chicago Press.
Hansen, Mogens H. 2000. “he Hellenic Polis”. In A Comparative Study of hirty
City-State Cultures: An Investigation Conducted by the Copenhagen Polis Centre, ed.
Mogens H. Hansen, 141–188. Copenhagen: he Royal Danish Academy of Science
and Letters.
— 2006. “Emporion: a study of the use and meaning of the term in Archaic and Classi-
cal periods”. In Greek Colonisation: An Account of Greek Colonies and Other Settlements
Overseas, Vol. 1, ed. Gotcha Tsetskhladze, 1–39. Leiden: Brill.
Hingley, Richard. 2000. Roman Oicers and English Gentlemen: he Imperial Origins of
Roman Archaeology. London: Routledge.
Hodder, Ian. 1982. “Toward a contextual approach to prehistoric exchange”. In Contexts
for Prehistoric Exchange, eds. Jonathon E. Ericson & Timothy K. Earle, 199–211.
New York: Academic Press.
Hopkins, Keith. 1983. “Introduction”. In Trade in the Ancient Economy, eds. Peter Garn-
sey et al., ix–xxv. Berkeley: University of California Press.
Humphreys, Sally C. 1969. “History, economics, and anthropology: the work of Karl
Polanyi”. History and heory 8(2), 165–212.
Hurst, Henry R. & Sara Owen, eds. 2005. Ancient Colonizations: Analogy, Similarity and
Diference. London: Duckworth.
Insoll, Tymothy, ed. 2007. he Archaeology of Identities: A Reader. London: Routledge.
Johnson, Matthew. 1999. Archaeological heory: An Introduction. Oxford: Blackwell Pub-
lishers.
Kopytof, Igor. 1986. “he cultural biography of things: commoditization as process”.
In he social Life of hings: Commodities in cultural Perspective, ed. Arjun Appadurai,
64–91. Cambridge: Cambridge University Press.
Kristiansen, Kristian. 2010. “Decentralized complexity: he case of Bronze Age North-
ern Europe”. In Pathways to Power: New Perspectives on the Emergence of Social In-
equality, eds. Douglas T. Price & Gary M. Feinman, 169–192. New York: Springer.
— 2011. “Constructing social and cultural identities in the Bronze Age”. In Investi-
gating Archaeological Cultures: Material Culture, Variability, and Transmission, eds.
Benjamin W. Roberts & Marc Vander-Linden, 201–210. New York: Springer.
Krstić, Vera. 2005. “Slikani kantarosi i skifosi sa lokaliteta Kale–Krševica kod Bu-
janovca”. Zbornik Narodnog muzeja u Beogradu XVIII(1), 191–212.
Kuzmanovć, Zorica. 2010. “Releksivno mišljenje – zamena za analogiju? Primer debate
o antičkoj ekonomiji“. Etnoantropološki problemi 5(1), 151–164.
— 2011. “Problem kulturnog identiteta u savremenoj arheološkoj praksi“.
Etnoantropološki problemi 6(3), 595–606.
Lilčić, Viktor. 2009. Korpus na starite gradovi i tvrdini vo Republika Makedonija: Linkest-
ida i Devriop. Skopje: Makedonska civilizacija.
Lund, Helen S. 1992. Lysimachus: A Study in Early Hellenistic Kingship. London:
Routledge.
46 Balcanica XLIII
Popović, Petar, and Momir Vukadinović. 2011. “Water System at Krševica (4th century
BC)”. Starinar LXI (2010), 155–170.
Regar, Gary. 2003. “he economy”. In A Companion to the Hellenistic World, ed. Andrew
Erskine, 33–353. Oxford: Blackwell Publishing.
Renfrew, Colin. 1996. “Peer polity interaction and socio-political change”. In Contem-
porary Archaeology in heory, eds. Robert W. Preucel & Ian Hodder, 114–142. Ox-
ford: Blackwell Publishing.
Renfrew, Colin & John F. Cherry, eds. 1986. Peer Polity Interaction and Socio-Political
Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Ristov, Kiro. 2003. “Utvrduvanja od železnoto vreme vo skopskiot region”. In Pirajhme,
ed. Dragi Mitrevski, 299–328. Kumanovo: Narodni muzej.
Robotham, Don. 2005. “Political economy”. In A Handbook of Economic Anthropology,
ed. James G. Carrier, 41–58. Cornwall: Edward Elgar.
Rostovtzef, Michael I. 1941. he Social & Economic History of the Hellenistic World, 3
vols. Oxford: Clarendon Press.
Rotrof, Susan I. 2004. “Coarse wares at the Athenian Agora”. ΣΤ’ Επιστεμονικε
σιναντεσε για τηε Ελλενιστικε κεραμικε. Пρακτικα 17–23, 455–460.
— 2006. Hellenistic Pottery: he Plain Wares. he Athenian Agora, Results of excavation
conducted by the American School of Classical Studies at Athens, Vol. XXXIII.
Princeton: he American School of Classical Studies at Athens
Rowlands, Michael. 1998. “Centre and periphery: a review of a concept”. In Social Trans-
formations in Archaeology: Global and Local Perspectives, eds. Kristian Kristiansen &
Michael Rowlands, 214–235. London: Routledge.
— 2007. “he politics of identity in archaeology”. In he Archaeology of Identities: A
Reader, ed. Tymothy Insoll, 59–71. London: Routledge.
Shanks, Michael. 1996. Classical Archaeology of Greece: Experiences of the Discipline. Lon-
don: Routledge.
Shukriu, Edi. 1996. Dardania paraurbane: studime arkeologjike të Kosovës. Peje: Duk-
agjini.
Smith, Michael E. 2004. “he archaeology of ancient state economies”. Annual Review
of Anthropology 33, 13–102.
Sokolovska, Viktorija. 1978. “Arheološki istražuvanje vo Demir Kapija“. Macedoniae
Acta Archaeologica 4, 93–112.
— 1986. Isar-Marvinci i Povardarje vo antičko vreme. Skopje: Muzej na Makedonija.
— 1990. “Pajonskoto pleme Agrijani i vrskite so Damastion”. Macedoniae Acta Archaeo-
logica 11, 9–34.
— 1992. “Ranoantička siva keramika vo Makedonija”. Macedoniae acta Archaeologica 13,
141–148.
— 2003. “Dardanci u predrimsko doba”. Novopazarski zbornik 27, 27–48.
— 2011. Antičkiot grad na Isar-Marvinci, Valandovo: kulturno-istorijski osvrt. Skopje:
Kultura est.
Sparkes, Brain A. & Lucy Talkot. 1970. Black and Plain Pottery of the 6th, 5th and 4th
century B.C. he Athenian Agora, Results of excavation conducted by the American
I. Vranić, Case Study of the Iron Age “Hellenized Settlements” 49
he paper results from the research project of the Institute of Archaeology Serbian Ar-
chaeology: Cultural identity, integration factors, technological processes and the role of Central
Balkans in the development of European Prehistory (no. 177020) funded by the Ministry
of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia.
Sanja Pilipović DOI: 10.2298/BALC1243051P
Original scholarly work
Institute for Balkan Studies
Serbian Academy of Sciences and Arts
Belgrade
Abstract: he ways in which Persephone was depicted in the Roman province of Up-
per Moesia may help understand the signiicance the goddess had for the inhabitants
of the Upper Moesian limes, notably Viminacium and Ratiaria, where the discussed
archaeological material was discovered.
Keywords: Persephone, Ceres, Dis Pater, Viminacium, Ratiaria, Upper Moesia, limes
1
Studying the cults of Persephone and Demeter, A. Jovanović, Ogledi iz antičkog kulta
i ikonograije (Belgrade: Filozofski fakultet, 2007), 81, suggests that not only the depic-
tions of the goddesses but also some artefacts recovered from graves should be related to
their worship: wreaths of wheat ears, a ram’s head, a snake, and bracelets in the form of a
snake. his paper discusses only the igural representations of deities, and not individual
elements of their symbolism precisely because of their complexity and their possible
attribution to other members of the Greco-Roman pantheon.
2
he two are shown together on coins minted at Odessus in the late second and early
third century for Septimius Severus (N. Mushmov, Antichnite moneti na Balkanskiat
poluostrov i monetite na bulgarskite tsare, Soia 1912), no. 1595; Elagabalus, no. 1624;
Alexander, no. 1628; and Gordian III Pius, no. 1658. he abduction of Persephone was
depicted on coins minted at Alexandria, in Lydia and in Phrygia (LIMC IV, s.v. Hades:
no. 100a – Alexandria, no. 102 – Lydia, and no. 103 – Hierapolis, Phrygia).
52 Balcanica XLIII
3
J. Brunšmid, ”Nadgrobni spomenik Marka Valerija Sperata iz Viminacija”, Vjesnik Hr-
vatskog arheološkog društva 1 (1895), Pl. 1; CIL III, 12659; RE IV, 1901, col. 242; A. von
Domaszewski, Die Rangordnung des römischen Heeres (Cologne: Böhlau, 1967), 34; A.
Hekler, “Forschungen in Intercisa”, Jahrshefte des Österreichischen archäologischen insti-
tutes in Wien 15 (1912), 184, ig. 123; Actes VIIIe Congr., Pl. 90/4; H. Devijver, Prospo-
graphia militarum equestrium quae fuerunt ab Augusto ad Gallienum II (Leuven 1977),
831, no. 38; J. M. C. Toynbee, “Greek myth in Roman stone”, Latomus 26 (1977), 402;
M. Mirković, Inscriptions de la Mésie Supérieure, vol. II Viminacium et Margum (Bel-
grade: Faculté de Philosophie, 1986), 130–131, no. 110; S. Pilipović, “Divine rape as a
funerary motif: the example of the stela from Viminacium”, Balcanica XXXII-XXXIII
(2003), 61–88, and, of the same author, Mit i ljubav (Belgrade: Institute for Balkan
Studies, 2007), cat. no. 1.
4
he sculpture was identiied as Persephone and Pluto by F. Ladek et al., “Antike Denk-
maler in Serbien II”, Jahrshefte 4 (1901), 122, no. 12; N. Vulić et al., “Antički spomenici
u Srbiji”, Spomenik SKA XXXIX (1903), 65, ig. 8; Mirković, Inscriptions, 137, fn. 6;
uncertain identiication: M. Tomović, Roman Sculpture in Upper Moesia (Belgrade: Ar-
chaeological Institute, 1993), 120, no. 209, Pl. 47/6–7; Lj. Zotović, “Das Paganismus in
Viminacium”, Starinar XLVII (1996), 128.
5
N. Kuzmanović-Novović, “Antička gliptika na teritoriji Srbije” (PhD thesis, Belgrade
University, 2005), cat. no. 167
6
D. Spasić-Djurić, “Reljefna ogledala iz Viminacijuma”, Viminacium XII (2001), 175.
S. Pilipović, he Image of Persephone on the Upper Moesian Limes 53
studied the emergence of the myrtle motif and its connections with the
goddess.
We should also mention two stone sculptures, one from Singidunum,7
the other from Scupi,8 which have tentatively been identiied as Persephone
or Demeter.9 Ratiaria has yielded an inscription dedicated to Proserpine
and Dis Pater by an augustal.10
Persephone, the Greek goddess of the underworld and nature, De-
meter and Zeus’ daughter and Hades’ wife, was a central igure of the Ele-
usinian mysteries.11 She reigned in her husband’s kingdom, but she also
managed to secure her return into the world of the living, where she spent a
part of the year.12 Since Hellenistic times, Hades had been associated with
the inevitability of death, and Persephone with renewal. Proserpine, the Ro-
man goddess of the underworld and the mistress of the world of the dead
became assimilated to Persephone. On the advice of the Sybilline Books,
Demeter, Kore and Dionysus began to be worshipped as early as 496 BC,
7
Tomović, Roman Sculpture, cat. no. 50, suggests that it might be Ceres or Persephone,
while S. Krunić, “Dve mermerne skulpture iz Singidunuma”, Godišnjak grada Beograda
XLVII-XLVIII (2003), 51–65, believes it to be a fragment of a funerary composition.
8 Tomović, Roman Sculpture, cat. no. 52; V. Sokolovska, Antička skulptura vo SR Make-
donija (Skopje: Muzej na Makedonija, 1988), no. 122
9
To be mentioned as well are two iconographically complex votive emblems from Tek-
ija, Serbia, which have also been variously interpreted. Drawing on Mano-Zisi, Nalaz
iz Tekije (Belgrade: Narodni muzej, 1957), 37, and bearing in mind diferent interpreta-
tions of the deities depicted on them (Serapis, Dis Pater–Pluto and Heracles, Cybele,
Magna Mater, Demeter etc.), A. Jovanović, “Prilog proučavanju srebrnih amblema iz
Tekije, Glasnik Srpskog arheološkog društva 6 (1990), 29 f, suggests that one might be
Heracles in his syncretistic manifestation with Jupiter Heliopolitanus, and the other
Persephone. On diferent interpretations of the emblems, and on the possibility that
they depict Sabasius and Cybele, see S. Pilipović, Kult Bahusa na centralnom Balkanu
(Belgrade: Institute for Balkan Studies, 2011), 122–124.
10
Diti Patri et Proser | pinae Regin(ae) | Q(uintus) Sab(inius) Vital(is) pr(imus) Augus |
talium: CIL III, 12646; CIL III, 8081; E. Kalinka, Antike Denkmäler in Bulgarien (Vi-
enna: Hölder, 1906), 131–132, no. 141; cf. M. Mirković, Rimski gradovi na Dunavu u
Gornjoj Meziji (Belgrade: Arheološko društvo Jugoslavije, 1968), 137; R. Duthoy “Les
Augustales”, ANRW 16/2 (1978), 1254–1309.
1978, 1281, fn. 217.
11
M. Djurić, Istorija helenske etike (Belgrade: BIGZ, 1976), 4 f.
12
C. G. Jung & C. Kerényi, Essays on a Science of Mythology (Princeton University Press,
1973), 109. A third-century-BC inscription praises a certain Erina as a new Kore, see
Anthologia Palatina VII, 13; cf. also R. Turcan, Messages d’outre-tombe: l’iconographie des
sarcophages romains (Paris: De Boccard, 1999), 12. For the symbolism of the abduction
of Persephone, with an overview of the earlier literature, see Pilipović, Mit i ljubav,
28–34, 62–67.
54 Balcanica XLIII
and subsequently other cults were also introduced, such as those of the Di-
oscuri, Apollo, Asclepius, etc.13 he exact mechanism of transcribing Greek
cults into Roman cultural contexts is diicult to unravel, because of the con-
tinued presence of earlier autochthonous cults. At times, it was elements of
these earlier cults that led to innovative amalgamations. For example, Ceres,
the ancient Italic deity associated with the plebs and worshipped from the
ifth century BC, came in the mid-third century BC in contact with another
cult, known to the Romans as the “Greek cult” of Ceres.14 Rituals in which
women now came to play an important role began to spread from southern
Italy, and groups of matrons and young girls participating in processions,
singing and ofering sacriices to Ceres and Proserpine, mother and her
young daughter, were mentioned for the irst time.15 Apart from the Vestal
virgins, who were an exception to many a rule of Roman society, women
had not played any signiicant role in Roman public worship. Proserpine re-
tained a role in the further evolution of worship, and played it together with
Dis Pater, who became the third member of a mythic triad (Proserpine/
Daughter, Dis Pater/King of the Underworld, and Ceres/Mother). his in
fact was a prelude to a new type of secular games. As recorded by Varro in
249, at the time of the First Punic War, Dis Pater was worshipped in Taren-
tum together with Proserpine (Ludi Tarentini). he games in honour of the
two deities held in Tarentum subsequently grew into a celebration marking
the end of a saeculum (Ludi Saeculares).16 he cult of Dis Pater saw a revival
towards the end of the pagan era.
Persephone was frequently depicted in the visual arts where, regard-
less of her various iconographic types, she always stood as a symbol of tri-
umph over death and an allegory of human fate. Persephone’s fate ofered
the hope of rebirth to the mortals facing the darkness of the grave.17 She
embodied a double relationship: as a daughter, with her mother, she sym-
bolized life, and as Hades’ wife, death.18 Apart from this basic meaning, her
igure may have had a more concrete meaning, as an allegory of women’s
fate.19
13
G. Foot Moore, Storia delle religioni (Bari: Laterza, 1929), 619.
14
Beard et al., Religions of Rome (Cambridge University Press, 2004), 70, fn. 225.
15
Ibid. fn. 227.
16
According to Augustine, De Civitate Dei III, 18, it was a nocturnal celebration held
around an altar in Tarentum.
17
F. Cumont, Recherches sur le symbolisme funéraire des Romains (Paris: Librairie oriental-
iste Paul Geuthner, 1942), 95–97.
18
Jung & Kerényi, Essays, 108.
19
he borders of Hades‘ realm could have functioned as a metaphor for the border
between girlhood and womanhood. As the ruler of the world of the dead, Hades could
S. Pilipović, he Image of Persephone on the Upper Moesian Limes 55
have been an allusion to the earthly husband, and the abduction of the bride, to death,
see Turcan, Messages, 47; C. Sourvinou-Inwood, “he young abductor of the Locrian
pinakes”, Bulletin of the Institute of Classical Studies 20 (1987), 139; E. Keuls, he Reign of
the Phallus (Berkeley: University of California Press, 1985), 131–132. For arguments in
support of this interpretation found in epitaphs and the visual arts, see Cumont, Recher-
ches, 102; LIMC IV, s. v. Pluto, no. 31; Pilipović, Mit i ljubav, 28–34, 62–67.
20
H. Sichterman & G. Koch, Griechische Mythen auf römischen Sarkophagen (Tubingen:
E. Wasmuth, 1975), nos. 59–61.
21
LIMC IV, s. v. Hades, ig. 76b.
22
E. Winsor Leach, “G. P. Bellori and the Sepolcro dei nasonii Writing a ‘Poets’ Tomb”,
in A. Barbet, ed. La peinture funéraire antique (Paris: Ed. Errances, 2001), 69.
23
Western Hermopolis in Egypt, Tyre in Lebanon, and Massayif in Syria; see M.-T.
Olszewski, “La langage symbolique dans la decoration à scenes mythologiques et son
sens dans les tombes peintes de l’Orient romain. Nouvelle approche”, in Barbet, ed. La
peinture funéraire, Pls. 27/5, 27/6 and 28/7.
24
Mirković, Inscriptions, no. 73.
25
he complex architecture of the stele and its relief decoration ind their closest analo-
gies in the funerary art of Noricum and both Pannonias; see Pilipović, “Divine rape”, 73
f, as well as her Mit i ljubav, 50, 109–110, and “La scena di caccia: motive di decorazi-
one delle stele funerary della Moesia Superior”, Starinar LVI (2008), 337–352.
26
LIMC IV, s. v. Pluto, no. 54.
56 Balcanica XLIII
27
LIMC IV, s. v. Pluto, no. 1a. Cf. G. Bordenache, “Temi e motivi della plastica funeraria
d’età romana nella Moesia Inferior”, Dacia VIII (1964), 171, no. 10.
28
Two Hellenistic reliefs from the National Museum of Athens show Persephone hold-
ing a torch in each hand, see G. Günther, “Persephone”, in LIMC IX, cat. nos. 22 and
71.
29
G. Zahlhaas, Römische Reliefspiegel (Kallmünz 1975), cat. nos. 5–7, 16–17.
30
M. Blech, Studien zum Kranz bei den Griechen. Religionsgeschichtliche Versuche und
Vorarbeiten 38 (Berlin: de Gruyter, 1982), 94 f.
31
Spasić-Djurić, “Reljefna ogledala”, 161 f.
32
Orph., Hymn in Proserp., p. 4.
33
IMS II, 25; IMS IV, 24; IMS IV, 25; IMS VI, 8; IMS VI, 9; IMS VI, 213; AE 1992,
1500; ILJug 1393; ILJug 1427.
S. Pilipović, he Image of Persephone on the Upper Moesian Limes 57
34
Napoca: CIL III, 7656; Sarmisegetuza: IDR 3, 2, 199, ig. 160.
35
AE 1988, 914.
36
CIL III, 11923.
37
CIL III, 5796.
38
AE 1939, p. 74 s. n. 235.
39
For one, see ILBulg 140, Pl. 25, 140, and for the other, ILBulg 39; Pl. 9, 39 (B);
Jovanović, Ogledi, 66, draws attention to the existence in the Middle Danube and Dacia
of monuments showing Dis Pater, as well as to his association with Persephone in that
region, and suggests that the inds in the Danube area of Lower Panonnia (at Surčin,
Batajnica, Zemun and Židovar) of ibulae in the form of a double, Gallic, mallet, an at-
tribute of Dis Pater, indicate that his worship was widespread in the region.
40
Mirković, Rimski gradovi, 137.
41
S. Ferjančić, Naseljavanje legijskih veterana u balkanskim provincijama (Belgrade: In-
stitute for Balkan Studies, 2002), 162 f, no. 367. Cf. Mirković, Rimski gradovi, 58 f,
no. 110.
42
Ferjančić, Naseljavanje, 164.
58 Balcanica XLIII
it was not at all inexpensive, and allow us to presume that its owner was
a well-to-do woman. To the same social class of Viminacium must have
belonged the female owner of the relief mirror, considering the costly ma-
terial and the use of the technique of casting and matrix hammering. he
dedicant of the inscription from Ratiaria was an augustal.
It appears from the above that Persephone was not worshipped in as-
sociation with Ceres in Upper Moesia, even though it is in the Danubian part
of the province that the cults of both have been attested most convincingly.
he provenance of two inscriptions dedicated to Ceres which were reused
for the medieval walls of Smederevo Fortress43 is still a matter of debate, and
some suggest that they might have been brought from Viminacium.44 here
is also an inscription dedicated to Ceres from Ratiaria.45 he Belgrade City
Museum has in its collections a bronze statuette of Ceres from an unknown
site,46 and the goddess is also identiiable in three intaglios (from Guberevac,
Kostolac, and an unknown site respectively).47 To be mentioned again are two
sculptures inconclusively identiied as Persephone or Demeter, one from Sin-
gidunum, the other from Scupi.48 A pseudo-cameo casting mould, discovered
at Ravna, has also been tentatively identiied as Domitia or Demeter.49
he Upper Moesian representations of Persephone come from the
area of the Empire’s Danube frontier, namely the area of the province that
saw the earliest and fullest process of Romanization as a result of the fact
that sections of the road through the barely passable Iron Gates Gorge had
been completed as early as the 30s AD, and that permanent military camps
were set up soon.50 Concurrent settlement from other parts of the Empire,
43
IMS II, 3 and IMS II, 4.
44
In the medieval period the ruins of Viminacium served as a source of building mate-
rial. E.g. many gravestones from the cemeteries of larger nearby settlements such as
Viminacium, Margum and Aureus Mons were reused for the walls of medieval Sme-
derevo, see V. Kondić, “Sepulkralni spomenici sa teritorije rimske provincije Gornje
Mezije” (PhD thesis, Belgrade University, 1965), 268; Mirković, Rimski gradovi, 98.
45
CIL III, 8085.
46
B. Petrović, “Rimska božanstva”, in Antička bronza Singidunuma, ed. S. Krunić (Bel-
grade: Muzej grada Beograda, 1997), 35, cat. no. 9.
47
Kuzmanović-Novović, “Antička gliptika”, cat. no. 164–166.
48
Tomović, Roman Sculpture, cat. nos. 50 and 52.
49
A. Jovanović, “Prilozi proučavanju antičkih kultova u Gornjoj Meziji”, Zbornik Nar-
odnog muzeja Niša 3-4 (1987), 82–84.
50
During the six centuries of Roman and early Byzantine domination in the Bal-
kans these military settlements became one of the Empire’s vital lines of defence, see
Mirković, Rimski gradovi, 21 f; P. Petrović, “Rimski put u Djerdapu”, Starinar XXXVII
(1986), 41–55.
S. Pilipović, he Image of Persephone on the Upper Moesian Limes 59
51
Inscriptions attest to the presence of Illyrian, hracian and Celtic names, but they also
provide evidence for names of Gallic, Italic, Macedonian, Greek and Syrian origin, see
A. Mócsy, Pannonia and Upper Moesia (London: Routledge & K. Paul, 1974), 70, 124;
Mirković, Inscriptions, 58–59.
52
For the inds of Archaic Greek products on central-Balkan sites, including the large
amount of jewellery and luxury vessels discovered at Novi Pazar, see S. Babić, Poglavar-
stvo i polis (Belgrade: Institute for Balkan Studies, 2004).
53
R. Turcan, “Bilan et perspectives”, in Section “Mito greco nell’arte romana”, Atti
del IX Congresso della F.I.E.C. (Pisa 1989), Studi italiani di ilologia classica 10 (1992),
1087–1102.
54
G. Karović, “Srebrno ogledalo sa reljefnom predstavom iz Viminacijuma”, in Radion-
ice i kovnice srebra. Silver Workshops and Mints, eds. I. Popović et al. (Belgrade: National
Museum, 1995), 223.
55 he importance of Persephone’s role as a symbol of death is illustrated by a well-
known anecdote from Nero’s life (Suetonius, Nero 46, 4): shortly before his death, Nero
summoned haruspices, and on that occasion, Sporus, his favourite, presented him with
a ring whose gemstone was carved with the abduction of Persephone.
56
On intaglio signet-rings and amulets (amuletum), and on intaglios as adornments, see
H. B. Walters, Catalogue of the Engraved Gems and Cameos, Greek, Etruscan and Roman,
in the British Museum (London: British Museum, 1926), 1 f.
60 Balcanica XLIII
57
C. Eichberger et al., “Trees and shrubs on Classical Greek vases“, Bocconea 21 (2007),
121–123.
58
Mirković, Inscriptions, 37.
S. Pilipović, he Image of Persephone on the Upper Moesian Limes 61
Fig. 1 Abduction of Persephone, marble relief from the stele of Marcus Valerius Speratus,
Viminacium (photo I. Stanić)
Abbreviations
AE L’Année épigraphique, Paris
Actes VIIIe Congr. Actes du VIIIe Congrès International d’Archéologie Classique 1963,
1965
CIL Corpus inscriptionum Latinarum
IDR Inscriptiile Daciei Romane (Dacia Superior) III/1–III/4, Bucharest
1977–1988
ILJug A. et J. Šašel, Inscriptiones Latinae quae in Iugoslavia inter annos
MCMXL et inter annos MCMLX et inter annos MCMLX et
MCMLXX et inter annos MCMII et MCMXL repertae et editae
sunt, Ljubljana 1963, 1978, 1986
IMS Inscriptions de la Mésie Supérieure, I, II, III/2, IV, VI, Belgrade
1976–1995
ILBulg Inscriptiones Latinae in Bulgaria repertae, Soia
LIMC Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae, I–VIII, Zurich,
Munich, Düsseldorf 1981–1997; Supplement IX,
Düsseldorf 2009
RE A. Pauly & G. Wissowa, Realencyclopädie der classischen
Altertumswissenschaft
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies Society, spiritual
and material culture and communications in prehistory and early history of the Balkans (no.
177012) funded by the Ministry of Education, Science and Technological Develop-
ment of the Republic of Serbia.
Valentina Živković DOI: 10.2298/BALC1243067Z
Original scholarly work
Institute for Balkan Studies
Serbian Academy of Sciences and Arts
Belgrade
Abstract: Analysis of the testamentary bequests that Kotor citizens made to the Fran-
ciscans ad pias causas between 1326 and 1337 shows that the most common type
was that of pecuniary bequests for saying masses pro remedio animae. he Franciscan
played a prominent role in the shaping of devotional practices of the faithful and
acted as their closest helpers through performing commemorative rites for the salva-
tion of the soul after death.
Keywords: wills, Franciscans, Kotor (Cattaro), bequests ad pias causas
I n the middle ages the last will and testament was a notarial-judicial docu-
ment stating the testator’s last will concerning the disposal of his or her
property after death, which included pious and other bequests.1 he practice
of putting wills down in writing and certifying them notarially began to
spread with the rise of urban communities and the accompanying develop-
ment of communal institutions, diferent types of commerce and business,
and the urban way of life at large in the high and late middle ages. In the
eastern Adriatic communes, the practice, accepted by persons from all social
strata, becomes continually traceable from the second half of the thirteenth
1
Wills have recently been given a more important place in the study of the past, and
researchers increasingly face challenges arising from their systematic analysis and
comparison. For a detailed critical overview of the relevant literature, see Z. Ladić,
“Oporučni legati pro anima i ad pias causas u europskoj historiograiji. Usporedba s
oporukama dalmatinskih komuna”, Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti Zavoda za
povijesne i društvene znanosti HAZU 17 (2000), 17–29. For wills as a source for a variety
of research topics, see an overview by J. Murray, “Kinship and Friendship: he Percep-
tion of Family by Clergy and Laity in Late Medieval London”, Albion: A Quarterly Jour-
nal Concerned with British Studies 20/3 (Autumn 1988), 369–385. To be set apart is the
work of Samuel K. Cohn Jr., which is based on the analysis of wills in medieval Italian
cities, esp. his Death and Property in Siena, 1205–1800. Strategies for the Afterlife (Balti-
more and London: ohns Hopkins University Press, 1988); “Le ultime volontà: famiglia,
donne e peste nera nell’Italia centrale”, Studi Storici 32/4 (Oct.-Dec. 1991), 859–875;
and he Cult of Remembrance and the Black Death. Six Renaissance Cities in Central Italy
(Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1997).
68 Balcanica XLIII
2
On the genesis and distinctive features of the wills drawn up in the communes in Dal-
matia, see N. Klaić, “Problem najstarije dalmatinske privatne isprave”, Zbornik radova
Vizantološkog instituta 13 (1971), 57–74; Z. Janeković Römer, “Na razmedji ovog i onog
svijeta. Prožimanje pojavnog i transcendentnog u dubrovačkim oporukama kasnoga
srednjeg vijeka”, Otium 2 (1994), 3–15; Z. Ladić, “Legati kasnosrednjovjekovnih dal-
matinskih oporučitelja kao izvor za proučavanje nekih oblika svakodnevnog života i ma-
terijalne culture”, Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti Zavoda za povijesne i društvene
znanosti HAZU 21 (2003), 1–28; M. Karbić & Z. Ladić, “Oporuke stanovnika grada
Trogira u arhivu HAZU”, Radovi Zavoda za povijesne znanosti Hazu u Zadru 43 (2001),
161–254; D. Romano, “I mercanti Ragusei e le crociate del tardo medioevo. Finanzia-
menti per la guerra e lasciti pro anima: ...ad pasagium turchorum seu saracenorum, et
alliud super patarenos Bosnie”, Anuario de Estudios Medievales 38/2 (2008), 867–883;
G. Ravančić, “Oporuke, oporučitelji i primatelji oporučnih legata u Dubrovniku s kraja
trinaestoga i u prvoj polovici četrnaestog stoljeća”, Povijesni prilozi 40 (2011), 97–120.
3
On the origin and evolution of notary practice in Kotor, see N. Fejić, ”Kotorska kance-
larija u srednjem veku”, Istorijski časopis 27 (1980), 5–62; and his “Isprave kotorskih notara
iz XV stoleća”, Miscellanea 8 (1980), 9–90; N. Bogojević Gluščević, “Forme testamenta
u srednjovjekovnom kotorskom pravu”, Zbornik Pravnog fakulteta u Podgorici 8 (1982),
46–58; M. Antonović, Grad i župa u Zetskom primorju i severnoj Albaniji u XIV i XV veku
(Belgrade: Službeni glasnik & Istorijski institut SANU, 2003); Dj. Bubalo, Srpski nomici
(Belgrade: Vizantološki institut SANU, 2004), passim; N. Bogojević Gluščević, “Pori-
jeklo i ustanovljenje notarske službe u srednjovjekovnim istočnojadranskim gradovima”,
Boka 27 (2007), 7–15.
4
Monumenta Catarensis. Kotorski spomenici. Prva knjiga kotorskih notara od god.1326–
1335 [hereafter MC I], ed. A. Mayer (Zagreb: Jugoslavenska akademija ynanosti i
umjetnosti, 1951), 5–11; Kotorski spomenici. Druga knjiga kotorskih notara god. 1329,
1332–1337 [hereafter MC II], ed. A. Mayer (Zagreb 1981).
V. Živković, Medieval Concerns for Soul Salvation 69
in shaping the faith and many other aspects of public and private life in the
medieval commune of Kotor.
he analysis of the testamentary bequests to the Franciscan Order
made in the 1320s and 1330s provides a singular insight into how widely
and in what ways the Franciscans were accepted and involved in the reli-
gious life of Kotor. his stems from the very nature of wills as distinctive
historical sources. he distinctiveness is relected in the dual character of the
will. Namely, it is a written source communicating a person’s private will,
but communicating it in the oicial and public form of a notarized docu-
ment. Private and public (communal) elements are usually closely inter-
twined, which causes diiculties in studying the private and public spheres
if the two are looked at in isolation from one another. he fact that the
spheres elude clear demarcation necessarily directs the methodological ap-
proach towards viewing wills as a source for understanding diferent but
interconnected and interdependent structures of society. It therefore seems
much more appropriate to look at the wishes of a person as stated in his or
her will from the perspective of the prevailing social and especially religious
trends in the period under study. his intertwinement of private wishes and
emotions of persons facing looming death with the requirements placed on
them by the Church is particularly observable in the portions of the wills
relating to charitable, commemorative, funerary and liturgical bequests or,
in other words, all bequests made ad pias causas, for the salvation of the tes-
tator’s soul. On the soul’s road to salvation after death,5 as it was mapped out
by the Church, it was members of the mendicant orders, Franciscans and
Dominicans, who ofered themselves to the faithful as their closest helpers.
From their founding in the irst half of the thirteenth century, the
mendicant orders centred their activities on providing spiritual guidance
and on instilling piety in the faithful in the cities, which Christian teaching
saw as places where people were most easily led into sin. In late medieval
cities, the Franciscans and Dominicans assumed the role of spiritual guides
and assistants. Fostering a relationship of closeness and friendship with be-
lieving families, they were in a position to exert an immediate inluence
on their everyday life, moral values and devotional practices. Apart from
5
J. de Voragine, he Golden Legend, vol. 2 (Princeton University Press, 1993), 282, 284,
cites four ways in which the souls of the dead may be delivered from the torments of
purgatory: through prayers of believers and friends; almsgiving; masses; and fasting.
hrough oferings and prayers for them, the souls of the dead are provided some com-
fort and relief in purgatory. he Legenda aurea speaks of a connection between the living
and the dead and of the hopes the testators place in the power of prayer. his connection
grew stronger and was particularly upheld within confraternities and families, while
purgatory became an instrument of the Church’s power and a source of its income, see,
e.g. Janeković Römer, “Na razmedji”, 3–15.
70 Balcanica XLIII
6
On the role of the Franciscan Order in urban environments and its inluence on major
trends in the devotional practice of the Western Church, see R. N. Swanson, Religion
and Devotion in Europe, c.1215 – c.1515 (Cambridge University Press, 1995).
7
J. Le Gof, La naissance du Purgatoire (Paris: Gallimard, 1981), after the Serbian edi-
tion: Ž. Le Gof, Nastanak čistilišta (Sremski Karlovci & Novi Sad: Izdavačka knjižarnica
Zorana Stojanovića, 1992), 235–236, 299, and passim.
V. Živković, Medieval Concerns for Soul Salvation 71
ders, the poor, widows and the sick increasingly became beneiciaries of
charitable bequests, and so were poor girls, for whom a dowry (or a part of
it) was provided. At the same time, testamentary gifts to the Franciscans
and Dominicans, as promoters of the new teaching, were also growing in
number.8
A source for the role of Friars Minor in testamentary practices in
the eastern Adriatic communes is the encyclical of Pope Alexander IV ad-
dressed in 1256 to the archbishops of Bar, Dubrovnik, Split and Zadar, the
bishops of Kotor, Budva, and Scutari, and all other ecclesiastical authorities
in Dalmatia and Sclavonia, instructing them how to treat the Friars Minor.
he Franciscans sent to those parts had reported to the Pope on the increas-
ingly frequent practice of bequeathing goods to the Order, such as liturgical
books, vestments and objects, and emphasized that the believers on their
deathbed expected that God would reward such acts of charity. he papal
intervention was caused by the fact that the ecclesiastical authorities in the
listed dioceses were in the habit of taking a half, a third or a fourth of the
bequeathed goods as a portionis canonice. Describing this habit as utterly in-
human and injurious to the Franciscans, given that they live a life of utmost
poverty and depend on charity, the encyclical warns that the faithful intent
on bequeathing goods to the Franciscans are greatly upset by this practice,
and not only strictly forbids it, but also orders the authorities to set apart a
portion of church goods for the Franciscans so as to relieve their life of pov-
erty.9 From their arrival in Kotor from Dubrovnik in 1265, the Franciscans
relentlessly spread their teaching, eliciting great respect and trust from the
faithful. he role that the Order had in Kotor was so signiicant that a com-
prehensive insight into it is frequently central to understanding the history
of the Bishopric of Kotor and late medieval Kotor society in general.10 he
8
On changes in the form and contents of wills, such as the emergence of new types of
bequests pro anima and ad pias causas as a result of the “democratization” of the practice
of will writing and “social Christianity”, based on a detailed analysis of wills from sever-
al medieval Dalmatian communes, see Z. Ladić, “O nekim oblicima brige za siromašne
i marginalne pojedince i grupe u dalmatinskim komunama u kasnom srednjem vijeku”,
Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti Zavoda za povijesne i društvene znanosti HAZU 20
(2002), 1–28, as well as his “Legati”.
9
he document, kept at the Vatican Archives, is available in Arhiepiskopija barska, vol.
IV/1 of Monumenta Montenegrina, ed. V. D. Nikčević (Podgorica: Istorijski institut
Crne Gore, 2001), 373.
10
Bogdan and Picineg, sons of Dragon de Sclepo, donated to the Friars Minor, who had
come to Kotor from Dubrovnik in 1265, a house outside the city walls, cf. I. Stjepčević,
Katedrala sv. Tripuna u Kotoru (Split 1938), 62. he irst Franciscan monastery, with a
church dedicated to St Francis, was built in 1288, probably on the same site. Sources
refer to Queen Helen of Anjou, wife of King Stefan Uroš I of Serbia, as its founder. he
72 Balcanica XLIII
same year, she founded Franciscan monasteries in Bar, Scutari and Ulcinj, which were
under the custody of the Franciscans of Dubrovnik. he information on the construc-
tion of the Franciscan monastery can be found in D. Farlati, Illyricum sacrum VI, 440;
and VII, 12, 13, 44, 59, 188 and 309. On the role of Helen of Anjou as a founder of
churches or monasteries in the coastal region of the Serbian kingdom, see G. Subotić,
“Kraljica Jelena Anžujska – ktitor crkvenih spomenika u Primorju”, Istorijski glasnik 1–2
(1958), 138–140.
11
MC I, 338 (20/4/1327); MC II, 1042 (15/4/1336).
12
MC II, 1436 (20/1/1337).
13
MC II, 23 (16/6/1332).
14
MC I, 825 (26/11/1331).
V. Živković, Medieval Concerns for Soul Salvation 73
sand masses for the salvation of his soul),15 and by Jelena, ilia condam ser
Medosii (to the Dominicans of Dubrovnik for missas VC).16 he largest sums
bequeathed the Franciscan ad pias causas by citizens of Kotor occur in the
wills of Basilius Mathei, Johannes Glauacti and Jelena Drago.
Especially signiicant from the standpoint of Kotor’s ecclesiastical
history in general and the role of the Franciscan Order in particular is the
will of Basilius Mathei, which is explicit about the excommunication of the
Kotor clergy and implicit about the interdict that Kotor incurred in 1327.17
his interdict, unknown to historians until recently,18 immediately preceded
the well-known clash between the commune of Kotor and the pope in 1328
(over the appointment of Sergius Bolica as bishop) and the known interdict
declared in 1330.19 On the other hand, Basilius Mathei’s will reveals the role
played by the Franciscans in ministering the sacraments in the city under
interdict and with its clergy excommunicated. he city church was barred
from celebrating the liturgy, but also from celebrating masses for the dead.
he ban, however, did not apply to the mendicant orders. hus testators
necessarily turned to the Franciscans and Dominicans to make sure that
15
MC II, 1042 (15/4/1336).
16
MC I, 1132 (3/4/1333).
17
MC I, 438 (22/10/1327).
18
On this penalty of 1327, in the light of the abovementioned will, see V. Živković,
“Pretnje kaznom izopštenja u Kotoru (XIV–XVI vek)”, Istorijski časopis 60 (2011), 123–
138.
19
he citizens of Kotor, in compliance with the provision of the Statue stipulating that
no native of Kotor could be appointed bishop in his native town, accepted as their bish-
op John of Viterbo, appointed by the archbishop of Bari, who acted in accordance with
the practice of a bishop being nominated by the canons of the cathedral chapter and the
archbishop under whose jurisdiction the nominated bishop was. However, in 1328, pope
John XXII, respecting the primacy of the Holy See, nominated and appointed Sergije
Bolica, a native of Kotor, as bishop. he citizens of Kotor rose in defence of their city’s
legal autonomy and, defying the pope’s order, forbade Sergije to enter the city. Cf. T.
Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae (Zagreb 1911), vol.
IX, nos. 344, 360, 361, 362, 423–426, 448, 449 and 455. On the historical circumstances
surrounding the clash between Kotor and the pope, and the papal interdict against the
city, see S. Ćirković in Istorija Crne Gore 2/1 (Titograd: Redakcija za istoriju Crne Gore,
1970), 92–93; J. J. Martinović, Crkvene prilike u Kotoru prve polovine XIV vijeka (Perast
2003); L. Blehova Čelebić, Hrišćanstvo u Boki 1200–1500 (Podgorica 2006), 47–50, and
passim; J. J. Martinović, “Papinski interdikt i ekskomunikacija Kotorana u prvoj polovini
14. vijeka”, in Hrvatsko-crnogorski dodiri/crnogorsko-hrvatski dodiri: identitet povijesne i
kulturne baštine Crnogorskog primorja, ed. L. Čoralić (Zagreb 2009), 147–155. he trial
of Kotor over the disputed statutory provision concerning the origin of the bishop, from
which the clash had arisen, was resumed in Dubrovnik in 1337; see Smičiklas, Codex
diplomaticus, vol. X, nos. 330–339.
74 Balcanica XLIII
their burial instructions would be honoured and masses pro remedio animae
said.20 Basilius drew up his will — Basilius Mathei inirmus jacens, sanam
habens memoriam et loquellam, hoc ultimum testamentum meum de rebus meis
dispono — in accordance with the funeral practices established under the cir-
cumstances produced by the interdict. First of all, not wishing his ancestors
to rest unremembered — In primis volo ad hoc, ut mei defuncti non jaceant sine
memoria — he entrusted his children with the task of paying, from the in-
come from the vineyards, for vigils (vigilias) to be held by two Franciscans,
one on the day of his father’s death, the other on the day of his mother’s
death. Also, from the same income, two Franciscans were to hold vigil on
the day of his death and that of his wife. hen, he left the Franciscans forty
perpers for aliquod signum in ecclesia and ten perpers for saying masses. Seven
perpers were to go to the ecclesie sancte Marie de Gurgite (named after Gurdić,
the submarine spring rising by the city’s southern wall), which was un-
der Franciscan custody. Ten perpers were left to the Franciscans de Antibaro
(modern Bar, Montenegro) for saying masses. Basilius Mathei emphasized:
Item volo, quod cuilibet sacerdoti, ciui Catere, dentur sex (dentur) pro missis, sed
tum quando reconciliati erunt de istis excomunicationibus. It should be noted
that none of the epitropoi named by Basilius was a priest, even though it
was common practice in Kotor wills. It should probably be seen as yet an-
other expression of Basilius’ compliance with the penalty excommunication
incurred by the Kotor clergy. After naming the epitropoi, Basilius states his
last wish for Franciscans to attend him to his grave: Item volo, quod si deus de
hac vita iuxerit animam meam transire, fratres minores corpus meum cum cruce
eorum consocient, et ad locum suum ferant, et nullus clericorum huius ciutatis oi-
cium suum super corpus meum faciant. Such an explicit wish for a funeral to be
performed by the Franciscans and for the funeral service not to be held by
a city priest, reveals how funerals were performed and masses for the dead
said at the time Kotor was under interdict.
Worthy of attention among the other wills making gifts to the Fran-
ciscans ad pias causas is that of a noblewoman, Jelena, ilia condam ser Medosii
de Drago.21 Jelena left her house on St Trophym’s Square to her sister to live
there until her death, and thereof to the Franciscans of the Kotor monastery.
he garden located super Puteo (a spring outside the south city wall) was also
left imperpetuo to the Franciscans ut illuminent candelam. he Franciscans
20
On various consequences of interdicts, see Swanson, Religion and Devotion,
296–298. For excommunication and individual examples, see B. A. Pavlac, “Excom-
munication and Territorial Politics in High Medieval Trier”, Church History 60/1
(March 1991), 20–36; R. H. Helmholz, “Excommunication in Twelfth Century
England”, Journal of Law and Religion 11/1 (1994–95), 235–253.
21
MC I, 1132.
V. Živković, Medieval Concerns for Soul Salvation 75
were left a bequest for saying one thousand masses for her soul, and each
Franciscan of Kotor was bequeathed a tunic. he Franciscans of Dubrovnik
were also left a legacy for a thousand masses for her soul. Finally, fratri Petro
de Scutaro and fratri Laurentio de Cataro were to receive a gift of ten perpers
each.
Johannes Marini Glauacti left most of his bequest for the salvation
of the soul to the Franciscans.22 he Franciscan monastery in Kotor was
the beneiciary of his major legacy (In primis volo et praecipio), one thou-
sand perpers, of which three hundred were intended for saying masses in
the monastery, one hundred for crafting a chalice, and two hundred for
paramentum unum completum, una planeta dalmatica consueta. He left a tunic
and a pair of shoes to each Franciscan attending his funeral, six perpers to a
Franciscan, twenty-ive perpers for a breviary to fratri Stephano lectori, and
to fratri Laurentio de Catharo, twenty perpers for a book. For repairs to be
done on the Franciscan church he left two hundred perpers, while the re-
maining twenty-ive perpers were intended for a black liturgical vestment,
planeta nigra in ecclesia fratrum minorum, for the Franciscan church. He then
returned to the Franciscans of Dubrovnik, bequeathing them one hundred
perpers for repairing the church, and forty perpers for saying masses, and he
also remembered the sororibus sancte Clare de sancto Blasio.
Like Basilius, Johannes Glauacti’s wish was to be buried next to his
father on the cemetery of the Franciscan monastery by the spring Gurdić
outside the city walls.23 It seems quite likely that Jelena Drago also wanted
to be buried there. Namely, giving instructions for the decoration of her
burial place, she mentioned the chalice she bequeathed to the Franciscans:
Item ubi iacet dicta Jelena, iat totum paramentum pro altari conpletum, scilicet
unum de calicibus supradictis, misale et paramentum. he largest bequests ad
pias causas made by Basilius Mathei, Johannes Glauacti and Jelena Drago
22
MC II, 1042.
23
Many citizens of Kotor were buried in the large monastery churchyard. he surviving
documents and the gravestones carved with family crests and epitaphs show that many
aristocratic families had their tombs in the cemetery. he Franciscan cemetery was also
the resting place of tradesmen, whose gravestones display symbols of their trades (such
as scissors, hammer, axe, socks, hide scraper etc). Cf. P. Mijović, “O kasnoantičkim i
ranosrednjovekovnim grobljima Kotora”, Boka 15–16 (Herceg Novi 1984), 171. On the
architecture of the church, see V. Korać, Graditeljska škola Pomorja (Belgrade: Naučno
delo, 1965), 75–78; D. Djurašević Miljić, “Gotika u arhitekturi Kotora”, Istorijski zapisi
LXIV/1–2 (1991), 14–17. he chapel of St Catherine added on the north side of the
church of St Francis was for the irst time referred to in 1397 as torn down and rebuilt at
the expense of a Venetian merchant in Kotor, Marco Nigro, cf. Stjepčević, Katedrala, 59
(according to: Historical Archives of Kotor [IAK], Judicial-notarial Documents [SN]
II, 400).
76 Balcanica XLIII
were intended for the Franciscans, and thus their wish to be buried in the
Franciscan cemetery does not come as a surprise.
Analysis of Kotor citizens’ testamentary gifts to the Franciscans sug-
gests two basic conclusions. Firstly, the testators intended most of these
gifts for the saying of masses for the salvation of their own souls and the
souls of their closest relatives. he frequency of this practice seems to allow
us to subsume under the same category the legacies whose purpose was not
speciied. Two testators (the notary of Kotor, Marcus clericus, ilius condam
Petri Viti, and Dome, relicta condam Nuce de Gonni) made pecuniary bequests
to the Franciscans to pray for their souls. Only two testators, one male, the
other female, intended their bequests to the Franciscans to procure tunics
and shoes, and one woman bequeathed linen cloth for friars’ habits. One
testator (Johannes Marini Glauacti) left the money to the Franciscans for
liturgical vestments, to two Franciscans for procuring books, and a bequest
for repairs (pro opere) to the Franciscan monastery.
he other general conclusion pertains to the role the Franciscans
played in Kotor and the trust they enjoyed as assistants to people anxious
to ensure the salvation of their souls after death. About thirty-three percent
of all wills drawn up between 1326 and 1337 contain bequests to the Fran-
ciscans, in contrast to only about six percent to the Dominicans. Moreover,
the will of Basilius Mathei reveals the continuation of sacramental practices
during the period when the Kotor clergy were under the penalty of interdict
and excommunication. Under such circumstances, members of the Fran-
ciscan Order were the closest assistants to the faithful in arranging proper
funerals and in performing a commemorative programme for the salvation
of the soul.
for holding
vigilias;
from the
for making
income from
Basilius Franciscans of aliquod
22/10/1327 MC I, 438 the vineyard;
Mathei Kotor signum in
40 perpers; 10
ecclesia;
perpers
for saying
masses
Marcus
Franciscans
clericus, ilius ut rogentur
30/6/1331 MC I, 680 of the Kotor 15 perpers
condam Petri deum pro me
monastery
Viti
his patrino,
Francius Francis, lector 20 perpers;
condam 28/9/1331 MC I, 732 of the Friars one perper
Marcii Basilii Minor; to each each
Franciscan
Peruoslaua,
to the friars at
uxor Pauli 26/11/1331 MC I, 825 3 perpers
Šuranj
Petri Symonis
Dompce,
for saying
uxor Mathei 16/6/1332 MC II, 23 Franciscans 20 perpers
masses
Saranni
Cuilibet fratri
Dyaconus minori, qui
unus perperus
Grube Abrae, inuenietur
abbas ecc. 2/8/1332 MC II, 57 in conuentu
Sancte Marie illo tempore;
10 perpers
de lumine Fra Laure de
Stanecna
Church of St
Mathe Sgalio 11/8/1332 MC II, 65 12 dinars
Francis
Mare, uxor
condam MC II,
8/10/1332
Marini de 129
Franciscans 5 perpers
Gamba
Presbyter
Marcus
Stanopoli, MC II,
9/2/1333
clericus sancte 279
Franciscans 8 perpers
Marie de
Antibaro
for 1000
Franciscans; house on St masses
each Kotor Trophym’s by the
Jelena, ilia Franciscan; Square and Franciscans
condam ser MC I, Fra Peter de the garden of
3/4/1333
Medosii de 1132 Scutaro, patruo above Puteus; Dubrovnik
Drago Jelene, Fra a tunic each; and 1000
Laurentius of 10 perpers masses by
Kotor each those of
Kotor
78 Balcanica XLIII
Nycola, frater
condam MC II,
30/6/1333 Franciscans
magistri 394 10 perpers
homassi
half the
income from
Rade, ilia MC II, for saying
18/11/1333 Franciscans the vineyard
Draschi Çoie 521 masses
from the
dowry
Marislaua,
uxor condam MC II, Fra Gausolo
20/11/1333 3 perpers
Nicolai de 523 de Maxi
Crise
Dome, uxor
MC II,
Martini de 11/11/1334 Franciscans 17 dinars
646
Pançi
money from
the [sale] of
Buda, uxor MC II,
11/11/1334 Franciscans tableware, for masses
Pasce 647
textiles and
furniture
Dome, relicta Kotor
MC II, 500 masses
condam Nuce 24/7/1335 Franciscan
1142 for her soul
de Gonni monastery
MC II,
Mice de Bise 29/2/1336 Franciscans ten perpers
1604
monastery
for masses;
of Kotor
for a
Franciscans;
chalice; for
the
a vestment;
Franciscans
Johannes for a tunic
MC II, attending
Marini 15/4/1336 1000 perpers and shoes
1042 the funeral;
Glauacti to each; for
fra Stephano
a breviary;
lectori; fra
pro libro uno;
Laurentio; the
for church
Franciscans of
repairs
Dubrovnik
Matheus 1000 masses
condam MC II, Kotor for the souls
30/4/1336
Triphonis 1726 Franciscans of his parents
Iacobi and brother
heodorus MC II,
20/1/1337 Franciscans 2 dinars
Gige 1436
Antonović, M. ed. Grad i župa u Zetskom primorju i severnoj Albaniji u XIV i XV veku.
Belgrade: Istorijski institut, 2003.
Blehova Čelebić, L. Hrišćanstvo u Boki 1200–1500. Podgorica: Pobjeda, Narodni muzej
Crne Gore & Istorijski institut Crne Gore, 2006.
Bogojević Gluščević, N. “Forme testamenta u srednjovjekovnom kotorskom pravu”.
Zbornik Pravnog fakulteta u Podgorici 8 (1982), 46–58.
— “Porijeklo i ustanovljenje notarske službe u srednjovjekovnim istočnojadranskim
gradovima”. Boka 27 (Herceg Novi 2007), 7–15.
Bubalo, Dj. Srpski nomici. Belgrade: Vizantološki institut SANU, 2004.
Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, ed. T. Smičiklas. Vol. IX (Za-
greb 1911) and Vol. X (Zagreb 1912).
Cohn Jr., Samuel K. Death and Property in Siena, 1205–1800. Strategies for the Afterlife.
Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1988.
— “Le ultime volontà: famiglia, donne e peste nera nell’Italia centrale”. Studi Storici
32/4 (Oct.-Dec. 1991), 859–875.
— he Cult of Remembrance and the Black Death. Six Renaissance Cities in Central Italy.
Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1997.
De Voragine, J. he Golden Legend. 2 vols. Princeton University Press, 1993.
Djuraševic-Miljić, D. “Gotika u arhitekturi Kotora”. Istorijski zapisi LXIV/1-2 (1991),
14–17.
Farlati, D. Illyricum sacrum. Vols. VI (Venice 1800) and VII (Venice 1817).
Fejić, N.”Kotorska kancelarija u srednjem veku”. Istorijski časopis 27 (1980), 5–62.
— “Isprave kotorskih notara iz XV stoleća”. Miscellanea 8 (1980), 9–90.
Helmholz, R. H. “Excommunication in twelfth-century England”. Journal of Law and
Religion 11/1 (1994–95), 235–253.
Ćirković, S. “Izgradjivanje komuna”. In Istorija Crne Gore. Vol. 2/1, 83–93. Titograd:
Redakcija za istoriju Crne Gore, 1970.
Janeković Römer, Z. “Na razmedji ovog i onog svijeta. Prožimanje pojavnog i tran-
scendentnog u dubrovačkim oporukama kasnoga srednjeg vijeka”. Otium 2 (1994),
3–15.
Karbić, M. & Z. Ladić. “Oporuke stanovnika grada Trogira u arhivu HAZU”. Radovi
Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru 43 (2001), 161–254.
Klaić, N. “Problem najstarije dalmatinske privatne isprave”. Zbornik radova Vizantološkog
instituta XIII (1971), 57–74.
Korać, V. Graditeljska škola Pomorja (Belgrade: Naučno delo, 1965).
Ladić, Z. “Oporučni legati pro anima i ad pias causas u europskoj historiograiji. Us-
poredba s oporukama dalmatinskih komuna”. Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti
Zavoda za povijesne i društvene znanosti HAZU 17 (2000), 17–29.
— “O nekim oblicima brige za siromašne i marginalne pojedince i grupe u dalmatin-
skim komunama u kasnom srednjem vijeku”. Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti
Zavoda za povijesne i društvene znanosti HAZU 20 (2002), 1–27.
80 Balcanica XLIII
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies Medieval heritage
of the Balkans: institutions and culture (no. 177003) funded by the Ministry of Education,
Science and Technological Development of the Republic of Serbia.
Marka Tomić Djurić DOI: 10.2298/BALC1243081T
Original scholarly work
Institute for Balkan Studies
Serbian Academy of Sciences and Arts
Belgrade
Abstract: At the time Zeta was ruled by the local lords of the Balšić family, in the
late fourteenth and the irst half of the ifteenth century, the islets in Lake Scutari
(Skadarsko jezero) in Zeta were lively centres of monastic life. he paper looks at the
forms of monastic life as suggested by the spatial organization and architecture of
the monastic complexes founded by the Balšićs, and by the surviving written sources.
he most important documentary source is the correspondence between Jelena Balšić
and her spiritual father, Nikon, preserved in the manuscript known as Gorički zbornik
(Gorica Collection). he letters show that Lake Scutari was a centre of monasticism
touched by hesychast-inspired spirituality where both the eremitic and coenobitic
ways of life were practised.
Keywords: Lake Scutari, monasteries, monasticism, Jelena Balšić, Nikon the Jerusalem-
ite, Gorica Collection (Gorički zbornik)
1
For the activity of the Balšićs as ktetors on Lake Scutari, see V. J. Djurić, “Balšići.
Arhitektura”, in Istorija Crne Gore, vol. II/2 (Titograd: Redakcija za istoriju Crne Gore,
1970), 413–439, and his “Srpski državni sabori u Peći i crkveno graditeljstvo”, in O kne-
zu Lazaru, eds. I. Božić & V. J. Djurić (Belgrade: Filozofski fakultet, 1975), 105–122; G.
Radović, “Crkve i manastiri na Skadarskom jezeru”, Izgradnja 56: 12 (2002), 409–414.
he monasticism on Lake Scutari has not received much scholarly attention so far. For
one of the few exceptions, see D. Popović, “Pustinjsko monaštvo u doba Brankovića”,
in Pad Srpske despotovine 1459. godine, ed. M. Spremić (Belgrade: Serbian Academy of
Sciences and Arts, 2011), 123–124.
2
For the dating of the monastery, see Lj. Stojanović, Stari srpski zapisi i natpisi, vol. I
(Belgrade: 1902; fasc. ed. by Serbian Academy of Sciences and Arts, Matica Srpska, Na-
tional Library, 1982), no. 149, 48. For architectural analysis, see Dj. Bošković, “Izveštaj i
kratke beleške sa putovanja”, Starinar ser. III, vol. VI (1931), 159–161; V. Petković, Pre-
gled crkvenih spomenika kroz povesnicu srpskog naroda (Belgrade: Naučna knjiga, 1950),
44–45; A. Deroko, Monumentalna i dekorativna arhitektura u srednjovekovnoj Srbiji (Bel-
grade: Naučna knjiga, 1953), 244; Djurić, “Balšići. Arhitektura”, 418–422; P. Mijović,
“Vječno na krajini”, in Virpazar, Bar, Ulcinj, ed. N. Gažević (Cetinje–Belgrade: Obod,
82 Balcanica XLIII
1974), 40; S. Popović, Krst u krugu: arhitektura manastira u srednjovekovnoj Srbiji (Bel-
grade: Prosveta & Republički zavod za zaštitu spomenika, 1994), 228–229; T. Pejović,
Manastiri na tlu Crne Gore (Novi Sad–Cetinje: Pravoslavna reč, 1995), 120–124; Č.
Marković & R. Vujičić, Spomenici kulture Crne Gore (Novi Sad: Presmedij; Cetinje:
Republički zavod za zaštitu spomenika culture, 1997), 121–122 ; S. Petković, Kulturna
baština Crne Gore (Novi Sad: Pravoslavna reč, 2003), 167–168.
3
Bošković, “Izveštaj i kratke beleške”, 162–165; Petković, Pregled crkvenih spomenika, 24;
Djurić, “Balšići. Arhitektura”, 422; Mijović, “Vječno na krajini”, 40–41; Pejović, Manas-
tiri na tlu Crne Gore, 113–118; Marković & Vujičić, Spomenici kulture, 96–97; Popović,
Krst u krugu, 228–229; Petković, Kulturna baština, 10.
4
Petković, Pregled crkvenih spomenika, 24; Bošković, Izveštaj i kratke beleške, 162–165;
Djurić, “Balšići. Arhitektura”, 422; Mijović, “Vječno na krajini”, 40–41; Pejović, Manas-
tiri na tlu Crne Gore, 113–118; Marković & Vujičić, Spomenici kulture, 96–97.
5
he earliest reference to the church of St George occurs in the last will and testa-
ment of Jelena Balšić of 1442, in the context of her bequest of a sum for its repair, cf.
Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i pisma, vol. I (Belgrade: Srpska kraljevska akademija,
1929), 396; D. I. Sindik, “Testament Jelene Balšić’” in Nikon Jerusalimac. Vrijeme – ličnost
– djelo, ed. J. Ćulibrk (Cetinje: Svetigora, 2004), 153–154.
6
G. Tomović, Morfologija ćiriličnih natpisa na Balkanu (Belgrade: Istorijski institut,
1974), 113; Stojanović, Povelje i pisma, vol. I, 395–396; Bošković, “Izveštaj i kratke
beleške”, 161–162.
7
St. Novaković, Zakonski spomenici srpskih država srednjeg veka, V (Belgrade 1912),
757; Bošković, “Izveštaj i kratke beleške”, 162–165; Petković, Pregled crkvenih spomenika,
39–40; P. Mijović, Umjetničko blago Crne Gore (Belgrade: Jugoslovenska revija; Titograd:
Pobjeda, 1980), 152; Č. Marković, “Manastir Moračnik” Glasnik Narodnog muzeja Crne
Gore I (2004), 9–18; Pejović, Manastiri na tlu Crne Gore, 130; Popović, Krst u krugu, 229;
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 83
he Balšić dynasty ruled Zeta from 1360 to 1421 from Scutari (Alb.
Skhoder, Serb. Skadar), and subsequently from Ulcinj in Lower Zeta.8 heir
reign was marked by a rapid political rise. At the assembly of secular lords
and church leaders summoned at Peć in 1375, Prince Lazar and Djuradj
I Balšić emerged as the most powerful of local lords competing for power
in the disintegrating Serbian Empire after the death of the last Nemanjić
ruler, Emperor Stefan Uroš V, in 1371. One of the decisions of the assembly
was to encourage monks from Mount Athos and other Orthodox centres
to settle in the Morava Valley, the realm of Prince Lazar, and in Zeta. As
a result, numerous monastic communities arose in these regions.9 he as-
sembly decision becomes understandable in the light of the fact that the
religious situation in Zeta had been marked by the presence of both Roman
Catholic and Orthodox populations. he political position of Djuradj II
Stracimirović and his son and heir Balša III was marked by the efort to
preserve the integrity of their realm against the Venetians, the Ottomans
and the Hungarians, who all struggled for control over the coastal areas
whose strategic centre was Lake Scutari.10 Venetian expansion had begun in
the late fourteenth century. More frequently than their predecessors, young
Balša III and his mother, Jelena Balšić, acted before the Venetians as pro-
tectors of the jurisdictional powers of the Serbian Orthodox Church and
its Metropolitanate of Zeta. Even after the widowed Jelena remarried the
Grand Duke of Hum, Sandalj Hranić, and moved to Bosnia (1411), her
son’s political agenda for Zeta included its close alliance with the Despotate
of Serbia and counted on the support of his uncle, Despot Stefan, in re-
sisting Venetian pressure. Zeta and northern Albania were densely covered
with Roman Catholic bishoprics,11 but, according to an agreement reached
Marković & Vujičić, Spomenici kulture Crne Gore, 109–110; Petković, Kulturna baština
Crne Gore, 87–88.
8
J. Jelčić, Zeta i dinastija Balšića (Podgorica: Matica crnogorska, 2010) = G. Gelcich,
La Zedda e la Dinastia dei Balšidi (Spalato 1899); Istorija Crne Gore II/2, 1–120; Isto-
rija srpskog naroda, vol. II, texts by D. Bogdanović and R. Mihaljčić (Belgrade: Srpska
književna zadruga, 1994); J. V. Fine, he Late Medieval Balkans. A Critical Study from
the Late Twelfth Century to the Ottoman Conquest (Ann Arbor: University of Michigan
Press, 1994).
9
Djurić, “Srpski državni sabori”, 105–122.
10
For a detailed study on the ecclesiastical situation in ifteenth-century Zeta, see M.
Spremić, “Crkvene prilike u Zeti u doba Nikona Jerusalimca”, in Nikon Jerusalimac, ed.
J. Ćulibrk, 73–108. See also I. Božić in Istorija Crne Gore, II/2, 86–99; J. Kalić, Srbi u
poznom srednjem veku (Belgrade: Institute for Balkan Studies, 1994), 89–92.
11
he bishoprics were seated in: Kotor (Cattaro), Budva (Budua), Ulcinj (Dulcigno),
Skadar (Scutari), Drisht (Drivasto), Danje (Dagnum) and Lezsha (Alessio), cf. Spremić,
“Crkvene prilike u Zeti,” 77.
84 Balcanica XLIII
in 1426 between Despot Djuradj Branković and Francesco Quirin, the Ve-
netian Captain of Scutari, the Metropolitan of Zeta continued to exercise
jurisdiction over all Serbian Orthodox churches on Lake Scutari, including
those on Venetian soil.12 By 1435, when Jelena Balšić, a widow once more,
returned to Zeta, negotiations had been well underway on union between
the Western and Eastern churches. Despot Djuradj Branković declined the
invitation to attend the Council held in Florence in 1439.13 On the other
hand, the Council was attended by the Roman Catholic Bishop of Cattaro,
Contarini, who must have championed the union upon his return from
Florence. Such a situation had its ramiications in Zeta, as evidenced by
the fact that the Orthodox monastery of the Most Pure Virgin of Krajina
(Prečista Krajinska), on the southwest shore of Lake Scutari, became the
seat of a union-supporting archbishop instructed to gather the Orthodox
in Zeta and northern Albania under the jurisdiction of the Pope, and was
increasingly frequented by like-minded prelates of Greek or Albanian ori-
gin.14 Under such circumstances, the activity of Jelena Balšić, such as the
renovation of the church of St George, the building of her funerary church
in the islet of Beška and the efort to draw together a circle of Orthodox
monks, the most distinguished of whom was the learned hesychast monk
Nikon, resulted in the creation of a centre of monastic spirituality in Zeta.
he choice of the site for a monastery, taking into account its natural
surroundings, was an important consideration in the spatial organization
of the monastic complexes in the lake isles.15 In medieval Byzantine and
Serbian sources, such as foundation charters, typika and hagiographies, the
founders of monasteries frequently describe the natural setting they chose
for their foundations or give reasons for their choice. Monastery site selec-
12
G. Valentini, ed., Acta Albaniae Veneta saeculorum XIV et XV, Pars II, Tomus XII
(1971), 286–291.
13
M. Spremić, “Srbi i lorentinska unija 1439. godine”, ZRVI XXIV (1986), 413–421.
14
I. Božić, “Albanija i Arbanasi u XIII, XIV i XV veku”, Glas SANU CCCXXVIII, Od.
ist. n. 3 (1983), 88.
15
On the natural surroundings of monastic settlements, see A. Bryer, “he Late Byz-
antine monastery in town and countryside”, in he Church in Town and Countryside,
Studies in Church History 16, ed. D. Baker (Oxford: Blackwell, 1979), 219–241; N.
Bakirtzis, “he creation of a sacred landscape in Byzantium: taming the wilderness of
Mount Menoikeon”, in Hierotopy. Studies in the Making of Sacred Spaces, ed. A. Lidov
(Moscow: Radunitsa, 2004), 97–99, and his “Hagios Ioannis Prodroms Monastery on
mount Menoikeon: Byzantine monastic practice, sacred topography and architecture”
(PhD thesis, Princeton University, 2006), 81–116; S. Popović, “Dividing the indivisible:
the monastery space – secular and sacred”, ZRVI XLIV (2007), 62–63.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 85
16
A.-M. Talbot, “Founders’ choices: monastery site selection in Byzantium”, in Found-
ers and Refounders of Byzantine Monasteries, ed. M. Mullett (Belfast Enetrprises, 2007),
50–52; S. Mojsilović, “Prostorna struktura manastira srednjovekovne Srbije”, Saopštenja
13 (1981), 127–146, and “Byzantine inluences in the architecture of monastery sites
and buildings in medieval Serbia”, XVI Internationaler Byzantinistenkongress, Akten II/4
(1982), 491–500; S. Popović, “Shaping a monastery settlement in the Late Byzantine
Balkans”, in Shaping Community: he Art and Archaeology of Monasticism, ed. S. McNally
(BAR, 2001), 129–146, as well as her “Dividing the indivisible”, 47–65, and “he Byz-
antine monastery: its spatial iconography and the questions of sacredness”, in Hierotopy:
Studies in the Making of Sacred Space, ed. A. Lidov (Moscow: Indrik, 2006), 170.
17
E.g., the Serbian archbishop Danilo (Daniel) II (ca 1270–1337), author of the Lives
of the Serbian Kings and Archbishops, says the following of the Banjska monastery church
of St Stephen (1313–17) in Kosovo, a foundation of King Stefan Uroš II Milutin: “You
are a blessed and virtuous Christ-loving king, because you found a peaceful place for yourself
and the memory of you will live on forever”: Arhiepiskop Danilo II, Životi kraljeva i arhi-
episkopa srpskih (Belgrade: Srpska književna zadruga, 1935), 114.
18
he manuscript is kept in the Archives of the Serbian Academy of Sciences and Arts,
Belgrade, under no. 446.
19
Popović, Krst u krugu, 228–229.
86 Balcanica XLIII
20
Djurić, “Balšići. Arhitektura”, 422. See also the section titled Krug Zetske Svete Gore of
the volume Nikon Jerusalimac, ed. J. Ćulibrk, 33–151; V. Balj, “Ideje isihazma u prepisci
Jelene Balšić i Nikona Jerusalimca”, in Šćepan Polje i njegove svetinje kroz vijekove, ed. G.
Tomović (Berane: Svevidje, 2010), 133. For the holy mountains in Byzantium, see A-M.
Talbot, “Holy Mountain”, in Oxford Dictionary of Byzantium, vol. II (English Oxford
University Press, 1991), 941, and her “Les saintes montagnes à Byzance”, in Le sacre
et son inscription dans l’espace à Byzance et en Occident. Etudes comparées, ed. M. Kaplan
(Paris: Publications de la Sorbonne, 2001); Panel papers VI.6, Monastic Mountains and
Deserts, Proceedings of the 21st International Congress of Byzantine Studies, Vol. II,
Abstracts of Panel papers (London 2006), 218–225; P. Soustal, ed. Heilige Berge und
Wüsten, Byzanz und sein Umfeld (Vienna: Österreichischen Akademie der Wissenschaf-
ten, 2009).
21
A. Bryer & M. Cunningham, eds. Mount Athos and Byzantine Monasticism (Aldershot:
Variroum, 1996); M. Živojinović, Istorija Hilandara, vol. I (Belgrade: Prosveta, 1998).
On diferent types of monasticism on Mount Athos, see M. Živojinović, Svetogorske
kelije i pirgovi u srednjem veku (Belgrade: Viyantološki institute SANU, 1972); D. Pa-
pahrisantu, Atonsko monaštvo, počeci i organizacija (Belgrade: Društvo prijatelja Svete
Gore Atonske, 2004); M. Živojinović, “Aton – pojava opštežića i počeci osobenožića”, in
Sedma kazivanja o Svetoj Gori, eds. M. Živojinović & Z. Rakić (Belgrade 2011), 31–52.
22
D. Popović, “he Cult of St Peter of Koriša: Stages of Development and Patterns”,
Balcanica XVIII (1997), 181–212.
23
S. Gabelić, “Nepoznati lokaliteti u okolini Lesnovskog manastira”, ZLUMS 20 (1984),
163–174, and Manastir Lesnovo (Belgrade: Stubovi kulture, 1998), 239–245.
24
S. Smolčić Makuljević, “Sakralna topograija manastira Treskavca”, Balcanica XXXV
(2004), 287–322, as well as her “Two models of sacred space in the Byzantine and me-
dieval visual culture of the Balkans: the monasteries of Prohor Pčinja and Treskavac”,
JÖB 59 (2009), 191–203, and “Sakralna topograija svetih gora: Sinaj–Aton–Treskavac”,
in Sedma kazivanja, 183–236.
25
S. Popović, “he last Hesychast safe havens in late fourteenth- and ifteenth-century
monasteries in the northern Balkans”, ZRVI 48 (2011), 217– 257; T. Starodubcev, “he
formation of a holy mount in Late Middle Ages: the case of the River Crnica Gorge”,
in Proceedings of the 22nd International Congress of Byzantine Studies, vol. III, Abstracts of
Free Communications (Soia 2011), 93–94.
26
D. Popović, “Pustinje i svete gore srednjovekovne Srbije. Pisani izvori, prostorni
obrasci, graditeljska rešenja”, ZRVI XLIV (2007), 253–274; S. Popović, “he architec-
tural transformation of laura in Middle and Late Byzantium”, in 26th Annual Byzan-
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 87
tine Studies Conference, Abstracts of Papers, Harvard University (2000), 61–62, and
her “Koinobia or laurai: a question of architectural transformation of the Late Byzantine
monastery in the Balkans”, in XXe Congrès international des études byzantines. III. Com-
munication libres, Paris (2001), 339–340.
27
Djurić, “Srpski državni sabori”, 105–122. he popularity of monastic and ascetic
themes in the literary works created in Zeta also attests to contact between Zeta and
Mount Athos, cf. D. Bogdanović, “Gorički zbornik”, in Istorija Crne Gore, vol. II/2,
372–380, as well as his Istorija stare srpske književnosti (Belgrade: Srpska književna za-
druga, 1980), 222–225.
28
Djurić, “Balšići. Arhitektura”, 414, and his “Srpski državni sabori”‘, 117–118 (with
earlier literature on Athonite architecture).
29
G. Babić-Djordjević & V. J. Djurić, “Polet umetnosti”, in Istorija srpskog naroda, vol.
II (Belgrade 1994), 161, 163.
30
See note 2 herein.
31
Danilovi nastavljači. Danilov učenik. Drugi nastavljač Danilovog zbornika (Belgrade:
Srpska književna zadruga, 1989), 132–133; N. Radojčić, Srpski državni sabori u srednjem
veku (Belgrade: Srpska kraljevska akademija, 1940), 162–165; Djurić, “Srpski državni
sabori”, 105–122.
88 Balcanica XLIII
the sake of reward but for the sake of good].32 he same inscription suggests
that the island was named after the holy man or aba Makarije (Makarios),
Starčeva Gorica literally meaning the “old man’s islet”. Popular tradition
associates the founding of the monastery with this highly revered ascetic
who supposedly lived on the island. Systematic archaeological investiga-
tions carried out in 1984/5 provide a clearer picture of the chronology and
organization of the monastery.33
he katholikon dedicated to the Dormition of the Virgin, built on a
trefoil plan, is quite small in size (6.5 m long by 3.5 m wide).34 he dome
rests on a circular drum, while the façades are utterly simple, exhibiting
neither pilasters nor any architectural mouldings or sculpture. he interior
space is divided by a system of niches. Topographic evidence suggests that
the monastery was enclosed with a wall, except on the south side, which is
bounded by a precipitous rock. he north side of the church abuts the rock
face or, in other words, it did not occupy the centre of the enclosure. Ap-
preciation for the Nemanjić foundations in terms of layout was achieved
by setting the entrance to the enclosure south-west of the entrance to the
church.35 he complex comprised dormitories on the south-west side, a
paved path from the landing-place to the monastery’s gate, and a light
of stairs between the gate and the church. A narthex with an open porch,
surviving in traces, was subsequently added at the west end of the church.
A chapel with an apse,36 surviving to the height of roof cornice, was added
at the south side, and a small oblong room abutting the rock was added on
the north. Its purpose is not quite clear, but it has been assumed that it was
there that Makarije pursued his ascetic path.37 he room sufered damage
as a result of a rock fall two years ago, which caused its roof system to col-
32
Lj. Stojanović, Stari srpski zapisi i natpisi, vol. I, 48, no. 149; the name Djuradj Balšić
in the inscription refers to Djuradj I Balšić (r. 1373–78), given the use of the patro-
nymic. Makarije must have died by the time the Prologue was written, given the epithet
holy attached to his name, cf. I. Ruvarac, Kamičci – prilošci za drugi Zetski dom (Cetinje
1894), 478.
33
Pejović, Manastiri na tlu Crne Gore, 120–122; Marković & Vujičić, Spomenici kulture
Crne Gore, 121–122.
34
Bošković, “Izveštaj i kratke beleške”‘, 159–161.
35
Popović, Krst u krugu, 229.
36
On the side chapels of Byzantine and Serbian churches, see G. Babić, Les chapelles
annexes des églises byzantines (Paris: Klincksieck, 1969); S. Ćurčić, “Architectural signii-
cance of subsidiary chapels in Middle Byzantine churches”, JSAH 36 (1977), 94–110;
S. Popović, “Raspored kapela u vizantijskim manastirima”, Saopštenja 27/28 (1995/96),
23–37.
37
Marković & Vujičić, Spomenici kulture Crne Gore, 121.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 89
38
his was the situation I found in July 2012. I am much indebted to Fr. Gregory for his
hospitality and for his information about the north room.
39
Istorija Crne Gore, vol. II/2, 418–421.
40
Popović, Krst u krugu, 102; D. Popović, “Monah pustinjak”, in Privatni život u srp-
skim zemljama srednjeg veka, eds. D. Popović & S. Marjanović Dušanić (Belgrade: Clio,
2004), 555.
41
Popović, “Cult of St Peter of Koriša”.
42
I. Dujčev, he Saint from Rila and his Monastery (Soia 1947; repr. Centre for Slavo-
Byzantine Studies Prof. I. Dujčev, 1990); see also the volume edited by S. Kuiumdzhieva,
Kulturnoto nasledstvo na Rilskiia manastir – Sustoianie i perspektivi na prouchavaneto,
opazvaneto i restavriraneto mu (Soia: Bulgarian Academy of Sciences, 2011). For exam-
ples in Palestinian monasticism, see J. Patrich, Sabas, Leader of Palestinian Monasticism.
A Comparative Study in Eastern Monasticism, Fourth to Seventh Centuries (Dumbarton
Oaks Research Library and Collections, 1995); for Mount Athos, see R. Morris, “he
Origins of Athos”, in Bryer & Cunningham, eds. Mount Athos and Byzantine Monasti-
cism, 37–46.
43
On the symbolic and functional aspects of this spatial pattern, with examples from
the early and middle Byzantine periods, cf. S. Ćurčić, “Cave and Church. An Eastern
Christian hierotopical synthesis”, in Hierotopy. he Creation of Sacred Spaces in Byzan-
tium and Medieval Russia, ed. A. Lidov (Moscow: Indrik, 2006), 216–236.
44
G. Koch, ed. Albanien. Kulturdenkmäler eines unbekannten Landes aus 2200 Jahren
(Marburg 1985), 56–57; A. Meksi, “Tri kisha Byzantine të Beratit”, Monumentet (1972),
73–95. he former role and function of this rock is an insuiciently studied question, cf.
Ćurčić, “Cave and Church”.
90 Balcanica XLIII
45
Ch. Bouras, Chios (Athens: National Bank of Greece, 1974), 70.
46
A. S. Louvi, “L’architecture et la sculpture de la Perivleptos de Mistra” (hèse de
doctorat de IIIe cycle, Université de Paris, Panthéon, Sorbonne, Paris 1980); Ćurčić,
“Cave and Church”, 224.
47
he question of cave churches in medieval Serbia has been most thoroughly studied
by D. Popović in a number of texts, e.g. “Pećinske crkve i isposnice u oblasti Polimlja
– dosadašnji rezultati i pravci daljeg proučavanja”, Mileševski zapisi 5 (2002), 47–60;
“Pešterni spomenici u srednjovekovnoj Srbiji. Rezultati i pravci istraživanja”, Glasnik
DKS 26 (2002), 105–109; “Pustinje i svete gore srednjovekovne Srbije”, ZRVI XLIV
(2007), 253–274; (with M. Popović), “An Example of Anchoritic Monasticism in the
Balkans: the Monastery Complex at Kaludra near Berane”, in Archeologia Abrahami-
ca. Studies in archaeology and artistic tradition of Judaism, Christianity and Islam, ed. L.
Beliaev (Moscow: Indrik, 2009), 313–331; “Pustinjsko monaštvo u doba Brankovića”,
117–134; “Dečanska pustinja u okvirima vizantijskog i srpskog eremitskog monaštva”,
in D. Popović et al., Dečanska pustinja. Skitovi i kelije manastira Dečana (Belgrade: Insti-
tute for Balkan Studies, 2011), 153–223.
48
Gabelić, “Nepoznati lokaliteti”, 163–174, and Manastir Lesnovo, 239–245; M. Radu-
jko, “Dradnjanski manastirić Svetog Nikole (I. Nastanak i arhitektura)”, Zograf 19
(1988), 49–61, and “Dradnjanski manastirić Svetog Nikole (II. Živopis)”, Zograf 24
(1995), 25–37; Smolčić Makuljević, “Sakralna topograija manastira Treskavca”, 287–
322; G. A. Angeličev Žura, Pešternite crkvi vo Ohridsko-prespanskiot region (R. Make-
donija, R. Albanija, R. Grcija) (Struga 2004).
49
L. Mavrodinova, Ivanovskite skalni curkvi. Bulgarskiat prinos v svetovnoto kulturno
nasledstvo (Soia 1989).
50
D. Nicol, Meteora. he Rock Monastery of hessaly (London: Chapman and Hall, 1963);
N. Nikonanos, Meteora: a complete guide to the monasteries and their history (Athens:
Athenon, 1987), and “he Mountain of Cells”, in Routes of Faith in the Medieval Medi-
terranean. History, Monuments, People, Pilgrimage, Perspectives, ed. E. Hadjitryphonos
(hessaloniki: University Studio Press, 2008), 290–295; E. Kollias, Πáτμοσ (Athens:
Melissa, 1986); A. Külzer, “Das Ganos-Gebirge in Osttrakien (Işiklar Dagi)“, in Heilige
Berge und Wüsten, ed. P. Soustal, 41–52.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 91
51
Jeromonah Amilohije (Radović), “Sinaiti i njihov značaj u životu Srbije XIV i XV
veka”, in Manastir Ravanica. Spomenica o šestoj stogodišnjici (Belgrade: Prosveta, 1981),
101–134; Djurić, “Srpski državni sabori”, 106–107.
52
On Patriach Ephrem as a historical igure and his saintly cult, see D. Popović, “Patri-
jarh Jefrem – jedan poznosrednjovekovni svetiteljski kult”, ZRVI XLIII (2006), 111–
125.
53
Marko Pećki, “Žitije svetog patrijarha Jefrema”, in Šest pisaca XIV veka, ed. D.
Bogdanović (Belgrade: Prosveta & Srpska književna zadruga, 1986), 166–168.
54
Popović, Krst u krugu, 101; Popović, “Pustinjsko monaštvo u doba Branković”, 119
and passim.
55
M. Brmbolić, “Mala Sveta Gora u klisuri reke Crnice”, Saopštenja XXX–XXXI[1998–
99] (2000), 99–112; Popović, “he last hesychast safe havens”; Starodubcev, “Formation
of a Holy Mount”, 93–94.
56
Popović, “Last hesychast safe havens”, 248, 252, 253.
57
See notes 3 and 5 herein.
58
See notes 4 and 6 herein.
92 Balcanica XLIII
and living her life very much like a nun. he remarkable political and cul-
tural role she played in Zeta has been given much scholarly attention.59
he layout of the complex follows a diferent pattern from the one
in Starčeva Gorica. Unlike the church abutting the rock face in Starčeva
Gorica, these two churches are free-standing structures. Archaeological ex-
cavations carried out in 1986 have shown that the monastery was enclosed
with a stone wall and that it was not furnished with fortiications. It was
accessed from the east by a paved causeway leading from the landing-place
to the gate. he surviving structural remains include a stone building on an
oblong plan north of the church of the Annunciation, which was observably
constructed in phases.60 he church of St George is a trefoil in plan, has a
dome resting on protruding pilasters, and a circular drum common to all
island churches of the period. he long and low church building is screened
by a massive bell-gable in front of its west side. In the church, next to the
south wall, is a tomb, presumably of the founder, Djuradj II Stracimirović
Balšić. he Annunciation church difers from the rest of the group in plan: a
longitudinal building with an eastern apse and no aisles, possibly as a result
of a stylistic shift in the architecture of Zeta under the Crnojević dynasty. In
the church, next to the south wall, is the tomb of the founder, Jelena Balšić.
59
he most exhaustive bibliography on Jelena Balšić is provided by S. Tomin, “Bibli-
ograija radova o Jeleni Balši攑, Knjiženstvo 1 (2011). On Jelena’s banking activities in
Dubrovnik and Kotor, and her court oice that managed her inances, see Dj. Tošić,
“Sandaljeva udovica Jelena Hranić”, ZRVI XLI (2004), 423–440. See also Z. Gavrilović,
“Women in Serbian politics, diplomacy and art”, in Byzantine Style, Religion and Civi-
lization, ed. E. Jefreys (Cambridge University Press, 2006), 81–83. On the aristocratic
women’s patronage in Byzantium and Serbia, see Female founders in Byzantium and be-
yond: an international colloquium, Vienna 2008, eds. M. Mullet, M. Grünbart & L. heis
(forthcoming): http://www.univie.ac.at/femalefounders/abstracts_iles, and therein es-
pecially A. Vukovitch, “he Epistles of Princess Jelena Balšić, an example of the role of
the noblewomen as patrons in late medieval Zeta”; see also S. Tomin, “Ktitorke poznog
srednjeg veka. Prilog poznavanju”, Letopis Matice srpske 482/5 (Nov. 2008), 1121–1142;
N. Gagova, “Knigite na yuzhnoslavyanskia vladatelski suprugi v XIV i XV v. i sustavitel-
skata kontseptsia na Bdinskia sbornik”, Vladeteli i knigi. Uchastieto na yuzhnoslavyanskia
vladetel v proizvodstvoto i upotrebata na knigi prez srednoveokovieto (IX–XV v.): retseptsiy-
ata na vizantiyskia model (Soia: PAM, 2010), 182–204; A.-M. Talbot, “Building activity
in Constantinople under Andronikos II: the role of women patrons in the construction
and restoration of monasteries”, in Byzantine Constantinople: Monuments, Topography
and Everyday life, ed. N. Necipoglu (Leiden: Brill, 2001), 329–343; E. Koubena, “A
survey of aristocratic women founders of monasteries in Constantinople between the
eleventh and the ifteenth centuries”, in Women and Byzantine Monasticism, eds. J. Y.
Perreault et al. (Athens: Canadian Archaeological Institute at Athens, 1991), 25–32.
60
Popović, Krst u krugu, 229.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 93
Chapels were added on the north and south sides. Burial pits have been
archaeologically attested in the south chapel as well.61
he earliest reference to the monastic complex with the church dedi-
cated to the Virgin in the island of Moračnik is found in the charter of
Balša III Djurdjević issued in 1417, where his donation of a salt pan to the
monastery suggests that he might have been its founder.62 Archaeological
excavations carried out in 1984 make it possible to give a more reliable ac-
count of the original appearance of the complex and the date of its indi-
vidual parts.63 he monastery was enclosed with a wall, and a paved path led
from the landing-place to the gate.64 he church is an abbreviated trefoil in
plan (7.5m by 4m) with two quite low apses at the sides. he architectural
type, dedication and function point to the practice of Balša III’s predeces-
sors of the Balšić family. he church had a narthex and an open porch. A
chapel with an apse was added on the south side of the church. South of the
church was a refectory and north of it a cluster of cells. Between these two
buildings was a four-level tower with a chapel on the top loor.65
Apart from the surviving structural remains, an important source for
creating a picture of the monastic life on Lake Scutari is the already men-
tioned Gorica Collection, which contains letters exchanged between Jelena
Balšić and Nikon the Jerusalemite,66 a manuscript created in 1442/3. Es-
pecially relevant to our topic are Jelena’s thoughts on spiritual matters, her
interest in monastic literature and in the organization of life in a monas-
tery. he manuscript attests to an important local feature of late medieval
spirituality, i.e. to the inluence of learned refugee monks active in the area
61
Pejović, Manastiri na tlu Crne Gore, 116.
62
See note 7 herein. Balša accessed to power in 1403, which places the construction of
the church into a period between 1404 and 1417.
63
he archaeological investigation was carried out by the Institute for the Protec-
tion of Cultural Monuments of Montenegro. he excavation report was published by
Marković, “Manastir Moračnik”, 9–18.
64
Pejović, Manastiri na tlu Crne Gore, 130; Popović, Krst u krugu, 229.
65
Marković, “Manastir Moračnik”, 13–16, also reports on a small one-room church,
with walls preserved to roof cornice height, discovered at the highest point of the island.
As there is no reference to it in the documentary sources, it may only be assumed that
it was intended either for use by the monks when the monastery was at its peak or as
a funerary church of a noble person. In terms of ground plan and building method, it
inds its closest analogy in the funerary church of Jelena Balšić in Beška. he tower ap-
parently formed part of a broader fortiication system of Lake Scutari and its construc-
tion preceded the other structures of the monastic settlement.
66
For a bibliography on Nikon, see B. Bojović, L’ idéologie monarchique dans les hagio-
biographies dynastiques du Moyen Age serbe (Rome: Pontiicio Istituto Orientale, 1995),
209–300; see also the volume Nikon Jerusalimac, ed. Ćulibrk.
94 Balcanica XLIII
67
S. Radojčić, “Ideja o savršenom gradu u državi kneza Lazara i despota Stefana
Lazarevića”, Zograf 32 (2008), 8.
68
T. Subotin Golubović, “Pitanja i odgovori”, in Leksikon srpskog srednjeg veka, eds. S.
Ćirković & R. Mihaljčić (Belgrade: Knowledge, 1999), 517. he Byzantine question-
and-answer genre in an epistolary form was not unknown to Serbian literature. It was
used by St Sava (Sabas) of Serbia in Chapter 58 of his Nomocanon, where he brought
a translation of the letter of Niketas, Metropolitan of Heraklia, in reply to the ques-
tions posed by Bishop Constantine. he Archbishop of Ohrid replies to King Stefan
Radoslav’s fourteen liturgical and canonical questions. he Patriarch of Constantino-
ple, Gennadios Scholarios, answers to the ifteen questions posed by Despot Djuradj
Branković, cf. Dj. Trifunović, Azbučnik srpskih srednjovekovnih književnih pojmova (Bel-
grade: Nolit, 1990), 246.
69
From the ample literature on epistolography, see e.g. T. V. Popov, “Vizantiyskaia
epistolograia”, in Vizantiyskaia literature (Moscow: Nauka, 1974), 181–229; S. Tomin,
“Epistolarna književnost i žene u srpskoj srednjovekovnoj kulturi”, in Žanrovi srpske
književnosti, vol. 2, eds. Z. Karanović & S. Radulović (Novi Sad: Filozofski fakultet,
2005), 89–97; M. Mullett, Letters, Literacy and Literature in Byzantium (Aldershot:
Ashgate, 2007).
70
On the literacy and education of Byzantine upper-class women in Palaiologan times,
cf. Angeliki E. Laiou, “he role of women in Byzantine society”, JÖB 31 (1981), 255–
257; A.-M. Talbot, “Bluestocking Nuns: Intellectual Life in the Convents of Late Byz-
antine”, Women and Religious Life in Byzantium (Aldershot: Ashgate, 2001), 604–618.
71
Balj, “Ideje isihazma”, 123–142; Jeromonah Jovan (Ćulibrk), “Nikon Jerusalimac i
isihastičko predanje”, in Sveti Grigorije Palama u istoriji i sadašnjosti (Srbinje 2001),
151–160.
72
Bogdanović, “Gorički zbornik”, 372–380.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 95
73
heodori Studitae Epistulae, Corpus Fontium Historiae Byzantinae, vol. XXXI/1, ed.
G. Fatouros (Berlin: de Gruyter, 1991); A. P. Kazhdan & A.-M.Talbot, “Women and
Iconoclasm”, Byzantinische Zeitschrift 84/85
(1991/92), 396.
74
he letters are available in Iacobi Monachi Epistulae, Corpus Christianorum, Series
Graeca 68, eds. E. Jefreys & M. Jefreys (Turnhout: Brepols, 2009). Towards the end of
her life, the sevastokratorissa Irene, widow of Manuel I Komnenos’ elder brother An-
dronikos, was accused of being Manuel’s political enemy and arrested, cf. E. M. Jefreys
& M. J. Jefreys, “Who was the sevastokratorissa Eirene?”, Byzantion 64 (1994), 40–68;
V. Vasilevsky, “O sevastokratorisse Irine”, Zhurnal Ministerstva Narodnago Prosveshche-
nia 285 (1983), 179–185; E. Jefreys, “he sevastokratorissa Eirene as literary patroness:
the monk Iakovos”, JÖB 32/33 (1982), 63–71. he monk Iakovos is known for his liter-
ary work, which includes homilies to the Virgin, preserved in two manuscripts (Par. Gr.
1208 and Vat. Gr. 1162, PG 127, cols. 544–700).
75
Nikon’s reply with his advice on personal, moral and spiritual perfection was a com-
pilation of quotations from the Scripture (1a – 10b, 10a), cf. Dj. Trifunović, “Dve po-
slanice Jelene Balšić i Nikonova ‘Povest o jerusalimskim crkvama i svetim mestima’,”
Književna istorija 18 (1972), 291–293; N. Gagova, “Gorichkiyat Sbornik v konteksta na
yuzhnoslavyanskite vladatelski sbornitsi ot 14 i 15 v.”, in Nikon Jerusalimac, ed. Ćulibrk,
207–210.
76
Iacobi Monachi Epistulae XXXVII.
77
Iacobi Monachi Epistulae, XXXVIII.
78
In the view of A. Jevtić, “Ispovedanje vere Nikona Jerusalimca”, in Nikon Jerusalimac,
ed. Ćulibrk, 256, Nikon’s assertion of his belief in the Holy Trinity, without addressing
the question of the begetting of the Son and the proceeding of the Holy Spirit, suggests
a fear of Islam rather than of the Latins; J. Purić, “Trojična terminologija Ispovedanja
vere Nikona Jerusalimca”, in Nikon Jerusalimac, ed. Ćulibrk, 269–279.
96 Balcanica XLIII
by his airmation of the faith in the Holy Trinity, the central theme of all
hesychasts.
Epistolography was an important vehicle for inspiring a sense of
shared values among the Constantinopolitan aristocratic class resurging
after 1261. he culture of exchange, collection, publication and (public)
reading of letters played an inluential role in the self-representation of aris-
tocratic intellectual circles in the Palaiologan age.79 Undoubtedly one of
the most remarkable among the scholarly women in the reign of Michael
III and Andronikos II was heodora Raoulaina (c. 1240–1300), a writer,
collector and patron of art and learning.80 About 1284, she founded the
monastery of St Andrew in Krisei in Constantinople, with a scriptorium
where some ifteen manuscripts were written and illuminated.81 hat con-
text can explain the fact that the focus of her correspondence with Gregory
of Cyprus, Patriarch of Constantinople (1283–89), was the “education” of
an aristocratic woman rather than spiritual instruction.82 Patriarch Grego-
ry’s twenty-nine surviving letters provide his recommendations for reading
classical writers.83 From the fourteenth century date the letters exchanged
between Irene Eulogia Choumnaina Palaiologina, daughter of Nikepho-
ros Choumnos and wife of Despot John Palaiologos, and her anonymous
spiritual guide.84 After her husband’s death in 1307, she founded the con-
vent of Christ Philanthropos in Constantinople, to which she retired as a
79
A. Riehle, “Rhetorik, Ritual und Repräsentation. Zur Brieliteratur gebildeter Eliten
im spätbyzantinischen Konstantinopel (1261–1328)”, in Urbanitas und Asteiotes. Kul-
turelle Ausdrucksformen von Status, 10.–15. Jahrhundert, eds. K. Beyer & M. Grünbart
(forthcoming).
80
D. M. Nicol, he Byzantine Family Kantakouzenos ca. 1100–1460 (Washington DC:
Dumbarton Oaks, 1968), no. 14, p. 16–18; A. Riehle, “heodora Raulaina als Stifterin
und Patronin”, in Female Founders in Byzantium and Beyond, 25–26.
81
On the group of manuscripts illuminated there under the patronage of heodora
Raoulaina, see R. S. Nelson & J. Lowden, “Palaeologina Group: Additional Manu-
scripts and New Questions”, Dumbarton Oaks Papers 45 (1991), 59–68.
82
C. N. Constantinides, Higher Education in Byzantium in the hirteenth and Fourteenth
Centuries (Nicosia: Cyprus Research Centre, 1982), 43–45.
83
E. B. Fryde, he Early Palaeologan Renaissance (1261 – c. 1360) (Leiden: Brill, 2000),
181.
84
Parts of the correspondence are available in V. Laurant, “La direction spirituelle à
Byzance. La correspondance d’Irène-Eulogie Choumnaina Paléologine avec son second
directeur”, REB 14 (1956), 48–86. It can be found in its entirety in A Woman’s Quest
for Spiritual Guidance: he Correspondence of Princess Irene Eulogia Choumnaina, ed. A.
Constantinides Hero (Brookline, MA: Hellenic College Press, 1986).
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 97
nun until her death in 1355.85 his correspondence relects the spiritual and
intellectual ferment which spurred dissension between humanist and Pa-
lamite circles and touched the Byzantine aristocracy in the mid-fourteenth
century. Even though the assumption that Eulogia’s spiritual advisor was a
hesychast should be taken with caution,86 the letters express high esteem for
the spiritual authorities such as heoleptos of Philadephia and Athanasios
I, Patriarch of Constantinople,87 whose writings bore relevance to the hesy-
chast teaching of Gregory Palamas.88
he Gorica Collection shows that the late-medieval Serbian aristoc-
racy draw on Byzantine literary traditions in its intellectual and spiritual
pursuits. hat the patronage of literary work was cultivated among South-
Slavic aristocratic women as well, is shown by Bdinski Sbornik (Collection)
written in 1360 for Anna, wife of the Bulgarian tsar of Vidin, John Stratsi-
mir.89 he compilation revolves around monastic themes: lives of female
85
A.-M. Talbot, “Philanthropos: Typikon of Irene Choumnaina Palaiologina for the
Convent of Christ Philanthropos in Constantinople”, in Byzantine Monastic Founda-
tion Documents. A Complete Translation of the Surviving Founders’ Typika and Testaments,
III, eds. J. homas et al. (Washington DC: Dumbarton Oaks, 2000), no. 47, 1383–1388;
A. Hero, “Irene-Eulogia Choumnaina Palaiologina, Abbess of the Convent of Philan-
thropos Soter in Constantinople”, Byzantinische Forschungen IX (1985), 119–146; V.
Laurent, “Une princesse byzantine au cloître: Irène-Eulogie Choumnos Paléologine,
fondatrice du couvent de femmes τοῦ Φιλανθρώπου Σωτῆρος”, Echos d’Orient XXIX
(1930), 29–60; R. Janin, “Les Monastères du Christ Philanthrope à Constantinople”,
Revue des Etudes byzantines IV (1946), 135–162; idem, La géographie ecclésiastique de
l’Empire byzantin. Première partie, Le siège de Constantinople et le Patriarcat œcuménique.
Tome III, Les églises et les monastères, 2nd ed. (Paris 1969), 527–529.
86
he anonymous advisor states his love of solitude and quietness (ησυχία) more than
once, but J. Meyendorf, in his “Introduction” to A Woman’s Quest for Spiritual Guidance,
18, suggests that it does not necessarily imply a hesychast monk, but may also imply a
life outside the usual monastic community.
87
he young monk who acted as Eulogia’s spiritual guide also authored a few composi-
tions in honour of Patriarch Athanasios I, the copies of which were kept in Xerolophos,
the monastery founded by Athanasios I and an important hesychast centre in Constan-
tinople. On heoleptos, see A. Constantinides Hero, he Life and Letters of heoleptos of
Philadelphia (Brookline, MA: Hellenic College Press, 1994); R. E. Sinkewicz, heoleptos
of Philadelpheia. he Monastic Discourses. A Critical Edition, Translation and Study, ser.
Studies and Texts CXI (Toronto: Pontiical Institute for Mediaeval Studies, 1992); S.
Salaville, “Un directeur spirituel à Byzance au début du XIVe siècle: héolepte de Phila-
delphie. Homélie sur Noël et la vie religieuse”, in Mélanges Joseph de Ghellinck, Museum
Lessianum. Section historique XIV, vol. II (Gembloux: J. Duculot, 1951), 877–887.
88
Meyendorf, “Introduction”, 18–19.
89
Bdinski Sbornik, Ghent Slavonic Ms 408, A.D. 1360, facsimile edition with a presenta-
tion by I. Dujčev (London: Variorum Reprints, 1972).
98 Balcanica XLIII
saints, excerpts from the Miterikon and accounts of the holy places in Je-
rusalem.90 It is believed therefore to have been intended for novices or to
a female monastery which enjoyed Anna’s patronage.91 A similar miscel-
lany commissioned by an aristocratic woman is the heotokarion (State His-
torical Museum, Moscow, no. 3484) compiled in 1425 for the wife of Lješ
Crnojević, Mara. It contains sermons for the feasts of the Virgin and the
miracles of the Virgin,92 and is believed to have been intended for the mon-
astery of the Dormition of the Virgin in the isle of Kom, a foundation of
the Crnojević family.
Although the Gorica Collection still awaits a comprehensive critical
edition, it has been the object of many studies looking at it from literary,
philological, historical and theological perspectives.93 he questions posed
90
M. Petrova, “A picture of female religious experience: Late-Byzantine anthologies of
women saints”, in Kobieta w kulturze sredniowiecznej Europy (Poznan 1995), 195–200;
eadem, “he Bdinski Sbornik: a case study”. Otium. Časopis za povijest svakodnevnice
4/1-2 (1996), 1–11; N. Georgieva-Gagova, “Sustavitelskata kontseptsia na Bdinski
Sbornik, vprost za obrazovanite vladetelski suprugi i tehnite knigi”, in Medievistika i
kulturna antropologia. Sbornik v chest na 40-godishnana tvorcheska deynost na prof. Donka
Petkanova (Soia 1988), 258–281.
91
Gagova, “Gorichkiyat Sbornik”, 218.
92
K. Ivanova, “Sbornik na Mara Leševa – neizvesten pametnik na srbskama knižnina
ot XV vek”, in Slovensko srednjovekovno nasledje. Zbornik posvećen profesoru Djordju
Trifunoviću, eds. Z. Vitić et al. (Belgrade 2001), 211–229.
93
For the studies of literary perspectives see N. Radojčić, “Dve istovetne prepiske iz XV
veka, jedna srpska i jedna vizantijska”, Glasnik SAN IV, 1 (Belgrade 1952), 177–178; Dj.
Sp. Radojičić, “O smernoj Jeleni i njenom Otpisaniju bogoljubnom”, Delo 4 (Belgrade
1958), 590–594, as well as his “Tri Vizantinca kao stari srpski književnici”, Tvorci i
dela stare srpske književnosti (Titograd: Graički zavod, 1963), 247–250; Bogdanović,
“Gorički zbornik”, 372–380; Trifunović, “Dve poslanice”, 289–326; S. Tomin, “Ot-
pisanije bogoljubno Jelene Balšić. Prilog shvatanju autorskog načela u srednjovekovnoj
književnosti”, in Naučni sastanak slavista u Vukove dane, vol. 30/2 (Belgrade 2002), 73–
82; Gagova, “Gorichkiyat Sbornik”, 205–214; T. Jovanović, “Putovanje u Svetu zemlju u
srpskoj književnosti od XIII do kraja XVIII veka”, in Sveta zemlja u srpskoj književnosti
od XIII do kraja XVIII veka, ed. T. Jovanović (Belgrade 2007), 14. For philological stud-
ies see D. Bogdanović, “Inventar rukopisa manastira Savina”, in D. Medaković, Manas-
tir Savina. Velika crkva, riznica, rukopisi (Belgrade 1978), 89–96; M. Grković, “Poslanice
Jelene Balšić”, Naučni sastanak slavista u Vukove dane 23/2 (Belgrade 1995), 195–200; N.
Sindik, “Kodikologija Goričkog zbornika”, in Nikon Jerusalimac, ed. J. Ćulibrk, 185–200;
N. Dragin, “O povesti Nikona Jerusalimca u Goričkom zborniku”, Zbornik Matice srpske
za ilologiju i lingvistiku 44 (2001), 137–143. For the historical studies see S. Ćirković,
“Metrološki odlomak Goričkog zbornika”, ZRVI XVI (1975), 183–189; N. Radošević,
“Kozmografski i geografski odlomci Goričkog zbornika”, ZRVI XX (1981), 171–184;
M. Ikonomu, “Gorički zbornik – poreklo, sadržaj o kosmogoniji”, Cyrillomethodianum
V (hessaloniki 1981), 187–196; Spremić, “Crkvene prilike u Zeti”, 73–110; B. Bojović,
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 99
by Jelena Balšić and Nikon’s answers address the issue of the organization of
monastic life as well. Already in the second section titled God-Loving Reply
(14a – 48b), Jelena speaks about her wavering between living a charitable
life in the world on the one hand and a life in the monastery on the other.
She asks her spiritual father to tell her something about both the communal
and the solitary ways of life, in the light of the ongoing debate on spiritual
matters in which some argue that Basil the Great praised coenobitism, as
opposed to those who suggest that he advocated a life in solitude and si-
lence (17a).94 In the third and longest section, Nikon makes mention95 of
Jelena’s funerary church in the island of Gorica (85b): A ono e`e gl(agol)
e{i mnq %ko tako izvolise bo(g)u i nam# s#zdati m(oli)tvnyi hram#
v# kameni`e i gr…b#, n# v# mqsto aikom bezml#vnok# sim `e i v# …
tocq...%ko v# zemli d¿oklitstqi tamo, v# ezqrq, r#savskom so¼ ostrovi
mnozi. Mqsta kl$~ima sk¼tqnom# p+styn&. pa~e `ei monastyri velici
zdannyi `e … t prq`d# [You say that you desired to build a house of wor-
ship in stone, for God and for us, and a grave in a quiet place on the island
… in the land of Dioclea, on Rosava Lake, there are many islands, places
which happen [to be] sketic deserts, moreover, great monasteries, erected
long ago]. As we can see, apart from the information about the location of
the church,96 Nikon describes lake islands as places of sketic deserts. he
next page contains the already quoted reference to Jelena’s church and the
church of St George, followed by the Old Testament episode about Mo-
ses delivering the Jewish people from bondage and their joy in the desert
(86a): Sly{i i v#nemli …tvqt#. Jsrailtqne egda prqsta{e …t rabot#
eg¼p#skyh# i v#seli{e se v# pustyn$ [he Jews ceased being Egyptian
slaves and rejoiced in the desert]. Further down on the same page (86b),
Nikon describes the desert as the abode and place of temptation of the
prophet Elijah, Job and St John the Baptist: il¿a `e prq`(d)e i j…(a)nn#
semu poslqdova{e zakon+. I …v# ubo v# karmili be(z)ml#v¿a proho`(d)
97
On the use of biblical quotations in describing holy mountains, see D. Popović, “Pustin-
je i svete gore srednjovekovne Srbije”, 263; Gagova, “Gorichkiyat Sbornik”, 211–212.
98
On the notion of the desert, see he Oxford Dictionary of Byzantium, vol. 1, s. v.
“Desert”, by J. A.T(hompson) & A. C(utler), 613. On the Early Christian notion of the
desert documented in Byzantine written sources, see C. Rapp, “Desert, City and Coun-
tryside in the Early Christian Imagination”, Church History and Religious Culture 86:1/4
(2006), 93–112. On the terminology of eremitic monasticism, see Popović, “Dečanska
pustinja u okvirima vizantijskog i srpskog eremitskog monaštva”, 163–223. See also
her “Desert as Heavenly Jerusalem: the imagery of sacred space”, in Making New Jeru-
salems. he Translation of Sacred Spaces in Christian Culture, ed. A. M. Lidov (Moscow
2009), 35–37; “Pustinje i svete gore srednjovekovne Srbije”, 253–274; “Pustinožiteljstvo
Svetog Save srpskog”, Liceum 7, Kult svetih na Balkanu II (2002), 61–79; as well as N.
Gagova & I. Špadijer, “Dve varijante anahoretskog tipa u južnoslovenskoj hagiograiji
(Teodosijevo Žitije svetog Petra Koriškog i Jevtimijevo Žitije svetog Jovana Rilskog)”,
in Slovensko srednjovekovno nasledje, 159–175.
99
Popović, “Desert as Heavenly Jerusalem”, 151; A. Guillaumont, “La conception du
désert chez les moins d’Egypt”, Aux origines du monachisme chrétien (Bégrolles-en-Mau-
Bégrolles-en-Mau-
ges: Abbaye de Bellefontaine, 1979), 67–87.
100
Popović, “Dečanska pustinja”, 163–166, and “Pustinje i svete gore”, 258.
101
E.g. John Climacus, Simeon the New heologian, Gregory Sinaites, Nikephoros
Kallistos Xanthopoulos, cf. Trifunović, “Dve poslanice”, 256.
102
he text is titled: Prqdanja ustav…m i`e kromq monastirskago ustava `ivu-
wih# sirq~# skytnqm#, pravilo v#sed#nevno i`e my prqh…m# …t …t#c# na{ih
i`e i zde da izlo`im# proizvolq$wjim#, D. Bogdanović, Katalog ćirilskih rukopisa
manastira Hilandara (Belgrade: Srpska akademija nauka i umetnosti & Narodna bibli-
oteka Srbije, 1978), 124.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 101
Nikon laid down the typikon for the “church and kellion” of the Annuncia-
tion monastery at Jelena’s order,103 prescribing the rules of daily prayer for
the kellion and the rules for the Great, Apostles’ and Dormition fasts.104 he
typikon also contains sayings of the Fathers and instructions for the spiritual
struggle against evil thoughts.105 It also prescribes that a hesychast monk
must not have any possession other than his own rasa. As Nina Gagova
rightfully observes, the Gorica Collection is unique among the manuscripts
commissioned by South-Slavic rulers of the fourteenth and ifteenth centu-
ries in that it lays down the rule for a funerary church and its kellia. In the
above-cited account of Jelena’s church, Nikon speaks of other lake islands
as places where monastic life observes the sketic rules of fasting and silence
(85b, 86a): We have heard, and indeed now we can see with our own eyes, that
there, in the land of Dioclea, on Rosava Lake, there are many islands, places which
happen [to be] sketic deserts, moreover, great monasteries, erected long ago. And you
say that the life of the monks in them is praiseworthy and that they live in love,
illed with the peace of Our Lord Jesus Christ, and in fasting, and in great silence;
and celebrating God’s mercy, with their mind set on the autocrat and king through
the words of God; and therefore without loving any of earthly things, true piety is
in those who have known the truth.106 In his answer to Jelena’s question about
the coenobitic and eremitic ways of life, Nikon, ten pages later, changes the
addressee and says: vy `e, o(t)ci i br(a)t¿a [you, fathers and brethren],
which, unless it is an orthographic error, suggests that Jelena was surrounded
by a monastic community. Nikon’s words: obitqli s(veta)go i glavnago
veliko m(u~e)nika trope…fora ge…rg¿a [the community of the holy and
glorious great-martyr vanquisher George], attest to the presence of a monas-
tic community around the church of St George (86a). Briely, Nikon’s letters
seem to suggest that Jelena required a sketic typikon in order for the already
established small monastic communities on Lake Scutari to be able to oper-
ate under a single set of rules.107
103
Bogdanović, “Gorički zbornik”, 372–380; Trifunović, “Dve poslanice”, 294–295; Ga-
gova, “Gorichkiyat Sbornik”, 214–215.
104
he Typikon prescribes that half the Psalter should be read in one night and day,
which is half the amount prescribed by the Typikon for the Karyes Kellion or the
Typikon for Observing the Psalter, both laid down by St Sava, cf. L. Mirković, “Skitski
ustavi Sv. Save”, Brastvo 28 (1934), 63–67.
105
Trifunović, “Dve poslanice”, 294.
106
Quoted from the translation from Old Slavonic into modern Serbian by hieromonk
Jovan (Ćulibrk), “Uloga duhovnog očinstva u vaspitanju po Nikonu Jerusalimcu” (BA
thesis, Duhovna akademija Sv. Vasilija Ostroškog, 2003), 29.
107
Fifteenth-century sketic typika have survived in Russia, where they were brought
by Nil Sorskii, founder of anchoritic monasticism in Russia, cf. E. V. Romanenko, Nil
102 Balcanica XLIII
116
According to the defter of 1485, the monastery of St George owned three hous-
es, and that of the Virgin (Moračnik), only one, cf. Pulaha, Defter-i Mufassal 890, 5;
Zirojević, Posedi manastira, 20.
117
Beška and Moračnik had land holdings in the villages of Kadrun (Skadar area), Bes
(Krajina), Gostilje (Žabljak), Bobovište (Krajina). For a detailed list of their estates, see
Zirojević, Posedi manastira, 21 and 49.
118
Rovinski, Crna Gora, vol. I, 579.
104 Balcanica XLIII
Kingdom of
HUngarY
• •
Belgrade Smederevo
La
ia f
B o dom o
za
re
vic
sn
• Žiča
g
Kin
Zvečan
• • Ba
Ragusa Cattaro Z e lsics
Br
an •
ta • k
•
Peć ovicNovo Brdo
• s
•
Budua Lake
• Prizren e
ir
Bar Scutari
• • Skopje
p
em
Dulcigno
an
Ad
•
m
ria
o
tic
Durazzo
tt
Sea
Thessaloniki
•
Lake Scutari. Monastery in Starčeva Gorica with the church of the Dormition of the
Virgin (1376–78)
Lake Scutari. Monastic complex in Beška: churches of St George (last two decades of
the fourteenth century) and of the Annunciation (1439)
Lake Scutari. Monastery in Moračnik with the church dedicated to the Virgin
(ifteenth century)
Morris, R. “he Origins of Athos”. In A. Bryer & M. Cunnigham eds. Mount Athos and
Byzantine Monasticism, 37–46. Aldershot: Variorum, 1996.
Mullet, M., Grünbart, M. & L. heis, eds. Female founders in Byzantium and beyond: an
international colloquium. Vienna 2008 (forthcoming).
Mullett, M. Letters, Literacy and Literature in Byzantium. Aldershot: Ashgate, 2007.
Nelson S. R. & J. Lowden, “Palaeologina Group: Additional Manuscripts and New
Questions”, Dumbarton Oaks Papaers 45 (1991), 59–68.
Nicol, D. Meteora. he Rock Monastery of hessaly. London: Chapman and Hall, 1963.
— he Byzantine Family Kantakouzenos ca. 1100–1460. Dumbarton Oaks Studies 11.
Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 1968.
Nikonanos, N. Meteora: a complete guide to the monasteries and their history. Athens:
Athenon, 1987.
— “he Mountain of Cells”. In E. Hadjitryphonos, ed. Routes of Faith in the Medieval
Mediterranean. History, Monuments, People, Pilgrimage, Perspectives, 290–295. hes-
saloniki: University Studio Press, 2008.
Novaković, St. Zakonski spomenici srpskih država srednjeg veka. Vol. V. Belgrade: Srpska
kraljevska akademija, 1912.
Papahrisantu, D. Atonsko monaštvo, počeci i organizacija. Belgrade: Društvo prijatelja
Svete gore atonske, 2004.
Patrich, J. Sabas, Leader of Palestinian Monasticism. A Comparative Study in Eastern Mo-
nasticism, Fourth to Seventh Centuries. Washington D.C.: Dumbarton Oaks, 1995.
Petković, S. Kulturna baština Crne Gore. Novi Sad: Pravoslavna reč; Belgrade: Vojna
štamparija, 2003.
Pejović, T. Manastiri na tlu Crne Gore. Novi Sad: Presmedij; Cetinje: Republički zavod
za zaštitu spomenika kulture; Belgrade: Zavod za izradu novčanica, 1995.
Petković, V. Pregled crkvenih spomenika kroz povesnicu srpskog naroda. Belgrade: Naučna
knjiga, 1950.
Petrova, M. “A Picture of Female Religious Experience: Late-Byzantine Anthologies of
Women Saints”. In Kobieta w kulturze sredniowiecznej Europy, ed. A. Gasiorowski,
195–200. Poznan 1995.
— “he Bdinski Sbornik: a case study”. Otium. Časopis za povijest svakodnevnice 4/1-2
(1996), 1–11.
Popov, T. V. ”Vizantiyskaia epistolograia”. In Vizantiskiyskia literature, ed. S. Averincev.
Moscow: Nauka, 1974.
Popović, D. “Pustinožiteljstvo Svetog Save srpskog”, Liceum 7, Kult svetih na Balkanu
II (2002), 61–79.
— “Pećinske crkve i isposnice u oblasti Polimlja – dosadašnji rezultati i pravci daljeg
proučavanja”, Mileševski zapisi 5 (2002), 47–60.
— “Patrijarh Jefrem – jedan poznosrednjovekovni svetiteljski kult”. Zbornik radova
Vizantološkog instituta XLIII (2006), 111–125.
— “Pustinje i svete gore srednjovekovne Srbije. Pisani izvori, prostorni obrasci, gra-
diteljska rešenja”. Zbornik radova Vizantološkog instituta XLIV (2007), 253–274.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 113
Radojičić, Dj. Sp. “O smernoj Jeleni i njenom Otpisaniju bogoljubnom”. Delo 4 (Bel-
grade 1958), 590–594.
— “Tri Vizantinca kao stari srpski književnici”. Tvorci i dela stare srpske književnosti,
247–250. Titograd: Graički zavod, 1963.
Radošević, N. “Kozmografski i geografski odlomci Goričkog zbornika”. Zbornik radova
Vizantološkog instituta XX (1981), 171–184.
Radović, A. ( Jeromonah), “Sinaiti i njihov značaj u životu Srbije XIV i XV veka”. In
Manastir Ravanica. Spomenica o šestoj stogodišnjici, 101–134. Belgrade: Prosveta,
1981.
Radović, G. “Crkve i manastiri na Skadarskom jezeru”. Izgradnja 56: 12 (2002), 409–
414.
Radujko, M. “Dradnjanski manastirić Svetog Nikole. I. Nastanak i arhitektura“. Zograf
19 (1988), 49–61.
— “Dradnjanski manastirić Svetog Nikole. II. Živopis”. Zograf 24 (1995), 25–37.
Rapp, C. “Desert, City and Countryside in the Early Christian Imagination”. Church
History and Religious Culture 86: 1/4 (2006), 93–112.
Riehle, A. “Rhetorik, Ritual und Repräsentation. Zur Brieliteratur gebildeter Eliten im
spätbyzantinischen Konstantinopel (1261–1328)“. In K.Beyer & M. Grünbart, eds.
Urbanitas und asteiotes. Kulturelle Ausdrucksformen von Status, 10.–15. Jahrhundert
(forthcoming).
Romanenko, V. E. “Nil Sorskii i traditsii russkogo monashestva – Nilo-Sorskii skit kak
unikalnoe yavlenie monastirskoi kulturi Rusi XV–XVII vv”. Istoricheski vestnik 3-4
(1999), 89–152.
— Nil Sorskii i tradicii russkogo monashestva. Moscow: Pamyatniki istoricheskoii mislii,
2003.
Rovinski, P. Crna Gora u prošlosti i sadašnjosti. Vol. I. Cetinje: Centralna narodna bibli-
oteka, 1993.
Ruvarac, I. Kamičci – prilošci za drugi Zetski dom. Cetinje 1894.
Salaville, S. “Un directeur spirituel à Byzance au début du XIVe siècle: héolepte de
Philadelphie. Homélie sur Noël et la vie religieuse.” In Mélanges Joseph de Ghellinck,
Museum Lessianum. Section historique, XIV, vol. II, 877–887. Gembloux: J. Duculot,
1951.
Sindik, I. D. “Testament Jelene Balšić ». In J. Ćulibrk, ed. Nikon Jerusalimac. Vrijeme –
ličnost – djelo, 153–154. Cetinje: Svetigora, 2004.
Sinkewicz, E. R. heoleptos of Philadelpheia. he Monastic Discourses. A Critical Edition,
Translation and Study. (Studies and Texts CXI.) Toronto: Pontiical Institute of Me-
diaeval Studies, 1992.
Smolčić Makuljević, S. “Sakralna topograija manastira Treskavca. Balcanica XXXV
(2004), 287–322.
— “Sakralna topograija svetih gora: Sinaj – Aton – Treskavac“. In Sedma kazivanja o
Svetoj gori, ed. M. Živojinović & Z. Rakić, 183–236. Belgrade: Zadužbina manastira
Hilandara & Društvo prijatelja Svete gore atonske, 2011.
— “Two models of Sacred Space in the Byzantine and medieval visual culture of the
Balkans: the Monasteries of Prohor Pčinja and Treskavac”. JÖB 59 (2009), 191–
203.
M. Tomić Djurić, he Isles of Great Silence 115
Soustal, P. ed. Heilige Berge und Wüsten, Byzanz und sein Umfeld. Vienna: Österreich-
ischen Akademie der Wissenschaften, 2009.
Spremić, M. “Srbi i lorentinska unija 1439. godine”. Zbornik radova Vizantološkog insti-
tuta XXIV (1986), 413–421.
— “Crkvene prilike u Zeti u doba Nikona Jerusalimca”. In J. Ćulibrk, ed. Nikon Jeru-
salimac. Vrijeme – ličnost – djelo, 73–108. Cetinje: Svetigora, 2004.
Starodubcev, T. “he Formation of a Holy Mount in Late Middle Ages: he Case of the
River Crnica Gorge”. In Proceedings of the 22nd International Congress of Byzantine
Studies. Vol. III Abstracts of Free Communications, 93–94. Soia: Bulgarian Historical
Heritage Foundation, 2011.
Stojanović, Lj. Stare srpske povelje i pisma. Vol. I. Belgrade: Srpska kraljevska akademija,
1929.
— Stari srpski zapisi i natpisi. Vol. I. Belgrade: Srpska akademija nauka i umetnosti,
1982.
Subotin Golubović, T. “Pitanja i odgovori”. In S. Ćirković & R. Mihaljčić, eds. Leksikon
srpskog srednjeg veka, 517. Belgrade: Knowledge, 1999.
Talbot, A.-M. “Holy Mountain“. In he Oxford Dictionary of Byzantium. Vol. II, 941.
Oxford University Press, 1991.
— “Philanthropos: Typikon of Irene Choumnaina Palaiologina for the Convent of
Christ Philanthropos in Constantinople”. In J. homas, A. Constantinides Hero &
G. Constable, eds. Byzantine Monastic Foundation Documents. A Complete Transla-
tion of the Surviving Founders’ Typika and Testaments, III, Nr. 47, 1383–1388. Wash-
ington, D.C.: Dumbarton Oaks, 2000.
— “Bluestocking Nuns: Intellectual Life in the Convents of Late Byzantium”. Women
and Religious Life in Byzantium, 604–618. Aldershot: Ashgate, 2001.
— “Building Activity in Constantinople under Andronikos II: he Role of Women
Patrons in the Construction and Restoration of Monasteries“. In N. Necipoglu,
ed. Byzantine Constantinople: Monuments, Topography and Everyday life, 329–343.
Leiden: Brill, 2001.
— “Les saintes montagnes à Byzance“. In M. Kaplan, ed. Le sacre et son inscription dans
l’espace à Byzance et en Occident. Etudes compares, 263–275. Paris: Publications de la
Sorbonne, 2001.
— “Founders’ Choices: Monastery Site Selection in Byzantium”. In M. Mullett, ed.
Founders and refounders of Byzantine monasteries, 43–62. Belfast Byzantine Enter-
prises, 2007.
hompson, A. J. & A. Cutler. “Desert”. In he Oxford Dictionary of Byzantium. Vol. I,
613. Oxford 1991.
Tomin, S. “Ktitorke poznog srednjeg veka. Prilog poznavanju”. Letopis Matice srpske 482:
5 (Nov. 2008), 1121–1142.
— “Bibliograija radova o Jeleni Balšić”. Knjiženstvo 1, 2011.
— “Epistolarna književnost i žene u srpskoj srednjovekovnoj kulturi”. In Žanrovi srpske
književnosti. Vol. 2, eds. Z. Karanović & S. Radulović, 89–97. Novi Sad: Filozofski
fakultet, Orpheus, 2005.
— “Otpisanije bogoljubno Jelene Balšić. Prilog shvatanju autorskog načela u srednjo-
vekovnoj književnosti”. Naučni sastanak slavista u Vukove dane 30/2 (Belgrade 2002),
73–82.
116 Balcanica XLIII
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies Medieval heritage
of the Balkans: institutions and culture (no. 177003) funded by the Ministry of Education,
Science and Technological Development of the Republic of Serbia.
Aleksandra Djurić-Milovanović DOI: 10.2298/BALC1243117D
Original scholarly work
Institute for Balkan Studies
Serbian Academy of Sciences and Arts
Belgrade
Serbs in Romania
Relationship between Ethnic and Religious Identity
Abstract: he paper looks at the role of religion in the ethnic identity of the Serbs
in Romania, based on the ieldwork conducted in August 2010 among the Serbian
communities in the Danube Gorge (Rom. Clisura Dunării; loc. Ser. Banatska kli-
sura), western Romania. A historical perspective being necessary in studying and
understanding the complexities of identity structures, the paper ofers a brief histori-
cal overview of the Serbian community in Romania. Serbs have been living in the
Banat since medieval times, their oldest settlements dating back to the fourteenth
and ifteenth centuries. Today, they mostly live in western Romania (Timi, Arad,
Cara-Severin and Mehedini counties), Timioara being their cultural, political and
religious centre. Over the last decades, the community has been numerically declin-
ing due to strong assimilation processes and demographic trends, as evidenced by
successive census data (34,037 in 1977; 29,408 in 1992; 22,518 in 2002). he major-
ity belong to the Serbian Orthodox Church (Diocese of Timioara), but a number
of neo-Protestant churches have appeared in the last decades. he research focuses
on the role of the Orthodox religion among the Serbian minority in Romania and
the role of new religious communities in relation to national identity. he role of the
dominant Serbian Orthodox Church in preserving and strengthening ethnic identity
is looked at, but also inuences of other religious traditions which do not overlap with
any particular ethnic group, such as neo-Protestantism. With regard to the suprana-
tional nature of neo-Protestantism, the aim of the study is to analyze the impact of
these new religions on assimilation processes among the Serbs in Romania and to
examine in what ways diferent religious communities inuence either the strength-
ening or the weakening of Serbian ethnic identity.
Keywords: Serbs in Romania, Serbian Orthodox Church, neo-Protestants, Baptists,
ethnic and religious identity, assimilation
1. An historical overview
early sixteenth century until the end of the eighteenth, Serbs settled more
intensively and founded new settlements in Banat areas north of Timioara
(Cerović 2000, 21). From the sixteenth century they also began to settle in
the southern Banat, in the Clisura Dunării or Danube Gorge.
Ottoman rule ended in 1717, when the Banat was seized by the
Habsburgs. In order to give an economic and demographic impetus to its
newly-conquered territories, the Habsburg Monarchy began organized col-
onization, land was cleared for agriculture and settlements developed. his
planned resettlement carried out in the eighteenth and nineteenth centuries
included German, Magyar, Slovak, Czech, Bulgarian, Romanian and other
settlers (Tejlor 2001, 10–24). After the Military Frontier was established in
the early eighteenth century, Orthodox Christian Serbs from Buda, Koma-
rom and Esztergom1 moved to the Tisza-Mure section of the Frontier, but
there was also an inow of Serbs into the Criana region, north of the Banat
(Panić 2003, 27). he central institution of the Serbian population in the
Habsburg Monarchy, in religious as well as political terms, was the Serbian
Orthodox Church. he Serbs were perceived as part of a broader Orthodox
entity, given that collective identiications were powerfully inuenced by re-
ligion. In 1790, the Serbs in Hungary, aware of their distinctiveness in eth-
nic and political terms, convened a momentous political rally, the Assembly
of Temesvar/Timioara,2 which came up with the irst Serbian national pro-
gramme (Pavlović 2011, 33). he Assembly put forth economic, political,
educational and cultural demands, which were a strong encouragement for
the development of the Serbian community. Moreover, the Assembly called
for territorial autonomy, a demand which, however, was not met (Pavlović
2005, 97). After the Revolution of 1848, the imperial decree of 1849 estab-
lished the Woiwodschaft Serbien und Temescher Banat or the Duchy of Serbia
and Temesvar Banat (abolished in 1860), the Austrian crown land seated in
Timioara, within which a reform of Serbian schooling and culture could
begin.3 Under the terms of the Austro-Hungarian Compromise of 1867,
the Serb-inhabited areas came under Hungarian administration. he period
between 1867 and 1918 was marked by a strong Magyarization pressure on
the non-Magyar population, including the Serbs as one of the numerically
strongest ethnic group in southern Hungary (Aleksov 2010, 40–46).
After the First World War, the Banat was partitioned: Romania ob-
tained the city of Timioara and many Serb-inhabited settlements, and the
1
he Serbs had been settled there since the migration under Arsenije III arnojević in
the late seventeenth century (cf. Panić 2003).
2
For more on the Assembly, cf. Gavrilović & Petrović 1972; Gavrilović 2005.
3
On the archival sources for the eighteenth- and nineteenth-century history of the
Serbs in Romania, cf. Gavrilović 1994.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 119
4
An informative volume on the Serbian Banat (eds. Maticki & Jović) published in 2010
ofers an historical overview from prehistoric times, looking at the colonization of the
Banat, the period of Ottoman rule, the Ottoman-Habsburg War of 1683–99, Habsburg
rule (1716–1918), the Assembly of Temesvar, the division of the Banat and the 1921
Constitution of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, as well as a look at cultural
and literary life in the Banat, with special reference to great Serbian authors associated
with the Banat in one way or another (Dositej Obradović, Jovan Sterija Popović, Miloš
Crnjanski and Vasko Popa).
5
For more on the deportations, see Milin & Stepanov 1996.
120 Balcanica XLIII
6
For more statistical data for the Serbs in Romania, see Stepanov 2007.
7
On Serbian-Romanian church relations, see e.g. Lupulovici 2009; Bokšan 1998; Bu-
garski 1994; Hitchins 1977.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 121
8
he beginnings of the Serbian press in today’s Romania can be traced back to 1827,
when Dimitrije P. Tirol launched the Banatski almanah (Banat Almanac), followed by
the political paper Južna pčela (Southern Bee) in 1851, the literary paper Svetovid in
1852, Sloga (Concord) in 1918. Later on a number of diferent literary magazines sprang
up such as the almanacs Život (Life, in 1936) and Novi život (New Life, in 1957).
9
For a more detailed account of diferent forms of acculturation and assimilation among
the Serbs in Timioara, see Pavlović 2005.
10
A recent study of the Serbian Orthodox theologian and philosopher Radovan Bigović
(2010, 14) points to the changed role of the church in modern society, and emphasizes
122 Balcanica XLIII
12
he data for Roman Catholics most probably refer to Krashovans/Karaševci, who
are Catholics but declare themselves variously as Serbs, Croats or Karašovani. he issue
of Krashovan identity has been studied the most by the linguist Milja Radan (2002).
According to the Serbian historian Ljubomir Cerović (2000, 38), it has been assumed
that Krashovans are Serbs who converted to Roman Catholicism at a time of one of
the most massive conversions of Serbs to Catholicism in the east Banat carried out by
Rome in 1366. he Krashovans have kept many elements of Orthodoxy, including the
Julian calendar. In the view of the distinguished Serbian ethnologist Jovan Erdeljanović,
the Krashovans constitute the oldest Serbian ethnic layer in the Banat, while the geog-
rapher Jovan Cvijić argues that they had come to the Banat from the area of the Crna
Reka, a tributary of the Timok, in the late fourteenth century, and that they converted
to Roman Catholicism in their new environment. Radan speciies the Krashovan-
inhabited settlements in the valley of the Karaš/Cara in the south-west Romanian
Banat: Karaševo, Vodnik, Jabale, Klokotić, Lupak, Nermidj, Ravnik. he Krashovans
lived in the southern Serbian Banat in the following settlements: Banatski Karlovac,
Izbište, Uljma, Gudurica and VelikoSredište. In May 2010, researches of the Institute
for Balkan Studies of the Serbian Academy of Sciences and Arts (Biljana Sikimić and
Aleksandra Djurić-Milovanović) conducted a short ield research with descendants of
the Krashovans in Uljma and Izbište. he results of this research await publication.
124 Balcanica XLIII
ties that arose from some of the branches of the Reformation, most often
from Anabaptists, Pietists and Mennonites, during the nineteenth and in
the early twentieth century.13 In the Habsburg Monarchy, neo-Protestant
communities began to be established in ethnically mixed environments,
while the irst missionaries were Germans and Hungarians. he largest neo-
Protestant communities, Nazarene, Baptist, Adventist and Pentecostal, re-
cruited followers from many ethnic groups in the Banat. Although conver-
sion to another religious tradition was less frequent among Orthodox Serbs
than among Germans, Magyars or Slovaks, i.e. members of some of the
Protestant churches, during the twentieth century neo-Protestantism found
a certain number of followers among Orthodox believers as well. he Bap-
tist movement, on which this paper is primarily focused, began to spread
from Germany in the nineteenth century, reaching Denmark, Austria, Po-
land andHungary, and, to an extent, parts of the Balkans and Russia.14 he
constant source of missionaries was the Hamburg theological school and a
driving force behind the missionary undertaking was one of the founders of
the modern German Baptist movement, Johann Gerhard Oncken (Bjelajac
2010, 92). At irst the Baptist missionary work in the Habsburg Monarchy
was targeted on the German-speaking population, but later on Baptist pas-
tors also began to preach in Magyar, Slovak, Romanian and Serbian. he
irst independent Baptist church was founded in Novi Sad in 1892, and
Baptist communities were also founded among Romanians and Slovaks in
the Banat. he irst Romanian converts in 1917, Mihai Grivoi and Gruia
Bara, were coal miners at Re
ia. his is a valuable piece of information,
since many of the subsequent Serbian converts were also workers in this
and other mines (Bjelajac 2010, 103). he Baptists were recognized as a re-
ligious community only in 1944, but the recognition did not much improve
13
For a very detailed chapter on Protestantism in Eastern Europe, see McGrath &
Marks 2004. As far as Serbian authors are concerned, Branko Bjelajac has ofered,
in several of his studies (notably Bjelajac 2002), a detailed historical overview of the
founding and development of Protestant communities in Serbia.
14
A Baptist doctrine was irst formulated in the early seventeenth century by the Eng-
lish Puritans John Smyth and homas Helwys. It spread to other parts of Europe in
the nineteenth century, at irst to Germany, later on to Scandinavia. Baptist theology
is evangelical, and the Baptists’ most important mission is evangelization. Today, Bap-
tist denominations across the world share the following dogmatic principles: the Holy
Scripture as the supreme authority on the issues of faith and life; a local church as an
autonomous community of believers answerable to no one but the Lord, Jesus Christ;
every reborn believer has direct access to the God’s throne and shares in Christ’s royal
priesthood (priesthood of all believers); individuals are sovereign in matters of faith;
only adult persons can be baptized, and by submersion. For more detail on the Baptists
in Serbia and Romania, see Bjelajac 2010; Popovici 2007.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 125
15
he position of neo-Protestant communities under communism in Romania, with
special reference to the Baptist communities in Cluj-Napoca, has been discussed by
Denisa Bodeanu (2007), in a study covering the period of 1948–1989. Apart from the
archival material, she has included more than forty interviews with members of Baptist
communities active in the period.
16
he igures in the brackets refer to the total number of Serbs according to the census
of 2002.
17
I wish to express my gratitude to the Eparchy of the Serbian Orthodox Church in
Timioara, the Union of Serbs in Romania, the Baptist pastors from Radimna, Liub-
cova, Pojejena, Moldova Veche and Coronini, and last but not least, to all interviewees,
for helping me to collect material for this paper. I also wish to express my particular
gratitude to the Serbian Academy of Sciences and Arts and the Romanian Academy
of Sciences (Timioara Branch) whose project cooperation has made this research pos-
sible.
126 Balcanica XLIII
late their religious and ethnic identities, assuming that such an insight may
help us understand how a community builds its identity and alterity. One
of the goals of the ieldwork was to collect the material in the settlements
with largest communities of Baptist Serbs. Namely, interviewees participat-
ing in a research on the neo-Protestant Romanian communities in Serbia
(conducted from 2007) often mentioned their contacts and cooperation
with both Romanian and Serbian communities in Romania. his coopera-
tion has been intensiied since the recent start of a partnership programme
between the Baptist Union of Romania and Baptist churches in Serbia,
which includes monthly visits of Baptist pastors and missionaries to Baptist
churches in Serbia. he Bucharest-based Baptist Union of Romania is a
legally recognized religious organization. he most numerous and largest
Baptist communities can be found in the Romanian Banat, especially in the
cities of Oradea, Arad and Timioara. As our research has shown, unlike the
situation in the Danube Gorge settlements, among the Serbs in the north-
ern Banat, i.e. Muntenegrul bănăean, Baptist communities are not many.
Nazarenes were the irst neo-Protestants to appear among the Banat
Serbs in the Habsburg Monarchy in the late nineteenth century.18 hrough
the activity of German and Hungarian missionaries, Nazarene beliefs spread
in many settlements with an Orthodox population. As a result of their paci-
ist beliefs, many Nazarenes were imprisoned during both world wars, and
many emigrated from Romania. Due to their marked insularity and non-
proselytism, as well as the emergence of other neo-Protestant communities,
the number of Nazarenes in Romania has been steadily decreasing, so that
today they are no more than 1000 (with the seat in Arad). Nazarene Serbs
lived in the areas of Arad, Timioara and in settlements along the border.
Today, the Nazarene community in Timioara has about ifty members,
including a few Serbs. According to the ield data, there are several fami-
lies of Nazarene Serbs in the Danube Gorge settlements. However, lacking
their own local place of worship, they gather once a month in the town of
Moldova Nouă. In the memory of Orthodox priests and believers, Naza-
renes usually evoke the existence of their separate cemeteries, the singing of
hymns at their gatherings, families with many children, and their upright-
ness and discipline. However, there where Nazarenes were present in larger
numbers, Baptists were few or none at all. Baptist beliefs spread among the
18
In 2006 the historian Bojan Aleksov published a more detailed study on Nazarenes,
Religious Dissent between the Modern and National: Nazarenes in Hungary and Serbia
1850–1914. Aleksov gives an account of the Nazarene community from the late eight-
eenth century until the First World War, looks at Nazarene inuences on the movement
of Bogomoljci (Devotionalists) and the strengthening of nationalism within the Serbian
Orthodox Church. For an article on Nazarene Romanians in Serbia from an anthropo-
logical perspective, see Djurić-Milovanović 2010.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 127
R
Zlatiţa
o
m
Câmpia a
n
i a
Divici
Danube
S
e
r b
i a
19
Sociolinguistic situation characterized by the loss of the mother tongue in diaspora
communities has also been described by Tanja Petrović (2009) for the Serbs in Bela
Krajina (Slovenia).
20
It should be noted that ield data suggest that Serbs, in contrast to Romanians, hardly
ever convert and that therefore we cannot speak about a large number of Baptist Serbs
in general, but only of their not negligible presence in certain geographical areas.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 129
21
Given in the brackets at the end of every fragment are the initials of the interviewee,
the letter B for Baptist or O for Orthodox, and the name of the place where the inter-
view was recorded. For the purpose of clarity, the interviewer’s questions are italicized,
and the interview fragments designated with numbers. he English translation of the
transcribed fragments, selected from the audio corpus containing 15 hours of recorded
material, demanded minor alterations in order to be understandable to non-Serbian
speakers.
130 Balcanica XLIII
now they no longer have to gather in private homes.hey all took part in
the building of churches with the help of their fellow believers from abroad.
Most Baptist Serbs previously went to a Serbian Orthodox church, or come
from Orthodox families. Few of our interlocutors were born into a Baptist
family, which indicates the recentness of the conversion process. Although
Radimna is the largest Serbian Baptist community, worship services are
partly held in Serbian, and the sermon is preached in Romanian. In other
settlements worship services are mostly bilingual.
[4] In what language are worship services? At irst everything was in Serbian.
Now we do it more in Romanian; more pastors are educated in Romanian,
that’s why. ( G; B; Radimna)
[5] We spoke Serbian for ten minutes in Pojejena. here was evangelization
in the courtyard, the pastor from Pojejena [was] from Langovet, we said
everything in Serbian. (SB; B; Pojejena)
[6] Today services are in Romanian; there are not many Serbs any more,
and now every Serb speaks Romanian. (SM; B; Liubcova)
Neo-Protestantism has been embraced by Romanians more widely
than by Serbs, but even so, the latter do not tend to convert easily. Our in-
terviewees mentioned only very few Nazarene Serbs, while Baptists are the
most numerous neo-Protestant group among the Serbs in Romania, above
all in the Danube Gorge area. In the discourse of our interlocutors about
their baptism, i.e. conversion, the reaction of their broader community, their
family and the Orthodox Church occupied a central place:
[7] he priest was against it, he went to the police to complain about us.
We are like sectarians, we do not believe in the cross, we do not celebrate
the slava22 on Mitrovdan [St. Demetrius’ Day], on Petkovaa [St. Petka’s
Day]. ( G; B; Radimna)
[8] What do your neighbours say? hey say, You do as you please, I’ll go
where my parents are. hey don’t want to leave their dead, to not have me-
morial service held for them, their graves censed. (PI; B; Radimna)
[9] My father said to me, I’m ashamed to show my face because of what
you did, you went over to the Pocaiti.23 (ND; B; Moldova Veche)
[10] It’s the greatest sin to change from one faith to another. And I say, It’s
one God. Me, abandoning my faith, I didn’t abandon my faith, I believe in
Lord Jesus. (GI; B; Radimna).
22
he celebration of the family (or village church) patron saint’s feast day is speciic to
Orthodox Christian Serbs, who consider it a peculiarity of their culture. Every house-
hold observes one or two family saint’s days a year and the custom is passed on from
father to son.
23
Pocait, pl. pocaiti, “penitent”, is the Romanian word for neo-Protestants, in this case,
Baptists.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 131
[11] It was a heavy cross to bear for us because of our sister. Nobody liked
us being in this faith. We were driven out of our home twice. We sufered a
lot because of the faith. My mother was not against it, but the whole family
was. (SM; B; Radimna)
[12] hey started to agitate my husband. At irst, they said, Some penitent
you are, what you did is a sin. hey say our faith is imaginary... But I believe
in the same God as you do. (AL; B; Divici)
he Baptists are admitted into the community of the faithful through
baptism. As they reject infant baptism, only adults can be members of the
community. Most of our interlocutors had been baptized (usually at an
early age) into the Orthodox Church. hrough being re-baptized, now as
adults, they were admitted into a new community of faith. Bible reading
is an essential topic in the discourse of our Baptist interlocutors, both
as a moment of “revelation”, and as one of the ways in which Romanian
missionaries acquainted Serbs with Baptist beliefs:
[13] How did you convert? How did I convert? I converted, in fact I read the
Holy Scripture. You don’t become Protestant if I convince you to, but when
the Bible comes into your hands. A man who has become Protestant can
explain the Holy Scripture by himself. Not everybody becomes Protestant.
he Bible must be given to people the way it is written, to be available as
it is written; it’s better not to give them any biblical study at all... (ND; B;
Moldova Veche)
[14] hen I look at them, and they sing, talk of the Bible, talk of church
work. hey pray, and I say to my wife, hey are praising the Lord. hey pray
at meals, how nice it is, a nice life…I go to work with them … they pro-
pose to give me a Holy Scripture. hey have the Holy Scripture in Serbian
… they prayed in Romanian, they were Romanian. Our village, few people,
nobody know who believers are, some [are] poor. (SM; B; Radimna)
[15] Are there any Baptists among the Serbs? Here, no, only [among] Gyp-
sies. Among Romanians, yes, there are. hey are very active. Elsewhere,
there’s not a single village without at least a few. Not many, but they are
there. If not Baptists, then Nazarenes, if not Nazarenes, then Pentecostals,
or Jehovah Witnesses. (VP; O; Moldova Veche)
Both Baptist and Orthodox Serbs say that the number of Serb
members of Baptist churches is small, but there are some in most villages.
he conversion process is met with the strong reaction of the convert’s
environment, which sees it as an unacceptable behaviour, often as a result of
the stigma attached to Baptist Serbs by the Orthodox majority:
[16] here were very few Serbs in the Baptist Church before, and this
hasn’t changed. Very rarely do Serbs give up their faith. If you’re born in
this faith, you stay in this faith, you don’t change it. It’s very diferent from
Orthodoxy. (Do you believe in the same God?) I don’t know how much they
believe in God and how much in customs. (KK; B; Liubcova)
132 Balcanica XLIII
[17] I was shocked by the question of a Serb from Timioara. He’s Or-
thodox. We’re talking and so, talking, we think of having a drink. I take a
non-alcoholic one. And he says to me, You are Serb by name, but you’re
not Serb.Why? I ask. Well, he says, You’re not Orthodox. Well, my Serb
brother, the way you see it, Serbs are very few. How’s that?, he says. he
way I see it, there are much more Serbs. here are Serbs who are Orthodox,
then those who are Protestant, but they all are of Serbian stock. Let’s not
diminish Serbs that much; they are much bigger in my eyes than they are
in yours. When I said that, he said nothing in reply. If someone’s converted
from Orthodoxy to another faith, he loses his Serbianness. We’re tighten-
ing the belt of Serbdom, we’re limiting it. (ND; B; Moldova Veche)
[18] (here are not many Pocaiti Serbs?) Not many. (What about Nazarene?)
No, it’s not like that now. Two brothers, Nazarenes, died and there’d been a
feud between them, and they died and they hadn’t spoken to each other. So,
what kind of a Nazarene is that! hey say, Love your neighbour as you love
yourself. So, how can that be, if you don’t speak to your brother. God is one,
there’s no other. One God only, Lord is one. [here is] No Nazarene God.
(Lj.M; O; Moldova Veche)
During interviews, our interlocutors, regardless of their religious
a liation, emphasized elements of their ethnic a liation, above all their
mother tongue:
[19] For me, Serbia remains the greatest state in the world. I can’t call
myself a Serb and lie. his is my Serbia, I’m Serb and I live here. (VP; O;
Moldova Veche)
[20] If you’re [married to] a Serb, you should be able to speak Serbian.
hat’s what I said to my wife. (SM; B; Moldova Veche)
[21] I’m Serb like you, but I was born in Romania by mistake. (ST; B;
Moldova Veche)
[22] My mother tongue is Serbian, a teacher from Uice. We are Serbs, my
great-grandfather was Serb, my father, my mother... now everybody’s mix-
ing ... their children are half-blood. ( G; B; Moldova Veche).
It is observable from the quoted interview fragments that the Serbi-
an language plays the role of a key marker of Serbian identity, regardless of
confession. Language is a distinctive element that diferentiates them from
Romanians, ties them together into one, ethnically distinct community of
Serbs, determines their position in society (as members of the Serbian di-
aspora in Romania), afects their sense of belonging and how they declare
themselves.On the other hand, what is characteristic of Baptist as well as of
other neo-Protestant groups is the emphasis on the supranational nature of
the body of believers, i.e. primacy of religious identity over ethnic:
[23] Does it make any diference in the church if you are Serb or Romanian?
here’s no diference in the church, what’s important is that we’re believ-
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 133
ers; nor does the Lord care about that, the Lord cares about the heart. One
ock, one shepherd. ( G; B; Moldova Veche)
[24] here’s no diference; you can be Serb even if you’re not Orthodox.
(MH; B; Moldova Veche)
hat there has been a long-standing social distance between Roma-
nians and Serbs may best be seen from the virtually non-existent cases of
mixed marriages until recently. Mixed marriages have apparently been per-
ceived as an unacceptable form of social behaviour, as illustrated by the fol-
lowing interview fragments, where the loss of the Serbian mother tongue
is emphasized:
[25] Do Serbs marry Romanians? It’s not a problem for younger generations,
and, to tell you the truth, that’s the advantage of Romanian citizenship.
How shall I put it, a Serb marries a Romanian woman, she adopts the Ser-
bian name, the children will speak Serbian; but if a Serbian woman marries
a Romanian man, then that’s the end of it. (ND; B; Moldova Veche)
[26] My husband said, From Svinia to Zlatia, there can only be Serbs. I
don’t want to see any Vlachs.24 He wouldn’t let any daughter marry a Ro-
manian; no, another nation is out of question. And, they didn’t dare (MN;
O; Moldova Veche)
[27] Children don’t speak Serbian. I was born here; I know not only who
my parents are, but also my great-grandfathers. here’s this mentality that,
if we live in Romania, we should know Romanian, it’s where we’ll get a
job. And his surname is Djurković. But they won’t know Serbian, and their
family name’s Djurković. hey won’t speak Serbian in his family. (VP; O;
Moldova Veche)
[28] If the wife is Romanian, the children speak Serbian, and if a Roma-
nian marries a Serbian wife, only Romanian. (AL; B; Divici)
It is the increasing number of mixed Serbian-Romanian marriages
that indicates the shrinking of social distance. Mixed marriages, however, are
much more numerous in neo-Protestant communities, which are religiously
endogamous.
[29] I was born in Moldova Veche; my grandfather, my grandmother,
they were Serbs. I took a Romanian wife. You won’t ind Serbs among the
Baptists. No, they want the Orthodox faith, the people’s [faith]. (SM; B;
Moldova Veche)
Describing the settlements in the Danube Gorge, Tomić (1989,
17) observes that Serbs are not too manifestly pious, that they respect the
church and priests, perpetuate old customs and celebrate festivals, the most
important of which are the feast days of the family patron saint and the
patron saint of their village church. here is no doubt that the communist
24
he term for Romanians widely used by Serbs in Romania.
134 Balcanica XLIII
25
Since the Baptists reject infant baptism, the children of Baptist parents are not active
members of the community. Once they come of age, they are free to decide whether
they will be baptized into the Baptist or some other community. Some were even bap-
tized into the Orthodox Church. For an interesting article addressing the issue of the
children of Baptist parents in the Romanian educational system in 1984–89, see Bod-
eanu 2009.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 135
gious communities tended to coincide with ethnic groups, and many ethnic
minorities retain strong religious ties and emblems even today.
Even though ethnic identity has distinctive characteristics diferen-
tiating it from other identities, including religious, these two identities fre-
quently overlap. If we take language as a criterion for drawing up an ethnic
boundary, we can see that it plays a major role in preventing assimilation
and constitutes the stable core of an individual’s sense of belonging to his
or her ethnic group, regardless of religious a liation. In the discourse of
our interlocutors, language functions as a universal category, tying all Serbs
together regardless of their religious community: [20] If you’re [married to] a
Serb, you should be able to speak Serbian. [22] My mother tongue is Serbian…We
are Serbs.
heir sense of belonging to the ethnic community of Serbs has not
changed with the change in religious a liation, and their ethnic identity is
primarily based on language. However, the question is whether the sense of
belonging to the Serb ethnic community that is based on linguistic identity,
rather than on the Orthodox religion and tradition, will be as strong in the
third or fourth generation of Baptists, where the “memory” of the religion
of their Serbian ancestors or their mother tongue might be lost. Ethnic
identity is built and manifested around a number of ethnic symbols which
are seen as more or less representative of a community. Symbolism is in
fact an important characteristic of ethnic identity. In the discourse of our
interlocutors, there igures a selection of religious symbols as important
elements of ethnic distinctiveness, such as, for instance, the custom of
celebrating the family or village patron saint’s day, or the practice of observing
religious holidays according to the Julian calendar: [30] We celebrate the New
Year Serbian style, on 13 January; [31] We hold services according to the old
calendar, Serbian style, Christmas [on] January 7th, the New Year [on] January
13th; [34] hese customs remind us of what we were. Slavas are observed; [35]
We practised that before, when we were Orthodox.
“Slipping” from one identity, or identity type, into another is situa-
tionally determined and depends on the preservation of the boundary (eth-
nic or religious), i.e. it becomes important when the boundary is exposed
to pressure. Conversation about the “other”, about a religiously diferent
member of the same ethnic community in the diaspora, brings the problem
of negative tagging and rejection by the community to the surface: [7] he
priest was against it, he went to the police to complain about us; [9] My father
said to me, I’m ashamed to show my face because of what you did, you went over
to the Pocaiti; [10] It’s the greatest sin to change from one faith to another; [11]
It was a heavy cross to bear for us because of our sister. Nobody liked us being in
this faith. We were driven out of our home twice; [17] You are Serb by name, but
you’re not Serb ... Well, he says, You’re not Orthodox ... here are Serbs who are
138 Balcanica XLIII
Orthodox, then those who are Protestant, but they all are of Serbian stock. ... If
someone’s converted from Orthodox to another religion, he loses his Serbianness.
he majority of the interviewees, both Baptist and Orthodox, em-
phasized the Serbs’ reluctance to convert: [16] here were very few Serbs in
the Baptist Church before, and this hasn’t changed. Very rarely do Serbs abandon
their faith. If you were born in this faith, you stay in this faith, you don’t change
it.
Adherence to the “predominant” religion of an ethnic group as a
whole may be particularly strong among members of ethnic minorities liv-
ing in the immediate neighbourhood of the “mother country”. Brubaker
(1995, 7) deines it as “triangular relationship between national minorities,
the newly nationalizing states in which they live and the external national
‘homelands’ to which they belong, or can be construed as belonging by ethn-
ocultural a nity though not, ordinarily, by legal citizenship”. his deinition
seems to apply to the Serbian minority in Romania as well. heir adherence
to Orthodoxy and membership of the Serbian Orthodox Church provides a
sense of historical continuity and tradition, and ties the ethnic community
with the religion that predominates in the mother country.
Over the centuries, Serbs in Romania have been able to preserve
their linguistic (Serbian) and religious (Orthodox) identity primarily ow-
ing to the community’s strict rule of endogamy. Assimilation processes,
especially pronounced over the last twenty years, are indicated by the in-
creasing number of Serbian-Romanian marriages. Ethnically mixed mar-
riages reect also on the use of mother tongue, as well as on a liation to
the majority confession. Apart from inuencing the attitude towards the
mother tongue, the selection of the spouse of the same or diferent nation-
ality may frequently be a signiicant indicator of the attitude towards the
idea of national identity (Pavićević 2005, 430). On the other hand, contacts
with Romanians, many of whom belong to the Baptist Church, result in
mixed marriages: [22] now everybody’s mixing ... their children are half-blood;
[29] I took a Romanian wife. You won’t ind Serbs among the Baptists. he
very emphasis on (ethnic) equality in supranational neo-Protestant com-
munities, as an element underpinning religion-based cohesion, plays a key
role in the expansion of Evangelical communities and their universal mes-
sages. [23] here’s no diference in the church, what’s important is that we’re
believers. By laying emphasis on religious identity, Baptists emphasize that
ethnic identity is irrelevant in community membership, and that, therefore,
it is religion and not ethnicity that is seen as central in deining “same-
ness” and “otherness”. However, despite the supranational orientation of
Baptist churches, Baptist Serb believers seem to feel the need to “symboli-
cally” emphasize their ethnic a liation, as may be seen from the inscrip-
tion on the church building in Radimna: he Serbian Baptist Church. An
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 139
6. Concluding considerations
In studying diaspora communities, processes of assimilation and integra-
tion are closely related to the issues of identity of given groups, whether
ethnic or religious. Since the preservation of a minority’s identity always
depends on the policies of a society, the government’s institutional support
at diferent levels may encourage productive diferences through continuous
cultural interaction of both ethnic and religious minorities. In that sense,
the extent to which diaspora communities would preserve their ethnic iden-
tity primarily depends on institutional programs, legislation, the presence or
absence of minority institutions.26 Over time, Serbs in Romania have kept a
sense of belonging to the Serbian community, but they have also developed
a sense of belonging to Romanian society. Over all that time, the Orthodox
26
he Union of Serbs in Romania supports various cultural events during the year, the
Days of Serbian Culture in Timioara being but one of them. For the calendar of cul-
tural events, see http://savezsrba.ro/kultura-umetnost/akcije/
140 Balcanica XLIII
Bibliography
Aleksov, B. 2006. Religious Dissent between the Modern and the National – Nazarenes
in Hungary and Serbia 1850–1914. Balkanologische Veröfentlichungen 43. Wies-
baden: Harrassowitz Verlag.
— 2010. Nazareni medju Srbima: verska trvenja u južnoj Ugarskoj i Srbiji od 1850. do
1914. Belgrade: Zavod za udbenike.
Bigović, R. 2010. Crkva u savremenom svetu. Belgrade: Slubeni glasnik.
Bjelajac, B. 2002. “Protestantism in Serbia”. Religion, State and Society 30/2, 169–218.
— 2010. Protestantizam u Srbiji. Prilozi za istoriju protestantskog nasledja u Srbiji, Part
II. Belgrade: Soteria.
Bodeanu, D. 2007. Neoprotestanţii din Transilvania în timpul regimului comunist. Studiu
de caz: Baptiştii din judeţul Cluj. Cluj Napoca: Argonaut.
— 2009. “Copii baptitilor în sistemul de învăământ românesc (1948–1989)”. In C.
Budeanca & C.Olteanu, eds. Stat şi viaţa privată în regimurile comuniste. Bucharest:
Polirom.
Bokšan, N. 1998. “Jerarhijsko otcepljenje Rumunske pravoslavne crkve od Srpske pra-
voslavne crkve (1864–1868)”. Balcanica XXIX, 95–116.
A. Djurić-Milovanović, Serbs in Romania 141
he paper results from the project of the Institute for Balkan Studies he Danube and
the Balkans: cultural and historical heritage (no. 177006) funded by the Ministry of Edu-
cation, Science and Technological Development of the Republic of Serbia.
Suzana Rajić DOI: 10.2298/BALC1243143R
Original scholarly work
Faculty of Philosophy
University of Belgrade
Abstract: he period of 1900–1903 saw three phases of cooperation between the Rus-
sian Secret Service (Okhrana) and King Alexander Obrenović of Serbia. It is safe
to say that the Secret Service operated in Serbia as an extended arm of the Russian
Ministry of Foreign Afairs, i.e. of its diplomatic mission in Belgrade. Its goal was
to fortify the position of Russia in Serbia after King Alexander’s wedding and the
departure of his father, ex-King Milan (who abdicated in 1889 in favour of his minor
son), from the country. he Serbian King, however, beneitted little from the coopera-
tion, because he did not receive assistance from the Secret Service when he needed
it most. hus, the issue of conspiracy against his life was lightly treated throughout
1902 until his assassination in 1903. In the third and last period of cooperation, from
the beginning of 1902 until the King’s assassination on 11 June 1903,1 the Russian
ministries of Internal and Foreign Afairs forbade the agents to receive money from
the Serbian King and relieved them of any duty regarding the protection of his life.
Keywords: King Alexander Obrenović, Serbia, Russia, Russian Secret Service, Russian
Ministry of Foreign Afairs.
1
New Style dates are used in the text body, unless otherwise speciied.
2
Urgings from Berlin and Vienna that the young King got married became more and
more frequent in early 1900. he King claimed that marriage arrangements were nearly
completed and that his father would inalize them during his visit to Vienna that sum-
mer. V. Djordjević, Kraj jedne dinastije, 3 vols. (Belgrade: Štamparija D. Dimitrijevića,
1905–1906), vol. 3 (1906), 457–464, 560, correspondence between Djordjević and Mi-
lan Bogićević dated April and May 1900; Arhiv Srbije [Archives of Serbia, hereafter
AS], V. J. Marambo Papers, f. 78, Č. Mijatović to V. Djordjević, 04/16 January 1900.
144 Balcanica XLIII
3
Draga Mašin, neé Lunjevica (1866–1903), was a widow and had no children from
her previous marriage. From 1892 to 1897 she served as a lady-in-waiting to Queen
Natalie, King Alexander’s mother.
4
he agreement rested on the maintenance of the status quo in the Balkans. In case of
change, a special agreement was to be concluded on the basis of the following prin-
ciples: Bosnia and Herzegovina and the Sanjak of Novi Pazar would be annexed to
Austria-Hungary; the creation of a new state of Albania, as an obstacle to Italy’s ter-
ritorial aspirations towards the Adriatic Coast; the rest of the Balkans would be divided
among Balkan countries by a special agreement. Peace in the Balkans and a consensual
approach to the region were considered as guiding principles by both parties. With this
agreement, Russia was given free rein to pursue its imperialistic policy in the Far East,
while Austria-Hungary protected itself against Italy’s aspirations and Serbia’s tendency
to expand at the expense of the Ottoman Empire and achieve a dominant position in
the Peninsula. Still, the lack of more precise provisions concerning the Balkans caused
the signatories to distrust one another. he Agreement is published in M. Stojković, ed.
Balkanski ugovorni odnosi, vol. I (Belgrade: Službeni list SRJ, 1998), 219–220.
5
Die grosse Politik der Europäischen Kabinette, Berlin: Deutsche Veragsgesellschaft für
Politik und Geschichte, 1924–1927, XIII, 194, 212; XIV, 232.
6
One of the irst forms of pressure was the so-called diplomatic strike, i.e. the recall of
the diplomatic representative Iswolsky and the military agent Taube from Belgrade in
1897. It was followed by Russia’s demand for immediate repayment of Serbia’s debt of
5.5 million francs; moreover, in agreement with its ally, France, Russia was preventing
Serbia from obtaining a loan on favourable terms on European inancial markets, which
it needed for building the railways and for procuring military equipment. Russia’s dis-
satisfaction with former King Milan’s presence in Serbia was relected in the absence
of its support for Serbian national interests at the Ottoman Porte, on the one hand,
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 145
and its marked support for Bulgarian aspirations towards the Ottoman European ter-
ritories, notably Macedonia. here is no evidence for Russia’s involvement in the failed
assassination of King Milan on 6 July 1899, but there are some indications that the
dissatisfaction caused by his stay in the country was deliberately stirred. For more detail,
see S. Rajić, Vladan Djordjević. Biograija pouzdanog obrenovićevca (Belgrade: Zavod za
udžbenike, 2007), 167–227.
7
Die grosse Politik der Europäischen Kabinette XVIII, 105. his inds corroboration in
the sources of Russian provenance, cf. A. Radenić, Progoni političkih protivnika u režimu
Aleksandra Obrenovića 1893–1903 (Belgrade: Istorijski arhiv Beograda, 1973), 803, 807.
British Prime Minister informed the Serbian diplomatic representative that the 1897
agreement between Vienna and St. Petersburg had faded away to the point that its
former colours could hardly be recognized, and added that, three years later, it became
obvious that the agreement was untenable, since the two parties schemed against each
other, and used every means to acquire prestige in solving Balkan issues. Britain denied
to both powers the right to make decisions regarding the Balkans on their own “because
in the East other powers are interested as well”, AS, V. J. Marambo Papers, f. 78, London
report of 17/29 August 1900.
8
Gosudarstvennyi arkhiv Rossiiskoi Federatsii [State Archives of the Russian Federa-
tion, hereafter GARF], V. Lambsdorf Personal Fonds, f. 568, op. 1, d. 60, l. 21.
9
Pavel Borisovich Mansurov (1860–1932) was the son of the distinguished Russian
statesman, senator and member of the State Council, Boris Pavlovich Mansurov. He
was close to members of the so-called Moscow Circle (Kruzhok moskvichei), such as
Samarin, Khomiakov, Stepanov and others. Due to his father’s high oice, he was well-
respected at the imperial court.
146 Balcanica XLIII
between Serbia and Russia was inevitable should St. Petersburg keep up its
pressure on Serbia.10
Towards the end of 1899, the Russian Minister of Foreign Afairs
Muravyov11 stated that it was important for Russia to have better and more
orderly relations with Serbia. He proposed that a new diplomatic represen-
tative be urgently appointed from among the Ministry’s “best diplomatic
oicials”, and that his diplomatic skills should be utilized to improve rela-
tions with Serbia. Muravyov justiied his proposal by the fact that Austria-
Hungary was taking advantage of the poor state of Serbian-Russian rela-
tions to strengthen its position in Serbia. Muravyov’s irst choice for the
post was Nikolai Valeryevich Tcharykow,12 on account of the fact that he
had already proved his agility and capability in the process of improving re-
lations with Bulgaria in 1896.13 From 1900, King Alexander’s foreign policy
became increasingly and more clearly orientated towards St. Petersburg.
In January 1900, the King tried, through an intermediary (Alimpije
Vasiljević), to ind out what the Russian Court would make of his marrying
an Orthodox Christian bride.14 he renewed possibility of the King’s mar-
riage with a Russian princess perhaps served as an excuse for him to marry
Draga Mašin: if he could not have an Orthodox Russian princess, he would
choose a iancée of Orthodox faith from Serbia. In this way, he would sat-
isfy Russia and secure its support for his intention. herefore, he entrusted
10
Arkhiv vneshnei politiki Rossiskoi Imperii [Archives of Foreign Policy of the Rus-
sian Empire, hereafter AVPRI], Politarkhiv [Politarchive], f. 151, op. 482, d. 485, 1899,
l. 131–132, 159–162; AS, Ministarstvo inostranih dela, Političko odeljenje [Ministry of
Foreign Afairs, Political Department; hereafter MID, PO], 1899, A21, f. 1, d. 6, 7.
11
Mikhail Nikolayevich Muravyov (1845–1900), Russian statesman, diplomat in Paris,
Berlin and Copenhagen, Minister of Foreign Afairs (1897–1900).
12
Nikolai Valeryevich Tcharykow (1855–1930), Russian diplomat, State Councillor,
Senator, Deputy Minister of Foreign Afairs of Russia, Russian ambassador to Turkey,
renowned philosopher, historian and member of the Russian Historical Society.
13
AVPRI, Sekretnyi arkhiv ministra [Secret Archive of the Minister], f. 138, op. 467, d.
179a, 1899, l. 14–18.
14
A presbyter from St. Petersburg close to the Tsar’s uncle, Grand Duke Vladimir Al-
exandrovich, initiated a conversation with him about the contents of Vasiljević’s letter.
Duke Vladimir said that he shared the hope of the Serbian people that King Alexander
would marry an Orthodox wife and that it would be to their mutual advantage if the
future queen were a Russian. Still, the presbyter remained vague as to whether Duke
Vladimir and his wife found it acceptable for their daughter, Grand Duchess Elena
Vladimirovna, to marry the Serbian King. Grand Duke only intimated to his collocu-
tor that the time for negotiations was not really favourable, referring to the troubled
relationship between the King’s parents. See AS, Pokloni i otkupi [Gifts and Purchases,
hereafter PO], box 102, doc. 154.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 147
General Jovan Belimarković with the task to re-establish contacts with the
Russian diplomatic mission, which had been virtually severed after the at-
tempted assassination of the former King Milan on 6 July 1899 (St John the
Baptist’s Day and therefore known as the Ivandan assassination attempt),
and to relay his ideas to the Russian diplomat without the Prime Minister’s
and ex-King Milan’s knowledge. he King ofered to please Russia and re-
duce prison time for those found guilty of the assassination attempt, even
to grant amnesty to some. He justiied his decision by the need for a shift
in foreign policy, in the light of the fact that all political parties and promi-
nent military oicials favoured good relations with Russia. Russia did not
want to miss the opportunity to achieve what it had been trying to achieve
since 1893 — the year Alexander overthrew the regency and accessed the
throne as sole ruler — to restore and strengthen its inluence in Serbia and
thus block out not only the inluence of Austria-Hungary, which had been
intriguing with Milan and ignoring its agreement of 1897, but also of Ger-
many, which had set foot in Serbia in inancial terms. he majority of state
bonds were pledged in the German market as security for the raised loans,
and Serbia was purchasing German riles for its army because of the joint
French and Russian boycott.15
From February 1900, Russia embarked upon a more moderate policy
towards Serbia. After a conversation he had with the new Austro-Hun-
garian diplomatic representative in Serbia, Baron Heidler, Pavel Mansurov
concluded that Austria-Hungary did not consider it useful to harmonize
its activity in Serbia with Russia, that it highly valued its friendly relations
with Milan Obrenović, and that its new diplomatic representative, in his
address to King Alexander, stated that he would strictly respect Serbia’s
independence and support the King’s policy.16 his was understood by St.
Petersburg as a signal to act in Serbia unrestricted. Mansurov was probably
aware of the King’s marriage plans as early as March 1900, and the Emperor
was acquainted with the intended turn in the King’s foreign policy. he
King had been preparing the ground for that turn: he kept insisting that he
could no longer pursue a foreign policy that no one in the country support-
ed, and that he, being born and bred in Serbia, perfectly understood what
15
Progoni političkih protivnika, 824–828. Baron Heidler, the Austro-Hungarian diplo-
matic representative, tried to convince Mansurov that Serbia was of secondary impor-
tance to Russia, in contrast to the Habsburg Monarchy, for which Serbia was a matter
of “life and death” (ibid. 820). Germany’s penetration into the Balkans and further, into
Asia Minor, was the cause of great concern in Russia. he arming of the Bulgarian and
Ottoman armies posed a serious threat to Serbian interests. See M. Vojvodić, Srbija u
medjunarodnim odnosima krajem XIX i početkom XX veka (Belgrade: SANU, 1988), 257.
16
Progoni političkih protivnika, 817–818, 820 and 826.
148 Balcanica XLIII
the nation needed, and intended to act accordingly. “I found myself faced
with the alternative: either Papa or Russia,” the King used to say after his
engagement, justifying his rapprochement with Russia by the well-proven
fact that, without the support of that great power, Serbia was unable to solve
even as minor a question as the appointment of a metropolitan bishop in
the Ottoman Empire, let alone substantial issues inevitably lying in store
for the country.17
Intent on marrying Draga Mašin, King Alexander waited for a con-
venient opportunity — for his father to leave the country. Milan left for Vi-
enna on 18 June 1900 to inalise negotiations about the marriage proposal
to Princess Alexandra, and the Prime Minister, Vladan Djordjević, followed
him shortly afterwards.18 On 20 July, however, the King announced his en-
gagement to Draga Mašin, and the next day the engagement announce-
ment appeared in Srpske novine [Serbian Newspaper].19
***
he rift between father and son caused by this marriage was a perfect op-
portunity for the latter to inally become independent of the former, and for
Russia to present itself as his protector in the process. In his reports, Pavel
Mansurov expressed his opinion that, for Russia, the King’s non-political
marriage with a Serbian woman was much more opportune than his po-
litical marriage with a German princess. he Emperor concurred with this
opinion, as evidenced by his hand-written comment added to Mansurov’s
report. It was also endorsed by the newly-appointed Minister of Foreign
Afairs, Count Vladimir Nikolaevich Lambsdorf,20 who had already argued
that Russia should use the issue of the King’s marriage to improve relations
17
AS, Stojan Novaković Personal Fonds [hereafter SN], 2.126. After the demission of
Vladan Djordjević’s cabinet, the King blamed his father for poor relations with Rus-
sia. He argued that he had no other way of defying him but to let foreign policy be
reduced to absurdity, cf. Progoni političkih protivnika, 827–828; D. K. Maršićanin, Tajne
dvora Obrenović. Upraviteljeve beleške (od veridbe do smrti kralja Aleksandra (Belgrade:
Štamparija D. Dimitrijevića, 1907), vol. 1, 38–40.
18
Djordjević, Kraj jedne dinastije 3, 457–464, 560.
19
A. S. Jovanović, Ministarstvo Alekse S. Jovanovića. Podatci o političkim događajima u
Srbiji od 8. jula do 21. marta 1901. godine (Belgrade: Štamparija Todora K. Naumovića,
1906), 126; Srpske novine no. 150, 9/21 July 1900.
20
Vladimir Nikolaevich Lambsdorf (1844–1907), Russian statesman, minister of for-
eign afairs 1900–1906. He joined the Ministry of Foreign Afairs in 1866 after gradu-
ating from the Corps of Pages and St. Petersburg’s School of Law. He served as as-
sistant minister to ministers de Giers, Lobanov-Rostovsky and Muravyov, and after
Muravyov’s death became minister of foreign afairs himself (1900). he exhaustive
diary Lambsdorf left behind has been almost entirely published.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 149
with Serbia. After all, Mansurov could have hardly been able to express his
view to the Tsar without Lambsdorf ’s knowledge and approval. he King
promised to grant amnesty to the Radicals involved in the Ivandan assas-
sination, and to prevent his father from returning to the country. St. Peters-
burg accepted his ofer and promised “the Emperor’s forbearing attitude”
towards the occurrences in Serbia, if the King kept his word.21
he Emperor ordered that Mansurov represent him in the capacity of
best man at the King’s wedding with “gracious lady Draga, née Lunjevica”.
Alexander Obrenović immediately broke the news to the deputations of
his countrymen arriving to express congratulations. Mansurov reported that
the news had put an end to all public doubts and dilemmas, and added that
the Tsar’s gesture to act as best man was seen in Serbia as an extraordinary
expression of Russia’s favour and regard. At the wedding dinner, the King
stated that Serbian foreign policy should be guided by the traditional feel-
ings and needs of the Serbian people, apparently alluding to the mainte-
nance of friendly relations with Russia. An oicial communiqué to that
efect was published in the Srpske novine.22
On 25 July 1900, ive days after the engagement was announced, the
Russian Chargé d’afaires Pavel Mansurov was the irst to congratulate the
King on behalf of the Emperor. Yet, Russia took care not to publicize its
attitude towards the King’s marriage too overtly, even though it had backed
and approved it. he Emperor’s personal congratulations card did not arrive
until 25 August, but it was published in the oicial newspapers, whereby
claims that the Tsar merely wished the King happiness in life rather than
properly congratulated him were repudiated. At the wedding, the King and
Queen were presented with a sumptuous imperial gift.23 he oicial news-
21
AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 2 861, 1900, l. 2, 10, 11 and 15.
22
Ibid. l. 34, 46 and 51; AS, PO, box 110, doc. 6; Srpske novine no. 156, 15/27 July 1900.
On 17/29 July 1900, Mansurov told the King that Russian Emperor Nicholas II ac-
cepted to be his best man. See Srpske novine no. 166, 26 July/7 Aug. 1900.
23
he Tsar’s greeting card reads as follows: “Dear Sire and my Brother, I received with
great satisfaction the letter whereby Your Majesty was kind to inform me of his wed-
ding with Lady Draga, the daughter of the late Panta Lunjevica and granddaughter of
Duke Nikola Lunjevica. Due to the ties of friendship and spiritual kinship between
Your Majesty and myself, I have taken active part in this happy event and I hasten to
ofer you my sincere congratulations on your marriage. Adding to this my wishes for
the happiness of Your Majesty, as well as for the happiness of Her Majesty the Queen,
I kindly ask of you to let me assure you once more of my high esteem with which, my
dear Sire and Brother, I remain Your Majesty’s good brother Nicholas. Peterhof, 13
August 1900”, Srpske novine no. 192, 26 Aug./7 Sept. 1900; S. Jovanović, Vlada Ale-
ksandra Obrenovića, 2 vols. (Belgrade: BIGZ, Jugoslavijapublik & SKZ, 1990), vol. II,
175. Apart from the Tsar, congratulations were ofered by the Austro-Hungarian Heir
150 Balcanica XLIII
papers stressed that the Emperor’s congratulations to the Serbian royal cou-
ple meant that the lack of “certain” conventionalities in the King’s choice of
iancée did not have any consequences for the reputation of the royal house
and the international position of the country.24
his moment signalled a new era in Serbian-Russian relations. Count
Lambsdorf praised King Alexander’s “considerateness” and ascribed him
the credit for the signiicant turn in foreign policy, a turn that would make
it possible for Serbia to face, side by side with Russia, all dangers, “however
substantial they may be and wherever they may come from”. Quite tactful
and cautious, Lambsdorf expressed his doubts about the power of diploma-
cy to maintain peace, given that the Balkans was “vulcanised”, relations in
the Far East extremely strained, and the interests of great powers conlict-
ing. He believed that a “great war” lay ahead, if not at the door, and assuring
the King that his change of course would bring immediate and favourable
results for Serbia, he proposed the conclusion of a military alliance between
Russia and Serbia to “consecrate” the new era in the relations between the
two countries. he King’s response to this message was the mission of a spe-
cial envoy, General Jovan Mišković, on 14 August 1900. Mišković had both
oral and written instructions which show that the King had in mind im-
portant state reasons for improving relations with Russia, and that therefore
the claims that he was motivated by private interest alone are not tenable.
Once the foundations for Serbian-Russian relations were successfully laid,
the King requested that Russia raise the rank of its diplomatic representa-
tive in Belgrade to ministerial level, and Lambsdorf granted the request.25
Presumptive Franz Ferdinand, Montenegrin Prince Nikola and Sultan Abdul Hamid
II. See AS, PO, box 110, doc. 6.
24
AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 2861, 1900, l. 15; Arhiv Srpske akademije
nauka i umetnosti [Archives of the Serbian Academy of Sciences and Arts], No. 7242,
“Beležnica Jovana Miškovića” [hereafter “Beležnica”], notebook 34, 7/19 Aug. 1900;
Srpske novine no. 155, 14/26 July 1900, and no. 156, 15/27 July 1900.
25
“Beležnica”, nb. 34, 2/14–16/28 Aug. 1900. According to the report from the Serbian
Chargé d’afaires in St. Petersburg, Lj. Hristić, the Russian Minister of Foreign Afairs,
Count Lambsdorf, did not conceal his satisfaction at the fact “that such signiicant
political turn was made in relations between Serbia and Russia”, and at the very begin-
ning of his term. When informed by Hristić that the King would send a special envoy
to Russia, “Count Lambsdorf jumped to his feet, took my hands, looked me straight in
the eye, and said: ‘I hope that the established bond between Serbia and Russia will be a
permanent bond’, and how worthwhile for both countries it is, time will tell us soon, the
serious days that lay ahead, the days which we perhaps do not expect, and cannot even
predict despite everything”. See AS, V. J. Marambo, f. 78, Report from St. Petersburg of
26 July/7 Aug. 1900.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 151
26
M. Vojvodić, Srbija u međunarodnim odnosima, 311; A. Stolić, Kraljica Draga (Bel-
grade: Zavod za udžbenike, 2000), 83.
27
GARF, f. 568, V. N. Lambsdorf, op. 1, d. 62, l. 1–3, 13, 14, 36, 41, 49; AVPRI, Poli-
tarchive, f. 151, op. 482, d. 2861, l. 2, 10–11; and op. 482, d. 497, 1902, l. 499, 500;
AS, SN, 2126; Simo Popović, Memoari, eds. J. R. Bojović and N. Rakočević (Cetinje:
Izdavački centar Cetinje, Podgorica: CID, 1995), 383; Mihailo Vojvodić, Petrogradske
godine Stojana Novakovića (1900–1905) (Belgrade: Istorijski institut, 2009), 16.
28
Alexander Petrovich Izvolsky (1856–1919), Russian statesman, ambassador in Vati-
can, Belgrade, Munich, Tokyo (from 1899), and Copenhagen (from 1903), Minister of
Foreign Afairs (1906–1910), and then as Russian ambassador to France.
29
At the request of Queen Natalie, Draga Mašin paid a visit to the Radical politician
P. Mihailović and his wife, and spoke of ex-King Milan and the inability of ex-Queen
Natalie and King Alexander to prevent him from returning to the country. For that
reason, it was suggested to the Radical government to ind a way to do that. Accord-
ing to Mihailović, the Radicals were backed by the Russian diplomatic mission, and
made an agreement with Izvolsky by which he committed himself to support and assist
them. See P. Mihailović, Dnevnici, ed. J. Milanović (Belgrade: Službeni glasnik, 2010),
121–122.
152 Balcanica XLIII
30
AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 2861, 1900, l. 15; d. 489, 1900, l. 240; Progoni
političkih protivnika, 828–831; Jovanović, Vlada Aleksandra Obrenovića II, 144 (based on
Djordjević, Kraj jedne dinastije 2, 567) observed that ex-King Milan’s accusation against
Draga for being a Russian agent was possible because Milan claimed to have in his
possession the letters exchanged between Draga and Taube; Jovanović believed that it
could not be inferred from this correspondence that Taube encouraged Draga to resort
to the assassination of the ex-King, but he thought it likely that she had been advised to
put pressure on the King to have his father removed from the country. hese assump-
tions were based on an analogy with the developments in Serbia between the Ivan-
dan assassination attempt in 1899 and the King’s wedding in 1900. Another piece of
evidence of Draga’s involvement in the assassination was mentioned by Jovan Žujović,
who allegedly was about to present it, but it remains unknown if he did. Cf. AS, Jovan
Žujović Personal Fonds, 55; P. Todorović, Ogledalo: zrake iz prošlosti, ed. Latinka Perović
(Belgrade: Medicinska knjiga, 1997), 86. Todorović (ibid. 628–629) also claimed that
on the occasion of his last meeting with the former King Milan in Vienna, after Alex-
ander’s wedding, he had held in his hands a “short, but precious” letter which, according
to Milan, was the best piece of evidence of what “Russian honour” was like. Milan was
adamant that the papers in his possession showed beyond any doubt that the murder-
ous knife intended for the Obrenović dynasty was held by “the northern brother” rather
than by King Alexander.
31
AS, SN, 1891; Jovanović, Vlada Aleksandra Obrenovića II, 173–175.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 153
son was impossible and that the King believed the success of his marriage
depended exclusively on his father’s absence from the country.32
hat St. Petersburg looked at the new situation in Serbia with caution
is evidenced by the instructions the new Russian diplomatic representative
in Serbia, Nikolai Valerievich Tcharykow, received on 29 January 1901. he
last of the three surviving drafts of the instructions betrays much greater
restraint than the previous two: the Emperor crossed out all lines in which
mention was made of Queen Draga’s sympathetic attitude towards Russia,
of King Milan and his attitude towards Russia in the past, of the weaken-
ing of Austria-Hungary’s political and economic inluence in Serbia, and
of the 1897 agreement between the two empires. On 20 January, the Tsar
wrote down his approval of the version that placed the strongest empha-
sis on “strict non-interference in the internal afairs of the Balkan states”,
of which Russia expected to pursue the policy of “national independence”,
free from foreign inluences and underpinned by common interests of the
Balkan peoples. During Tcharykow’s irst audience with the King, on 28
February, the Tsar’s greetings he relayed orally were much more cordial than
those which he had been given in writing.33
Vienna’s reaction to the improvement in Serbian-Russian relations
was not sympathetic. Particularly upsetting was the news that the Tsar had
stood as best man by proxy at the wedding. he German ambassador in
Vienna reported to the Chancellor that the marriage of King Alexander
caused dissatisfaction among all politicians in Austria-Hungary because it
undermined the Monarchy’s “dictatorial” position in the Balkans. he situ-
ation appeared even worse because the change took place at the moment
when Austrian statesmen self-conidently believed that they were holding
the “reins of East Europe” in their hands. hey admitted defeat in the politi-
cal ield, but intended to exert pressure on Serbia in the economic ield, and
perhaps even start an economic war. he German reigning houses found the
withdrawal from the nearly completed negotiations on the King’s marriage
insulting, and Serbia was openly described in Vienna as a state ship drifting
on the political high seas without a compass.34
Vienna did not put up with its loss of inluence in Serbia. he anti-
dynastic campaign against King Alexander orchestrated on Austria-Hun-
32
AVPRI, f. 151, Politarchive, op. 482, 1900, d. 489, l. 61, 64; and d. 2 861, l. 85.
33
Ibid. d. 2839, 1901, l. 1–8 (irst draft of the instructions to Tcharykow); l. 9–15 (sec-
ond draft); l. 16–19 (third draft).
34
AS, V. J. Marambo Papers, f. 78, Berlin report, 27 July/8 Aug. 1900; Vienna Report,
16/28 Aug. 1900; Documents diplomatiques français [hereafter DDF], ser. 2, vol. I, 94; Die
grosse Politik der Europäischen Kabinette XVIII, 115–116; 140, 173–174; Vojvodić, Srbija
u medjunarodnim odnosima, 315.
154 Balcanica XLIII
gary’s soil was ignored, and the Viennese press scathingly wrote about the
situation in Serbia with a view to making it diicult for Serbia to negoti-
ate a new loan and settle its inances. In the summer of 1901, the export of
livestock cattle into the Habsburg Monarchy had to be suspended, and the
King, anxious to protect himself against dangers, was falling deeper and
deeper into Russia’s embrace. He entrusted his own safety and that of the
Queen to the Russian Secret Police (Okhrana).
he head of the Russian Secret Service for the Balkans, Colonel Al-
exander Budzilovich alias Grabo, met with the King in Smederevo in early
September 1900, and ofered his services to help arrange the King’s meeting
with the Emperor. he King accepted the proposal, actually an idea of the
Chargé d’afaires Mansurov, who was praised by the King for the “favours
done to Serbia” and to him personally. he praise indicates close ties of
this member of the Russian diplomatic mission both with the Serbian ruler
and with the head of the Russian Secret Service for the Balkans. In the
irst decade of October 1900, the King’s trip was postponed until next year,
purportedly because the Tsar and Tsarina would not return from their own
journey until mid-November. In early November, the Serbian ruler tried
through Mansurov to set another date, but Mansurov was unable to do
anything, although he had warned his superiors that the King might turn
to Austria-Hungary if he felt he was being kept at a distance by Russia. In
mid-November 1900, Mansurov received vague information on the visit of
the royal couple. he Russian diplomatic mission remained unclear on what
it was that the Foreign Ministry wanted. he Foreign Minister Lambsdorf
wrote that the Emperor was still favourably disposed towards the Serbian
royal couple and willing to receive them, but that he was not in a hurry to do
so. Mansurov reported, from “reliable sources”, that it was believed in Serbia
that the dynasty lacked Russia’s support and should therefore be deposed.
He suggested that the royal couple’s visit to the Tsar would be the most ef-
fective way to put an end to such rumours and preserve peace in the country.
Mansurov concluded that a negative reply from St. Petersburg would spell
the end of the Obrenović dynasty.35
At the abovementioned meeting between Colonel Budzilovich and
the King in Smederevo in early September 1900, the King asked if the
Russian Secret Service would take on the protection of his and the Queen’s
safety. Grabo assured him of a positive answer, but nothing concrete was ar-
35
Maršićanin, Upraviteljeve beleške I, 67; Progoni političkih protivnika, 836. Mansurov’s
letter to Count Lambsdorf of 20 Oct./2 Nov. 1900 shows that Grabo was backed by
Mansurov, who wrote for him letters of recommendation to the highest oicial circles
in St. Petersburg so that a visit of the Serbian royal couple could be prepared and real-
ised.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 155
36
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi Departamenta politsii na Balkanskom polu-
ostrove [Head of the Police Department Agency in the Balkans; hereafter Zaveduiush-
chii agenturoi], op. 1, d. 127, l. 11; AVPRI, f. 151, Politarchive, op. 482, d. 489, 1900, l.
251, 332–336; AS, King Alexander Papers, Report from Bucharest of 15/27 Oct. 1900,
on the arrival of A. Katardži in Belgrade; Maršićanin, Upraviteljeve beleške 1, 66–71.
156 Balcanica XLIII
Milan’s death, which suggests that the original assignment of the Secret
Service was to protect the son and his wife from the father, former King
Milan.37 After his father’s death, the King requested that the Secret Service
focus on monitoring anti-dynastic activities whose source was in Austria-
Hungary. hus, the Russian Secret Service assumed the role of the King’s
intelligence service, because such a service had not yet been instituted in
Serbia.38 However, now the personal protection of the King and Queen was
outside its area of competence and, for that reason, the cost for its operation
was much lower. Mansurov advised Grabo to accept the King’s proposal
with the proviso that it should not include spying on the King’s subjects in
the country. An agreement was reached along these lines. Russian agents
operated independently and without cooperation with the Serbian police.
he Austrian Intelligence Service put a tail on the Russian agents. Activi-
ties of the Russian Secret Service as described above lasted until the end of
1901. On his superiors’ instructions, the Russian diplomatic representative
Tcharykow supported such engagement of the Russian Secret Service as
very useful for Russia. Besides Tcharykow and Mansurov, the Russian dip-
lomatic representative in Soia, Yuri Petrovich Bahmetev, and the Russian
military agent Leontovich were also familiar with the activities of the Rus-
sian Secret Service in Serbia.39
***
Before it became known, in May 1901, that the Queen’s Draga pregnancy
was a false one, the Russian Secret Service had discovered that Austria-
Hungary had no intention of recognising the child as the King’s rightful
heir on account of the Queen’s suspected premarital pregnancy. he King
assured the Russian diplomatic representative that such suspicions were ab-
surd, but the Russians were concerned that the request for the Tsar’s god-
fatherhood might put the Emperor in a disagreeable situation. Yet, in the
autumn of 1900, Grabo, as instructed by Lambsdorf, informed King Alex-
37
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi, op. 1, d. 127, l. 14, 20–21, 34.
38
In 1900, a special department (Fifth) of the Directorate of the City of Belgrade – un-
der the authority of the Ministry of Interior – was established for the purpose of curb-
ing anti-dynastic activities and protecting the King and members of the royal house. It
was supposed to be a classical secret police (such as the Minister of Interior, Genčić, had
tried, and failed, to establish in 1899), the aim of which was to strengthen and institu-
tionalise a network of professional agents. Although the Department operated until the
Coup of 1903, the King, fearing that it might add to his unpopularity, never made its
work legal and professional. See V. Jovanović, “Pravila o tajnoj policiji u Beogradu 1900.
godine”, Miscellanea XXIX (2008), 141–152.
39
GARF, f. 505, op. 1, d. 76, l. 3, undated; d. 127, l. 20–21.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 157
ander that the Tsar accepted to be the godfather of the future heir to the
Serbian throne, and that the Russian government would always support the
Obrenović dynasty.40
he happy event was due to occur in early May 1901. In early April,
the Russian physicians Snegirev and Gubarov arrived in Belgrade. he latter
was believed to be a member of the Russian Secret Police, and his arrival was
thought to be related to the possible request to the Tsar to be the godfather
to the “changeling”, as Queen Mother had been quick to warn the relevant
persons in St. Petersburg. After it had become known that there would be
no child, the Queen’s already tarnished reputation was further undermined.
he King’s eforts, made through Grabo, to arrange an urgent audience at
the Russian court soon became the main task of the Russian Secret Service.
he King and Queen had not made a single oicial visit abroad since their
wedding, which provided the political opposition in the country with an
argument to challenge their legitimacy. It was believed that the King’s best
man could help the royal couple to break their isolation. However, the news
that there would be no heir made Russia reconsider its stance.
he representatives of all major powers in Belgrade were aware of St.
Petersburg’s unenthusiastic attitude towards the Obrenović royal couple, but
they were not quite sure what to make of it. Mansurov conided to his French
colleague that the King’s visit to Russia had been discussed immediately after
the wedding, and that he had been under impression that the idea met resis-
tance from some members of the imperial family, the Grand Duchesses in
particular. He did not mention their names, but his contemporaries named
the daughters of Prince Nikola Petrović of Montenegro, Milica, married to
the Grand Duke Peter Nikolaievich, a grandson of Nicholas I, and Anastasija
(Stana), as staunch opponents to Alexander and Draga’s visit to Russia. he
King learned from his diplomatic representative in Russia, Novaković, that
40
Ibid. d. 127, l. 14–17, 25. Shortly before the childbirth was due, Austro-Hungarian
authorities got in touch with the former mistress of King Milan, Artemiza Hristić, and
ofered her to permanently settle in the Monarchy with her son; to sell, for the price
of half a million francs, the photographs of Milan’s letters in which he recognised his
illegitimate son Djordje; ofered her the title of Countess and inancial means for the
education of her son whom, once he came of age, Austria-Hungary would nominate as
candidate for the Serbian throne. Grabo advised King Alexander to buy the aforesaid
letters from Mrs Hristić, and suggested that Djordje should be enrolled in the Russian
Page Corps in order to become lastingly tied to Russia. Unwilling to compromise him-
self, the King rejected this idea. he Serbian diplomatic representative in Constatinople,
Sava Grujić, knew that Artemiza had tried, in vain, to arouse Russia’s interest in her
son as potential heir to the throne. Grujić believed that Austria-Hungary seized the
opportunity and enrolled Djordje in heresianum in order to have one more “bogey” for
Serbia at hand. Information about Djordje’s scholarship for heresianum has not been
documented. See Mihailović, Dnevnici, 329–330.
158 Balcanica XLIII
there was in St. Petersburg a “revolt” against his and the Queen’s visit. He
began to doubt if the visit would take place at all, for word to that efect was
reaching him from Berlin, Vienna and Rome. A Serbian diplomat accredited
to Italy learnt that German pressure was channelled through the Russian
Tsarina, who vigorously opposed the visit. he adverse attitude was shared by
Prince Nikola Petrović’s daughters, including the Italian Queen, Jelena. At
long last, on 13 June 1901, the Tsar’s oice released the oicial announcement
of the royal couple’s visit, but not even then was the exact date set. In order
to forestall further political intrigues, Tcharykow, Mansurov and Lambsdorf
gave the green light to the publication in the semi-oicial Dnevnik [Daily
Chronicler] of the oicial letter of visit approval. Agent Jurkevich reported
that the news of the royal couple’s trip to Russia put an end to the agitation
against the government and the Queen, and in a lash appeared in the press
throughout Europe.41
he King demanded from his diplomatic representative in St. Pe-
tersburg to ind a way to neutralize the Austro-German inluence on the
Emperor. After Tcharykow returned from his leave of absence in late No-
vember 1901, the King visited him and, enquiring about the exact date of
his journey, tried to explain the reasons for his suspicions, but he was given
repeated assurances as to the Tsar’s good will. he King did not doubt that
Russian diplomacy was in earnest about his visit, but felt that there was
“some hurdle” that diplomats were cognisant of but unwilling to talk about,
and that it was in order to prevent the “Russian side” from reneging that
they had publicized the news about the visit. A semi-oicial newspaper had
repeatedly to deny rumours that the trip would never take place.42
While Russia prolonged the uncertainty about the King’s audience
with the Tsar, a plot against the royal couple was taking shape in Serbia. he
reports of the Russian Secret Service, however, contained no information
about it. What kind of information did the King receive from the agents?
A typical example was reports on the anti-Obrenović activities of Serbs
living in the Habsburg Monarchy. he physicians Jovan Grujić and Miša
Mihailović from Novi Sad, Stevan Popović Vacki, Stevan Pavlović, the edi-
tor of Naše doba [Our Times], the lawyer Djordje Krasojević, and a group
of Radicals gathered around Jaša Tomić and the newspaper Zastava [Flag]
41
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi Departamenta politsii na Balkanskom polu-
ostrove, op. 1, d. 127, l. 34; Dnevnik no. 36, 7/20 June 1901; no. 46, 17/30 June 1901; no.
115, 25 Aug./7 Sept. 1901.
42
DDF, vol. I, ser. 2, doc. 336, 497, 451, 601, 653, 654; AS, SN, 172, 1135, 1242–1244;
Vojvodić, Petrogradske godine, 22. Novaković’s comments on the delay of the royal visit
to Russia suggest that he was unaware of the intrigues set in motion to thwart its re-
alisation.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 159
43
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi, op. 1, d. 127, l. 23–25; AVPRI, Politarchive,
f. 151, op. 482, 1901, d. 492, part I, l. 109; Lj. P. Ristić, “Velika Britanija i Srbija (1889–
1903)” (PhD thesis, University of Belgrade, 2007), 488.
44
GARF, V. Lambsdorf ’s Fonds, f. 586, op. 1, d. 845, l. 52–53, 54, 56; GARF, f. 505, op.
1, d. 127, l. 29–30, 42–43.
160 Balcanica XLIII
that he was perfectly aware of his dynasty’s diicult position and of the fact
that his only way out of the predicament would be to present a solid proof of
Russia’s support for the dynasty to his people. If the Emperor did not grant
him an audience, the King expected a revolution and his dethronement.45
However, Grabo’s mission was cut short by his sudden death in De-
cember 1901. His death marked the end of the second phase of the King’s
cooperation with the Russian Secret Service, which lasted from May to De-
cember 1901. he King’s position in 1902 was growing weaker, and for this
reason Russian authorities acted reservedly and evaded granting the King’s
principal request for continuing cooperation and preparing the ground for
his audience with the Tsar. he question of the King’s visit to Russia had to
be opened anew.46
From the beginning of 1902 King Alexander was trying to get in
touch with the new head of the Secret Service, Vladimir Valerianovich
Trzeciak, in order to ensure the continuation of their cooperation on the
basis of the previous agreement. He did this through Jovan Djaja, a Radi-
cal politician and Serbia’s diplomatic agent in Soia who, with the King’s
knowledge, worked for the Russian Secret Service.47
When Trzeciak reported to Tcharykow upon his arrival in Belgrade,
he learnt that the Russian Ministry of Foreign Afairs had already informed
its mission in Belgrade that the Okhrana’s engagement in the Serbian King’s
service had been terminated on 1 January 1902, and that Russia could not
take the risk and re-assume responsibility for his safety. his was the begin-
ning of the third period in relations between the Serbian ruler and the Rus-
45
GARF, f. 505, op. 1, d. 127, l. 40, 41: according to Grabo’s indings, a brochure entitled
Draga i njeno delovanje u Srbiji was printed in Soia in 1901. It was a translation from
German of Draga und ihre Umtriebe in Serbien (Zürich 1901) and signed by “a Serbian
man of the state”. In addition to a portrayal of the King and Queen in the worst possible
light, it also accused the Russian diplomat Mansurov and the interpreter of the Russian
diplomatic mission in Belgrade Mamulov of purposely ignoring the irrefutable proof
of the Queen’s barrenness, of which both German and French diplomats were aware;
it was Russia alone that feigned ignorance, using Draga to get Milan removed from
Serbia forever in order to reinforce its inluence there (l. 43a–143e).
46
AS, SN, 1.245.
47
he ties between the Russian Secret Service and Jovan Djaja do not seem to have
been insigniicant. As a rabid Radical, he was recruited by the Russian Secret Service on
Trzeciak’s recommendation. Being the King’s trusted person, he was familiar with his
every move, and reported it to the Russian Secret Service. According to Secret Service
reports, the King recalled him from Soia in May 1902 and appointed him head of his
Privy Council. Djaja suggested that the King, if he turned to Austria-Hungary again,
should be dethroned and replaced by a person loyal to Russia. See GARF, f. 505, Zave-
duiushchii agenturoi, op. 1, d. 75, l. 11–12; d. 76, l. 1, 5–6; d. 127, l. 34.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 161
sian Secret Service, which lasted until the King’s assassination. Accordingly,
Trzeciak told the King that he had no authority to decide on the matter,
and that the King’s request should be addressed to the Russian government.
he King expressed hope that his request would not be misunderstood, and
Trzeciak promised to refer it to his superiors. he audience ended on that
note. his meeting took place at a time when members of the conspiracy
against the King consolidated their ranks, established contact with the ri-
valling Karadjordjević dynasty, and sounded out diplomats in Belgrade and
Vienna about the possible reaction of the great powers in case of a dynastic
change in Serbia. At the same time, in February 1902, Franz Ferdinand,
heir presumptive to the throne of Austria-Hungary, left for St. Petersburg.
he King needed the services of the Russian Secret Police more than ever
before.48
During 1902 warnings about the King’s life being in danger were
coming from all quarters, including Serbia’s diplomatic missions.49 Danger
seemed to lurk around every corner and the King was unable to put his
inger on its source. Some claimed that it was the Army, some pointed at
supporters of the Karadjordjevićs, and others suspected Austria-Hungary.
he King sought protection from the Russian Service anew, but Russia
kept a distance due to discouraging news about the King’s position in the
country. On Tcharykow’s suggestions, Russia was careful not to bring dis-
credit on itself by supplying its own men for the King’s protection. Prior
to his meeting with the King, Tcharykow was instructed by Trzeciakov to
present himself as a person oicially charged with curbing revolutionary-
anarchistic movements in the Balkans. Trzeciak shared Tcharykow’s view
that any further involvement of Russian agents in the King’s protection
would discredit Russia, and that the King’s request should be delicately de-
clined. he King, on the other hand, wanted to keep Tcharykow in the dark
as to his negotiations with Trzeciak, since he had learnt that Tcharykow
was opposed to his request. On 27 February 1902, Trzeciak was received
in audience. he King enquired about Grabo’s sudden death and the results
of his mission to Lambsdorf and the Tsar, and then brought up the ques-
tion of his personal security. Trzeciak stated that he was neither suiciently
informed nor authorized to decide about such a serious matter. he Russian
ministries of Foreign and Internal Afairs had agreed that the reputation
of the Secret Service might be seriously damaged should it kept receiving
money from the Serbian King. Trzeciak reported to his superiors that a
Russian network of agents for monitoring anarchists and revolutionaries
could be organised in Serbia, as it had been in Bulgaria, at a cost of about
48
Ibid. d. 127, l. 50, 52–53, 60; AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 497, 1902, l. 20.
49
AS, MID, PO, 1902, P1, D. VI, F. VIII; and 1903, A7, B I, F I.
162 Balcanica XLIII
60,000 francs, and claimed that it would be quite useful for the operation
of the Secret Service in the Balkans.50 His proposal was not accepted, on
account that it would further irritate Austrian intelligence agents, who kept
a watchful eye on their Russian counterparts. On 4 May 1902, as ordered
by the Police Director, Trzeciak told the King that the Secret Service could
not take on responsibility for the security of a person of such a high rank,
but added that he was ordered to “take all measures to avert dangers to the
King commensurate with the forces and resources of the Secret Service”.
his, to all intents and purposes, was a No. he King’s request was declined,
while the Secret Service agents still beneited from his permission to move
freely across Serbia, and they even were well-received and assisted by local
police authorities.51
Still hoping that his trip to Russia would take place, the King con-
tinued to shower Russian agents with presents and honours. In mid-April
1902, he rewarded members of the Russian Secret Police with 7,000 francs,
and decorated the head of the special section of the Police Department with
the Order of St. Sava First Class.52
From March to October 1902, the King, having completed all prepa-
rations for the trip to Russia, waited for the exact date to be set. As he let it
be known that he wished to pay visits to the Sultan and the Romanian King
on his journey home from Russia, both courts began to enquire about the
date of his arrival. August came to a close, and the deadline for announcing
the date and itinerary of his journey was fast-approaching.53
he King had acquiesced in being received in audience in St. Peters-
burg together with Bulgarian Prince Ferdinand. However, the Bulgarian
Prince was received by the Emperor in June 1902, as well as Prince Nikola
of Montenegro, in late 1901. he Serbian King was the only one who was
still waiting to be granted audience. he fact that Bulgaria once more came
before Serbia on the list of Russian priorities in the Balkans, and the cordial
50
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi, op. 1, d. 127, l. 47–48; d. 76, l. 1, 3; and d.
81, l. 1–2.
51
Ibid. op. 1, d. 127, l. 61–64; Trzeciak’s report of 18/31 May 1902 (ibid. op. 1, d.75,
l. 11) reads: “Despite the fact that the Police Department did not allocate resources to
the Secret Service in Serbia, it continues to be met with very broad cooperation on the
part of authorities.”
52
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi, op. 1, d. 127, l. 54–55. he list of more
prominent persons who were given money included Trzeciak, the Vaisman brothers,
Alexander and Simon, Yurij Petrovich Bahmetev, Mikhail Jurkevich, Jovan Djaja, and
two others who received smaller sums (ibid. op. 1, d. 75, l. 10).
53
GARF, V. Lambsdorf ’s Fonds, f. 586, op. 1, d. 63, l. 23, 27, 38–40; AVPRI, Sekretnyi
arkhiv, f. 138, op. 467, d. 209/210, 1902, l. 27–28.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 163
reception of Prince Ferdinand in St. Petersburg, gave the King another seri-
ous cause for concern. He told the Russian military agent that, had he gone
to St. Petersburg, he would have persuaded the Russian government to give
preference to the Serbs instead of treating them as an abstract number.54
In June 1902, Tcharykow asked his superiors for some information
about the Serbian King’s prospective visit. When reporting to the Tsar on
23 June, Lambsdorf wrote on the piece of paper with Tcharykow’s question
concerning the date of the visit: “his autumn in the Crimea.” No sooner had
Tcharykow reported back that all preparations for the trip had been made in
Serbia than Lambsdorf informed him, in a telegram of 14 September, and a
letter of 17 September, that due to Tsarina’s poor health there would be no
audiences for foreign royalty in Livadia, but he added that it did not mean
that the Tsar’s sentiments towards the Serbian royal couple had changed in
any way.55
he King was kept in the dark for almost a month. It was not until
10 October that he learnt that his visit had been called of. It is interesting
to note that the Serbian diplomatic representative to Russia, Novaković,
did not relay Lambsdorf ’s formal note of 17 September that the visit
would not take place in 1902 to the King. he telegram that the King
received almost a month later, on 10 October, did not contain Lambs-
dorf ’s message which essentially said that the visit was postponed. Lamb-
sdorf deemed Novaković’s report to be “tactless”. he King was devastated
by the news, and Tcharykow thought that the sharp and tactless tone of
Novaković’s telegram made it sound even worse. Tcharykow reported
that during his audience with the King, Alexander had seemed discour-
aged and distraught. To make things worse, the unpleasant news spread
throughout the country like wildire. he King was outraged when he
found out that Tcharykow had kept him in suspense for almost a month.
he cancellation of the visit caused sensation and turmoil on the domestic
political scene, but the Russian Foreign Ministry kept up with its lulling
tactics, dangling the prospect of a visit upon the Tsarina’s recovery. From
Yalta, the Emperor authorised Lambsdorf to instruct the Russian diplo-
matic representative to pass on the expressions of his favour to the King
for he had abided by Russian counsel in both internal and foreign policy.
he Tsar said he was not able to set the date of the King’s visit yet, which
implied it was delayed rather than cancelled altogether.56 From that mo-
54
DDF, vol. II, ser. 2, 381.
55
GARF, f. 586, op. 1, d. 63, l. 23; AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 497, 1902, l.
562.
56
AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 495, part II, 1902, l. 220–221; d. 496, 1902,
l. 193–196, 217, 229; AVPRI, Sekretnyi arkhiv, f. 138, op. 467, d. 209/210, year 1902,
164 Balcanica XLIII
ment on, the Secret Service kept a watchful eye on the King’s moves in
order to assess if Russia should still rely on him in her Balkan plans, and
tried to found out Austria-Hungary’s secret plans in the region.57
he “terrible” impression that the whole afair had made in Serbia
prompted Tcharykow to ask for detailed instructions with the view to re-
pairing the damage it caused to the Russian inluence in Serbia. Acting on
the instructions received on 21 October 1902, Tcharykow said to the King
that St. Petersburg had been supporting him for almost three years and
would continue to do so; should the King, however, take a non-national
course — which, in fact, meant a pro-Austrian one — Russia would be
forced to get involved.58
Of the Secret Service agents from Grabo’s times only Vaisman and
Jurkevich were left, but the former was subordinate to Tcharykow, while the
latter withdrew in 1902 over a disagreement with Vaisman. Russian agents
were on the move from Bucharest, Soia, Constantinople and Belgrade to
Vienna, mostly monitoring the movements of Macedonian Committee
members (advocating the autonomy of Macedonia in the Ottoman Empire)
and the activities of Austrian intelligence agents. his situation continued
into 1903 as well. In his report of 23 April 1903 Trzeciak stated again that
the provision of security services to the Serbian King had terminated with
Budzilovich’s death, but that Russian agents often stayed in Belgrade for the
purpose of monitoring the distribution of nihilistic literature in Serbia.59
After the King’s coup d’état of 6 April 1903, Russian agents informed
their superiors about rumours of an organisation in southern Macedonia
planning the assassination of the King and Queen. In late April 1903, they
reported that the Service had established the existence of a conspiracy
against the King in Belgrade and that Tcharykow had been informed about
it, unlike the King, from whom the information was withheld for one whole
month.60
he irst serious warning about the conspiracy that reached the King
came from his aunt, Queen Natalie’s sister who lived in Romania. he
l. 20–21; Lambsdorf instructed Tcharykow to carefully break to the King the news
that the visit of the royal couple had to be postponed because of the Tsarina’s sudden
weakness, but that it did not mean that the Tsar’s sentiments towards the royal couple
changed. See AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d. 497, 1902, l. 562.
57
GARF, f. 505, op. 1, d. 76, l. 10.
58
AVPRI, Sekretnyi arkhiv, f. 138, op. 467, d. 209/210, 1902, l. 30–31; Politarchive, f.
151, op. 482, d. 495, part II, 1902, l. 1–2; d. 496, 1902, l. 217.
59
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi, op. 1, d. 76, l. 14–15
60
Ibid. d. 75, l. 6–7; and op. 1, d. 76, l. 12–13; AVPRI, Politarchive, f. 151, op. 482, d.
498, 1903, l. 185.
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 165
warning was given at the explicit order of King Carol of Romania, who
had learnt of it from a representative of the Viennese government.61 he
Russian Secret Service did not send Vaisman to inform the King about the
conspiracy until 7 June 1903, only three days before his assassination. At
that point the King had already known what was going on, as he had been
warned by Prince Ferdinand of Bulgaria as well. he Prince heard of it from
his secretary, who, in turn, had received information from none other than
the Russian Secret Service. On the same day, 7 June, at the order of the Po-
lice Department, Trzeciak withdrew all his men from Serbia, and Vaisman
left for Soia. On 10 June, however, he was sent back to Belgrade, alleg-
edly on some police business. hus, on 11 June 1903, at four o’clock in the
morning, an hour after the murder of the King and Queen, the agent of the
Russian Police arrived in the Serbian capital and, summoned by Tcharykow,
proceeded urgently to the Russian mission.62
A day later, 12 June, Tcharykow sent a conidential telegram to the
Russian Police Department requesting that agent Vaisman be allowed to
stay in Belgrade to ensure liaison between the Russian mission and the
provisional Avakumović government until the oicial establishment of
bilateral relations between Russia and Serbia, that is, until the Russian
Emperor recognised the change on the Serbian throne and the new King,
Peter Karadjordjević. On 15 June, Serbian Parliament proclaimed Peter
Karadjordjević king, who had already been acclaimed king by the Army.
he Tsar was the irst head of a great power to recognise the new situation
in Serbia as soon as the next day. Tcharykow then introduced the freshly-
arrived Trzeciak to the Minister of Internal Afairs, Ljubomir Kaljević, pre-
senting him as a “representative of the Russian foreign revolutionary secret
service”. Tcharykow proposed that, on the arrival of Peter Karadjordjević
in Belgrade, Trzeciak be introduced to the new King as well, and that talks
be initiated about the establishment of a Secret Service branch in Serbia.
His proposal was postponed until September 1903, when it was brought
up again on the strict understanding that services provided to King Peter
would be conined to antirevolutionary activities without encroaching upon
the political sphere.63
61
V. Kazimirović, Nikola Pašić i njegovo doba, 2 vols. (Belgrade: Nova Evropa, 1990),
vol. I, 611.
62
GARF, f. 505, Zaveduiushchii agenturoi, op. 1, d. 76, l. 37, 39.
63
Ibid. l. 30, 38, 39, 49, 50.
166 Balcanica XLIII
Conclusion
Between 1900 and 1903 there were three phases of cooperation between
the Russian Secret Service and King Alexander of Serbia. In the irst
phase, from December 1900 to February 1901, the King paid substantial
sums for the services that involved the protection of his and the Queen’s
life. After ex-King Milan’s death in February 1901, more precisely from
May, the second phase of cooperation began during which the Secret Ser-
vice was relieved of the duty of providing security for the King and instead
gathered intelligence for him, at a much lower price, and endeavoured to
prepare the ground for the visit of the Serbian royal couple to the Russian
court. Until the end of 1901, the Secret Service supplied the King with
intelligence that mainly concerned anti-dynastic activities on Austro-
Hungarian soil, and lobbied in Russian oicial and semi-oicial circles
for the King’s audience with the Tsar. During the third period of coopera-
tion, from the beginning of 1902 until the King’s assassination on 11 June
1903, Russian agents were forbidden, by the joint decision of the Russian
ministries of Internal and Foreign Afairs, to receive money from the Ser-
bian King and were relieved of any duty regarding the protection of his
life. he Russian Secret Service promised to provide assistance to the King
“commensurate with the forces and resources of the Secret Service”, and
made it clear that its task in the Balkans was to counteract revolutionary-
anarchistic movements. Correspondence between all oicials involved in
the matter, including the Russian diplomatic representative in Belgrade
Tcharykow, shows that consensus was reached in Russia that the Secret
Service should not discredit itself by having its agents on a foreign sover-
eign’s payroll. Such a decision was inluenced not only by the pessimistic
prognoses about the survival of the last Obrenović on the throne, but also
by the agreed upon programme of reforms in the Ottoman Empire whose
realisation Russia and Austria-Hungary were to ensure. In order not to
undermine its agreement with Austria-Hungary, Russia kept a passive at-
titude towards the developments in Serbia. he Secret Service withdrew
all personnel from Serbia just three days before the King’s assassination;
when it inally warned the King about the conspiracy, he had already been
informed from other sources.
It seems safe to say that the Secret Service in Serbia operated as an
extended arm of the Russian Ministry of Foreign Afairs, i.e. its diplomatic
mission in Belgrade. Its task was to fortify Russia’s position in Serbia after
King Alexander’s wedding and ex-King Milan’s departure from the country.
he person who acted as a liaison between the King and the Secret Service
was the Russian Chargé d’afaires, Pavel Mansurov, who was close to Slavo-
phile circles in Russia. he success of the Secret Service operations in Serbia
in the long run should not be underestimated. Russian agents were able to be
S. Rajić, he Russian Secret Service and King Alexander Obrenović 167
more eicient in their work because they enjoyed the conidence of the Ser-
bian King, as they frequently noted themselves. he cooperation, however,
was not life-saving for the Serbian King as he was not provided with the
services of Russian agents when he needed them most. A conspiracy against
him went on unhampered throughout 1902 and the irst half of 1903.
UDC 327.84(470:497.11)”1900/1903”
Maršićanin, B. K. Tajne dvora Obrenović. Upraviteljeve beleške (od veridbe do smrti kralja
Aleksandra. Belgrade: Štamparija D. Dimitrijevića, 1907.
Mihailović, P. Dnevnici, ed. J. Milanović. Belgrade: Službeni glasnik, 2010.
Radenić, A. Progoni političkih protivnika u režimu Aleksandra Obrenovića 1893–1903.
Belgrade: Istorijski arhiv Beograda, 1973.
Rajić, S. Vladan Djordjević. Biograija pouzdanog obrenovićevca. Belgrade: Zavod za
udžbenike, 2007.
Ristić, Lj. P. “Velika Britanija i Srbija (1889–1903)”. PhD thesis. University of Belgrade,
2007.
Stojković, M. ed. Balkanski ugovorni odnosi. Belgrade: Službeni list SRJ, 1998.
Stolić, A. Kraljica Draga. Belgrade: Zavod za udzbenike, 2000.
Popović, S. Memoari, eds. J. R. Bojović and N. Rakočević. Cetinje: Izdavački centar
Cetinje, Podgorica: CID, 1995.
Srpske novine (Belgrade), 1900.
Todorović, P. Ogledalo: zrake iz prošlosti, ed. Latinka Perović. Belgrade: Medicinska
knjiga, 1997.
Vojvodić, M. Srbija u medjunarodnim odnosima krajem XIX i početkom XX veka. Belgrade:
Serbian Academy of Sciences and Arts, 1988.
— Petrogradske godine Stojana Novakovića (1900–1905). Belgrade: Istorijski institut,
2009.
he paper results from the project Serbian nation: integrating and disintegrating processes
(no. 177014), funded by the Ministry of Education, Science and Technological Devel-
opment of the Republic of Serbia.
Dušan T. Bataković DOI:10.2298/BALC1243169B
Travail original scientiique
Institut des Études balkaniques
Académie serbe des Sciences et des Arts
Belgrade
Résumé : Dans la première phase de la Grande Guerre, les relations entre la Serbie et
l’Albanie furent tendues, marquées par les conlits et les disputes territoriales ainsi
que par la rivalité avec les autres puissances, surtout l’Autriche-Hongrie et la Turquie,
dans l’Albanie, en tant que nouvel État balkanique. Ain de dépasser les conlits et
de rétablir l’inluence politique de la Serbie en Albanie le Président du Conseil serbe,
Nikola P. Pašić, établit les liens proches et stratégiques avec le puissant chef d’Albanie
centrale Essad Pacha Toptani. En vue d’élargir le réseau des chefs claniques amicaux
à travers les émissaires spéciaux en Albanie, Pašić recruta Ahmed bey Zogou, le chef
de la région des Mati et le neveu d’Essad Pacha. Cette étude démontre les diférentes
phases, avec les résultats mitigés, d’une coopération entre la Serbie et Ahmed bey
Zogou, chef de la région Mati (futur roi d’Albanie Zog Ier entre-deux-guerres),
destinée d’apaiser l’inimitié des clans albanais contre la Serbie et de créer un cadre de
coopération bilatérale plus stable et plus durable.
Mot-clé : Serbie, Albanie, Grande Guerre, Ahmed bey Zogou, Nikola Pašić, Essad
Pacha Toptani, relations serbo-albanaises, 1914–1916.
A hmed Bey Zogou [Ahmet Muhtar Bej Zogolli], ils de Djemal Pa-
cha Zogou et de Sadija Hanem Toptani, naquit en 1895 en Albanie
du Nord, à Burgajet, chef-lieu de la province de la région de Mati.1 Il it
des études à Constantinople au Lycée de Galatasaray avant de revenir en
Albanie à la mort de son père en 1911. Après avoir évincé son frère aîné,
Djemal Bey, il devint chef du clan de Mati et, lors de la création de l’Albanie
en novembre 1912, il se jeta activement dans le combat politique.2
1
La version serbe de ce texte, plus courte que celle-ci, intitulée Ahmed beg Zogu i Srbija,
fut publiée dans le recueil des travaux Srbija 1916 [La Serbie en 1916] (Belgrade: Ins-
titut d’Histoire 1987), 165–177.
2
Biographisches Lexicon zur Geschichte Südosteuropa, vol. IV (Munich: Oldenburg 1981),
497–502. Ahmed Bey était un descendant de Djemal Pacha Zogou qui, au milieu des
années 1860, avait négocié avec la Serbie la levée d’une insurrection commune contre
les Ottomans. Cf. G. Jakšić et V. J. Vučković, Spoljna politika Srbije za vlade kneza Mi-
haila. Prvi balkanski savez [La politique étrangère de la Serbie sous le prince Michel. La
première alliance balkanique] (Belgrade : Institut d’histoire 1963), 241–245, 339–341,
415–416.
170 Balcanica XLIII
3
D. Djordjević, Izlazak Srbije na Jadransko more i konferencija amabasadora u Londonu
1912 [Le débouché de la Serbie sur l’Adriatique et la conférence des ambassadeurs à
Londres en 1912] (Belgrade : chez l’auteur, 1956), 83–85 ; S. Skendi, Albanian National
Awakening (Princeton : Princeton University Press, 1967), 460–463 ; Dj. Mikić, « Al-
banci u balkanskim ratovima 1912–1913 godine » [Les Albanais dans les guerres bal-
kaniques 1912–1913], Istorijski glasnik 1–2 (Belgrade 1986), 55–80 ; Dj. Dj. Stanković,
« Nikola Pašić i stvaranje albanske države » [Nikola Pašić et la création de l’État alba-
nais], Marksistička misao 3 (Belgrade 1985), 157–169.
4
Djordjević, Izlazak Srbije na Jadransko more, 149.
5
Essad Pacha Toptani (Tirana 1863 – Paris 1920) était issu d’une des plus riches fa-
milles féodales albanaises, qui possédait une grande propriété dans la région de Tirana.
Il occupa de hautes fonctions dans l’armée et la gendarmerie turques. Il fut, entre autres,
le commandant de la gendarmerie de la province de Jannina. Il soutint le mouvement
jeune turc de 1908 et représenta Durazzo au parlement ottoman. En 1909, au nom des
oiciers jeunes-turcs, il remit au sultan Abdul-Hamid II [1876–1909] le décret qui le
destituait. Après l’assassinat de Hassan Reza Pacha, perpétré dans des circonstances
jamais élucidées, en janvier 1913, en tant que commandant de la gendarmerie de la pro-
vince, il dirigea la défense de la ville de Scutari. Cf. Biographisches Lexikon zur Geschichte
Südosteuropas IV, 340–342. Jovan M. Jovanović, le haut fonctionnaire serbe, dans son
récit de voyage en Albanie en 1908 : Inostrani [ J.M.J.], « Beleške o Arbaniji » [Notes
sur l’Albanie], Srpski književni glasnik XXV/7 (1910), 518, dit d’Essad Pacha et de ses
orientations politiques : « Le commandant de la gendarmerie de la province, Essad Pa-
cha, un Albanais de Tirana, un fonctionnaire et un homme riche et cupide, jouit d’une
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 171
mâle.8 Selon les sources serbes « le chef de Mati est Ahmed Bey, le neveu
d’Essad Pacha, et il contrôle tout le ief. Il soutient Essad [Pacha] ; il n’est
pas partisan du prince von Wied mais du prince Burhadedin » [un prince
de la maison royale ottomane].9
L’Albanie grouillait d’agents étrangers, essentiellement des oiciers
jeunes-turcs et austro-hongrois. Dans ces circonstances, Essad Pacha, qui
avec l’arrivée au pouvoir de Guillaume de Wied était en train de perdre la
coniance de la population musulmane, soutint dans un premier temps les
insurgés, avant de se tourner vers l’Italie ain de contrecarrer les plans aus-
tro-hongrois et de lutter contre les partisans du Prince. Après avoir afronté
les partisans de Guillaume de Wied à Durazzo, Essad Pacha dut émigrer
en Italie le 19 mai 1914. Ahmed Bey avait, semble-t-il, sans succès tenté de
pousser la population musulmane de Tirana à soutenir Essad Pacha.
Selon les sources disponibles, rien n’indique que Zogou ait eu à
l’époque des contacts directs avec la Serbie. Néanmoins, une fois la menace
de guerre écartée, Zogou prit de plus en plus d’importance aux yeux des
agents du gouvernement serbe en Albanie. Après la mort d’Arif Hikmet
à l’été 1914, Ahmed Bey Zogou était l’un des rares chefs de clan albanais
importants prêts à coopérer avec la Serbie voisine.
8
B. Hrabak, « Muslimani severne Albanije i Srbija uoči izbijanja rata 1914. godine »
[Les musulmans de l’Albanie du nord et la Serbie à la veille de la guerre de 1914], Zbor-
nik za istoriju Matice srpske 22 (Novi Sad 1980), 52.
9
Dokumenti o spoljnoj politici Kraljevine Srbije 1903–1914 [Documents sur la politique
étrangère du Royaume de Serbie, 1903–1914], vol. VII-1 (Belgrade : Académie serbe
des sciences et des arts, 1981), doc. no 330.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 173
10
« Ahmed Bey [Zogou] a reçu une grosse somme d’argent de la part de l’Autriche
dimanche dernier, le 8 de ce mois, et le lundi 9 il a convoqué tous les chefs et ses gens de
Mati pour leur distribuer l’argent. Et le lendemain matin, le mardi, il s’est mis en route
avec 2 500 hommes pour Kravina et Çafama-riz. À Mati, le crieur public a annoncé
que ceux qui ne partiraient pas avec Ahmed Bey verraient leurs maisons incendiées et
leur maisonnée battue. Désormais tout Mati est du côté du prince Wied. Nos émissai-
res n’ont pas vu Ahmed Bey car ils sont arrivés seulement mardi après-midi. Ils disent
qu’aucun homme sur place ne veut entendre parler du prince turc et tous expliquent
que Wied est turc et qu’ils n’en ont pas besoin d’un autre. […] Ma conviction est que,
si Ahmed Bey reste aux côtés de Wied, nous pourrons lui prendre la moitié de Mati car
nous en avons les moyens. », cf. dépêche de Jovan Ćirković au Ministère des Afaires
étrangères serbe, publiée dans Dokumenti o spoljnoj politici Kraljevine Srbije 1903–1914
[Documents sur la politique étrangère du Royaume de Serbie, 1903–1914], vol. VII-2,
doc. no 271.
11
Hrabak, « Muslimani severne Albanije i Srbija », 60–62, 74.
174 Balcanica XLIII
12
Ibid., 64.
13
De ce fait, Jovan Ćirković proposa que le restant de l’argent soit partagé entre les chefs
de Mati qui étaient restés idèles à Ahmed Bey (ibid., 68).
14
A. Mitrović, Srbija u Prvom svetskom ratu [La Serbie dans la Première guerre mon-
diale] (Belgrade : Srpska književna zadruga, 1984), 219–223, 228.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 175
15
Voir plus dans : D. Heaton-Armstrong, he Six Month Kingdom. Albania 1914, eds. G.
Belield & B. Destani (Londres : I. B. Tauris, 2005).
16
Un accord secret, signé avec Essad Pacha à Niš le 17 septembre 1914, régulait en
15 points cette aide et les relations entre la Serbie et l’Albanie. L’accord prévoyait : (1)
d’instaurer une paix et une amitié durables entre les deux pays ; (2) de ne pas conclure
d’accord avec un autre État qui menacerait les intérêts d’un des signataires ; (3) que la
Serbie contribuerait à rétablir l’ordre en Albanie selon les traditions locales et les be-
soins du peuple albanais ; (4) que la Serbie aiderait à la création d’un conseil législatif
du peuple albanais, composé de représentants de tous les clans ; (5) que le souverain
d’Albanie serait désigné par la Grande assemblée du peuple albanais, composée de deux
représentants par clan ; (6) que toutes les parties reconnaîtraient le souverain désigné
par l’Assemblée ; (7) qu’Essad Pacha s’engageait à créer, en collaboration avec la Serbie,
des représentations communes auprès des pays étrangers et à organiser une défense
commune et des transports communs ; (8) que serait constitué un corps commun chargé
de veiller sur ce partenariat et les institutions communes ; (9) qu’Essad Pacha mettrait
un terme à l’agitation anti-serbe sur son territoire et accorderait aux chrétiens la li-
berté de culte et les autoriserait à avoir un enseignement dans leur dialecte ; (10) qu’une
commission mixte serbo-albanaise, qui serait formée ultérieurement, déciderait du tracé
des frontières entre la Serbie et l’Albanie ; (11) qu’Essad Pacha ne s’opposerait pas à la
construction d’un chemin de fer adriatique jusqu’à Durazzo et que le royaume de Serbie
dédommagerait les propriétaires des terres conisquées pour la construction ; (12) que,
pour réaliser cet accord, la Serbie paierait à Essad Pacha 50 000 dinars par mois jusqu’à
ce qu’il soit élu souverain d’Albanie, à la suite de quoi serait conclu un autre accord
déinissant un nouveau montant de rémunération ; (13) que les armées des deux parties
ne pourraient franchir la frontière que sur l’invitation de l’autre partie ; (14) que l’accord
serait ratiié par les souverains de Serbie et d’Albanie une fois ce dernier désigné ; (15)
qu’Essad Pacha s’engageait à ne rien entreprendre qui aille à l’encontre de cet accord et
qu’il collaborerait étroitement avec le représentant du royaume de Serbie en Albanie,
quelle que soit la personne nommée à ce poste. Comme l’expliqua par la suite Nikola
Pašić, cet accord avait été conclu « uniquement pour nous prémunir des attaques venues
de ce côté, le temps que la guerre inisse ». Il est cependant incontestable qu’il constituait
un cadre pour les relations à venir avec l’Albanie. Voir plus dans : Sh. Rahimi, « Mare-
veshjet e qeverisë serbe me Esat pashë Toptanit gjate viteve 1914–1915 » [Les relations
du gouvernement serbe avec Essad pacha Toptani], Gjurmime Albanologjike VI (1976),
117–143 ; D. T. Bataković, « Serbian Government and Esad-Pasha Toptani », in Serbs
176 Balcanica XLIII
sad Pacha it cesser les attaques des unités irrégulières albanaises à la fron-
tière serbe. Ahmed Zogou n’est pas cité comme un acteur politique avant
le retour d’Essad Pacha en Albanie ni tout de suite après. Cependant, il est
certain que la région de Mati ne se soumit pas à l’autorité d’Essad Pacha
Toptani.17
Dès le 3 août 1914, Nikola P. Pašić exprima le point de vue du gou-
vernement serbe dans ses instructions au chef de district d’Ohrid concer-
nant une éventuelle collaboration politique avec les musulmans d’Albanie
septentrionale et centrale: « Nous pouvons laisser chaque clan s’administrer,
mais que tous les clans forment un Sénat qui dirige et adopte les lois. Qu’ils
forment une union politique et douanière avec la Serbie pour se défendre
contre l’ennemi commun. Qu’ils nous laissent construire un chemin de fer
jusqu’à la mer. La situation la plus claire serait une union personnelle et
douanière et qu’à l’intérieur ils se gouvernent selon leurs coutumes. Il faud-
rait obtenir un accord avec plusieurs chefs importants, puis qu’ils décident
dans une de leurs assemblées de nous inviter à former une communauté
— une union personnelle ou réelle, etc. — pour que nous ayons une armée,
une douane et des moyens de transport communs. »18
L’entrée en guerre de la Turquie aux côtés des puissances centrales,
début novembre 1914, raviva le mouvement insurrectionnel en Albanie. Es-
sad Pacha, allié de Serbie, fut déclaré « traître à l’islam » et les partisans de
Hadji Qamil se retournèrent contre lui les armes à la main. La position
d’Essad Pacha, très fort dans l’Albanie centrale, avec son siège à Durazzo,
avant le djihad proclamé contre lui à Constantinople, s’afaiblissait progres-
sivement, à cause de l’aide fournie aux insurgés musulmans pro-ottomans
par l’Autriche-Hongrie et le régime de Constantinople. Simultanément, les
attaques des kaçaks contre la Serbie, à partir du territoire albanais, repri-
rent, mettant ainsi la défense de la Serbie méridionale en danger constant.
Les forces militaires serbes, après les deux victoires spectaculaires contre les
armées austro-hongroises en août et novembre 1914, restèrent majoritaire-
ment déployées au nord et nord-ouest de la Serbie, sur la longue frontière
avec la Double Monarchie sur les rivières de Danube, la Save, et la Drina.
and Albanians in the 20th Century, ed. A. Mitrović, Scientiic Conferences, vol. LXI,
Department of Historical Sciences, vol. 20 (Belgrade : Serbian Academy of Sciences
and Arts, 1991), 57–78.
17
Pour plus de détails voir : Bataković, « Essad Pacha Toptani et la Serbie », 305–307 ;
B. Hrabak, « Stanje na srpsko-albanskoj granici i pobuna Arbanasa na Kosovu i Make-
doniji » [La situation à la frontière serbo-albanaise et la révolte des Albanais au Kosovo
et en Macédoine], in Srbija 1915, 63–93.
18
Hrabak, « Muslimani severne Albanije », 76–77.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 177
La question de Mati
Les habitants de Mati, partisans de Zogou, ne résistèrent pas aux troupes ser-
bes, supérieures en nombre. Grâce au lieutenant Mladen Stamatović, émis-
saire de Pašić en Albanie, Ahmed Bey obtint du colonel Milutin Mišković,
commandant du détachement de Drim (Podrimski odred) à Dibra, et du
général Damnjan Popović, commandant des troupes des Nouvelles Prov-
inces (Komandant Trupa Novih Oblasti) comprenant la Vieille Serbie [an-
cien vilayet du Kosovo] et la Macédoine slave [vilayet de Monastir], d’être
nommé chef de l’administration serbe du district de Mati. Les autorités
militaires serbes n’avaient pas, semble-t-il, une grande coniance en Essad
Pacha et conièrent même à Zogou un canon, qu’ils avaient installé à Lise-
Burgajet, « tout cela pour que nos autorités militaires protègent Ahmed Bey
d’Essad [Pacha] ».20
Une fois une administration serbe mise en place dans les régions oc-
cupées du nord ainsi que dans l’Albanie centrale, le commandant des troupes
serbes en Albanie, le colonel Dragutin Milutinović, s’eforça de mettre un
terme aux désaccords existants entre Essad Pacha et Ahmed Zogou ain de
prévenir de nouvelles confrontations entre les cousins devenus rivaux. Panta
Gavrilović, le représentant du gouvernement serbe auprès du gouvernement
d’Essad Pacha, attira l’attention du colonel Milutinović sur le fait qu’Essad
19
D. T. Bataković, « Sećanja generala Dragutina Milutinovića na komandovanje al-
banskim trupama 1915 » [Mémoires du général Dragutin Milutinović, commandant
les troupes albanaises en 1915], Miscellanea (Mešovita Gradja) XIV (Belgrade : Institut
d’Histoire, 1985), 117–119, 128.
20
Ibid., 129.
178 Balcanica XLIII
Pacha était très mécontent de l’attitude des militaires serbes envers le chef
clanique de Mati. Le chef d’Albanie centrale rappelait en permanence ses
alliés serbes qu’Ahmed Bey Zogou avait trompé les Serbes en airmant que
la région de Mati était complètement désarmée. Selon Essad Pacha, il y avait
encore près de 3 000 mitraillettes et c’est chez Zogou, sous la protection des
autorités serbes, que les opposants à la Serbie et au régime d’Essad Pacha
— les Mirditës catholiques insurgés — avaient mis en lieu sûr leurs familles
et leurs biens. Pour ces raisons, le chef du gouvernement albanais, rappelant
à Pašić ses promesses, insistait pour que Mati lui soit remis. Il it cette même
demande à colonel Milutinović quand il le rencontra à Durazzo. Le chef des
troupes serbes en Albanie lui proposa alors de servir d’intermédiaire pour le
réconcilier avec son neveu Ahmed Bey et obtint aussitôt son assentiment.21
Dès son retour à Dibra, sur le territoire serbe, le colonel Milutinović
convia Zogou à un entretien. Il lui exposa rapidement la situation en Al-
banie et les relations entre la Serbie et Essad Pacha. Il l’invita à se réconcilier
avec son oncle « pour qu’il puisse se rendre à Durazzo avec ses hommes
et se soumettre à celui qu’aujourd’hui la Serbie considère comme le chef
de l’Albanie ». Milutinović lui garantit sa sécurité s’il se soumettait, mais
Ahmed Bey refusa catégoriquement cette ofre, invoquant son profond dés-
accord avec la politique d’Essad Pacha.
D’après Zogou, Essad Pacha n’obéissait qu’à ses intérêts et non aux
besoins du pays et du peuple albanais. Il nommait à des postes de direction
uniquement ses aidés qui étaient des incapables et des illettrés. Zogou
présenta à Milutinović l’Italie et l’Autriche-Hongrie comme des puissances
susceptibles de venir en aide à l’Albanie. L’Italie, selon Zogou, italianiserait
la population — mais il ne fallait rien attendre de bon de la Double Mon-
archie dans laquelle vivaient une quinzaine de minorités nationales. Ainsi, il
ne restait plus que les États balkaniques vers lesquels les Albanais pussent se
tourner et comme la plus longue frontière de l’Albanie était avec la Serbie,
il était naturel qu’elle s’appuyât sur cette dernière. Personnellement, rappela
Zogou, il ne pouvait pas lier le destin de son pays à un timonier aussi peu
iable qu’Essad Pacha, même s’il était momentanément l’allié de la Serbie,
car sa politique était luctuante.22
Ahmed bey avertit le colonel serbe aussi qu’Essad Pacha se montre-
rait sous son vrai jour quand la Serbie serait occupée ailleurs. Faisant valoir
que tout Albanais devait être guidé par l’axiome « Les Balkans aux peuples
des Balkans », le chef de Mati souligna qu’Essad Pacha « serait le premier à
mettre à mal cet axiome ».
21
Ibid., 134, 136–138.
22
Ekmečić, Ratni ciljevi Srbije 1914, 394–395.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 179
23
Arhiv Vojno-istorijskog instituta, Beograd [Archives de l’Institut d’histoire militaire,
Belgrade], dossier 3, volume 59, Dragutin Milutinović à Damnjan Popović, vol. 30,
08/12/1915, note conidentielle no. 256 (la dépêche a été envoyée au Commandement
suprême).
24
Ibid. ; voir aussi Ekmečić, Ratni ciljevi Srbije 1914, 395.
180 Balcanica XLIII
25
Bataković, « Sećanja generala Dragutina Milutinovića », 141. Le 11 septembre 1915,
Zogou adressa à Pašić un mémorandum dans lequel il demandait à la Serbie de réduire
son aide à Essad Pacha, arguant de son hypocrisie et de son faux patriotisme. Malgré
cela, Pašić conseilla à Ahmed Bey de se réconcilier avec Essad Pacha. Cf. Sh. Rahimi,
« Bashkëpunimi i Ahmet Muhtarit nga, Mati me Serbinë me mospajtimet e tij me Esat
pasha, Toptanit gjate vitit 1915 », Gjurmime Albanologjike 11 (1981), 196–215.
26
Arhiv Srbije, Beograd, Ministarstvo inostranih dela, Političko odeljenje [Archives
de Serbie, Belgrade, Ministère des Afaires étrangères, Département politique], fasc. 1,
1916, « Alb. », M. Stamatović à N. Pašić, Corfou, 2 (15) février 1916, no. 2044.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 181
27
Ibid.
182 Balcanica XLIII
nais : « la Serbie doit être détruite et nous les Albanais, si nous nous sou-
levons, nous pourrions arriver jusqu’à Skoplje et l’Albanie sera beaucoup
plus grande que maintenant. »28 Joseph d’Oroshi était soutenu par le fameux
Hassan Bey qui avait voulu empêcher l’armée serbe de faire retraite par
l’Albanie et qui proposa de conier le commandement de l’insurrection à
Ahmed Bey Zogou.
Selon les informations fournies par le lieutenant Stamatović, Ahmed
Bey, après avoir remercié de la coniance qui lui était témoignée, demanda
deux jours pour conférer avec les chefs de clan. Après avoir pris conseil au-
près de Stamatović, Zogou déclara aux chefs rassemblés « qu’il est vain de
mener un combat sans programme », que les Albanais devaient savoir quelle
était politique des grandes puissances, et, à partir de là, déterminer contre
qui elles faisaient la guerre. Zogou souligna qu’il savait que la politique de la
Serbie à ce moment-là « ne menaçait pas l’existence de l’Albanie ». Pour cette
raison, Ahmed bey Zogou demandait aux chefs de clan de lui accorder du
temps pour examiner les intentions politiques des États qui s’intéressaient
à l’Albanie avant de prendre ensemble la décision inale. Une part des chefs
acceptèrent et rentrèrent chez eux tandis que les autres, essentiellement les
chefs de Mirditës, restaient sur leur idée première, concernant la nécessité
de se soulever contre les Serbes. Leurs unités attaquèrent l’armée serbe qui
se repliait de Scutari à Durazzo ; elles cherchaient à frapper Tirana et Ales-
sio (Lezhë) où des garnisons serbes étaient stationnées.
Entre-temps, l’armée d’Essad Pacha avait désarmé les hommes de
Mati, sans rencontrer de résistance. Ahmed Bey passa la frontière ain de
trouver refuge à Zrdjane, en territoire serbe. Un peu plus tard, début décem-
bre, la gendarmerie d’Essad Pacha se disloqua d’elle-même et quitta Mati.
Stamatovic, malade du typhus, n’eut pas de contact direct avec Zogou pen-
dant près d’un mois. Après que les Bulgares soient entrés dans Debar (Di-
bra), le lieutenant Stamatović passa par Drim (Drin) pour se rendre à Mali
Brat, où Ahmed Zogou l’attendait avec 2 000 de ces hommes. Ce dernier
l’informa alors que les chefs de l’ensemble de la Malessia l’avaient mandaté
pour négocier en leur nom avec les représentants des armées étrangères qui
approchaient des frontières d’Albanie. Tout d’abord il avait l’intention de
se rendre à Dibra, d’y faire lotter le drapeau albanais et avertir les Bulgares
de ne pas franchir la frontière albanaise. Il voulait se renseigner auprès des
oiciels civils et militaires, bulgares et austro-hongrois, sur leurs intentions
politiques à l’égard de l’Albanie.
Le lieutenant Stamatović écrivit aussitôt au commandant bulgare
de Dibra pour l’informer que, si ses troupes passaient en Albanie, elles
tomberaient sur une résistance farouche. Le commandant bulgare — ne
28
Ibid.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 183
29
Voir plus dans : Henri Barby, L’épopée serbe. L’agonie d’un peuple (Paris : Berger-Le-
vrault, 1916) ; Louis homson, La retraite de Serbie (octobre – décembre 1915) (Paris :
Hachette, 1916).
184 Balcanica XLIII
30
L’aspect diplomatique dans : Frédéric Le Moal, La France et l’Italie dans les Balkans,
1914–1919. Le contentieux adriatique (Paris : L’Harmattan, 2006).
31
Arhiv Srbije, Beograd, Ministarstvo inostranih dela, Političko odeljenje (Archives
de Serbie, Belgrade, Ministère des Afaires étrangères, Département politique), fasc. 1,
1916, « Alb. », M. Stamatović à N. Pašić, Corfou, 2 (15) février 1916, no. 2044.
32
Bataković, « Sećanja generala Dragutina Milutinovića », 137.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 185
attaquaient, volaient et tuaient les soldats afamés ainsi que les nombreux
réfugiés civils serbes dans leur retraite pénible vers la côte adriatique.33
L’ofre de coopération
Débarqué à Corfou, début 1916, le lieutenant Stamatović conclut son
compte-rendu à Pašić sur l’idée que l’armée serbe n’aurait pas dû quitter
l’Albanie ; mais comme c’était déjà fait, il conseillait au chef du gouverne-
ment serbe : « il faut envoyer tout de suite par Valona ou Durazzo un comité
constitué d’Albanais, en particulier des chefs de clan, et de personnes con-
naissant bien l’Albanie pour travailler à la concorde entre Serbes et Albanais
et la maintenir ».34
Les propositions de Stamatović trouvèrent un certain écho, comme
en témoigne son travail par la suite. Il continua autant que possible, vraisem-
blablement à la demande de Pašić, de maintenir le contact avec les Albanais
de Mati et des régions voisines, qui étaient bien disposées envers la Serbie.
En juillet 1916, Stamatović reçut à Corfou deux émissaires d’Ahmed Bey
Zogou, Kaplan Bey et Salet Krosom, qui apportaient une longue lettre et
demandaient à ce que le chef du gouvernement serbe soit informé de son
contenu.
La lettre d’Ahmed Zogou — en l’absence d’autres sources largement
citée ici —, laisse à penser que le chef de Mati n’avait pas encore décidé quel
parti prendre et qu’il était encore intéressé par l’idée de se lier à la Serbie
et, par l’entremise de ce pays aux puissances de l’Entente. Zogou demandait
33
À la mi-janvier 1916, Mladen Stamatović informa le commandant du détachement
de Mati (Matski odred) « que Ahmed Bey est en ce moment à Čermenika ; il n’attaquera
pas l’armée serbe ; il est venu à Čermenika pour protéger ses amis d’Elbassan de l’armée
bulgare au cas où celle-ci attaquerait la ville ; Ahmed Bey a laissé une partie de ses
gendarmes quitter Čermenika pour rentrer chez eux ; près de 460 de nos soldats, qui
fuyaient, et dont la plupart ont été tués par un avant-poste bulgare et le reste par les
Albanais sont passés par Mati ; la rumeur qu’Essad Pacha allait conduire l’armée serbe
contre Mati s’est répandue — ce qui a révolté les habitants de Mati — et que sur la route
de Kljosa à Bastar il y a des bandits albanais ». Cf. Vojno-istorijski institut, Beograd
(Archives de l’Institut d’histoire militaire, Belgrade), vol. 3, boîte 59, Ilija Gojković au
Commandement suprême, Durazzo, 3(16) janvier 1916, no. 2010 ; voir aussi la docu-
mentation correspondante dans Veliki rat Srbije za oslobodjenje i ujedinjenje Srba, Hrvata
i Slovenaca [La Grande Guerre de la Serbie pour l’uniication des Serbes, Croates et
Slovènes], vol. XIV [1916] (Belgrade : Izdanje Glavnog Djeneralštaba, 1928), 207.
34
Arhiv Srbije, Beograd, Ministarstvo inostranih dela, Političko odeljenje (Archives de
Serbie, ministère des Afaires étrangères, Département politique), fasc. 1916, « Alb »,
M. Stamatović à N. Pašić, Corfou, 30 juillet (12 aout) 1916, no. 10714.
186 Balcanica XLIII
à nouveau qu’on lui fasse parvenir le plus rapidement possible les informa-
tions qu’il avait demandées sur les intentions politiques des Alliés.
Ain de démontrer ses intentions amicales envers la Serbie, le chef de
Mati décrivait de façon détaillée la situation en Albanie après le retrait des
troupes serbes : « Les nouveaux venus, les Germano-Bulgares, je peux vous
le dire, sont nos ennemis, tout autant que les vôtres, à vous Serbes ; ils se
battent politiquement entre eux pour l’Albanie et nous leur souhaitons d’en
venir aux armes. »35 Après la chute de Durazzo, selon Zogou, les Autrich-
iens demandèrent aux 15 000 Albanais rassemblés à Lushnjë de chasser les
Italiens de Valona avec l’aide des forces austro-hongroises. Les Albanais
réclamèrent alors qu’après cela « Les Austro-Bulgares évacuent l’Albanie.
C’est à quoi les Autrichiens ont répondu qu’ils ne seraient pas venus en Al-
banie si nous n’avions pas laissé entrer les Serbes sur notre territoire, nous ne
sommes donc pas parvenus à un accord et les Albanais se sont dispersés. »
D’après Zogou, à l’été 1916, près de 10 000 soldats austro-hongrois — deux
régiments à Durazzo et deux à Scutari — étaient prêts à marcher sur Va-
lona : « Cette armée qui, en majorité, parle serbe, est malade et j’ai vu qu’elle
n’était pas en état de combattre. »
Décrivant de façon détaillée l’état d’esprit qui régnait chez les chefs
albanais, les problèmes d’approvisionnement, l’opposition de certains chefs
aux autorités austro-hongroises et bulgares, Ahmed Bey s’appesantissait par-
ticulièrement sur l’avenir de l’Albanie. Il informait Pašić que le prince mon-
ténégrin Mirko [Petrović-Njegoš] avait une fois évoqué l’idée suivante : « Il
faut que des émissaires albanais, monténégrins et serbes, désignés par leur
pays, se rendent à Vienne, sous la houlette du prince Mirko. A Vienne, il
s’agira de former un État dans les Balkans à partir de morceaux de la Serbie,
de l’Albanie, du Monténégro, au trône duquel le prince Mirko peut préten-
dre. Quand je lui is remarquer que son père était vivant, le prince Mirko me
répondit : Je me suis mis d’accord avec mon père [le roi Nikola Ier Petrović
Njegoš] ; si l’Entente gagne, mon père [exilé en Italie] reprendra sa place.
[…] Les Italiens, par l’entremise de leurs émissaires, assurent les Albanais
que le mieux pour eux est de vivre en bonne entente avec les Italiens. […]
La Grèce, par l’entremise de ses émissaires sous la houlette du métropolite
de Durazzo ( Jacob) assurent les Albanais que le mieux est qu’un prince grec
devienne le souverain albanais et que Bitolj [Monastir], Ohrid, Dibra devi-
ennent grecs. Enver Pacha [chef des jeunes turcs] a envoyé des émissaires
porter le message suivant : tout Albanais et musulman, capable de combattre,
doit se rendre tout de suite à Edirne où il recevra un fusil et des munitions
et combattra avec ses frères de l’armée turque pour relier l’Albanie à Salo-
nique et Constantinople, il prendra le train gratuitement et c’est leur sultan,
35
Ibid.
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 187
Conclusion
Ahmed Bey Zogou, chef de Mati, fut un des chefs de clan albanais qui,
lors de la situation chaotique en Albanie, exacerbée par l’éclatement de la
Grande Guerre, s’eforcèrent de conserver leur autorité sur leur territoire
36
Ibid.
37
Ibid.
188 Balcanica XLIII
clanique et d’inluer sur le destin de leur pays. Il n’en reste pas moins que
les errances politiques, la perpétuelle ingérence des Alliés sont à mettre au
compte des chefs albanais qui s’associaient avec diférents centres de pou-
voir, choisissant la plupart du temps la partie prête à payer plus, faisant
passer ainsi leurs intérêts personnels ou claniques avant les intérêts de la
nation et de l’État albanais.
À l’instar d’Essad Pacha Toptani, son neveu Ahmed Bey Zogou fut
un chef de clan à la grande intuition politique. Comme lui, il tenta de con-
cilier ambitions personnelles et intérêts de l’Albanie, de se déterminer dans
les situations critiques, de maintenir les contacts permanents avec tous les
acteurs politiques importants dans les pays voisins ainsi que dans les autres
États des Balkans. Le lien qu’il entretint avec la Serbie, ses négociations
avec Pašić (sur lesquelles de données ne sont pas disponibles) et son étroite
collaboration avec l’émissaire permanant serbe en Albanie, le lieutenant
Mladen Stamatović, montrent qu’Ahmed Zogou n’était pas seulement par-
tisan en paroles du principe « Les Balkans aux peuples des Balkans ». Lors
des grandes épreuves que connut l’armée serbe lors de sa retraite épique
à travers l’Albanie en hiver 1915-1916, Ahmed Bey Zogou it apparem-
ment un efort pour apaiser le sentiment anti-serbe des clans du nord de
l’Albanie. Après le transfert des troupes serbes de la côte albanaise à Corfou
sur les navires français et italiens, Zogou s’eforça de maintenir le contact in-
direct avec le chef du gouvernement serbe. Le transfert ultérieur de l’armée
serbe à Salonique en printemps 1916 ainsi que la perspective d’une ofensive
des forces alliées sur le Front d’Orient poussèrent Zogou à continuer à se
tourner vers la Serbie, sans laissant les autres options politiques, concernant
les relations proches établie avec l’Autriche-Hongrie.
À la diférence d’Essad Pacha Toptani, que la Grande-Bretagne et
la France reconnurent à Salonique comme chef du gouvernement albanais
en exil, Zogou restait une personnalité de moindre calibre qui n’était rien
pour les puissances de l’Entente. L’insuisance des sources rend impossible
une conclusion plus approfondie. Cependant, il n’est pas exclu que ce soit
la reconnaissance d’Essad Pacha à Salonique comme l’allié de la Quadruple
Entente et le silence probable de Pašić en réponse à l’ofre de collaboration
de Zogou en 1916, qui poussèrent le chef de Mati, aux ambitions poli-
tiques grandissantes, à faire allégeance à l’Autriche-Hongrie contrôlant une
grande partie d’une Albanie occupée.
Cependant, Ahmed Zogou fut le chef de clan albanais qui, mieux que
ses contemporains, déchifra la situation dans laquelle se trouvait sa patrie.
D’ailleurs, ce petit chef de clan de Mati, malgré sa collaboration avec la
Double Monarchie, fut nommé le colonel, puis envoyé à Vienne où il resta
jusqu’à la in de la Grande Guerre. Néanmoins, dans l’entre-deux-guerres,
Zogou, après l’assassinat d’Essad Pacha à Paris (juin 1920), renouvela, dans
D. T. Bataković, Ahmed Bey Zogou et la Serbie 189
Bibliographie et sources
Arhiv Srbije, Beograd, Ministarstvo inostranih dela, Političko odeljenje [Archives de
Serbie, Belgrade, Ministère des Afaires étrangères, Département politique]. Fasc.
1916.
Arhiv Vojnoistorijskog instituta, Beograd [Archives de l’Institut d’histoire militaire,
Belgrade]. Dossier 3, volume 59 ; Vol. 3, boîte 59.
Barby, Henri. L’épopée serbe. L’agonie d’un peuple. Paris : Berger-Levrault, 1916.
Bataković, D. T. « Sećanja generala Dragutina Milutinovića na komandovanje albans-
kim trupama 1915 » [Mémoires du général Dragutin Milutinović, commandant les
troupes albanaises en 1915]. Miscellanea (Mešovita Gradja) XIV (Belgrade : Institut
d’Histoire, 1985), 115–143.
— « Esad-paša Toptani i Srbija 1915. godine » [Essad Pacha Toptani et la Serbie en
1915]. In Srbija 1915 [La Serbie en 1915], 299–327. Belgrade : Institut d’Histoire,
1986.
— « Serbian Government and Esad-Pasha Toptani ». In Serbs and Albanians in the 20th
Century, ed. A. Mitrović. Scientiic Conferences, vol. LXI, Department of Historical
Sciences, vol. 20, 57–78. Belgrade : Serbian Academy of Sciences and Arts, 1991.
Biographisches Lexicon zur Geschichte Südosteuropa. Vol. IV. Munich: Oldenburg 1981.
Djordjević, Dimitrije. Izlazak Srbije na Jadransko more i konferencija amabasadora u Lon-
donu 1912 [Le débouché de la Serbie sur l’Adriatique et la conférence des ambassa-
deurs à Londres en 1912]. Belgrade : chez l’auteur, 1956.
Dokumenti o spoljnoj politici Kraljevine Srbije 1903–1914 [Documents sur la politique
étrangère du Royaume de Serbie, 1903–1914 ]. Vol. VII-1 et Vol. VII-2. Belgrade :
Académie serbe des sciences et des arts, 1981.
Ekmečić, Milorad. Ratni ciljevi Srbije 1914 [Les buts de guerre de la Serbie en 1914].
Belgrade : Srpska književna zadruga, 1973.
Heaton-Armstrong, Duncan. he Six Month Kingdom. Albania 1914, eds. G. Belield &
B. Destani. Londres : I. B. Tauris, 2005.
Hrabak, Bogumil. « Muslimani severne Albanije i Srbija uoči izbijanja rata 1914. go-
dine » [Les musulmans de l’Albanie du nord et la Serbie à la veille de la guerre de
1914]. Zbornik za istoriju Matice srpske 22 (Novi Sad 1980), 49–82.
38
La chronologie dans : Owen Pearson, Albania and King Zog, Independence, Republic and
Monarchy, 1908–1939, vol. I de: Albania in the Twentieth Century. A History (Londres:
Centre for Albanian Studies & I. B. Tauris, 2006).
190 Balcanica XLIII
Cette contribution émane du projet de l’Institut des Etudes balkaniques L’histoire des
idées et institutions politiques dans les Balkans aux XIXe et XXe siècles (no. 177011) inancié
par le Ministère d’Education, Science et Développment technologique de la Répub-
lique de Serbie.
Dragan Bakić DOI: 10.2298/BALC1243191B
Original scholarly work
Institute for Balkans Studies
Serbian Academy of Sciences and Arts
Belgrade
Abstract: his paper explores the importance of the Greek port of Salonica (hes-
saloniki) for Yugoslav foreign policy-makers during the interwar period. It suggests
that, apart from economic interests, namely securing trade facilities in the port and
transport facilities ofered by the Ghevgheli–Salonica railway connecting the Yugo-
slav territory with Salonica, there were security considerations which accounted for
Belgrade’s special interest in this matter. hese stemmed from two reasons — Serbia’s
painful experience from the Great War on which occasion the cutting of of the route
for Salonica had had dire consequences for the Serbian Army and the post-war stra-
tegic situation whereby Yugoslavia was nearly ringed by hostile and potentially hostile
neighbours which was a constant reminder of the immediate past and made both po-
litical and military leadership envisage a potential renewed need to retreat to Salonica
in a general conlict. he events prior to and during the Second World War seem to
have vindicated such preoccupations of Yugoslav policy-makers. All the Great Powers
involved in the conlict in the Balkans realised the signiicance attached to Salonica
in Belgrade and tried to utilise it for their own ends. hroughout these turbulent
events Prince Paul and his government did not demonstrate an inclination to exploit
the situation in order to achieve territorial aggrandisement but rather reacted with
restraint being vitally concerned that neither Italy nor Germany took possession of
Salonica and thus encircled Yugoslavia completely leaving her at their mercy.
Keywords: Salonica (hessaloniki), free port, Yugoslavia, Greece, Balkans, railway, se-
curity, World War
D uring the interwar period the port of Salonica (hessaloniki) was of-
ten mentioned in the foreign ministries of Greece and Yugoslavia as
well as Great Powers. he concessions that Athens was prepared to grant to
Belgrade in the matter of transit of goods and trade facilities was an impor-
tant item in the bilateral relations between the two countries. Moreover, the
arrangements in connection with Salonica had wider ramiications afecting
Balkan politics and thus drawing the attention of and interference from the
interested Great Powers. For that reason, the nature of Yugoslav interest in
Salonica and the place it had in Belgrade’s foreign policy is an issue that
deserves a study of its own. So far it has been discussed in a thesis which
made use of both Serbian/Yugoslav and Greek sources covering the four
agreements on Salonica signed prior to and during the irst decade follow-
ing the Great War, but lacked the sustained analysis of foreign policy im-
192 Balcanica XLIII
1
A. Papadrianos, “Slobodna zona u Solunu i grčko-jugoslovenski odnosi 1919–1929.
godine” (MA thesis, University of Belgrade, 2005).
2
L. Kos, “Jugoslovenska slobodna luka u Solunu i njena ekonomska problematika”
(PhD thesis, University of Belgrade, undated).
3
M. Todorović, Solun i balkansko pitanje (Berlgrade: Štamparija “Simeun Mirotočivi”,
1913), 60–61.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 193
it was conirmed.4 It was not long before Greece and Serbia signed, on 1
June 1913, a defensive alliance treaty for the purpose of keeping in check
Bulgarian aggressive designs on the territories they acquired at the Otto-
man expense.5 On the basis of article 7 of that treaty Greece committed
to guaranteeing full freedom of Serbian import and export trade through
Salonica for 50 years provided Greek sovereign rights were not violated. In
May 1914, the so-called Athenian convention was concluded stipulating
the establishment of a free zone for Serbian trade in Salonica but it was
never ratiied due to the outbreak of the First World War.
he war transformed Serbia into the Kingdom of Serbs, Croats and
Slovenes (Yugoslavia) with about twelve million inhabitants, which was
marked for the position of a regional power in the Balkans. he new coun-
try had a long Adriatic coast and its most important trade partners were
Italy and Austria in the north. In the circumstances, Salonica could not be
of the same signiicance for the newly-founded Kingdom as she had been
for pre-war Serbia. Nevertheless, the port still was a natural outlet for those
parts of Yugoslavia which gravitated towards the ancient transport route
down the Morava and Vardar valleys, namely for Southern Serbia. he war,
the devastation it brought in its tail, the break-up of the old economic pat-
terns, and the new and as yet unsettled administration on both sides of the
Yugoslav-Greek border caused a number of diiculties which hindered the
free low of goods between the two countries. he British Consul in Sa-
lonica, W. A. Smart, observed that due to the administrative incompetence
and centralised nature of Greek authorities “the transit trade to Serbia has
sufered severely… his obstruction has exasperated the Serbs and it is the
4
Arhiv Srpske akademije nauka i umetnosti [Archives of the Serbian Academy of
Sciences and Arts, hereafter ASANU], Milan Antić Papers, 14387/10367, Pašić to
Novaković, 9 Jan. 1913, conidential no. 141; 14387/10369, Novaković to Pašić, 11 Jan.
1913, conid. no. 148.
5
H. Gardikas-Katsiadakis, “Greek-Serbian Relations 1912–1913: Communication
Gap or Deliberate Policy”, and A. I. Papadrianos, “Greco-Serbian Talks towards the
Conclusion of a Treaty of Alliance in May 1913 and the Beginning of Negotiations
for the Establishment of a Serbian Free Zone in hessaloniki”, both in Balkan Studies
45 (2004), 23–38, and 39–44 respectively. For more detail on Serbo-Greek relations
during the Great War, see D. V. Dontas, “Troubled Friendship: Greco-Serbian Rela-
tions, 1914–1918”, in he Creation of Yugoslavia, 1914–1918, ed. D. Djordjević (Santa
Barbara: Clio Books, 1980), 95–124; M. Milošević, Srbija i Grčka 1914–1918: iz istorije
diplomatskih odnosa (Zaječar: Zadužbina Nikola Pašić, 1997); D. T. Bataković, “Serbia
and Greece in the First World War: An Overview”, Balkan Studies 45 (2004), 59–80.
194 Balcanica XLIII
despair of the Salonica merchant, who looks back regretfully to the facilities
enjoyed in the days of Turkish rule.”6
Furthermore, during and after the disastrous war against Kemal
Atatürk’s forces in Asia Minor in 1919–1922, Greece found herself in a
precarious state and many observers were doubtful whether she would be
capable of holding on to some of her European provinces as well. Aegean
Macedonia was predominantly populated by Slavs and could therefore be
claimed on the basis of the nationality principle by either Yugoslavia or
Bulgaria or both. he nationality principle could be compounded by eco-
nomic beneits of reaching the Aegean littoral. “It is diicult to believe that
the vigorous Slav populations of the interior will permanently acquiesce in
economic exclusion from the Aegean by a narrow strip of Greek coastland”,
Smart ruminated in his report.7 He believed that the further decline of Sa-
lonica as an emporium and transit port for the Balkans might account “for
the possibility that the Slav lood… may one day burst through unnatural
economic dams and, descending to the Aegean, impose violently on Greece
abdication of sovereignty”.8
Consequently, the question of Salonica must be viewed in the light
of the alleged aspirations of Yugoslavia towards Greek Macedonia in the
wake of the war. here is some evidence that Serbian statesmen did not
loose sight of the possibility, however remote it might have been, that this
province could be absorbed in view of its ethnic composition. Nikola Pašić,
the head of the Yugoslav delegation at the Paris Peace Conference, dis-
cussed with his Greek counterpart Venizelos relations between the Serbian
and Greek Orthodox churches, which also involved educational facilities
for their respective minorities. In this connection, he noted that “our people
live in villages covering a large area around Salonica and, if Serbian schools
and Slav liturgy were secured to them, they would be able to preserve [their
identity] and wait for the time when they could join Serbia.”9 Yet, there is
no credible evidence that Pašić and his People’s Radical Party ever pursued a
deinite policy which aimed at snatching the port from the Greeks. On the
other hand, Vojislav Marinković, one of the leading igures of the Radicals’
rival Democratic Party and the future Foreign Minister (1924, 1927–1932),
6
H. Andonov-Poljanski, “An Account of the Situation in Salonica and Coastal (Aegean)
Macedonia in 1920 [facsimile of Smart to Granville, 25 March 1920]”, Godišen zbornik
na Filozofskiot fakultet na Univerzitot vo Skopje 23 (1971), Annex, 15.
7
Ibid. 24.
8
Ibid. 25.
9
M. Milošević & B. Dimitrijević, eds., Nikola Pašić – predsedniku vlade: strogo poverljivo,
lično, Pariz, 1919–1920: Pašićeva pisma sa Konferencije mira (Zaječar: Zadužbina Nikola
Pašić, 2005), no. 55, Pašić to Prime Minister, 11 Nov. 1919, conid. no. 4455, 136.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 195
10
ASANU, Vojislav Marinković Papers, 14439/434, “A plan for a state policy”, in man-
uscript and undated.
11
See note 9.
196 Balcanica XLIII
12
ASANU, Antić Papers, 14387/9099, Balugdžić to Ninčić, 24 Jan. 1923, conid. no. 21,
subject: “Our schools in Greece”.
13
ASANU, Antić Papers, 14387/9109, Vukmirović to Ninčić, 29 Aug. 1925, conid. no.
485.
14
A. Mitrović, Srbija u Prvom svetskom ratu (Belgrade: Srpska književna zadruga, 1984),
252–253.
15
ASANU, Antić Papers, 14387/8662, undated Antić’s note.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 197
with the allied Romania and Greece. In addition, as early as during the Paris
Peace Conference, Italy, the most dangerous neighbour, made sustained ef-
forts, later to be continued and crowned with success, to entrench herself in
Albania at Yugoslavia’s lank. From the strategic point of view the Yugoslavs
were frightened of the peril of the Italians “joining hands” from Albania
with the Bulgarians across the Vardar valley in Serb Macedonia, thus cut-
ting of the vital Belgrade–Salonica railway in much the same fashion as the
Bulgarian army had done in 1915.16 his consideration was central to Yu-
goslav strategic thinking and military planning. At the time of considerable
tension in relations with Rome, Major Berthouart, French Military Attaché
in Belgrade, was told by the Assistants of the Chief of the Yugoslav General
Staf that neutralisation of Bulgaria would be a primary goal of the army
in case of a general war even at the price of a temporary withdrawal at the
western front against Italy.17 Another Military Attaché, Von Faber du Faur
from Germany, was of opinion on the eve of the Second World War that
Yugoslavia viewed Greece as a bridge to Britain which she did not want to
burn and it was this consideration that informed the attitude towards Sa-
lonica.18 He was without doubt accurate in his assessment of the Yugoslav
frame of mind.
After the downfall of Venizelos, at the end of 1920, who demon-
strated good will to address Belgrade’s demands concerning better facilities
in a free zone in Salonica, the Yugoslav government consulted the French
Minister in Belgrade if it would be opportune to press Athens regarding
that matter and transport between the port and the Yugoslav border on the
basis of an international administration of the railway or territorial corri-
dor. he French were favourable to facilitating economic intercourse with
the Mediterranean but made sure to discourage Yugoslavia from resorting
to more forward policy.19 In November 1922, the French Supreme War
Council examined the strategic importance of Salonica in war and peace,
16
Jugoslovenska država i Albanci, eds. Ljubodrag Dimić & Djordje Borozan, 2 vols. (Bel-
grade: Službeni list SRJ, Arhiv Jugoslavije & Vojnoistorijski institut, 1998), vol. II, no.
14 [Foreign Minister] Dr Trumbić’s expose at the meeting of the allied Prime Ministers
on 10 and 12 January 1920.
17
M. Bjelajac, Vojska Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca/Jugoslavije, 1922–1935 (Bel-
grade: Institut za noviju istoriju Srbije), 220–221.
18
Aprilski rat 1941, 2 vols. Vol. I, ed. Dušan Gvozdenović (Belgrade: Vojnoistorijski
institut, 1969), vol. I, doc. 65, Report of the German Military Attaché in Belgrade of 21
July 1939 on the military-political situation of the Kingdom of Yugoslavia from 1 Oct.
1935 to 1 July 1939.
19
D. Todorović, Jugoslavija i balkanske države 1918–1923 (Belgrade: Institut za savre-
menu istoriju, 1979), 148.
198 Balcanica XLIII
and reached the conclusion that French interests coincided with those of
Yugoslavia inasmuch as the realisation of the request for a free zone in that
port would secure a corridor for France to supply military equipment not
just to Yugoslavia but also to the other Little Entente countries and Po-
land.20 Perhaps it was not a coincidence that at about the same time the Yu-
goslav government raised the question of a Salonica convention and made a
draft agreement. On that basis Živojin Balugdžić embarked on negotiations
which resulted in the conclusion of the new convention about the “Serbian
free zone in Salonica” on 10 May 1923.21 Just like ten years earlier, this
agreement was part of a wider political understanding; it was accompanied
by the renewal of the 1913 alliance treaty. However, neither the convention
nor the treaty proved to be efective and long-lived. As for the practical ap-
plication of the former, there was a number of disputes over the unsettled
questions such as the territorial enlargement of the zone, the interpretation
of Yugoslavs rights in it, the exploitation of the railway connecting Salonica
with Ghevgheli in Yugoslavia and technical issues pertaining to customs,
veterinary control, telegraphic and docking services etc. One of many Ser-
bian export-traders, for example, who sufered from transport delays and
diiculties on the Salonica–Ghevgheli railway — it took 10 to 15 days for
wagons loaded with goods to traverse a distance of 77 km — complained
to the Yugoslav Trade Chamber in Salonica about “a chaos in which a com-
plete indolence on the part of the respective Greek railway authorities to-
wards our trade interests is manifested”. he request was forwarded to the
Athens Legation which appealed to the Greek government to secure the
improvement of transport facilities.22
On 14 November 1924, Yugoslavia denounced the alliance pact with
Greece. his action was a result of the accumulated dissatisfaction in Bel-
grade: aside from the Free Zone and the Salonica–Ghevgheli railway issues,
there were grievances over the expropriation of the Serbian Hilandar mon-
astery’s land, the status of a number of former Serbian/Yugoslav subjects
in Salonica and their properties, but most of all over the act of concluding
20
Ibid. 181.
21
ASANU, Antić Papers, 14387/9083, Antić’s memorandum on “Salonica zone”, 30
Nov. 1923.
22
Arhiv Jugoslavije [Archives of Yugoslavia, hereafter AJ], Fond 379, he Legation of
the Kingdom of Yugoslavia in Greece, Athens, fascicle 2, ile “Emigrants and Trans-
port”, Bogdanović to the Chamber of Commerce of the Kingdom of Serbs, Croats and
Slovenes, 6 Sept. 1924; Stojanović (General Consulate) to Athens Legation, 10 Sept.
1924; Stojanović (General Consulate in Salonica) to Athens Legation, 16 Oct. 1924,
no. 1734; Athens Legation to General Consulate, 4 Nov. 1924, no. 993. A note of the
Athens Legation and the reply of the Greek government are attached.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 199
23
ASANU, Antić Papers, 14387/9043, Ninčić to Gavrilović (Athens), 10 Nov. 1924,
no. 9652.
24
ASANU, Antić Papers, 14387/9056, Minutes of the plenary session held on Friday,
22 May 1925, between the Yugoslav and Greek delegations; 14387/9057, Minutes of a
plenary session held on 1 June 1925.
25
ASANU, Antić Papers, 14387/9053, Ninčić to Paris, London, Rome, Warsaw, Bu-
charest, Prague, Athens and Soia, 8 June 1925. To facilitate the takeover of the railway
the Yugoslav government strengthened its hand by buying of the shares from the previ-
ous concessioner, the French Oriental Railways. See Antić Papers, 14387/9092, Ninčić
to Paris, Warsaw and Bucharest Legations, 25 Nov. 1924.
200 Balcanica XLIII
26
ASANU, Antić Papers, 14387/9052, Ninčić to Gavrilović, 20 June 1925, strictly conf.
no. 140.
27
For more detail, see Dragan Bakić, “‘Must Will Peace: the British Brokering of ‘Cen-
tral European’ and ‘Balkan Locarno’, 1925–1929”, forthcoming in Journal of Contempo-
rary History.
28
AJ, Ministry of Foreign Afairs of the Kingdom of Yugoslavia, 334-9-29, Gavrilović
to Ninčić, 9 Jan. 1926, conf. no. 20.
29
Momčilo Ninčić, Spoljna politika Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca: u god. 1925–
1926: govori, odgovori i ekspoze u Narodnoj skupštini (Belgrade: Makarije, 1926), A speech
prior to voting on the budget of the Ministry of Foreign Afairs during the 79th session
on 26 March 1926, 69–82 (79).
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 201
absolutely secured route to Salonica along which she could transport war
supplies on which she depended in case of war. he Great General Staf
argued as late as November 1940 that the development of a war industry
was a necessity with a view to overcoming dependence on foreign supplies,
especially given the “great sensitivity of our only war communication link
with abroad (through Salonica) which can be quickly cut due to the vicin-
ity to the border front.”30 In fact, in the mid-1920s Belgrade had military
conventions stipulating that the railway branch leading to Salonica would
be utilised for the transport of war supplies not just for Yugoslavia but, if
need be, also for her Little Entente allies, Romania and Czechoslovakia,
and even Poland. It should be noted that these plans bore the mark of the
French military analysis of November 1922, which had suggested the use-
fulness of a Yugoslav-controlled corridor for such purposes. Milan Antić of
the Foreign Ministry left no doubt on this score: “As far as the transit of
ammunition and war materiel is concerned, in peace and war, it is necessary
to insist to have such transport carried out without any Greek control and,
in doing so, we could secure the functioning of the ammunition transit con-
vention with Czechoslovakia, Poland and Romania.”31 his request, in fact,
constituted the chief reason behind the Yugoslav demand that all the goods
in transit through Salonica be exempted from their custom declaration; in
this way, war materiel could be obtained without Greek control.32 Sensing
that the issue of war materiel transit was what perhaps most mattered to
Belgrade, the Greeks argued that the best way to secure it in case of war
was to make an alliance treaty between the two countries, as opposed to Yu-
goslav negotiators who insisted on settling the outstanding questions prior
to the conclusion of a treaty. here is yet another indication that security
concerns were not less important than those pertaining to trade interests.
he economic importance of Salonica for Yugoslavia as a whole, with the
noted exception of Southern Serbia, should not be overestimated. Statisti-
cal data for the 1921–1931 period showed that Greece took a ifth or sixth
place (eighth in 1922) in the Yugoslav export and around twelfth place in
the import trade. During those years the Greek share of the export trade
never reached 10 percent while the maximum import from Greece fell short
of 6 percent.33
30
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 25, Report of the General Staf of 20 Nov. 1938 to the
Minister of Army and Navy on unpreparedness of the armed forces and the necessity to
grant additional material assets for the country’s preparation for war.
31
ASANU, Antić Papers, 14387/9691, Antić to Ninčić(?), 7 July 1926.
32
Ibid.
33
R. Perović, Solun i njegov privredni i saobraćajno-trgovinski značaj za Jugoslaviju (Bi-
tolj: Prosveta, 1932), 33–34.
202 Balcanica XLIII
with the new regime of Pavlos Kountouriotis, which made the dispute with
Belgrade a national cause, and led nowhere. In such an atmosphere a mem-
orandum on Yugoslav-Greek relations concluded on a pessimistic note: “In
the relations between us and the Greeks there is the psychosis of a fear
of our descent on Salonica and the sensitivity that we do not respect the
Greeks them being a small and weak state.”38
It fell to Ninčić’s successor, Vojislav Marinković, to break the dead-
lock. He was remembered as Foreign Minister who had denounced the
treaty with Greece in 1924 during his brief irst term in oice. On several
occasions the Greeks ofered the conclusion of a special convention which
would secure a transit of war materiel but Marinković did not show much
enthusiasm. he sharp deterioration in relations with Italy after Mussolini
had concluded the irst Pact of Tirana with the Albanian President, Ahmed
Zogu, in November 1926, weakened Yugoslavia’s position in the Balkans.
By contrast, Venizelos, once more in oice in mid-1928, signed the agree-
ment with Mussolini in September that year thus breaking Greece’s dip-
lomatic isolation. On French urgings to settle the diiculties with Greece,
Marinković at irst replied that he wanted to either come to terms with
Italy or conclude a pact with France previously.39 He apparently did not
want to negotiate from the position of weakness. Although he had his pact
with France in November 1927, it did not make any diference in regard to
the negotiations with the Greeks. Moreover, Venizelos energetically refused
to allow transport of war supplies for Yugoslavia as such provision would
contravene his agreement with Italy. In the ensuing conversations between
technical experts the “main” idea on the Yugoslav side was “to ind a formula
which would allow an import of our war materiel through the [Salonica]
zone.” France advised Markinković to conclude an agreement with Greece
even at the price of considerable “sacriices on our part.”40 Finally, the pact
of friendship between Yugoslavia and Greece was concluded on 27 March
1929 in Belgrade and accompanied by a protocol settling the outstanding
questions in accordance with the Greek point of view. he dispute was of
the table, Yugoslav-Greek relations were improved and Salonica would not
be on the lips of statesmen for the next ten years until Italian aggressive
designs in the Balkans brought it back in focus.
Since late April 1938, Mussolini and Ciano started preparing the
ground for the annexation of Albania. In order to realise their plans, it was
38
ASANU, Antić Papers, 14387/8779, Memorandum by Antić, 30 Dec. 1926, fol. 10.
39
AJ, Ministry of Foreign Afairs of the Kingdom of Yugoslavia, 334-9-29, Memoran-
dum on the negotiations with Greece, fols. 6–7, undated, author unknown.
40
ASANU, Antić Papers, 14387/8996, Antić’s letter to an unknown person, undated;
14387/8992, undated Antić’s note.
204 Balcanica XLIII
41
Ciano’s Diary, 1937–1943: the Complete Unabridged Diaries of Count Galeazzo Ciano,
Italian Minister for Foreign Afairs, 1936–1943 (London: Phoenix, 2002), entry on 6
Dec. 1938, 164; 8 Jan. 1939, 174–175.
42
Ciano’s Diary, entry on 15 Jan. 1939, 178. Ciano had already spoken to Boško Hristić,
the Yugoslav Minister in Rome, encouraging Yugoslav action towards Salonica, “the
natural outlet of the Yugoslavs to the [Aegean] sea.” See entry on 24 Nov. 1938, 160.
43
AJ, Prince Paul Papers, Stojadinović to Prince Paul, private, 20 Jan. 1939, Belje [digi-
tised] reel 4, 534–541 [range of scans]. Ciano made no reference to Salonica in Ciano’s
Diplomatic Papers, ed. Malcolm Muggeridge, transl. Stuart Hood (London: Odhams
Press Limited, 1948), “he Report on my Journey to Yugoslavia and of the Conversation
with the Prime Minister, Stoyadinovitch, 18th–23rd January, 1939 – XVII, 267–272.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 205
he taking of Salonica from the Greeks would not constitute any sort of
assuagement in the eyes of Yugoslav public opinion for the undertaking of
the proposed operation in Albania. On the contrary, Greece is an ally of
Yugoslavia, Serbo-Greek friendship was proven by the blood-shedding on
the battleields in the Balkan Wars as well as the World War. In the area
[stretching] from Ghevgheli to Salonica, Greek governments settled pure
Greek element, the refugees from Asia Minor… In the port of Salonica
there is a free Yugoslav customs zone which functions well… All this
speaks against the idea regarding Salonica.44
According to Stojadinović, the Yugoslav military was of opinion that
no efort should be spared to prevent Italy from subduing Greece; if, how-
ever, a war became inevitable and a victorious Italy got hold of Salonica, it
was necessary to prevent her, “either by means of an agreement or at the cost
of war”, from maintaining control of the port for such contingency would
amount to “the collapse of the economic lung through which Yugoslavia
breathes i.e., a free sea route.”45 In the end, nothing of these Italo-Yugoslav
exchanges materialised. Prince Paul removed Stojadinović from the oice
which brought about the end of an era of friendly relations between the
two Adriatic neighbours. Italy decided to proceed with the annexation of
Albania without regard to, and if necessary against, Yugoslavia. Indeed, on 7
April 1939, Italian troops disembarked on the Albanian coast and occupied
the whole country. In the circumstances, there was no question of any com-
pensation for Belgrade in Albania or still less at the expense of Greece. Nor
was such compensation in the realm of practical policy, given the attitude
of Prince Paul who would never enter any combination with Mussolini if it
meant becoming an accomplice in the latter’s aggressive enterprises.
his was not the end of the troubles caused by Rome, however, and
Yugoslavia would soon again ind herself in a strategically dangerous situa-
tion. On 28 October 1940, Mussolini attacked Greece and spread the the-
atre of the Second World War to the hitherto peaceful Balkans. One of
the primary objectives of the Italian ofensive was to take possession of
Salonica and it was this consideration that most alarmed Belgrade. On the
very day the war started, the Crown Council held a meeting to decide on
the attitude to be adopted. Prince Paul spoke irst and set the tone of the
discussion when he put forward a proposal to mobilise troops in the south
in the vicinity of the Greek border. “We cannot allow Italy to enter Salonica.
his [situation] cannot be endured any more… It is better to die than loose
44
M. Stojadinović, Ni rat ni pakt: Jugoslavija izmedju dva rata (Rijeka: Otokar Keršovani,
1970), 518.
45
Ibid.
206 Balcanica XLIII
46
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 293, Minutes by the Minister of Court, Milan Antić, on
28 and 31 Oct. and 1 Nov. from the meeting of the Crown Council in connection with
the question of Salonica.
47
Ibid.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 207
48
Ibid. See also ASANU, Antić Papers, 14387/8509, 8512, undated Antić’s notes im-
plying that General Nedić may have overstepped a simple indication to the Germans as
to the military-strategic importance of Salonica for Yugoslavia.
49
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 293. It should be noted that the editor has commented
(n. 8), in blatant disregard for the content of this document, not to mention the wider
context of Yugoslavia’s situation, but typical of the biased view of communist Yugoslav
historiography, that Prince Paul decided to “traitorously attack Salonica justifying such
an action by the alleged interests of the country”.
50
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 294, Order of the Minister of Army and Navy of 2 Nov.
1940 for the activation of war regiments for the purpose of eventual occupation of
Salonica; doc. 296, Directive of the Minister of Army and Navy of 5 Nov. 1940 to the
Chief of the General Staf which authorises in principle the project of mobilisation and
concentration of forces for an attack on Salonica and orders further measures for the
realisation of this project; doc. 297, Order of the Minister of Army and Navy of 6 Nov.
1940 for the activation of all as yet unactivated units, commands and facilities of the
hird Army’s area of responsibility and some units from the Fifth Army’s area.
51
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 293, n. 8.
208 Balcanica XLIII
made plain his view that the time had come to deinitely arrange relations
with Germany. He proposed a diplomatic initiative in Athens to obtain a
voluntary cession of Salonica at least until the end of the war in order to
prevent the spreading of the conlict in the Balkans.52 He did not record
Prince Paul’s reply to his suggestion but it is safe to assume that the latter
was not receptive to it.
Colonel Vauhnik carried out his orders discussing the Salonica
issue with two high-ranking oicers and reported them to have been rather
evasive. hey waited for further Italian military operations in Greece and
promised to provide an answer in a few days. Vauhnik added that he found
the Germans “disinterested in the Italo-Greek conlict and even pleased
that things were going badly for the Italians.”53 After the resignation of
General Nedić on 6 November 1940, Vauhnik informed the Germans that
he had dropped the Salonica matter and was not likely to raise it again.54
At about the same time, there was another seemingly unoicial sound-
ing of German position as to Salonica. Danilo Gregorić, Director of the
Vreme newspapers known for his pro-German leanings, was received in the
German Foreign Ministry. He talked of rapprochement between Berlin and
Belgrade, their intense economic cooperation, and hinted at the importance
of the Greek port which in the hands of Italians would be “a noose around
the neck of Yugoslavia”.55 he origins of Gregorić’s meddling in this matter
52
Ibid.
53
Ibid., n. 6 which contains the transcripts of the two telephone conversations with
Colonel Vauhnik on 4 and 5 Nov. 1940 relaying the content of his discussions with
German military oicials. hese transcripts were originally published in Radoje
Knežević, “Kako se to zbilo”, Poruci 4–5, pp. 6–7, published by an emigrant organisation
in London. In his memoirs, V. Vauhnik, Nevidljivi front: Borba za očuvanje Jugoslavije
(Munich: Iskra, 1984), 164–168, has revealed that he thought that the order he received
from Belgrade was a manoeuvre on the part of an informal group of oicers, perhaps
without the knowledge of the Minister of Army and in conjunction with certain civilian
circles, which could saddle the country with “a political adventure.” He even doubted
that it could be made a part of a deal whereby Yugoslavia would have to adhere to the
Tripartite Pact and cede Slovenia (Vauhnik was Slovenian) to the Reich in exchange for
Salonica. herefore, Vauhnik made enquires in the German headquarters in such man-
ner as to underscore that, despite feelers put out by some of his countrymen, Yugoslavia
did not make any sort of claim on the port although she insisted that it did not pass to
anyone else, and least of all Italy. He, in fact, sabotaged what he believed to be a shady
business of an irresponsible clique in Belgrade.
54
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 304, Report of an oicial of the Political Department of
11 Nov. 1940 to the Ministry of Foreign Afairs of Germany about Yugoslav aspirations
towards Salonica.
55
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 305, Report of Dr. Smith of 12 Nov. 1940 to Ribbentrop
on conversation with Danilo Gregorić.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 209
are not clear. Whereas he confessed to his German interlocutor that he had
had a long conversation with Cvetković and Cincar-Marković before his
departure for Berlin and thus created an impression of acting upon instruc-
tions from his government, the latter latly denied it to the Reich Minister
in Belgrade.56 Yet, Gregorić went to Berlin again less than two weeks later
and was this time received by Ribbentrop himself, which suggests that he
did not act without authorisation.57 Gregorić later conided to Antić that
Cvetković had also conversed with von Heeren about Salonica and prom-
ised to meet all German demands in return for a favourable solution of
this question, but it remained unclear if the Regent had been familiar with
it.58 In Antić’s view, such initiative was incompatible with Yugoslav foreign
policy which, once forced to accept negotiations for joining the Tripartite
Pact, endeavoured to extract maximum concessions from the Germans with
a view to securing the independence, integrity and neutrality of the country.
he Salonica matter came under discussion “without Cvetković’s interven-
tion, in a hypothetical form, for the purpose of defending the vital interests
of our country, in case of Central Powers’ [sic] victory, so that Italy, Bulgaria
did not enter Salonica, or an unfavourable international solution for us was
imposed”, Antić explained.59
Von Heeren closely observed the mood of the government in Bel-
grade and found that the Salonica issue was revived due to the Italo-Greek
war and the consequent uncertainty as to the future territorial extent of
Greece. In his analysis, “earlier, this old political objective was silenced over,
and only because it is in contradiction with the anti-revisionist attitude in
principle for which the oicial Yugoslav foreign policy always stood for,
and also because it seemed bearable to have Salonica in the hands of the
Greek partner in the Balkan Entente”.60 Italian conquest of the port would
be regarded as the completion of a military encirclement of Yugoslavia and
56
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 318, Heeren’s Report of 24 Nov. 1940 to Ribbentrop
relating to the impending visit of Cincar-Marković to Germany.
57
D. Gregorić, Samoubistvo Jugoslavije (Belgrade: Luč, 1942), 105–129. If Antić’s rec-
ollection can be trusted, Gregorić, whom he met in a prison of communist Yugoslavia
after the war and found him supericial, garrulous and too close to Germans, had been
chosen for a mission to Berlin by Cvetković, while Cincar-Marković unsuccessfully
tried to oppose his meddling in the ongoing negotiations. See ASANU, Antić Papers,
14387/9545, Antić’s notes, fols. 81–82, 167.
58
ASANU, Antić Papers, 14387/8509, 8512, undated Antić’s notes.
59
ASANU, Antić Papers, 14387/8512, undated Antić’s note.
60
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 307, Report of the German Minister in Belgrade of 14
Nov. 1940 to the Ministry of Foreign Afairs on the increased interest of Yugoslavia for
an outlet to the Aegean Sea through Salonica.
210 Balcanica XLIII
resisted with force of arms, if necessary, and provided Germany did not
interfere. Von Heeren predicted that Belgrade would hesitate even to speak
about the possession of Salonica as long as it remained Greek, but would
disinterest itself in the fate of Greece if both Axis powers recognised the
Yugoslav right to have Salonica which had previously been detached from
Greece. Furthermore, he believed that a promise to that efect could be de-
cisive for the permanent soothing of relations between the Serbs and their
Italian and Bulgarian neighbours.
Von Heeren’s views and the Yugoslav soundings in Berlin apparently
made impression on Hitler himself. While discussing with Ciano the posi-
tion in the Balkans in relation to the Italo-Greek war, he asked for Italy’s
consent to neutralise Yugoslavia by ofering her a territorial guarantee and
Salonica; after having consulted Mussolini, Ciano agreed.61 Hitler then
turned to make a deal with the Yugoslavs. He received Cincar-Marković
and tried to wring from him Yugoslav adherence to a non-aggression pact
with both Axis powers.62 he Führer exploited the animosity between Rome
and Belgrade, and insisted that the moment was extremely favourable for
the latter to deine its relations with the Axis and secure a place in the
new European order. Germany was presently capable of demanding Italy’s
respect for such an arrangement on account of the military help he was
prepared to provide in the Balkans following the Italian failure in the Greek
campaign. Moreover, Yugoslavia’s access to the Aegean would reduce the
tension in the Adriatic where Italy was very sensitive for military reasons.
Hitler’s ofer of Salonica did not meet with an enthusiastic response on the
part of Cincar-Marković. On the contrary, he seems to have attempted to
dissuade Hitler from involving himself in the Balkans by pointing out that
the formation of a Salonica front by the British was a mere rumour not to
be taken seriously.63
he Yugoslavs maintained their reserved attitude towards the Axis
and thus remained an unknown quantity for them in relation to the cam-
paign in Greece that the Wehrmacht planned for the spring. “It cannot be
predicted whether Yugoslavia would join a German attack reaching for Sa-
lonica”, read an estimate of the German Supreme Command of the Armed
61
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 312, Minutes of the conversation between Hitler and
Ciano on 18 Nov. 1940 in Obersalzberg about the situation in the Mediterranean and
the Balkans; doc. 314, Minutes of the conversation between Ciano and Hitler on 20
Nov. 1940 in Vienna about combinations with Yugoslavia due to the Italo-Greek con-
lict.
62
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 323, Minutes of the conversation between Hitler and
Cincar-Marković in the Berghof on 29 Nov. 1940.
63
Ibid.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 211
64
Aprilski rat 1941, vol. I, doc. 332, Information of the German Supreme Command of
the armed forces of 21 Dec. 1940 on German military preparations in the Balkans.
65
J. B. Hoptner, Yugoslavia in Crisis, 1934–1941 (New York: Columbia University
Press), 190–192.
66
Ibid. 208–209, 211–212.
67
V. Stakić, Moji razgovori sa Musolinijem (Munich: Iskra, 1967), 99–100, 105.
212 Balcanica XLIII
68
AJ, Ministerial Council of the Kingdom of Yugoslavia, 138-1-526, Cincar-Marković’s
memorandum of 13 Feb. 1941 prepared for Cvetković, published online in V. Djurić-
Mišina, Kraljevina Jugoslavija 1941, downloaded from http://27march.org/images/
File/Veljko_Djuric_Kraljevina_Jugoslavija_1941_lat.pdf.
69
Aprilski rat 1941, vol. II, ed. Antun Miletić (Belgrade: Vojnoistorijski institut, 1987),
doc. 53, Report of the German Foreign Minister to the Minister in Belgrade of 7 March
1941 on the conversation between Prince Paul and Hitler in the Berghof.
70
ASANU, Antić Papers, 14387/10487, Antić’s note, undated. Hoptner, Yugoslavia in
Crisis, 228–229, claims that Cincar-Marković and Antić consulted on the matter. Al-
legedly, the latter was emotionally attached to Salonica because of his role in the nego-
tiations of 1925–26 and the former exceeded Cvetković’s instructions when he insisted
in his talks with the Germans on a territorial link with Salonica rather than on a free
access.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 213
case it did not remain under Greek sovereignty after the war. Following
another round of negotiations, the Germans, having procured Mussolini’s
consent, agreed to provide assurances to Belgrade as to Salonica. According
to Antić, Cincar-Marković submitted a draft note to the Crown Council
which found it “not clear and precise enough” and the Foreign Minister was
instructed to ask for another redaction, “always hypothetical and only in the
case [Salonica] cannot not stay in Greek hands after the war.”71 Cincar-
Marković carried out his instructions successfully. he inal text of the secret
note reads as follows: “On the occasion of a new delimitation of borders in
the Balkans the interest of Yugoslavia for a territorial link with the Aegean
Sea and the extension of her sovereignty to the town and port of Salonica
will be taken into account.”72 Prince Paul still had doubts about the word-
ing of the Salonica note and Antić reassured him that it was not directed
against Greek interests which could be endangered by the belligerents alone.
he Regent’s crisis of conscience was all the more striking in the light of
Hitler’s interpreter Paul Schmidt’s impression that “the Yugoslavs seemed
to have no special interest in Salonica, with which Germany had baited the
hook.”73 he note constituted one of the four notes which accompanied the
text of the Tripartite Pact signed by Yugoslavia on 25 March 1941. he note
on Salonica remained secret, that on Yugoslavia’s abstention from military
operations was not to be published without the prior consent of both sides,
whereas the notes pertaining to the guarantee of Yugoslavia’s integrity and
sovereignty and the exclusion of her territory from transports of troops and
war materiel were announced.
It is interesting to note that the Salonica afair during those fateful
days became a matter of bitter dispute between the Serb emigrants after the
war. Deprived of the possibility of returning to the now communist Yugo-
slavia, they were sharply divided into the defenders of Prince Paul and his
regime and the supporters of the 27 March coup d’état. Radoje Knežević,
one of the political architects of the putsch, and thus having a vested inter-
est in denouncing Prince Paul, went as far as accusing the Regent of signing
the Tripartite Pact in a simple exchange for Hitler’s promise to let Yugo-
slavia have Salonica. his accusation, equally groundless as that of Yugoslav
communist historiography, was vehemently refuted by Dragiša Cvetković.74
71
ASANU, Antić Papers, 14387/10487, Antić’s note, undated.
72
Aprilski rat 1941, vol. II, doc. 114, Note of the German government of 25 March
1941 to Dragiša Cvetković guaranteeing the extension of sovereignty to the town and
port of Salonica.
73
Hoptner, Yugoslavia in Crisis, 239, n. 67.
74
R. L. Knejevitch, “Prince Paul, Hitler, and Salonica”, International Afairs 27/1 ( Jan.
1951), 38–44; the reply is given in Dragisha Tsvetkovitch, “Prince Paul, Hitler, and
214 Balcanica XLIII
His friend, Časlav Nikitović, wrote him a letter informing him of the histo-
rian Jacob Hoptner’s diiculties to ascertain the Yugoslav attitude towards
Salonica in view of the Croat leader Vlatko Maček’s difering accounts and
Count Ciano’s note of what transpired between the government and the
Germans as to the port’s fate. Nikitović thought that it was necessary to
explain that the Crown Council had endeavoured to ensure free access to
the Aegean, which Yugoslavia had already enjoyed under the existing ar-
rangement with Greece, rather than to take the city from the Greeks.75
Božidar Purić, a former high-ranking diplomat, was also engaged in ight-
ing of Knežević’s accusations regarding Salonica in the pages of the Serb
émigré journal Kanadski Srbobran, and kept Prince Paul up to date on this
matter.76 He compounded the classic strategic reason of holding Salonica
in order to keep Italy out of it by another calculation which, according to
him, was not far from the thoughts of Yugoslav oicials at the time: “After
the experience of Czechoslovakia’s and Romania’s fate following the Vienna
meeting [Awards], it had to be clear to us that, in case of German victory,
the question of Croatia, Slovenia and Dalmatia would be resolved in favour
of Germany’s and Italy’s interests, and that Salonica would be a sole outlet
to sea for us.”77 his argument, which had never been previously mentioned
in documents or by the participants in the events, points out to an exclu-
sively Serbian concern based on the worst case scenario of Yugoslavia’s dis-
memberment through detaching Croatian and Slovenian, to a great extent
coastal, areas which would reverse the position of Serbia to that of the pre-
1914 landlocked state. In Purić’s view, it justiied Antić’s initiative for the
German assurance with regard to Salonica. he whole post-war controversy
as to what was Yugoslav stance in those critical moments, he believed, was
caused by Cvetković’s inconsistent claims relating to Salonica — whether
it had been ofered to and imposed on the Yugoslavs or demanded by them
from Berlin.
As the German pressure mounted in March 1941, Yugoslavia was
also faced with the British endeavours to enlist her to the anti-German
camp. his was a change in attitude that had been taken since the outbreak
of the war. During the “phoney war” phase, France, and in particular Gen-
eral Maxim Weygand, the commander of the French forces stationed in
Syria, was bent on the creation of a Salonica front in the Balkans which
he believed, no doubt invoking the successful French-led campaign in the
previous war, to have potential to decisively contribute, provided that Bal-
kan nations sided with the Allies, to the inal German defeat.78 To this end,
the French military maintained regular contacts with the General Stafs of
Yugoslavia, Greece and Romania. he British, however, discouraged Wey-
gand’s schemes: they could have brought about the end of the Italian non-
belligerence which was, in view of London, a more valuable asset than the
vague prospect of a Salonica front.79 Instead, Britain promoted the idea of
a neutral Balkan bloc in which Bulgaria would forego her territorial aspi-
rations and show solidarity with her neighbours organised in the Balkan
Entente formed in 1934 and which would perhaps be led by the still neutral
Italy. Politically unrealistic, such combination clearly indicated the para-
mount importance accorded to Rome, and at least was not as divorced from
the military realities on the ground as Weygand’s plan. With the French
military disaster in May–June 1940 and Italy’s entry into war, both strate-
gies were put to rest.
In March 1941, Britain was preoccupied with the precarious situa-
tion of Greece which was about to be invaded by Hitler. Without resources
to provide efective help himself, Churchill tried to organise a new variant
of a Salonica front which would consist of Yugoslav, Greek and Turkish
forces with only a token British participation. In order to realise this plan,
the British exerted all the inluence they commanded on the Anglophile
Prince Paul. he Foreign Secretary, Anthony Eden, strove to persuade him
that the Germans were about to encircle Yugoslavia and so seal her fate.
“As we see it, Germany’s objective in the Balkans is to subdue Greece and
to immobilise Turkey. If Germany could achieve these dual objects and in
the course of so doing occupy Salonica and dominate the straits, Yugoslavia
would be at Germany’s mercy.”80 In fact, this was the only concrete strategic
reason that Eden could provide as to the necessity for Yugoslavia of tak-
ing up arms and resisting Hitler; the rest was but a pathetic appeal to “the
soul of a people… splendid traditions and brave deeds” and the prospect of
facing “the future with the greater courage and hope”.81 Barely a fortnight
later, Eden prodded the Prince Regent to withstand German pressure and
even suggested that the Yugoslav Army should take initiative and attack
the Italian forces in Albania — which would soon be defeated — captur-
78
A. Papagos, Grčka u ratu (Belgrade: Vojno delo, 1954), 51–52, 99, 105.
79
E. Barker, Britanska politika prema jugoistočnoj Evropi u Drugom svjetskom ratu (Za-
greb: Globus, 1978), 28–35 – a Serbo-Croat translation of British Policy in South-East
Europe in the Second World War (London: Macmillan Press, 1975); V. Vinaver, “Vojno-
politička akcija fašističke Italije protiv Jugoslavije u jesen 1939. godine”, Vojnoistorijski
glasnik 3 (1966), 73–94, esp. 76–78.
80
AJ, Prince Paul Papers, 2/28-33, Eden to Prince Paul, 4 March 1941.
81
Ibid.
216 Balcanica XLIII
ing large quantities of war supplies in the process.82 he Salonica card was
also emphasised in a communication made by the British Minister, Ronald
Campbell, to Prime Minister Cvetković. Realising the imminence of an
agreement between Belgrade and Berlin, the former requested from the
Yugoslav government to insist on Germany’s obligation to refrain from at-
tacking the port. “Such an assurance can easily be valueless, but if Germany
gives it and later menaces Salonica, Yugoslavia will be fully justiied to cross
her borders”, Campbell argued.83 his was another, albeit more subtle, at-
tempt to recruit Yugoslavia as bulwark to German descent on Greece. If it
proved inefective, which might have seemed highly likely to the British, it
could have provoked Berlin to resorting to more forward measures and con-
sequently brought Belgrade in the conlict. Just like Germany, Britain used
the bait of Salonica to make Yugoslavia do its bidding. London encouraged
Prince Paul’s government to revive the Salonica front presenting it as the
only way for Yugoslavia to preserve her independence.
Despite all British warmongering and his personal feelings, Prince
Paul had to acknowledge political and military realities and Yugoslavia
signed the Tripartite Pact on 25 March 1941 but without the military claus-
es which for all practical intents and purposes left Belgrade in the position
of a neutral. Two days later, the irresponsible group of high-ranking oicers
abused the anti-German sentiment of Serbian population and carried out a
putsch against Prince Paul and his government. Hitler promptly responded
by attacking Yugoslavia and destroying her as a country. In the short-lived
April War, the strategic signiicance of the Vardar valley leading to Salonica
was once more demonstrated — though being far from a decisive moment
— since German troops made it one of their primary objectives to cut this
line of communication and thus prevent the Yugoslav Army from with-
drawing down that route and making contact with Greek forces.
In conclusion, this review of Yugoslav policy towards the Salonica
issue argues that, along with economic interest, and perhaps more than that,
Belgrade viewed the free communication with the Greek port from a mili-
tary-strategic standpoint. With the experience from the Great War during
which the Salonica front became ingrained in the collective memory of the
Serbian Army and people, the port remained central to operational think-
ing and military planning of the Yugoslav armed forces. his was facilitated
by the strategic situation of Yugoslavia which, although a bigger and stron-
82
AJ, Prince Paul Papers, 2/34-45, Eden to Prince Paul, 17 March 1941.
83
Aprilski rat 1941, vol. II, doc. 89, Letter of the British Minister in Belgrade of 20
March 1941 to Dragiša Cvetković on the insistence of the British Government to in-
clude a clause that Germany will not attack Salonica in the text of an agreement on the
adherence of Yugoslavia to the Tripartite Pact.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 217
ger country than pre-war Serbia, seemed to ind herself in a similar position
in that it was to a large extent encircled by hostile or potentially hostile
neighbours. In times of peace, the unimpeded exit to Salonica was needed
to secure a free low of the military equipment which Yugoslavia could not
produce herself, whereas in times of war it could also serve as a retreat route
to a fallback position where a contact could be made with and material help
received from her (old) allies. Such signiicance of Salonica was convinc-
ingly demonstrated during the turbulent times on the eve of and during the
Second World War. Italy, Germany and Britain in turn tried to use Salonica
as a bait in order to win Yugoslavia over for their intended actions in the
Balkans. here was, however, no enthusiasm in Belgrade for those ofers
which incited the lust for territorial aggrandisement. To be sure, Yugoslavia
did strike a deal on Salonica with the Germans, but it was somewhat ten-
tative and only meant as reassurance so that the port would not fall in the
hands of some other hostile or potentially hostile power. In fact, Yugoslavia’s
behaviour during those perilous times provides evidence that for her the
Greek port was indeed, as Ninčić once described it, a matter of security.
UDC 327(497.11:100)»1919/1941»:339.543.624 hessaloniki
Ciano’s Diary, 1937–1943: the Complete Unabridged Diaries of Count Galeazzo Ciano,
Italian Minister for Foreign Afairs, 1936–1943. London: Phoenix, 2002.
Ciano’s Diplomatic Papers, ed. M. Muggeridge, transl. S. Hood. London: Odhams Press
Limited, 1948.
Dimić, Lj. & Dj. Borozan, eds. Jugoslovenska država i Albanci, 2 vols. Belgrade: Službeni
list SRJ, Arhiv Jugoslavije & Vojno-istorijski institut, 1998.
Djurić-Mišina, V. Kraljevina Jugoslavija 1941, available at: http://27march.org/images/
File/Veljko_Djuric_Kraljevina_Jugoslavija_1941_lat.pdf.
Dontas, D. V. “Troubled Friendship: Greco-Serbian Relations, 1914–1918”. In he
Creation of Yugoslavia, 1914–1918, ed. D. Djordjević, 95–124. Santa Barbara: Clio
Books, 1980.
Gardikas-Katsiadakis, H. “Greek-Serbian Relations 1912–1913: Communication Gap
or Deliberate Policy”. Balkan Studies 45 (2004), 23–38.
Gregorić, D. Samoubistvo Jugoslavije. Belgrade: Luč, 1942.
Hoptner, J. B. Yugoslavia in Crisis, 1934–1941 (New York: Columbia University Press).
Knejevitch, R. L. “Prince Paul, Hitler, and Salonica”. International Afairs, vol. 27, no. 1
( Jan. 1951), 38–44.
Kos, L. “Jugoslovenska slobodna luka u Solunu i njena ekonomska problematika”. PhD
thesis, University of Belgrade, undated.
Milošević, M. Srbija i Grčka 1914–1918: iz istorije diplomatskih odnosa. Zaječar:
Zadužbina Nikola Pašić, 1997.
Milošević, M. & B. Dimitrijević, eds. Nikola Pašić – predsedniku vlade: strogo poverljivo,
lično, Pariz, 1919–1920: Pašićeva pisma sa Konferencije mira. Zaječar: Zadužbina
Nikola Pašić, 2005.
Mitrović, A. Srbija u Prvom svetskom ratu. Belgrade: Srpska književna zadruga, 1984.
Ninčić, M. Spoljna politika Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca: u god. 1925–1926: govori,
odgovori i ekspoze u Narodnoj skupštini. Belgrade: Makarije, 1926.
Papadrianos, A. “Slobodna zona u Solunu i grčko-jugoslovenski odnosi 1919–1929.
godine”. MA thesis, University of Belgrade, 2005.
Papadrianos, A. I. “Greco-Serbian Talks towards the Conclusion of a Treaty of Alliance
in May 1913 and the Beginning of Negotiations for the Establishment of a Serbian
Free Zone in hessaloniki”. Balkan Studies 45 (2004), 39–44.
Papagos, A. Grčka u ratu. Belgrade: Vojno delo, 1954.
Perović, R. Solun i njegov privredni i saobraćajno-trgovinski značaj za Jugoslaviju. Bitolj:
Prosveta, 1932.
Psomiades, H. “he Diplomacy of heodoros Pangalos, 1925–26”. Balkan Studies 13
(1972), 1–16.
Stakić, V. Moji razgovori sa Musolinijem. Munich: Iskra, 1967.
Stojadinović, M. Ni rat ni pakt: Jugoslavija izmedju dva rata. Rijeka: Otokar Keršovani,
1970.
Todorović, D. Jugoslavija i balkanske države 1918–1923. Belgrade: Institut za savremenu
istoriju, 1979.
D. Bakić, he Port of Salonica in Yugoslav Foreign Policy 1919–1941 219
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies History of political
ideas and institutions in the Balkans in the 19th and 20th centuries (no. 177011) funded
by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic
of Serbia.
Alexander Mirkovic DOI: 10.2298/BALC1243221M
Original scholarly work
Northern Michigan University
USA
Abstract: Miloje Sokic, a journalist whose family owned the Pravda newspaper, spent
war years in the United States, where he gathered a collection of press clippings
that illustrate well American attitudes towards the war in the Balkans. he collection
reveals enthusiastic support for the Chetniks in the irst two years of the war, and
then the pendulum swang toward Partisans. In these clipping one can follow two im-
migrant groups. he one around Konstantin Fotitch, the Yugoslav Ambassador, nur-
tured the image of heroic Serbian resistance as illustrated by Rebecca West and Ruth
Mitchell. he other, around Luis Adamic, presented Yugoslav Partisans as a piece of
a progressive multi-cultural America in the Balkans. Adamic’s strategy won because
it was politically more astute, but also because the immigrants from the former Hab-
sburg lands outnumbered those of Serbian origin at a ratio of 3 to 1.
Keywords: Miloje Sokic, Konstantin Fotitch, Luis Adamic, Ruth Mitchell, Rebecca
West, Second World War, Resistance movements, American press, Royal Yugoslav
Government in Exile, Partisans, Chetniks, image of women
M ost historians are aware of the concept of public diplomacy, the efec-
tive communication strategies pursued by various branches of gov-
ernment and special interest groups, practiced in order to inluence public
opinion on foreign afairs abroad and at home. Public diplomacy often ig-
ures in inluencing or preparing the ground for formal, oicial decision-
making on subjects ranging from diplomatic initiatives and international
agreements to military interventions. In recent years several studies have
won recognition from specialists in the ield of diplomatic history, such as
Jon Davidann’s, Cultural Diplomacy in U.S.-Japanese Relations, 1919–1941.
his work, which traces changes in public opinion in the US and Japan
before Pearl Harbor, was praised by the doyen of Asian diplomatic histori-
ans, Akira Iriye, who wrote that, “while there exist numerous studies of ‘the
origins of Pearl Harbor’ and of mutual images across the Paciic, this book
makes a new contribution by examining how these images inluenced one
another.”1 Such successes in writing on public diplomacy are often based on
the discovery or use of document sets, particularly newspaper collections.
1
Jon hares, Cultural Diplomacy in U.S.-Japanese Relations, 1919–1941 (New York: Pal-
grave Macmillan, 2007).
222 Balcanica XLIII
2
his collection is currently being catalogued by the Hoover Archives on campus of
Stanford University in Palo Alto, California. he name of the collection will be he
Miloje Sokic Collection. It contains 9 scrapbook volumes with glued clips from various
national and local newspapers, chronologically organized for the period of 1941–46
and stamped with the date and the name of the publication. While the collection is be-
ing catalogued, scholars could check the press clippings directly from the news source
cited.
3
“Sokići čekaju pravdu”, Glas Javnosti, Belgrade, July 30, 2001. his information was
veriied through the conversation with Miloje Sokić’s descendants currently living in
the United States.
A. Mirkovic, Gray Falcon and the Union Man 223
wars became associated with the Democratic Party of the popular leader
Ljuba Davidović. Miloje Sokić, the person who had put this collection of
scrapbooks together, was a member of the Yugoslav National Assembly. He
entered the political life of the Kingdom of Yugoslavia in the very diicult
period after the personal rule of King Alexander, imposed from 1929 to
1931 after the blunt assassination of a prominent Croatian deputy in the
National Assembly. On September 3rd, 1931, the King ended the consti-
tutional vacuum and issued a new constitution, allowing for elections to
be held. Old national political parties, such as Radicals, Democrats, and
the Croatian Peasant Party, were prohibited from running. Only the super-
national Yugoslav parties were permitted, and the democratic life in Yu-
goslavia took several years to recover. Two new Yugoslav political parties
emerged: on the center-right there was the Yugoslav Radical Union (known
as JeReZa—Jugoslovenska Radikalna Zajednica) and on the center-left the
Yugoslav National Party. Oicial minutes of the Yugoslav National Assem-
bly indicate that Miloje Sokić was elected representative both in the elec-
tions held in 1931 and in 1935 on the list of the Yugoslav National Party.4
His political role in this period was not very prominent. Miloje considered
himself a journalist, irst and foremost. In the post-war period, the Com-
munist publications tried to present him as one of typically corrupt politi-
cians in the Kingdom of Yugoslavia.5 Needless to say, such accusations were
very hurtful to a patriot who was exiled, whose family newspaper, Pravda,
was shut down and whose owners were not allowed to return to Yugoslavia
after the war.
After the defeat of the Kingdom of Yugoslavia in the April War of
1941, like many other prominent politicians and journalists, Miloje Sokić
left the occupied country in order to continue resistance abroad, as this had
been done during the First World War. After many detours Sokić ended in
New York City, where the Royal Yugoslav Government had its informa-
tion oice. He could not know that he would never see his homeland again
and would spend the rest of his life on the American East Coast, moving
between New York, Pittsburg, Washington and Boston until his death in
1963. After the war, scarred by the imprisonment of his brothers in Bel-
grade by Tito’s regime, Miloje stayed in the United States, even though he
was entitled to return to Yugoslavia and to rejoin the National Assembly.
Miloje then, after the Communist takeover in Yugoslavia, became the edi-
tor of American Srbobran, a Serbian newspaper based in Pittsburg, PA.
4
Stenografske beleške Narodne skupštine Kraljevine Jugoslavije, year 1, vol. 4 (Belgrade
1932) and year 4, vol. 1 (Belgrade 1935).
5
Zvonimir Kulundžić, Korupcija i politika u kraljevskoj Jugoslaviji (Zagreb: Stvarnost,
1968), 165–171.
224 Balcanica XLIII
6
E.g., Mihailo Marić, Kralj i vlada u emigraciji (Zagreb: Epoha, 1966).
7
Lorainne M. Lees, Americans and National Security during World War II (Chicago:
University of Illinois Press, 2007), 6–12.
8
Bogdan Krizman, Jugoslovenske vlade u izbeglištvu (Zagreb: Globus, 1981), 147.
9
Constantin Fotitch, he War We Lost: Yugoslavia’s Tragedy and the Failure of the West
(New York: Viking Press, 1948), 115. Fotitch is the way the ambassador’s name is
spelled in the American press and I will use this form throughout the article.
10
Lees, Americans and National Security, 90.
A. Mirkovic, Gray Falcon and the Union Man 225
11
Fotitch, he War We Lost, 110.
226 Balcanica XLIII
between Trieste and New Orleans. Second there were political divisions.
On the one side were the supporters of the Royal Yugoslav Government in
Exile, under the leadership of Ambassador Fotitch. On the other side were
the left-leaning elements, consisting mostly of the old immigrants. Louis
Adamic (1898–1951) came to the United States in 1913, from Austria-
Hungary. Adamic was actually expelled from high school and briely jailed
for his nationalist pro-Yugoslav activities and, running away from home,
he simply boarded one of the Unione Austriaca liners to New York. Louis
Adamic and Ambassador Fotitch were politically on the opposing sides
of the spectrum, but they also belonged to a diferent social class. Fotitch
was appointed ambassador by the government of the Radical leader Milan
Stojadinović. He was a conservative, who naturally leaned toward the mem-
bers of the Republican Party, but who, as a gentlemen and a professional,
also had many friends in the Roosevelt administration.
he man who directed the campaign of the National Liberation
Front, Louis Adamic, was an old immigrant and his political leanings were
far to the left. He saw himself as if he came out of the famous working-class
immigrant novel by homas Bell Out of his Furnace. he novel depicts three
generations of Slovak immigrants who penniless settled around the steel
mills of Pittsburg, worked hard, made very little money, fought with the
unions for better pay, endured the management retaliation over their union
activities, and faced a good deal of discrimination from ordinary working
Americans who had arrived to the steel mills before them. Similarly, arriv-
ing in the country at the age of ifteen, Adamic embodied the American
Dream. He started as a manual laborer in California. hen he became an
American soldier and fought in the First World War in France. After the
war he became a professional journalist, working for many newspapers and
periodical in the New York City area, including the famous left-leaning
magazine, the Nation. All of his writings were colored by his labor experi-
ences, even though he became and remained a noted journalist and writer,
having a comfortable lifestyle of the American urban middle class. In a
way, he was a typical immigrant from Central Europe; hard-working, pa-
triotic, loyal to the local labor union and the local immigrant community.
To this day he remains one of the darlings of the left in the United States.12
During the war Adamic not only became the spokesperson of the Partisan
Resistance in the United States, but a symbol of antifascist struggle of the
western parts of Yugoslavia.
Overall, Adamic was much more successful in his eforts than the
circle around Ambassador Fotitch to which Miloje Sokić belonged. Today
12
Dale E. Peterson, “he American Adamic: Immigrant Bard of Diversity”, he Mas-
sachusetts Review 44 (1/2), 233–250.
A. Mirkovic, Gray Falcon and the Union Man 227
13
E.g., Philip J. Cohen an amateur historian published a book which was peer-reviewed
by Texas A&M University Press in which he falsely claimed that, “Overall, from 1941
to 1945, the Partisans of Croatia were 61 percent Croat and 28 percent Serb.” Philip J.
Cohen, Serbia’s Secret War: Propaganda and the Deceit of History (College Station: Texas
A&M University Press, 1996), 95. his book was then positively reviewed by Stephen
W. Walker, a former State Department oicial.
14
Lees, Americans and National Security, 156–157.
15
Peterson, “he American Adamic”, 233–250.
16
Miloje Sokic Collection, “Night and Day Slav Partisans Hit Back”, Daily Worker, July
5, 1942.
17
his enthusiasm in the press and popular culture was of some concern even for am-
bassador Fotitch. See, Fotitch, he War We Lost, 165.
228 Balcanica XLIII
Fig. 1 Early depictions of the heroism of the Chetniks in Chicago Daily News
of January 25, 1942
he liberation of Yu-
goslavia, however, did not
come as a result of the Al-
lied landing in the Adriatic,
but as a result of the push
by the Red Army through
Serbia. Once installed in
Belgrade with the help
of the Red Army, Tito
changed his attitudes, and
became much more aggres-
sive toward the Western
Allies, even threatening the
Allied positions in northern
Italy toward the end of the
war. Warnings about Tito,
present from the begin-
ning, now illed the pages
of the press. Yet, the prevailing attitude was that of silent acceptance. here
was rarely any regret expressed about the switching of allegiance, and of the
betrayal of the ally Mihailović. hat was swept under the rug. he pretense
continued that Tito essentially was a man that America can do business with,
although he was occasionally and often violently anti-Western. he unex-
pected way out from this unpleasant and, for journalists, challenging situation
was ofered suddenly in 1948, when Stalin criticized and excommunicated
Tito. he press could again declare Tito as America’s friend in the Balkans,
ignoring any smoldering injustice that the political right saw him imposing
on the Yugoslav people.
hus a pattern appeared that was to remain true for the American
media to the present day: those whom gods wish to destroy, they irst make
into a celebrity. Mihailović had that fate. Tito, on the other hand, while
generally praised and occasionally virulently criticized, never achieved that
superman status. At the height of their popularity, the Chetniks were fea-
tured in comic books, such as DC Comics’ Captain Marvel (ig. 3).18 At the
height of Tito’s popularity, in 1944/45, newspaper articles entitled: “Tito:
18
DC Comics: Master Comics, no. 36 (Feb. 1943): “Liberty for the Chetniks” (Captain
Marvel Jr.)
230 Balcanica XLIII
19
Miloje Sokic Collection, “Tito: he Cost of Our Yugoslav Blunder,” Saturday Evening
Post, February 13, 1945.
A. Mirkovic, Gray Falcon and the Union Man 231
20
Miloje Sokic Collection, Tribune, June 7, 1942.
232 Balcanica XLIII
Fig. 5 Ruth
Mitchell was often
the “spokesperson”
of the Chetniks in
the American press
21
Miloje Sokic Collection, “Ruth Mitchell, Who Fought with Chetniks, 81, Dies,” New
York Times, Sunday, October 26, 1969.
A. Mirkovic, Gray Falcon and the Union Man 233
22
Miloje Sokic Collection, Time, October 9, 1944.
23
Nebojša Tomašević, Life and death in the Balkans: a family saga in a century of conlict
(Columbia University Press, 2008), 394. Also, Dubravka Žarkov, he body of war: media,
ethnicity, and gender in the break-up of Yugoslavia (Durham, NC: Duke University Press,
2007), 253.
234 Balcanica XLIII
During the war, this new type of women, which the Partisans pro-
moted, itted well with the image of the new woman emerging during the
New Deal period. Women were no longer members of the family, where the
male was the head, but breadwinners themselves. hey joined the workforce,
irst during the Great Depression, when the man was not able to provide
enough, and then during the war, to help the war efort. herefore, a stark
contrast was drawn between the domestic upper-class women, who sup-
ported the Chetniks with their fundraising, and the determined and beauti-
ful ordinary women, who joined the Partisans. In short, Vladimir Velebit
and Louis Adamic hit the jackpot with the image of Partisan women in the
American press. hey presented that image at the right time for their cause,
because the image of a free warrior woman would be eclipsed in American
culture by the post-war image which saw “Rosie the Riveter” leaving the
workforce and returning to the role of demure and domesticated house-
holder.
he ultimate victory of the Partisan forces in Yugoslavia was also
explained in a very romantic way in the American press. It all had to do with
King Peter’s love for Princess Alexandra of Greece.As the Hearst Corporation’s
American Weekly succinctly summarized it, “Another Crown Kicked Away
for Love.”24 Very simply, King Peter fell in love with a beautiful girl, Princess
Alexandra of Greece. his was the “right” girl for a king to marry, but the
24
Miloje Sokic Collection, “Another Royal Crown Kicked Away for Love”, American
Weekly, March 12, 1944.
236 Balcanica XLIII
during the New Deal period. In that sense Tito’s Partisans were more suc-
cessful in gauging the spirit of the times. Yet, one can say that both groups,
the Yugoslav Government in Exile and the Partisans, approached the issue
of the press presentation with great sophistication.
he Royal Yugoslav Government, even before the war started, paid
special attention to its relations with the United States, in no small measure
because of the large immigrant community that could have substantial in-
luence on the policy of the United States toward Yugoslavia. Ambassador
Fotitch was especially active in this regard, establishing contacts with many
inluential politicians, as well as working on a more popular level, such as
talking at the opening ceremony of the World Exhibition in New York in
1939.25 Adamic, on the other hand, had an advantage of understanding the
American mentality better. He came to the United States when he was
ifteen and was familiar with all levels of society, from a poor immigrant
isherman village in California to a cozy dinner for journalists in the White
House. He was also more aware of American prejudices against the Slavs in
general, and the fact that they knew very little about the diference between
various Slavic ethnic groups, but often simply assumed that if Russia be-
came communist, other Slavic nations would be following suit enthusiasti-
cally very soon.
One can even say that the struggle between the two immigrant groups
was not primarily an extension of the political struggles that were going on
during the time of resistance in Yugoslavia, but that it was a struggle of two
cultural images in American Psyche. On the one side there was an image
of Homo Balkanicus, which was in no small part created by Rebecca West
in her book, Grey Falcon and Black Lamb. his was the image that persisted
ever since the Enlightenment, an image of a savage man among the civi-
lized.26 In Rebecca West’s novel, it is the savage men that teach the civilized
how to ind and use the moral compass. his was the romantic image of
Serbia which was nurtured in the West since the First World War, and it
was very natural for the Serbian émigré community to fall into this trap.
his was the role that Mihailović played in the dark days of 1941. In those
dark days, the defeated West needed the image of Grey Falcon, the symbol
of the Kosovo defeat in Serbian oral poetry, to remind the West, that the
wild Homo Balkanicus keeps faith in the ultimate victory even in the darkest
hour of defeat. his is something that the wild East was able to ofer to the
civilized West.
25
New York Public Library, New York World’s Fair 1939 and 1940 Incorporated
records, Mss. Col. 2233.
26
Maria Todorova, Imagining the Balkans (Oxford: Oxford University Press, 2009),
39–42.
238 Balcanica XLIII
On the other side of the spectrum was the image of Slavic laborer,
the union man in the United States. hese images of Slavic working class
came out of reality. hey could have been seen and experienced by many
Americans who worked in the steel mills of Pittsburg, Youngstown, Cleve-
land, and Chicago. Adamic used these images in his novels. hat is why he
is considered as one of the creators of the genre of ethnic novel, describing
the immigrant experience in the United States. Adamic was one of the few
writers who openly talked about the relations between immigrants and a
society that was predominately Anglo-Saxon in its prejudices. Adamic be-
lieved that Americans coming through Elis Island were as digniied as those
that came by way of the Plymouth Rock.27 He was not afraid to admit his
union and socialist orientation, because that was what many working class
immigrants were. He imagined that America was to become Socialist and
the nation of nations, as was the title of one of his most successful books. In
a way, he wanted to see America become a multiethnic socialist utopia, and
that was exactly how he saw the purpose of the Yugoslav liberation struggle.
His dream of socialist America, which he projected to the Yugoslav Par-
tisans, turned out to be a much better propaganda strategy. Successful in
public afairs, this strategy, however, did not work in Adamic’s private life.
Under pressure from McCarthyism on the one hand, and the rigid Stalinist
ideology of the many among the New York City left-leaning intellectuals
on the other, he took his own life in 1951. Perhaps he was disappointed that
his idea of America as nation of nations, of brotherhood and unity between
the Slavic workers and the Anglo-Saxon managers fell apart in the 1950s.
Finally, I need to make a disclaimer. One has to bear in mind that
newspaper clippings, no matter how young or old, are actually not primary
sources for the events they depict. For example, it would be wrong to treat
these clippings as primary sources for the resistance struggle in Yugoslavia.
For that kind of information one needs to go to archives. hat being said,
such newspaper collections—ever more possible via the eforts of publishers
to ofer access to massive digital newspapers collections—constitute a valu-
able primary source for studying how the views of international events and
policies are shaped and the (changing) values they relect. In a multi-polar
age when a number of forces intervene in or try to inluence civil conlicts
managed locally by increasingly media-savvy actors in almost every corner
27
Review of From Many Lands by Louis Adamic in Journal of Educational Sociology 16/6
(February, 1943), 399–400. Also Rudolph J. Vecoli, “Louis Adamic, 1898–1951: A Ret-
rospective View and Assessment hirty Years Later”, International Labor and Working-
Class History 20 (Fall 1981), 62, writes, “Adamic became the outstanding spokesman for
‘new Americans,’ the immigrants and their children, and an advocate of a new synthesis
of America in which Elis Island would be as important as Plymouth Rock.”
A. Mirkovic, Gray Falcon and the Union Man 239
of the world, it is becoming more and more important to study the relation-
ship between the media and the public, and the way in which foreign actors
seek to shape the views of the international community.
UDC 94(497.1)»1941/1945»:355.425.4
327(093:054)(73)
Adamic, Louis. “Review” of From Many Lands. Journal of Educational Sociology 16/6
(1943), 399–400.
Cohen, Philip J. Serbia’s Secret War: Propaganda and the Deceit of History. College Sta-
tion: Texas A&M University Press, 1996.
Fotitch, Constantin. he War We Lost: Yugoslavia’s Tragedy and the Failure of the West.
New York: Viking Press, 1948.
Krizman, Bogdan. Jugoslovenske vlade u izbeglištvu. Zagreb: Globus, 1981.
Kulundžić, Zvonimir. Korupcija i politika u kraljevskoj Jugoslaviji. Zagreb: Stvarnost,
1968.
Lees, Lorainne M. Americans and National Security during World War II. Chicago: Uni-
versity of Illinois Press, 2007.
“Liberty for the Chetniks” (Captain Marvel Jr.). DC Comics: Master Comics, no. 36
(Feb. 1943).
Marić, Mihailo. Kralj i vlada u emigraciji. Zagreb: Epoha, 1966.
Peterson, Dale E. “he American Adamic: Immigrant Bard of Diversity”. he Massa-
chusetts Review 44 (1/2), 233–250.
New York Public Library. New York World’s Fair 1939 and 1940 Incorporated records,
Mss. Col. 2233.
hares, Jon. Cultural Diplomacy in U.S.-Japanese Relations, 1919–1941. New York: Pal-
grave Macmillan, 2007.
Miloje Sokic Collection
“Sokići čekaju pravdu”, Glas Javnosti, Belgrade, July 30, 2001.
Stenografske beleške Narodne skupštine Kraljevine Jugoslavije. Year 1, Vol. 4: Belgrade
1932, and Year 4, Vol. 1: Belgrade 1935.
Tomašević, Nebojša. Life and death in the Balkans: a family saga in a century of conlict.
Columbia University Press, 2008.
Todorova, Maria. Imagining the Balkans. Oxford: Oxford University Press, 2009.
Vecoli, Rudolph J. “Louis Adamic, 1898–1951: A Retrospective View and Assessment
hirty Years Later”, International Labor and Working-Class History 20 (Fall 1981).
Žarkov, Dubravka. he body of war: media, ethnicity, and gender in the break-up of Yugosla-
via. Durham, NC: Duke University Press, 2007.
Spyridon Sfetas DOI: 10.2298/BALC1243241S
Original scholarly work
Aristotle University
hessaloniki
Abstract: During the Cold War, relations between Bulgaria and Yugoslavia were
marred by the Macedonian Question. Bulgaria challenged the historical roots of the
Macedonian nation, whereas Yugoslavia insisted that Bulgaria should recognise the
rights of the Macedonian minority within her borders. he Soviet Union capitalised
on its inluence over Bulgaria to impair Yugoslavia’s international position. Bulgaria
launched an anti-Yugoslav campaign questioning not only the Yugoslav approach to
Socialism, but also the Yugoslav solution of the Macedonian Question. his antipathy
became evident in 1968, in the wake of the events in Czechoslovakia. In the years
1978/9 the developments in Indochina gave a new impetus to the old Bulgarian-
Yugoslav conlict.
Keywords: Macedonian Question, Brezhnev’s doctrine, Macedonian minorities,
Soviet-Yugoslav relations, Bulgarian-Yugoslav relations, Zhivkov, Tito, Gromyko,
Dragoicheva, Indochina
1
For the Yugoslav solution of the Macedonian Question with intra-Balkan implications,
see Stephen E. Palmer Jr. & Robert R. King, Yugoslav Communism and the Macedonian
Question (Hamden, CT: he Shoe String Press, Inc. Archon Books, 1971). he Bulgar-
ian army of occupation was hailed in the Serbian part of Macedonia in April 1941 as
an army of liberation, and during the irst stage of occupation pro-Bulgarian feeling
ran high. here was no Communist Party of Macedonia, because the Yugoslav Com-
munist Party’s decision of 1934 to form one had been impossible to carry out. he local
Communists, under Metodija Šatorov broke away from the Yugoslav Communist Party
and joined the Bulgarian Workers’ Party. here was little support for Tito’s resistance
movement in Yugoslav Macedonia. he Communist Party of Macedonia was formed by
242 Balcanica XLIII
Tito’s envoy to Yugoslav Macedonia, Svetozar Vukmanović aka Tempo, in March 1943.
But Bulgarian administration proved to be unsuccessful and caused discontent. After
Italy capitulated (September 1943) and it became obvious that Germany and Bulgaria
would be defeated, there was armed resistance. he Yugoslav Communist Party pushed
for the Communist International’s earlier notion of a separate Macedonian nation and
the formation of a united Macedonia (comprising the Greek, Serbian and Bulgarian
parts) within a Yugoslav federation. he irst session of the Anti-Fascist Council of
the National Liberation of Macedonia (ASNOM) announced, on 2 August 1944, the
establishment of the People’s Republic of Macedonia as a Macedonian Piedmont. After
the creation of the state, a nation-building process was inaugurated for the conigura-
tion of a Macedonian identity (applicable only to Slavs), mainly on an anti-Bulgarian
basis. Yugoslavia’s expansionist intentions in the name of Macedonism were blatantly
apparent in her plans for the creation of a South-Slav federation or in its embroilment
in the Greek Civil War. After Tito’s rupture with the Cominform in June 1948, the
Yugoslav leadership abandoned its plans for a conclusive solution of the Macedonian
Question and concentrated on the cultivation and consolidation of the new national
identity of the Slav population of Yugoslav Macedonia and on stamping out rival inlu-
ences. At the same time, the Yugoslav leaders were raising the issue of respect for the
rights of putative Macedonian minorities in the neighbouring countries.
2
For general information, see Spyridon Sfetas, To Μακεδονικό και η Βουλγαρία. Πλήρη
τα απόρρητα βουλγαρικά έγγραφα 1950–1967 [he Macedonian Question and Bul-
garia. Classiied Bulgarian documents 1950–1967] (hessaloniki: Society for Macedo-
nian Studies - Bulgarian State Archives, 2009). Iva Burilkova & Tsocho Biliarski, eds.,
Makedonskiiat Vupros v bulgaro-iugoslavskite otnosheniia 1950–1967 g. Dokumentalen
sbornik [he Macedonian Question in Bulgarian-Yugoslav relations 1950–1967. A col-
lection of documents] (Soia: State Archives Agency. “Archives are speaking”, 2010).
Djoko Tripković, “Jugoslovensko-bugarski odnosi 50-ih i 60-ih godina 20.veka”, Tokovi
istorije 1-2 (2009), 84-106.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 243
3
See Spyridon Sfetas, Η διαμόρφωση της Σλαβομακεδονικής ταυτότητας. Μια επώδυνη
διαδικασία [he coniguration of Slavo-Macedonian identity. A painful process] (hes-
saloniki: Vanias, 2003), 91–138.
244 Balcanica XLIII
4
See DjokoTripković, “Poboljšanje jugoslovensko-sovjetskih odnosa 1961/62. godine”,
Tokovi istorije 3-4 (2008), 76–97. For some aspects of Yugoslavia’s foreign policy in the
Cold War until 1961, see Jugoslavija u Hladnom ratu, ed. Aleksandar Životić (Belgrade:
Institut za noviju istoriju Srbije, 2010), and Vojislav G. Pavlović, ed., he Balkans in the
Cold War. Balkan Federations, Cominform, Yugoslav-Soviet Conlict (Belgrade: Institute
for Balkan Studies, 2011).
5
See Sfetas, Το Μακεδονικό και η Βουλγαρία, 102–128.
6
See Todor Zhivkov, Memoari (Soia: Siv Ad, 1997), 455.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 245
7
See Veselin Angelov, “Dokumenti. Makedonskiiat vupros v bulgaro-iugoslavskite
otnosheniia spored provedeni razgovori i razmeni poslaniia mezhdu Todor Zhivkov i
Josip Broz Tito (1965–1973 g)”, Izvestiia na Durzhavnite Arkhivi 87(2004), 83.
8
See Dragan Bogetić, “Približavanje socijalističkom lageru tokom arapsko-izraelskog
rata 1967. godine”, Tokovi istorije 3-4 (2008), 89–116.
9
On the internal situation in Yugoslavia, see Branko Petranović, Istorija Jugoslavije
1918–1988, vol. 3 Socijalistička Jugoslavija 1945–1988 (Belgrade: Nolit, 1988), 388–
417.
10
See Ludwig Steindorf, “Der Kroatische Frühling. Eine soziale Bewegung in einer
sozialistischen Gesellshaft”, in Jürgen Elvert, ed., Der Balkan. Eine europäische Kriegsre-
gion in Geschichte und Gegenwart (Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1997), 197–210.
11
On this subject, see Charalambos K. Papastathis, “L’autocéphalie de l’église de la
Macédoine yougoslave”, Balkan Studies 8 (1967), 151–154.
246 Balcanica XLIII
12
Arhiv Jugoslavije [Archives of Yugoslavia, hereafter AJ], Kabinet Predsednika Repub-
like [Oice of the President of the Republic, hereafter KPR], fond 837/1-3-a/14-17:
Information on the state of Yugoslav-Bulgarian relations. Ministry of Foreign Afairs,
13 May 1969, p. 73.
13
See “Das Mazedonien Problem-neu gestell?”, Wissenschaftlicher Dienst Südosteuropa
12/3 (1968), 34.
14
For general information on the Bulgarian-Yugoslav dispute over the Macedonian
Question after 1967, see Spyridon Sfetas, O Ακήρυκτος Πόλεμος για το Μακεδονικό.
Βουλγαρία-Γιουγκοσλαβία 1968–1989 [he undeclared war on Macedonia. Bulgaria-
Yugoslavia 1968–1989] (hessaloniki: Society for Macedonian Studies & Bulgarian
States Archives, 2010). See also, Stojan Germanov, Makedonskiiat vupros 1944–1989.
Vuznikvane, evoliutsiia, suvremennost (Soia: Makedonski nauchen institut, 2012), 169–
250. For a still useful old monograph, see Stefan Troebst, Die bulgarisch-jugoslawische
Kontroverse um Makedonien 1967–1982 (Munich: Oldenburg Verlag, 1983).
15
For Yugoslavia’s reaction, see Djoko Tripković, “Medjunarodni položaj Jugoslavije i
vojna intervencija u Čehoslovačkoj 1968”, Istorija 20.veka 1 (2008), 115–130.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 247
16
See Mile Bjelajac, Diplomatija i vojska. Srbija i Jugoslavija 1901–1999 (Belgrade:
Medija Centar “Odbrana”& Akademija za diplomatiju i bezbednost, 2010), 241–250.
17
See Nikola Popović, “Prvi Titov susret sa Staljinom”, in Oslobodjenje Beograda, ed.
Aleksandar Životić (Belgrade: Institut za noviju istoriju Srbije, 2010), 147–158, and in
the same volume: Momčilo Mitrović, “Beograd 20. oktobra 1944. godine”, 159–167; cf.
also Georgi Daskalov, “Sporazumenieto v Kraiova ot 5 oktombri 1948 g.”, Istoricheski
pregled 6 (1980), 62–74.
248 Balcanica XLIII
adopted the thesis of the Serbian bourgeoisie that the Macedonian Slavs
are a separate nation, abandoning its former and correct position, which is
a United and Independent Macedonia of the Macedonian people, i.e. all
nationalities living in Macedonia; 3) Bulgarian historians admitted the mis-
takes the Bulgarian Communists made in 1944–48 when they, acting under
pressure, instructed the population in Pirin Macedonia to declare them-
selves as Macedonians during the census of 1946, thus enforcing upon them
a type of cultural autonomy. he Bulgarian Communist Party corrected the
mistakes. During the census in 1965 everybody in Pirin Macedonia had
the right of self-determination, but very few people declared themselves as
Macedonians.18
he conclusion was quite striking. It sent a political message as part
of the psychological war Bulgaria waged against Yugoslavia.
he Bulgarian Communist Party regards the Macedonian Question as an
onerous legacy of the past, as a result of the machinations of the Imperialist
Powers. But nowadays the crucial question afecting the relations between
the Federal Socialist Republic of Yugoslavia and the People’s Republic of
Bulgaria is not the Macedonian Question, but their cooperation in build-
ing Socialism. It is necessary to work on the consolidation of friendship
between the peoples of our countries, on the unity of all Balkan Socialist
countries, it is necessary to approach the Soviet-Union. On this depends
our success on the way to progress, to peace, to democracy, to socialism, on
this depends the containment of NATO’s and international imperialism’s
plans in the Balkans.19
Capitalising on the tension in Soviet-Yugoslav relations, Bulgaria, as
an active member of the Warsaw Pact, highlighted her own role in defend-
ing the interests of the socialist camp in the Balkans and the Middle East.
In a Bulgarian military review Bulgaria’s role was commented as follows:
he Warsaw Pact is a guarantee of the preservation of the achievements of
the socialist countries. heir armies, with the invincible Soviet army, are a
gigantic power against imperialism. hey prevent imperialism from stir-
ring up a new, third world war. he Bulgarian People’s Army, as one of the
Warsaw Pact member countries, defends the interests of socialism in the
Balkans and in the Middle East, fulilling her mission, national as well as
international…20
18
Istoriko-politicheska spravka po Makedonskiiat Vupros (Soia: Institut za istoriia pri
BAN, 1968), 1–26.
19
Ibid. 32.
20
See Velko Palin, “Vissh printsip v stroitelstvo na BNA”, Armeiski komunist 23/9
(1969), 14.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 249
21
See J. B. Tito “Preku osvoboditelnata borba i socijalistička revolucija makedon-
skiot narod izrazuvaše vo slobodna nacija”, Glasnik na Institutot za nacionalna istorija
13/3(1969), 10.
22
AJ, KPR, f. 837/1-3a/101-113: Note on the talks between Tito and the USSR Min-
ister of Foreign Afairs Andrei Gromyko in Brioni 4 Sept. 1969.
23
Ibid.
24
Ibid.
250 Balcanica XLIII
25
AJ, KPR, f. 837/1-3-a/14-17: Note on the talks between President Tito and the Bul-
garian Minister of Foreign Afairs Bashev, 12 Dec. 1969.
26
Ibid.
27
AJ, KPR, f. 837/1-3-1-a/14-18: Foreign Afairs Group. Reminder. Audience of the
Ambassador of PR Bulgaria with Comrade President. Ambassador bringing the reply
of the Prime Minister and First Secretary of the CPB CC Todor Zhivkov to Comrade
President’s letter of 10 Dec. 1970, Brioni, 22 Dec. 1970.
28
See Yafeng Xia, “China’s Elite Politics and Sino-American Rapprochement, January
1969 – February 1972”, Journal of Cold War Studies 8/4 (2006), 3–28.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 251
particularly on the Middle East after Nasser’s death, and on China. Tito
reiterated the well-known Yugoslav position on the settlement of the Pales-
tinian issue (Israel’s withdrawal from the occupied territories, the creation
of a Palestinian state, but also recognition of Israel by Arabs), and expressed
dissatisfaction with the presence of the American 6th Fleet as well as the
Soviet leet in the Eastern Mediterranean.29 At a personal meeting with
Nixon, Tito called on the American President to boost American-Chinese
relations and to help China overcome her isolation and become a member
of the United Nations, but not to the detriment of the Soviet Union.30 With
the support of the non-aligned countries, China became a member of the
General Assembly of the United Nations and a Permanent Member of the
Security Council in October 1971. he American-Chinese rapprochement
brought about the resumption of Greek-Albanian and Greek-Chinese dip-
lomatic relations as well. Greece and Albania had been in a state of war
since 1940. In view of Brezhnev’s doctrine, the Greek military regime did
not rule out Soviet intervention in Albania after her formal withdrawal
from the Warsaw Pact. In case of the Eastern European countries’ inva-
sion of Yugoslavia by land and air, and the simultaneous naval operations
of the Soviet leet on the Albanian coast, Greece’s security would be in
jeopardy. In that case, the Albanian communist government expected that
Greece, under the pretext of protecting the Greek minority in North Epi-
rus, could invade south Albania to safeguard strategic positions.31 Early in
1971, Greece and Albania started covert negotiations under the auspices of
the United Nations, which resulted in the restoration of Greek-Albanian
diplomatic relations on the ambassadorial level in May 1971. However, the
state of war was not lifted, and neither were the rights of the Greek minor-
ity recognised in a special Greek-Albanian treaty. Security reasons overrode
the outstanding bilateral questions. In fact, Greece renounced any territo-
rial claims to Albania and believed that the new situation would beneit
the Greek minority. Complying with the American policy, Greece estab-
lished diplomatic relations with China in June 1972. Greece also gave the
right to the American Sixth Fleet to harbour permanently in Greek ports
in the Aegean. Greece’s Balkan policy served NATO’s interests and had a
clear-cut anti-Soviet connotation. Albania stood on its Yugoslav positions
29
AJ, KPR, f. 837/1-3-a: Note on the talks of the President of the Republic with US
President Richard Nixon on 1 Oct. 1970 in Belgrade.
30
Ibid. For Nixon’s visit to Yugoslavia in general, see Dragan Bogetić, “Niksonova po-
seta Jugoslaviji 1970 – novi američki prilaz politici i pokretu nesvrstanih”, Arhiv 8/1-2
(2007), 165–178.
31
Bekir Meta, Shipëria dhe Grecia. Paqja e vështirë [Albania and Greece. he uneasy
peace] (Tirana: Shtepia Botuese Koçi, 2004), 217–218.
252 Balcanica XLIII
32
Ivan Bashev, Politik, durzhavnik, diplomat, eds. S. Bakish et al. (Soia: Universitetsko
izd. Sv. Kliment Okhridski, 2009), 147–149.
33
Valentina Duka, Histori e Shqipërisë 1912–2000 [History of Albania 1912–2000] (Ti-
rana: Shtëpia Botuese “Kristalina-KH”, 2007), 281–287.
34
AJ, KPR, f. 837/1-3-a/14-18: Speech of President Tito at the meeting of the Execu-
tive Bureau of the LCY Presidency of 3 Oct. in Brioni.
35
Ibid.
36
See Memorandum for the President’s iles, Washington, 30 Oct. 1971. Subject: Meet-
ing between President Nixon and President Tito, Foreign Relations of the United States
[FRUS], 1969–1976. Vol. XXIX. Eastern Europe, Eastern Mediterranean 1969–1972,
eds. J. E. Miller et al. (Washington: United States Government Printing Oice, 2007),
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 253
593. For Tito’s visit to the Unites States in general, see Dragan Bogetić, “Razgovori
Tito-Nikson 1971 – politička implikacija Vašingtonske deklaracije”, Istorija 20. veka
29/2 (2011), 159–172.
37
Tsentralen Durzhaven Arkhiv [Central State Archives, hereafter CDA], fond 1B,
opis 60, arkhivna edinica 83: Meeting between Dr. Todor Zhivkov – First Secretary of
the CPB CC and Dr. Leonid Brezhnev – Secretary General of the SUCP CC, Soia,
27/9/1971.
38
Ibid.
39
CDA, f. 1B, op. 60, a.e. 106: Talks between Dr. Todor Zhivkov, First Secretary of the
CPB CC, and Dr. Stane Dolanc, Secretary of the Executive Bureau of the LCY Presi-
dency, 20 Feb. 1973.
254 Balcanica XLIII
ity of the dollar to gold had underlain the international monetary system
since the Breton Woods Agreement of 1944. After the US government sus-
pended the convertibility of the dollar to gold in 1971, there ensued a wave
of competitive devaluations, which contributed to inlation in many Euro-
pean countries. he international oil crisis in 1973 forced Tito to show more
lexibility, since the Soviet Union was Yugoslavia’s basic trade partner. In the
aftermath of the Yom Kippur War of October 1973, Arab states failed to
boycott some countries that were seen as supporters of Israel, but succeeded
in pushing up the price of oil. In the last three months of 1973, the oil price
quadrupled. he oil price rises had severe efects on the countries that had
few internal sources of energy. Besides, Tito had smashed the “Croatian
Spring” by late 1971. In 1972, the liberal opposition in Yugoslavia was to-
tally defeated. Yugoslavia overcame its internal crisis, but only temporarily,
since the main cause of the crisis was the chronic, simmering national ques-
tion under the guise of decentralisation. When Tito visited Moscow in June
1972, the focus of his talks with Brezhnev was on economic matters.40
Sensing an incipient thawing in relations between Belgrade and
Moscow, Bulgaria decided to tighten its political, economic and cultural
bonds with the Soviet Union to counterbalance a possible Soviet-Yugoslav
rapprochement. his spirit permeated the Plenum of the Central Commit-
tee of the Bulgarian Communist Party held in Soia in July 1973. However,
the Resolutions of the Plenum did not raise the question of Bulgaria’s union
with the Soviet Union.41
In the aftermath of the July Plenum, Brezhnev visited Bulgaria again
in September 1973. In a private meeting at the “Voden” residence, Zhivkov
and Brezhnev discussed many issues concerning bilateral relations and Bul-
garia’s Balkan policy.42 In this context, Zhivkov’s aggressiveness against Yu-
goslavia and Tito seemed striking. he Bulgarian leader accused Yugoslavia
of laying territorial claims to Bulgaria after the Second World War. He de-
scribed the Bulgarian-Yugoslav negotiations about a South-Slav federation,
conducted in 1944–48, as an attempt by Yugoslavia to swallow Bulgaria,
since the federation was not planned on the principle of equality. Even
40
AJ, KPR, f. I-2/53: Steno notes of the talks between SFRY President Josip Broz
Tito and CPSU CC Secretary General Leonid Brezhnev of 6 June 1972 at 11 a.m. at
Kremlin.
41
CDA, f. 1B, op. 58, a.e. 81: Steno notes from the plenary session of the CPB CC,
17–19 July 1973. In 1963, Zhivkov had suggested to the Soviet Union that Bulgaria
should become a Soviet Republic. See Iskra Baeva, Bulgaria i Iztochna Evropa (Soia:
Paradigma, 2001), 111–117.
42
CDA, f. IB, op. 58, a.e. 90: Talks of Dr. Todor Zhivkov and Dr. Leonid Brezhnev at
the government residence “Voden”, 20/9/1973.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 255
Georgi Dimitrov had been unable to see through Yugoslavia’s game; he had
granted cultural autonomy to the Bulgarians in the Pirin region to convert
them to Macedonians and allowed agents from Skopje to launch nation-
alistic agitation there, Zhivkov stressed. It was Stalin who had thwarted
Tito’s plans and saved Bulgaria from sinking into the Yugoslav federation
under unfavourable conditions, he concluded. Switching to the issue of Yu-
goslavia’s present Balkan policy, Zhivkov underscored that she tried to un-
dermine Soviet policy and to force some countries to join the non-aligned
movement.43
In the light of the developments in 1973, it is not diicult to under-
stand the reasons that motivated the Bulgarian leader to launch this on-
slaught against Yugoslavia. Given the improvement of relations between
Moscow and Belgrade, and Yugoslavia’s increasing geostrategic role in the
Middle East, Zhivkov feared that Yugoslavia, now able to speak from an
advantageous position, might urge the Soviet Union to exert pressure on
Bulgaria to recognise the Macedonian minority. Besides, Yugoslavia in-
tended to raise the minorities question at the Conference on Security and
Co-operation in Europe in Helsinki in July 1973.
Even if Brezhnev was taken aback by Zhivkov’s attack on Yugoslavia,
he seemed neither to agree nor disagree. At any rate, he thanked Zhivkov for
providing this information and promised to update Alexei Kosygin on the
situation in the Balkans pending his visit to Yugoslavia and his irst meeting
with Tito.44 It is clear that Brezhnev did not give up the Soviet policy of
equidistance from Bulgaria and Yugoslavia in their dispute over Macedonia;
i.e. to accept the Macedonian nation in Yugoslavia, like the Moldavian na-
tion in the Soviet Union, but to deny the existence of a Macedonian minor-
ity in Bulgaria. Moscow strenuously opposed Yugoslavia’s plan to broach
the question of minorities in Helsinki.
In late September 1973, the Soviet Prime Minister Kosygin visited
Belgrade, Zagreb, Sarajevo and Skopje. In the meeting between Kosygin
and Tito on the island of Brioni, many questions were raised regarding in-
ternational and bilateral relations.45 he Soviet Union was ready to supply
Yugoslavia with oil and natural gas, which was of paramount importance for
Yugoslavia in view of the approaching world energy crisis. A Soviet loan for
the growth of the Yugoslav industry was also announced.46 Keeping in mind
43
Ibid.
44
Ibid.
45
AJ, KPR, f. 837/1-3-a/101-148: Note on the talks between President of the Republic
Josip Broz Tito and President of the Soviet Government Alexei Kosygin of 28 Sept.
1973 in Brioni.
46
See Milan Skakun, Balkan i velike sile (Belgrade: Tribina, 1982), 158.
256 Balcanica XLIII
47
“Aleksej Kosigin posetio Makedoniju. Jugoslovenska ostvarenja – deo borbe za soci-
jalizam u svetu”, Politika, Belgrade, 27 Sept. 1973, p. 1.
48
AJ, KPR, f. 837/1-2/55: Steno notes of the talks between President of LCY and
SFRY Josip Broz Tito and Secretary General of CPSU Leonid Brezhnev of 12 and 13
Nov. 1973 in Kiev.
49
Novica Veljanovski & Jan Rihlik, eds. Čehoslovački diplomatski dokumenti za Make-
donija (1939–1975) (Skopje: Državen arhiv na Republika Makedonija, 2008), vol. III,
460.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 257
tween Tito and Zhivkov.50 Judging by the past experience, this gentleman’s
agreement in Helsinki was not meaningful; neither side could wait for the
verdict of historians to carve out its policy. Bulgaria precluded every efort
of Yugoslavia to internationalise the question of the Macedonian minority
after the Final Act of Helsinki under the pretext of the human rights issue.
he deinitive settlement of the Trieste question between Yugoslavia and
Italy in November 1975 contained some terms regarding the protection
of the rights of the Italian and Slovenian minorities respectively. It was a
precedent for Bulgaria.
In Novermber 1975, the Bulgarian foreign minister Petur Mladenov
visited Belgrade. He suggested to his Yugoslav counterpart, Miloš Minić,
that Bulgaria and Yugoslavia might sign a mutual agreement on territorial
integrity, inviolability of the borders, and non-interference of one country
into the internal afairs of the other.51 In January 1976, Belgrade accepted
the Bulgarian proposal in principle, provided that the Parliaments of both
countries issue a joint declaration on the protection of the rights of the Bul-
garian minority in Serbia and of the Macedonian minority in Bulgaria.52 It
was unacceptable for Bulgaria. Her initiative met with no response in Bel-
grade and proved to be a stillborn policy. Under Bulgaria’s pressure, political
and national matters were not addressed at the First Balkan Conference
held at Prime Minister Konstantinos Karamanlis’s initiative in Athens in
January-February 1976.
A mixed Bulgarian-Yugoslav commission set up in 1976 to tackle bi-
lateral issues did not yield any results. he Macedonian Question overshad-
owed all other questions.53 he Soviet Union stayed away from the dispute.
Although the Soviet Ministry of Foreign Afairs conidentially made the
Soviet stance that there was no Macedonian minority in Bulgaria clear to
Belgrade,54 the Soviet Union did not exert pressure on Yugoslavia to refrain
from campaigning against Bulgaria regarding the Macedonian Question.
When Brezhnev visited Yugoslavia again in September 1976, his talks with
50
Ibid. 460–461.
51
CDA, f. 1B, op. 35, a.e. 5535: Information on the visit of the Minister of Foreign Af-
fairs of the PR Bulgaria Petur Mladenov to SFR Yugoslavia on 11–13 Nov. 1975, Soia,
17 Nov. 1975.
52
See the brochure prepared by the Yugoslav Tanjung Agency, Jugoslovenski stavovi i
dokumenti za odnosi so Bugarija (Skopje, July 1978), 17–21.
53
See Stojan Germanov, “Bulgaro-iugoslavskite razgovori po makedonskiia vupros.
Stenografski protokoli, september 1976g.”, Makedonski pregled 2 (2007), 107–128.
54
AJ, KPR, f. 837/1-3-a/101-148: Information on the USSR and Yugoslav-Soviet rela-
tions for the occasion of the audience of the Prime Minister of the USSR A. Kosygin
with Comrade President, Brioni, 19 Sept. 1973.
258 Balcanica XLIII
55
AJ, f. 837, K-176, KPR I-2/101-103: Note on the talks between the President of the
SFRY and President of the LCY Comrade Josip Broz Tito and Secretary General of
the CPSU CC Leonid Brezhnev of 15 Nov. 1976 at Beli Dvor.
56
AJ, f. 837/K-107/KPR I-2/140-141: Steno notes of the formal talks between the
President of the SFRY and President of the LCY Josip Broz Tito and Secretary Gen-
eral of the CPSU CC Leonid I. Brezhnev in Moscow-Kremlin, on 17 and 18 Aug.
1977.
57
See Veljanovski & Rihlik, eds., Diplomatski dokumenti, vol. IV 1976–1989 (2010),
101–106.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 259
58
Hans-Joachim Hoppe, “Der bulgarisch-jugoslawische Streit um Makedonien”, Ost-
europa-Archiv 5 (1979), 302.
59
Za vsestranno razvitie na bulgaro-iugoslavskite otnoshenia. Deklaratsia na Ministerstvo-
to na Vunshnite Raboti na Narodna Republika Bulgaria, Soia 1978.
60
For the causes of Albania’s rupture with China, see Hysni Myzyri, ed. Historie e
Shqipërisë dhe e shqiptarëve [History of Albania and Albanians] (Prizren: Sirint, 2001),
347–351.
61
“Eine Zwischenbilanz nach Hua Kuo-fengs Staatsbesuch in Rumänien und Jugos-
lawien. Chinas Präsenz in Südosteuropa”, Wissenschaftlicher Dienst Südosteuropa 22/8-9
(1978), 203–217.
62
“Makedonskiot narod ima drevna istorija i slavni revolucionerni tradiciji”, Nova
Makedonija, Skopje, 25 Aug. 1978, p. 3.
260 Balcanica XLIII
63
CDA, f. I B, op. 66, a.e. 1373: Information on the friendly meeting between Todor
Zhivkov and Leonid Brezhnev of 14 Avg. 1978 in the Crimea.
64
Ibid.
65
See Veljanovski & Rihlik, eds., Diplomatski dokumenti, vol. IV, 159–167.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 261
66
CDA, f. IB, op. 60, a.e. 248: Steno protocol of the meeting of the CPB CC Politburo
with Dr. Leonid Ilich Brezhnev – Secretary General of the CPSU CC and President of
the Presidium of the USSR Supreme Soviet, 13 Jan. 1979.
67
Tsola Dragoicheva, “Na klasovi i internationalisticheski pozitsii”, Septemvri 32/1
(1979), 5–80.
262 Balcanica XLIII
the Socialist Republic of Macedonia within Yugoslavia and implied that the
process of the creation of the Macedonian nation was not irreversible.
Dragoicheva’s Memoirs, which were translated into foreign languag-
es, caused outrage in Yugoslavia. he fact that Dragoicheva, in her capacity
as President of the Association of Bulgarian-Soviet Friendship, presented
Brezhnev with a copy of her Memoirs, was interpreted in Yugoslavia as the
Soviet endorsement of Bulgarian claims. he press in Yugoslavia stigma-
tised Dragoicheva’s Memoirs as “the most outrageous anti-Yugoslav slander
surpassing all anti-Yugoslav and anti-Macedonian slanderous publications
in Bulgaria after Second World War”.68
Vančo Apostolski, editor-in-chief of Nova Makedonija, replied to
Dragoicheva in a detached academic tone. His arguments were the follow-
ing: 1) the Regional Committee in Yugoslav Macedonia unwittingly broke
away from the Yugoslav Communist Party and joined the Bulgarian Com-
munist Party; it acted under the pressure of Bulgarian communists, who
condemned the Bulgarian fascist government only formally; they accepted
the annexation of Yugoslav Macedonia by the Bulgarian authorities; 2) the
policy of the Bulgarian Communist Party coincided with that of the Bul-
garian fascists; Bulgarian communists in Yugoslav Macedonia did not call
upon people to rise up against the Bulgarian army, arguing that there were
no conditions for armed resistance; 3) the Yugoslav solution of the Macedo-
nian question could be explained by the fact that the Macedonian people
identiied their fate with that of the other Yugoslav peoples; 4) in 1944–48
the Bulgarian Communist Party favoured the creation of a South-Slav fed-
eration and the solution of the Macedonian Question within its framework;
it accepted that the Macedonians were a separate nation, only to change its
position after Dimitrov’s death.69
In 1979, there were no available primary sources to elucidate the rela-
tionship between Bulgarian and Yugoslav communists regarding the Mace-
donian Question in the period of 1941–48. Nowadays, it is evident that
the Bulgarian Communist Party did not dissociate itself from the oicial
Bulgarian policy in 1941–42, that it tried to play a decisive role in resolv-
ing the Macedonian Question in 1943, rejecting the Yugoslav solution and
68
“Bugari dokazuju ‘istorijsko pravo’ na teritoriju Makedonije”, Politika, 20 Jan. 1979,
p. 4.
69
Vančo Apostolski, “Na velikobugarski nacionalističeski pozicii”, Pogledi 16/1 (1979),
5–51. Tito’s special envoy to the Balkans during the Second World War, Svetozar
Vukmanović-Tempo, replied to Dragoicheva in a series of articles published in Politika
from 16 May to 6 June 1980, under the title “Borba za Balkan” [Struggle for the Bal-
kans]. His main thesis was that the policy of the Bulgarian Communist Party regarding
Macedonia was the same as that of the Bulgarian fascist regime.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 263
70
Sfetas, Η διαμόρφωση της σλαβομακεδονικής ταυτότητας, 147–166 and 215–243.
71
“Nemam dokaze, ali tvrdim”, NIN, Belgrade, 4 March 1979, pp. 7–8.
72
AJ, f. 837, KPR/1-2/75: Note on the talks between member of the LCY CC Presi-
dency Miloš Minić and member of the CPSU CC and Minister of Foreign Afairs of
the SU Andrei Gromyko held in Moscow on 23 and 24 Apr. 1979. Talks of 23 Apr.
1979.
73
Ibid.
264 Balcanica XLIII
Soviet Union would remain neutral and did not desire any deterioration of
Bulgarian-Yugoslav relations over the Macedonian Question, a question on
which historians could difer, just as Russian historians did on the issue of
the origin of the Russian people from the Normans. Minić emphasised that
he was not concerned over matters of history, but of current politics. Refer-
ring to Dragoicheva’a Memoirs, published at the time of Brezhnev’s visit to
Soia, he elucidated that Bulgaria called into question Socialist Yugoslavia’s
legitimacy as a state.
Hua Guofeng’s visit cannot produce a “powder keg” in the Balkans, as
Bulgaria’s policy towards Yugoslavia does. Until now we believed that the
contentious issue is that of the Macedonian minority in Bulgaria, now we
see that the Macedonian people is proclaimed part of the Bulgarian people,
that there is no Macedonian people, that Bulgaria lays territorial claims to
Yugoslavia, especially to the national territory of the Macedonian people.
Moreover, we are worried about the fact that Bulgaria is a member of the
Warsaw Pact, whereas Yugoslavia is a non-aligned country. Our protec-
tion is both our readiness to defend our independence, our independent
and not-aligned policy, and our broad cooperation with most countries
worldwide. We are not asking the Soviet Union to embrace our positions,
we have to settle the dispute with Bulgaria by ourselves, but we wish the
Soviet side to better understand our point of view. If we solve this problem
with Bulgaria, peace and security will be consolidated in the Balkans.74
It was the irst time that Yugoslavia articulated its position to the
Soviet Union in detail. In fact, Yugoslavia called upon the Soviet Union to
urge Bulgaria to tone down her anti-Yugoslav polemic pending Tito’s visit
to Moscow.
In May 1979, Tito paid his last visit to the Soviet Union. His main
goal was to assure Brezhnev that Yugoslavia’s policy towards China, which
was trying to exit from isolation, had no anti-Soviet motives, that it was not
detrimental to Soviet interests. As for the Middle East, Tito made it clear
that Yugoslavia did advocate a conclusive solution for the Palestinian Ques-
tion, irrespective of the Camp-David agreements. Tito did not fail to men-
tion the Bulgarian-Yugoslav dispute over Macedonia. he Yugoslav leader
argued that Bulgarian positions were harmful to Yugoslavia’s vital interests
and that they implied territorial claims. By awarding Dragoicheva the Or-
der of the October Revolution, Tito underscored, the Soviet Union seemed
to have shared the Bulgarian point of view on the Macedonian Question as
articulated in her Memoirs.75 Brezhnev replied that Dragoicheva had been
74
Ibid.
75
AJ, f. 837, KPR/1-2/75: Steno notes of the talks between the President of the Repub-
lic and President of the LCY Josip Broz Tito and Secretary General of the CPSU CC
Leonid Ilich Brezhnev held on17–18 May in Moscow, Kremlin.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 265
awarded the Order of the October Revolution for the simple reason that
she was President of the Association of Soviet-Bulgarian Friendship and
reached eighty years of age.76 Gromyko, who had already discussed the mat-
ter with Minić, reiterated that the Soviet Union remained neutral as regards
the Bulgarian-Yugoslav dispute, and called upon both countries to settle the
question without external mediation.77
After Tito’s visit to the Soviet Union, Bulgaria and Yugoslavia ended
their public polemics. In Indochina, the Soviet Union seemed to gain the
upper hand. China’s military operation in Vietnam was limited and only
an act of retaliation, whereas Vietnamese troops stayed in Cambodia until
1987. In June 1979, Pencho Kumbadinski, a member of the Politburo of
the Bulgarian Communist Party, met Minić in Belgrade. hey discussed the
whole complex of bilateral relations retrospectively from 1944, but failed
to ind common ground on the past. Both sides demonstrated their difer-
ences, and the outstanding questions were referred to a new summit meet-
ing of Tito and Zhivkov.78 But this meeting never took place.
In late December 1979, the Soviet Union invaded Afghanistan.
Early in January 1980, Tito was hospitalised for circulation problems, with
little hope of recovery. In the Balkans, the Soviet invasion was expected-
ly hailed only by Bulgaria. hus, the Bulgarian government was anxious
about the attitude of the other Balkan states in so far as the Afghanistan
War could impair Bulgaria’s relations with the neighbouring countries. he
memorandum on the impact of the Afghanistan events on the Balkan states
prepared by the Bulgarian ministry of foreign afairs in February 1980, paid
special attention to Yugoslavia’s position. It was noted that Yugoslavia spoke
of Soviet “military action”, not explicitly invasion, nevertheless, the Soviet
Union cut across the principles of International Law regarding the state
sovereignty and territorial integrity.79 At irst Yugoslavia placed the respon-
sibility for the new crisis only on the Soviet Union, but she later also held
NATO responsible, on account of its decision to install missiles in Europe.
In the Bulgarian view, the most important conclusion that Belgrade drew
from the Afghanistan War was the Soviet Union’s determination to settle
outstanding questions by force. In this respect, with Marshal Tito being in
hospital, the Yugoslav mass media, the Yugoslav diplomats abroad and the
Yugoslav army in the country were struck by the obsession that Yugoslavia
76
Ibid.
77
Ibid.
78
CDA, f. 1B, op. 60, a.e. 254: Talks between member of the Politburo of the CPB CC
Dr. Pencho Kubadinski and member of the LCY CC Presidency Dr. Miloš Minić.
79
CDA, f. IB, op. 101, a.e. 346: Information on the impact of the developments in Af-
ghanistan on the Balkans and the attitude of the other Balkan countries, 6 Feb. 1980.
266 Balcanica XLIII
would be the next victim of the Soviet invasion, that Soviet divisions were
deployed along the Bulgarian-Yugoslav border. he Memorandum stressed
that Yugoslavia sought support from Italy, Austria and Romania for the
contingency of Soviet invasion, and exploited the alleged Soviet threat to
get economic aid from Western countries.80
Bulgaria branded Yugoslavia’s allegations about a possible Soviet-
Bulgarian military invasion of Yugoslavia as the igment of slanderous
propaganda. Yet, both sides avoided raising the Macedonian Question in
open polemics on the political level, as had been the case during the crisis
in Indochina. Tito died on 4 May 1980. Brezhnev and Zhivkov attended
Tito’s funeral to sound out the new Yugoslav leadership about Yugoslavia’s
orientation in the post-Tito era. As Brezhnev disclosed in a meeting with
Zhivkov in the Crimea in August 1980, the impression he had taken from
Belgrade was that the new Yugoslav leadership (headed by Lazar Koliševski)
would continue its balanced policy towards the Soviet Union.81 He now ob-
served that no essential change had occurred in the Yugoslav policy; that the
new Yugoslav leaders would not let Yugoslavia’s relations with the socialist
countries deteriorate. Zhivkov remarked that Bulgaria had been extremely
patient with Yugoslavia, it did not reply to her slanders against the Bulgar-
ian policy, the Bulgarian people and the Bulgarian Communist Party, it re-
frained from open confrontation. But he admitted that the anti-Bulgarian
campaign in Yugoslavia had been subsiding in the last months.82 Obviously,
Zhivkov realised that, given the new circumstances, the Soviet Union dis-
approved of the Macedonian Question afecting Bulgarian-Yugoslav rela-
tions.
After Tito’s death, Yugoslavia faced enormous economic diiculties,
she no longer had the international reputation she had enjoyed in Tito’s
lifetime, and ceased being a threat to Bulgaria. When Josip Vrhovec, Yugo-
slavia’s new foreign minister, visited Soia in November 1980, he and Petur
Mladenov agreed on the following principles: 1) both countries should
boost their bilateral cooperation; 2) the open issues should not hamper this
process, as mutually acceptable solutions can be found through constructive
dialogue.83 Bulgaria followed the internal situation in Yugoslavia carefully,
and did not rule out the possibility of its break-up. She paid special atten-
80
Ibid.
81
CDA, f. 1B, op. 66, a.e. 2507: Meeting of Comrades Leonid Ilich Brezhnev and To-
dor Zhivkov, Crimea, 7 Avg. 1980.
82
Ibid.
83
Arkhiv na Ministerstvoto na Vunshnite Raboti [Archives of the Ministry of Foreign
Afairs, hereafter AMBnP], f. 115, op. 38, a.e. 3242: Petur Mladenov, Minister of For-
eign Afairs, to the Politburo of the CPB CC, with information on the visit and talks
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 267
with Josip Vrhovec, Federal Secretary for Foreign Afairs of the SFRY, in Bulgaria from
17 to 20 Nov. 1980.
84
See Troebst, Bulgarisch-jugoslawische Kontroverse, 151–237.
268 Balcanica XLIII
85
For a new era in Greek-Yugoslav relations after the downfall of the Greek military
regime, see Spyridon Sfetas, H Titοϊκή Γιουγκοσλαβία και η μεταπολιτευτική Ελλάδα
του Καραμανλή (1974–1979). Έγγραφα από τα γιουγκοσλαβικά αρχεία [Tito’s Yugosla-
via and Karamanlis’s Greece after the downfall of the junta 1974–1979. Documents
from Yugoslav Archives] (hessaloniki: University Studio Press, 2012).
86
See, e.g., Greek reactions to Marshal Tito’s speech delivered in Skopje on 6 October
1978: “Δυσχεραίνει τις σχέσεις Αθηνών-Βελιγραδίου το ‘θέμα της μειονότητος’” [he mi-
norities question hampers relations between Athens and Belgrade], Kathemerini, Ath-
ens, 7 Oct. 1978, p. 1.
S. Sfetas,he Bulgarian-Yugoslav Dispute over the Macedonian Question 269
87
Ίδρυμα Κ. Καραμανλή [Karamanlis’s Foundation], Αρχείο Ευάγγελου Αβέρωφ- Τοσίτσα
[Archive of Evaggelos-Averof-Tositsas], 28/11/4/1: Information to the Military Lead-
ership on the negotiations between the Greek Minister of Defence and the Yugoslav
leaders 5–8 October, Greek Defence Minister, Protocol no. 40521, Conidential, Ath-
ens, 16 Oct. 1976 (in Greek).
270 Balcanica XLIII
Popović, Nikola. “Prvi Titov susret sa Staljinom”. In A. Životić, ed. Oslobodjenje Be-
ograda, 147–158. Belgrade: Institut za noviju istoriju Srbije, 2010.
Sfetas, Spyridon. Η διαμόρφωση της Σλαβομακεδονικής ταυτότητας. Μια επώδυνη
διαδικασία. hessaloniki: Vanias, 2003
— To Μακεδονικό και η Βουλγαρία. Πλήρη τα απόρρητα βουλγαρικά έγγραφα 1950–
1967. hessaloniki: Society for Macedonian Studies – Bulgarian State Archives,
2009.
— O Ακήρυκτος Πόλεμος για το Μακεδονικό. Βουλγαρία-Γιουγκοσλαβία 1968–1989.
hessaloniki: Society for Macedonian Studies – Bulgarian States Archives, 2010.
— H Titοϊκή Γιουγκοσλαβία και η μεταπολιτευτική Ελλάδα του Καραμανλή (1974–
1979). Έγγραφα από τα γιουγκοσλαβικά αρχεία. hessaloniki: University Studio
Press, 2012.
Skakun, Milan. Balkan i velike sile. Belgrade: Tribina, 1982.
Steindorf, Ludwig. “Der Kroatische Frühling. Eine soziale Bewegung in einer soziali-
stischen Gesellshaft”. In Jürgen.Elvert, ed. Der Balkan. Eine europäische Kriegsregion
in Geschichte und Gegenwart, 197–210. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1997.
Tito, J. B. “Preku osvoboditelnata borba i socialistička revolucija makedonskiot narod
izrazuvaše vo slobodna nacija”. Glasnik na Institutot za nacionalna istorija 13/3
(1969).
Tripković, Djoko. “Poboljšanje jugoslovensko-sovjetskih odnosa 1961/62. godine”. Tok-
ovi istorije 3-4 (2008), 76–97.
— “Medjunarodni položaj Jugoslavije i vojna intervencija u Čehoslovačkoj 1968”. Is-
torija 20.veka 1 (2008), 115–130.
— “Jugoslovensko-bugarski odnosi 50-ih i 60-ih godina 20. veka”. Tokovi istorije 1-2
(2009), 84–106.
Troebst, Stefan. Die bulgarisch-jugoslawische Kontroverse um Makedonien 1967–1982.
Munich: Oldenburg Verlag, 1983.
Tsentralen Durzhaven Arkhiv, Soia. Fond 1B.
Veljanovski, Novica & Jan Rihlik, eds. Čehoslovački diplomatski dokumenti za Makedoni-
ja. Vol. 3 Čehoslovački diplomatski dokumenti za Makedonija (1939–1975), and Vol. 4
(1976–1989). Skopje: Državen arhiv na Republika Makedonija, 2008 and 2010.
Vukmanović-Tempo, Svetozar. “Borba za Balkan”. Politika (Belgrade), 16 May to 6 June
1980.
Xia, Yafeng. “China’s Elite Politics and Sino-American Rapprochement, January 1969
– February 1972”. Journal of Cold War Studies 8/4 (2006), 3–28.
Za vsestranno razvitie na bulgaro-iugoslavskite otnoshenia. Deklaratsiia na Ministerstvoto
na Vunshnite Raboti na Narodna Republika Bulgaria. Soia 1978.
Zhivkov, Todor. Memoari. Soia: Siv Ad, 1997.
Životić, Aleksandar, ed. Jugoslavija u Hladnom ratu. Belgrade: Institut za noviju istoriju
Srbije, 2010.
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies History of political
ideas and institutions in the Balkans in the 19th and 20th centuries (no. 177011) funded
by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic
of Serbia.
Slobodan G. Markovich DOI: 10.2298/BALC1243273M
Original scholarly work
School of Political Sciences
University of Belgrade
Abstract: he paper deals with the life story of Dr. Djura Djurović (1900–1983), one
of key targets of Yugoslav communist totalitarianism. He was a Belgrade lawyer who
worked in the Administration of the City of Belgrade before WWII. In 1943 he
joined the Yugoslav Home Army (YHA) of General Mihailović, and held high po-
sitions in the YHA press and propaganda departments. His duties included run-
ning the Radio-telegraphic agency Democratic Yugoslavia. He accompanied General
Mihailović on his meetings with OSS Colonel McDowell, and with Captain Raković
he established successful co-operation with Red Army units in October 1944. He was
arrested by Tito’s partisans in 1945, given a show-trial and sentenced to twenty years
in prison. In his writings he described horrible conditions, suferings and various
types of torture used against political prisoners in Yugoslav communist prisons. He
himself spent more than two years in solitary coninement, and on several occasions
nearly died in prison. He was released in 1962, and was able to establish a circle of
former political convicts from the ranks of the YHA and other anticommunists in
Belgrade and Serbia. He maintained this network, advocated pro-American policies
and hoped that at some point the United States might intervene against communism
in Yugoslavia. Gradually he came to the conclusion that Tito was an American ally,
and was satisied to maintain his network of likeminded anticommunists and prepare
reports on the situation in Yugoslavia. As a pre-war freemason, he sent one such
report to Luther Smith, Grand Commander of AAFM of Southern Jurisdiction of
American masons, describing the ghastly conditions in Yugoslav communist prisons.
He was rearrested in 1973 on account of his relations with a Serbian émigré in Paris,
Andra Lončarić, and spent another four years in prison. hus, the almost twenty-one
years he spent in communist prisons qualify him for the top of the list of political
prisoners in Yugoslav communism. In 1962–1973 he was spied on by a network of in-
formers and operatives of the Yugoslav secret service. he paper is based on Djurović’s
personal iles preserved in the penitentiaries in Sremska Mitrovica and Zabela, and
his personal ile from the archive of the Yugoslav secret service (UDBA/SDB). his is
the irst paper based on personal iles of “political enemies” compiled by the Yugoslav
communist secret service, disclosing the latter’s activities and methods against anti-
communist circles in Belgrade.
Keywords: Djura Djurović, Yugoslav communist prisons, Yugoslav totalitarianism, Yu-
goslav communist courts
1
His full name was Djurica (also spelled Đurica), but he was known by his nickname
Djuro. he area from which Djurović originated used Serbo-Croatian jekavian speech
at that time. His nickname was later adjusted to dominant ekavian speech used in Bel-
grade and central and northern Serbia, and he became Djura. Both versions of his nick-
name (Djuro and Djura, also spelled Đuro and Đura) were alternatively used in various
documents as his oicial name.
2
I would like to thank Mr. Milan Obradović, former director of the Administration for
the Execution of Penitentiary Sanctions of the Ministry of Justice of the Republic of
Serbia for granting me permission to visit the archives of the penitentiaries in Sremska
Mitrovica and Zabela and to see and copy iles of Djura Djurović. I would also like to
express my special gratitude to Dr. Miroslav Perišić, Director of the Archives of Serbia,
and Mr. Miladin Milošević, Director of the Archives of Yugoslavia, for their kind and
dedicated co-operation and support. Special thanks should also go to Marija Nenadić,
archivist in the Archives of Serbia, for her assistance. I owe special thanks to the late Mr.
Života Lazić, a Belgrade barrister, who preserved some of Djurović’s manuscripts that
would otherwise have been coniscated and destroyed by the SDB. I am very thankful
to Prof. Dragoljub Živojinović for establishing contact with relatives of Dr. Djurović’s
wife, Ana, and to Mr. Milan Maksimović, son of the sister of Ana Djurović, for provid-
ing various materials on Dr. Djura Djurović from his family.
3
Transcript from the Registry of Births of the Municipality of Čačak for the commu-
nity of Gornja Gorevnica, No. 3 for 1900.
4
Dr. Djura Č. Djurović, “Autobiograija” (4-page handwritten autobiography), Arhiva
Kazneno-popravnog doma Zabela [Archive of the Penitentiary in Zabela, Požarevac;
hereafter: AKPDZ], Pers. ile no. 14.591.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 275
marks after the First World War. He received support for his studies from
his parents, but also gave private lessons to earn pocket money. Djurović
selected jurisprudence for his BA studies. He began as a student at the Law
School in Subotica, hoping to get a scholarship, but when his hopes were
not met he moved to the Law School of the University of Belgrade, in the
academic year 1921/22. He took his LLB degree in October 1924.5 As a
student, he worked in Belgrade’s leading liberal daily Politika. he owner
of Resava Mines, Nikola Jocić, noticed his qualities and decided to fund
his trip to France, Britain and Germany. He was in these countries from
November 1924 to April 1928, and he also spent one month in Geneva in
September 1925. He spent most of these three and a half years in Britain
and France since he stayed only four months in Germany. Djurović had a
task to learn how dailies in the Western world operate in order to be able to
help his patron Jocić and his associates to launch a new daily in Belgrade.
He used this opportunity to advance his knowledge in law. In March 1928,
he earned a doctoral degree at the University of Paris with the thesis La
protocole de Genève devant l’opinion anglaise.6
Upon his return to Belgrade, he did his military service in the 3rd
Artillery Regiment in Kragujevac in 1928/29, and passed exams for the
rank of artillery lieutenant. At last, in 1929, he was free to start his ca-
reer. hat, however, was the year when King Alexander of Yugoslavia, in
the wake of interethnic tensions, established his personal rule, suspending
certain rights and freedoms. Obviously, it was not the best time to launch
a new daily. Instead of becoming a journalist, Djurović began working in
the Belgrade City Administration from 1929, holding various posts in the
1930s. In 1941 he was head of the Directorate of Supplies.7 In 1932 he mar-
ried Ana Paligorić (1907–1994), a daughter of Ilija Paligorić and Kaliopa
Paligorić née Dada. Her family was wealthy, and she proved to be as loyal a
companion throughout Djurović’s life as one can imagine.
Djurović was not politically active until 1935. In May that year he
was an MP candidate on the list of Prime Minister Bogoljub Jeftić, the
leader of the Yugoslav National Party. Jeftić personiied a policy of Yugoslav
national unity that was greatly shaken by the assassination of King Alexan-
der Karadjordjević (Karageorgevich) in Marseilles in October 1934. How-
5
Copy of his diploma issued 19 May 1962 by Prof. B. Blagojević, Rector of the Univer-
sity of Belgrade, No. 2440/2.
6
Le Protocole de Genève devant l’opinion anglaise. hèse pour le doctorat présentée et
soutenue le samedi 10 mars 1928 à1 heures par Djoura Djourovitch (Paris: Jouve &
Cie, éditeurs, 1928).
7
Djura Djurović, “Izveštaj Luteru Smitu” [Report to Luther Smith; hereafter: “Izveštaj”],
in the author’s collection.
276 Balcanica XLIII
8
Dr. Djura Djurović’s handwritten answers to 33 questions on his membership in free-
masonry, Arhiv Jugoslavije [he Archives of Yugoslavia; hereafter: AJ], Fond 100, folder
16, “Djuro Djurović”.
9
Tomić was a prominent Serbian and Yugoslav freemason who was a delegate of the
Grand Lodge of Yugoslavia to the Executive Committee of the International Masonic
Association at Geneva.
10
AJ, Fond 100, folder 16, “Djuro Djurović”.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 277
11
Djurović, “Izveštaj”. Members of his lodge, “Dositej Obradović”, were also very active
in publishing a pro-British journal Britanija in 1940, and Djurović was involved in the
publication of another pro-British journal Vidici (published in 1938–40). Both journals
were banned in 1940.
12
Nadežda Jovanović, “Odnos okupatora i kvislinga prema masoneriji u Srbiji”,
Godišnjak grada Beograda 18 (1971), 85.
13
Ibid.
14
B. Stamenković and S. G. Markovich, A Brief History of Freemasonry in Serbia (Bel-
grade: Cicero, 2009), 122–124.
278 Balcanica XLIII
15
Handwritten answers by Dr. Djura Djurović to 33 questions concerning his member-
ship of freemasonry.
16
In an interrogation conducted by the Yugoslav communist secret police in March
1949, Djurović said that he had joined the YHA on 10 July 1943. Interrogated by the
secret police on another occasion, in December 1952, he stated that he had “actively
participated in the DM [Draža Mihailović] movement from May 1943 until the end of
1944”, Arhiv Srbije [he Archives of Serbia; hereafter: AS], Fond OZNA/UDBA, ile
no. 720-01-16556 (Pers. ile of Dj. Djurović), pp. 72 and 81.
17
Chetnik is a name that originated in the early twentieth century to refer to a mem-
ber of a cheta (company). hese chetas were irregular Serbian units that operated in
Old Serbia and Macedonia while these areas were still a part of the Ottoman Empire.
he name was popular among the common people and was immediately applied to
Mihailović’s movement. However, there were several groups of “chetniks”, including
one that was under the direct control of German authorities (the chetniks of Kosta
Pećanac), and there were also Bosnian, Croatian and Montenegrin chetniks. Mihailović
and the YHA were involved in disputes and bitter ight with the chetniks of Kosta
Pećanac, and some other “chetniks” recognised Mihailović’s authority only nominally.
hus, in 1942–44 the YHA and Mihailović efectively controlled only some areas of
central, western and eastern Serbia, whereas in other “chetnik” areas their authority
was recognised either only nominally or not at all. To complicate things further, many
former YHA oicers tended to refer to themselves as “chetniks”, rather than as YHA,
in their memoirs and other writings.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 279
ty for every wounded one. Consequently, German troops killed 11,522 Serb
insurgents and 21,809 Serb hostages. At the same time, only 203 German
soldiers were killed.18 From that moment, fearing further German reprisals,
the leader of the YHA, General Mihailović, adopted a more cautious tactics
and avoided large-scale operations against the Germans.
he partisans, however, continued their previous tactics and also
worked seriously, although not always overtly, on setting the stage for a
social revolution and introduction of communism. From the end of 1942
there was a rising tension between Mihailović and the British liaison of-
icers over Mihailović’s approach. More importantly, the Soviet Union be-
gan acting against the YHA as early as spring 1942, and openly favoured
the communist-led partisans, who were given directives from Moscow on a
regular basis. he combination of British tactical considerations and Soviet
opposition to and efective propaganda against the YHA gradually led to
the decision that the Allies should abandon Mihailović and support the
partisans instead. his indeed happened at the end of 1943 and the begin-
ning of 1944.
hus, Djurović joined the YHA when this guerrilla movement had
already taken a declining direction. His motives for joining the YHA prob-
ably included his Anglophilia and his respect for the United States of Amer-
ica, his commitment to democratic values and his opposition to the Soviet
polity. His own Democratic Party was a coalition partner in the London-
based Yugoslav government. his government recognised the YHA as the
only legal army in Yugoslavia and appointed General Mihailović minister
of War, Navy and Air-Force in four successive cabinets (from January 1942
to June 1944). He explained his motives for joining the YHA in his report
to Luther Smith written in or immediately after 1967:
For me as well as for any convinced democrat, and especially for me as a
freemason, there was no choice. I could not join a resistance which aimed,
in accordance with the example of the Soviet Union, to introduce into our
country a totalitarian polity and a collectivist mode of production. I en-
listed under the banner of General Mihailović, convinced that I was doing
not only my patriotic but also my Masonic duty.19
After joining the YHA Djurović immediately became head for for-
eign propaganda directed to the Anglo-Saxon world running a radio-tele-
graphic station known as “Democratic Yugoslavia”. he station operated
18
Stevan K. Pavlowitch, Hitler’s New Disorder: he Second World War in Yugoslavia (Lon-
don: Hurst and Co., 2008), 61 and 67.
19
Dr. Djura Djurović, “Izveštaj”, AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, p.
136. he same report was in the collection of Ž. Lazić, now in the author’s collection,
p. vi.
280 Balcanica XLIII
20
Oicial minutes from the interrogation of Djura Djurović conducted on 30 March
1949 at the Penitentiary of Sremska Mitrovica. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of
Dj. Djurović, p. 73.
21
Kosta Nikolić, Istorija Ravnogorskog pokreta, 3 vols. (Belgrade: Srpska reč, 1999), vol.
2, 425–436; Kosta Nikolić & Bojan Dimitrijević, General Dragoljub Mihailović. Biograf-
ija (Belgrade: Zavod za udžbenike, 2011), 370–376.
22
Pavlowitch, Hitler’s New Disorder, 223–225.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 281
23
Odluke Svetosavskog kongresa u slobodnim srpskim planinama [Decisions of the St.
Sava’s Day Congress in free Serbian mountains] (the Executive Board of the Central
National Committee, 1944), 28–32.
24
Nikolić, Istorija Ravnogorskog pokreta, vol. 2, 425–436.
25
Djurović, “Izveštaj”.
26
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, p. 72.
282 Balcanica XLIII
A wartime journalist
he most important of several printing presses in the territories controlled
by YHA units was the one at the Supreme Headquarters. According to an
order dated 6 May 1944, the printing press was to be transferred to the ter-
ritory of the 2nd Ravna Gora Corps. he same order placed the printing
of all journals, brochures, lealets and other propaganda materials under the
control of Dr. Djura Djurović, “to whom all manuscripts will be handed,
and who can appoint a suitable person as an assistant for the purposes of
this job”. Director of the printing facility was required to meet Djurović’s
requests “in every regard”.29
In the spring of 1944 Djurović also acted as editor of a very impor-
tant journal called Ujedinjeno Srpstvo (United Serbdom). It was started as
an “unoicial Serbian journal” with the aim to “represent interests of the
Serbian Federal unit and the whole Serbian people”.30 Only four issues are
known to have been published and most of the articles were written by
Djurović. his activity inally made him a newspaper editor, though under
very peculiar circumstances. he journal became a kind of the unoicial
organ of the Ravna Gora movement. According to Djurović’s statement
given to the Yugoslav communist secret police, it was printed in 10,000
copies in an illegal printing facility in Ljubić District. Since the journal
was an “organ of the political leadership” of the YHA, it was supposed to
be distributed throughout Serbia. But it could not reach even areas around
Valjevo, Kruševac and Užice, and the reason was that the YHA postal ser-
vice showed no understanding for propaganda materials. A special courier
was responsible for its transportation to occupied Belgrade.31
27
Djurović, “Izveštaj”. Apart from Djurović and Vilović, a third freemason in charge of
a CNK board was Dr. Aleksandar Popović, President of the Judicial Board.
28
Pavlowitch, Hitler’s New Disorder, 225.
29
Milan B. Matić, Ravnogorska ideja u štampi i propagandi (Belgrade: Institut za savre-
menu istoriju, 1995), 64–65.
30
Letter of Dragiša Vasić and Stevan Moljević to General Mihailović, dated 12 Feb.
1944. Quoted from Matić, Ravnogorska ideja, 73.
31
Statement of Djura Djurović given to UDBA on 18 Dec. 1952. AS, Fond OZNA/
UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 81–82.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 283
Co-operation with the Red Army and the Oice of Strategic Services
he conclusion, however, came too late, since the combined advance of par-
tisan forces from the south-west and Soviet troops through eastern Serbia
decided the winner of the civil war in Serbia. As the historian Stevan Pav-
lowitch remarked, “Serbia had not seen much of the partisans since 1941,
and was rather confused by their reappearance”.33 Yet, in September/Octo-
ber 1944, the partisan and Soviet troops “liberated” or “conquered” Serbia
(depending on one’s standpoint). On 8–9 September, the last meeting of the
CNK had been held in the village of Milićevci near Čačak. On that occa-
sion Mihailović ordered that “Russians should under no circumstances be
attacked”, but welcomed as allies and friends.34 Soviet troops entered Serbia
on 22 September. YHA troops collaborated fully with the advancing Soviet
forces against German forces, until Soviet troops began to demobilise them,
and to hand them over to partisans.
In line with the orders of General Mihailović from the last meeting
of the CNK, Djurović participated in the co-operation of the YHA troops
led by Predrag Raković, commander of the 2nd Ravna Gora Corps, and
32
Matić, Ravnogorska ideja, 45–48.
33
Pavlowitch, Hitler’s New Disorder, 228.
34
Nikolić & Dimitrijević, General Dragoljub Mihailović, 398.
284 Balcanica XLIII
the Soviet troops under the command of Colonel Salichev. In June 1953,
Djurović was interrogated about this co-operation by the communist secret
service, UDBA. From the preserved interrogation records, the following is
clear: Soviet advanced troops were in Gornji Milanovac after 14 October
1944. At the same time, YHA units were attacking German troops in Čačak.
At a meeting attended by Djurović and other YHA oicials, they agreed to
co-operate in liberating Čačak and attacking the German Valjevo–Čačak–
Požega communication lines. hey also signed a written agreement on co-
operation and exchanged liaison oicers.35 he YHA liaison oicers were
Captain Čeković and another one whose name Djurović forgot. Russian
demands were sent by radio through liaison oicers. A Russian liaison of-
icer was attached directly to Raković. At irst, the co-operation was very
good, and some units were even mixed in their operations. However, when
the partisan units under the command of Lieutenant-Colonel Mesić ap-
peared, the co-operation stopped. Raković sent a protest letter at the end of
October or the beginning of November.36
From a report published in the YHA journal Poklič in late November
1944, one learns that in some cases Soviet oicers even threatened to open
ire on local partisan units to force them to comply with their agreement
with Captain Raković. Co-operation between the Red Army and Captain
Raković’s troops exceeded all expectations. he YHA claimed to have hand-
ed more than 300 captured Germans and members of the White Guard
over to the Soviets. he cessation of the co-operation after the appearance
of Lieutenant-Colonel Mesić and his partisan troops was attributed to
the fact that Mesić was a former ustasha oicer who had been captured at
Stalingrad and then recruited by the Soviets and, along with other former
ustasha soldiers, trained as a partisan. hese people had crossed the Danube
together with Soviet troops.37
Djurović was not in contact with the British military missions at
Mihailović’s headquarters until the end of May 1944, since Mihailović
35
From an oicial communiqué of the YHA 1st Storm Corps it follows that the agree-
ment was signed on 18 October and expanded by an oral agreement two days later. Un-
der the agreement all captured Germans and members of pro-German White Guard
(recruited from Russian White emigration) were to be handed over to Soviet troops.
Commander during the operations in the Kraljevo and Čačak areas was to be Lieu-
tenant-Colonel Gadelshin and commander of the 93rd division Colonel Salichev. No
partisans were to participate in operations around Čačak. he communiqué originally
published in the YHA journal Poklič on 27 Nov. 1944 is reproduced in Matić, Rav-
nogorska ideja, 286–290.
36
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 85–87. Interrogation was
conducted at the Penitentiary of Sremska Mitrovica on 15 June 1953.
37
Matić, Ravnogorska ideja, 288–290.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 285
38
Minutes of the interrogation of Djurović conducted at the Penitentiary of Sremska
Mitrovica on 30 March 1949. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, p.
75–76.
39
“Organi narodne vlasti uhvatili su ‘političkog ideologa’ četnika dr Djuru Djurovića
i ‘pukovnika’ Dragutina Keserovića, ubicu i ‘komandanta rasinsko-topličke grupe kor-
pusa’” [Organs of people’s authorities caught “political ideologue” of chetniks, Dr. Djura
Djurović, and “Colonel” Dragutin Keserović, murderer and “commander of Rasina-
Toplica corps group”], Politika, 21 June 1945, p. 4.
286 Balcanica XLIII
he irst show-trial
On 28 July, in the main hall of the Faculty of Law in Belgrade, court pro-
ceedings against twenty-ive members of the Yugoslav Home Army be-
gan before the High Military Court of the Yugoslav Army. he authorities
announced loudly that the proceedings were brought against “members of
the so-called Central National Committee of Draža Mihailović and com-
manders of his military formations”. he atmosphere in the hall was far
from orderly. It speaks much of general social conditions that the strictly
state-controlled daily Politika found no reason to hide the fact that the pro-
ceedings resembled a lynching. A reporter of the leading newspapers of
the Yugoslav capital noticed that the appearance in the hall of the accused
headed by Dr. Djuro Djurović provoked “great alarm and indignation”. Be-
fore the judges entered, the hall resonated with the cries: Death to Djura
Djurović! To the gallows with murderers! Down with cutthroats! Down
with murderers! Blood for blood! A head for a head!40
he show-trial took place from 28 July to 6 August 1945. he Oice
of the Public Prosecutor was represented by Colonel Miloš Minić, a most
reliable communist hardliner. In the second half of 1945, he sent a letter to
the Central Committee of the Communist Party of Yugoslavia (CC CPY),
denouncing the Yugoslav provincial prosecutors and particularly the pros-
ecutor of Croatia, Jakov Blažević, for their non-communist attitude toward
the notorious Yugoslav military secret service, the OZNA. Minić himself
was one of the heads of the most prominent OZNA department — OZNA
for Belgrade — from November 1944 to March 1945. he OZNA was a
Yugoslav communist version of the Soviet secret service, the NKVD, created
with the help of Soviet instructors in 1944.41 In the letter Minić concluded:
“It is my impression that the ideas of comrade Blažević as regards this ques-
tion are non-communist, that they are based on their forgetting that our
Party administers both the public prosecutor’s oice and the OZNA, and
all other state institutions as well.” he proof that the CC CPY took Minić’s
suggestions seriously may be found in a handwritten remark in the upper
left corner of the irst page of his letter: “measures have been taken and this
40
“Juče je otpočelo sudjenje pred Višim vojnim sudom članovima takozvanog Central-
nog nacionalnog komiteta Draže Mihailovića” [Trial of members of so-called Central
National Committee before High Military Court began yesterday], Politika, 29 July
1945, p. 3.
41
OZNA – Odeljenje za zaštitu naroda [Department for the People’s Protection] changed
name to UDBA – Uprava državne bezbednosti [Administration of State Security] in
1946. In 1964 UDBA was renamed SDB – Služba državne bezbednosti [State Security
Service]. So the three diferent abbreviations used in this paper (OZNA, UDBA and
SDB) refer to the same Yugoslav communist secret service but at diferent periods.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 287
has been settled.”42 he remark is written in Latin script, and in the ekavian
dialect used only in Serbia. Among members of the Politburo, this combi-
nation of script and dialect was used by Aleksandar Ranković. It is charac-
teristic of the communist legal system of that time that Minić addressed
the Central Committee of the Communist Party on this matter, and not
the Ministry of Justice. In other words, as he put it himself, the Communist
Party stood above all state institutions.
Another vivid impression of the character of early Yugoslav com-
munist courts may be gained from the memoirs of Dr. Josip Hrnčević
(1901–1994). He was a judge in the interwar Kingdom of Yugoslavia. In
1945–46 he was President of the Military Panel of the Supreme Court of
Yugoslavia. In February 1946 he became Federal Public Prosecutor of the
Federal People’s Republic of Yugoslavia. As one of the highest oicials of
the early communist Yugoslav judiciary, he admits that one thing was clear
to him from the beginning: that the oice of the public prosecutor, in spite
of its huge powers, was “under the ‘hat’ of the party and the government”.
he other thing that became clear to him right away was that he had to
co-operate closely with the organs of public security: “Investigation in all
criminal cases of some relevance was then in the hands of the Adminis-
tration of State Security [UDBA], and our real chief was organisational
secretary of the Central Committee of the CPY and Minister of Interior
Aleksandar Ranković.”43
he trial was organised for “members of the political and military
leadership of the organisation of Draža Mihailović”. Here a novelty was
added to the standard pattern of Stalinist show-trials. Four commanders
of the Yugoslav Home Army and nine members of its Central National
Committee were charged together with twelve other persons from three
diferent groups labelled by Yugoslav authorities and the Yugoslav press as
being “a connection with the occupation command” (one of the accused),
“Gestapo members and terrorists” (three of the accused), and “terrorists and
spies” (eight of the accused). In truth, some from these groups had been a
part of the apparatus of various German secret services and agencies that
had operated in Serbia during the German occupation. By grouping real
collaborators together with political and military leaders of the Yugoslav
42
AJ, Fond No. 507, unit X-I/3.
43
Josip Hrnčević, Svjedočanstva (Zagreb: Globus, 1986), 121–122. On the huge inlu-
ence of the OZNA in Yugoslav society, see Monty Radulovic, Tito’s Republic (London
and Brussels: Coldharbour Press Ltd., 1948), 118–128. On its inluence on the Public
Prosecutor’s Oice, see Slobodan G. Marković, “Rehabilitacija ideološki progonjenih
kao jedan od stubova vladavine prava u posttotalitarnim društvima”, Izazovi evropskih
integracija 20 (2012), 74–77.
288 Balcanica XLIII
Home Army, a clear message was sent that all anticommunists belonged
into the same category of “enemies of the people”. he foreword to the
published version of the “stenographic notes” of the trial reveals the aim of
the trial:
he trial untangled a repulsive fascist bunch that was created in our coun-
try during the irst days of the People’s Liberation War and was preserved
until the collapse of the German occupiers. One could see at the trial that
in the bunch one could ind together German fascist occupiers, Nedić,
Ljotić, Pavelić and Draža Mihailović, then almost all oicers of the former
Yugoslav Army who stayed in the country during the occupation and did
not take part in the People’s Liberation Movement, then a larger part of
emigration abroad, then a larger part of the leadership of former political
parties. All of them had a common aim: to destroy the People’s Liberation
Movement of our peoples.44
In other words, almost all non-communists of any signiicance, who
represented the views of the vast majority of the population in Serbia, were
“fascist collaborators”, or simply “fascists”. he court in Belgrade only fol-
lowed the pattern established by the communist show-trial of the heads
of the Polish Home Army and Polish political leaders staged one month
earlier (18–21 June) in Moscow.
44
Sudjenje članovima političkog i vojnog rukovodstva organizacije Draže Mihailovića (Bel-
grade 1945), 5.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 289
45
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Djura Djurović, pp. 31–37.
46
Slobodan G. Markovich, “New and Old Evidence on the Show-trial of General
Dragoljub Mihailovich”, he South Slav Journal 31/1-2 (2012), 113–114.
47
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, p. 75. McDowell’s mission re-
mains a mystery, and S. K. Pavlowitch, Hitler’s New Disorder, 230, raised two questions
regarding this mission: “Did McDowell explore the possibility of an anticipated Ger-
man capitulation to stop the Russians from entering Yugoslavia? Did he in any way en-
courage Mihailović to expect a change in his favour?” Judging by Djurović’s testimonies,
the answer to both questions is airmative.
48
“Mihailovitch and the Germans. Alleged Arms Talks”, he Times, 31 July 1945, p. 3D.
290 Balcanica XLIII
Flood essentially the same thing that Djurović had said during the secret
proceedings. Solly-Flood passed the information to the British ambassador
in Washington, Lord Halifax, and he sent it on to the Foreign Oice. he
British embassy received additional conirmation of the story from Barbour,
head of the US Southern Department Division. Referring to the trial of
Djurović, Barbour said:
When the trials of “war criminals” were beginning in Yugoslavia, consider-
able play was made of this story about Staerker’s visit to Mihailovic both at
the trials and by the Yugoslav press and radio. State Department thereupon
instructed the United States Embassy at Belgrade to inform the Yugoslav
Government that a) McDowell accepted full and sole responsibility for ar-
ranging the interview between Staerker and Mihailovic...49
First sentence
Djurović was lucky, since he was sentenced to twenty years in prison. Oth-
ers were not so “lucky”. On 14 August 1945, three of the four commanders
of the YHA were executed (Vojislav Lukačević, Dragutin Keserović and
Vojin Vojinović). So that they could still be labelled as “fascists”, they were
shot together with Anton Schwartz of the Prince Eugen SS division, and
a specially trained SS Captain for special operations, Branko Gašparević.
During the trial, both of the latter had been portrayed as “close collabora-
tors of Draža Mihailović”.
From the outset, the leading Belgrade daily Politika made it more
than clear how the trial would end. Its irst report from the trial had
the following headline: “Traitors, political and military leaders of Draža
Mihailović before the People’s court.”50 Unsurprisingly, the headline after
the pronouncement of the verdict was: “Seven terrorists and commanders
of traitorous military formations of Draža Mihailović were proclaimed by
the Court war criminals and sentenced to death.”51 Conspicuously, the list
opened with “terrorists”.
he Higher Court pronounced the verdict on 9 August 1945. Djurović
was found guilty of being a member of the Ravna Gora Movement, to-
49
Ambassador Halifax to the Foreign Oice, 27 March 1946. PRO, FO 115/4266.
50
“Izdajnici, politički i vojni rukovodioci Draže Mihailovića pred narodnim sudom”
[Traitors, political and military leaders of Draža Mihailović before the people’s court],
Politika, 29 July 1945, p. 3.
51
“Sedam terorista i komandanata izdajničkih vojničkih formacija Draže Mihailovića
sud je proglasio za ratne zločince i osudio ih na smrt” [Seven terrorists and commanders
of traitorous military formations of Draža Mihailović found guilty and sentenced to
death], Politika, 10 Aug. 1945, p. 3.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 291
52
Konstantin Fotić served as Royal Yugoslav minister in Washington during the Sec-
ond World War (as ambassador from October 1942). He was known for his loyalty to
Mihailović and opposition to communism. herefore, the leadership of the partisan
movement insisted that he be replaced, and he was on 9 June 1944.
53
Arhiva Kazneno-popravnog doma u Sremskoj Mitrovici [Archive of the Penitentiary
in Sremska Mitrovica; hereafter: AKPDSM], Pers. ile of Djura Djurović. he verdict
on 14 typewritten pages encompasses all twenty-four accused.
292 Balcanica XLIII
54
Dimitrije Djordjević, Ožiljci i opomene, 2 vols. (Belgrade: BIGZ, 1995), vol. 2, 51.
55
Djura Djurović, “Razmišljanje o smrti”, 33. His closing statement was published in
Sudjenje članovima političkog i vojnog rukovodstva organizacije Draže Mihailovića (Bel-
grade 1945), 481–500.
56
Ibid. 212.
57
Milan L. Rajić, Srpski pakao u komunističkoj Jugoslaviji. Trilogija komunističkih zločina
(Belgrade: Evro, 1991), 72. he third part of his trilogy on Tito’s dungeons was origi-
nally published in Chicago under pseudonym: Jastreb Oblaković, Titovi kazamati u
Jugoslaviji (Chicago: Pokret srpskih četnika “Ravne Gore”, 1960).
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 293
58
Djura Djurović, “Sećanja iz komunističke robijašnice u Sremskoj Mitrovici”, 10.
59
Cf. Srdjan Cvetković, Izmedju srpa i čekića. Represija u Srbiji 1944–1953 (Belgrade:
Institut za savremenu istoriju, 2006), 421; Srdjan Cvetković, “Struktura političkih zat-
vorenika u Srbiji i Jugoslaviji”, Hereticus VII/1–2 (2009), 72–73.
60
Djura Djurović, “Sećanja iz robijašnice u Sremskoj Mitrovici”, 30–31, 35 and 125.
61
Report on Djura Djurović by Radovan Marković dated 25 Nov. 1958. AKPDSM,
Pers. ile of Dj. Djurović.
294 Balcanica XLIII
62
Djurović, “Sećanja iz robijašnice”, 30.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 295
one’s heart. As if coming from hell, they rent dead silence of murky night
in a spacious chasm stretching from the concrete loor in the basement up
to the glass roof separating rows of solitaries from one side and the other.
It was as if humankind had returned to the dayspring of civilisation, as if
human pain had been the ultimate enjoyment for those who caused it.
In the murky nights, screams and moans could be heard for hours.
“hese were really the darkest, the most distressing hours in the history of
imprisonment of political convicts on the second loor isolated under the
strictest terms.”63
All the isolated were stripped of all personal belongings, they had bans
on visits and were systematically kept undernourished. Previously, prison-
ers were allowed a monthly 14-kilo package from their families. From the
moment the campaign of terror was introduced the weight of packages was
reduced to ive kilos per month. Prison food amounted to 200 grams of corn
bread and some sort of dishwater food. Since some individually isolated
convicts also had monthly bans on receiving packages, some lost up to one
third of their body weight. he irst victim of the terror and isolation was
Colonel Petar Simić. He committed suicide. hrowing himself out of a win-
dow, he said: “I am innocent.”64 he August and September of 1948 were
the worst for Djurović. At the beginning of his isolation Djurović was given
a one-month ban on receiving packages and thus the package for Septem-
ber was handed to him at the end of that month instead of at the beginning.
He sufered from haemorrhoids that were bleeding. With bleedings and the
daily allocation of 200 grams of bread and some sort of dishwater food, his
condition reached the point where he could barely stand up. When he was
inally allowed to receive the food provided for patients of the penitentiary
inirmary, he was on the verge of utter exhaustion.65 Fortunately for the
convicts, the terror ended at the end of that year.
At the beginning of his prison term, Djurović believed in the im-
minent fall of the communist regime. herefore, he wrote, in 1947 or 1948,
a lealet entitled “Ideological foundations of the Ravna Gora Movement”,
which was copied and distributed among prisoners. Apparently, the text re-
ferred to the organisation of a new state that would replace the communist
Yugoslavia. He was also an informal leader of the convicts originating from
the YHA.66 he penitentiary kept a personal ile for each prisoner. From
Djurović’s ile one can ind that during his time in isolation he was addi-
63
Djurović, “Sećanja iz robijašnice”, 32–33.
64
Ibid. 30–37.
65
Djurović, “Razmišljanje o smrti”, 19–20.
66
Opinion on Djurović by Dušan Milenović dispatched to the Administration of State
Security (UDB) of Serbia, 18 Dec. 1959. AKPDSM, Pers. ile of Dj. Djurović.
296 Balcanica XLIII
tionally punished seven times by bans on visits and food packages, and four
times more sent to a solitary cell for a period of 7–14 days. Since he received
three out of the eleven punishments in 1948, it is clear that it was the year of
his most intensive activity and, also, that the administration of the peniten-
tiary was particularly sensitive to all his undertakings in that period.
Life under special punitive conditions and isolation in the peniten-
tiary seriously afected Djurović’s health. From the end of 1948 he faced car-
diac problems, and from 1950 he had serious problems with haemorrhoids
and also sufered from chronic intestinal catarrh. His wife Ana appealed
to all possible authorities, including President Josip Broz Tito, to permit
her husband to have a haemorrhoids operation. By the time he underwent
the operation, in 1951, his condition had deteriorated badly, causing a se-
vere blood loss. he penitentiary administration obstructed the surgery for
a long while, but Djurović was inally sent to a civilian hospital in Sremska
Mitrovica, and this probably saved his life. He also sufered from cardiac
arrhythmia, but the administration repeatedly refused to grant the appeal of
his wife from January 1955 to give permission to a physician from Belgrade
to examine Djurović. In May, the warden refused again to grant the appeal,
and stated that in case the Ministry of Interior’s had an opposite opinion,
a doctor would be permitted to come from Belgrade to examine Djurović,
albeit at his wife’s expense.67 Finally, in October 1955, a prison doctor sug-
gested that Djurović should be examined in Belgrade.
In January 1960, the Penitentiary allowed another haemorrhoids op-
eration in the hospital of the Central Prison in Belgrade. He was operated
and treated in that hospital from 18 January until 11 February 1960. As
his health deteriorated further, he was sent to the Central Prison hospital
again in December 1960 for the treatment of haemorrhoids and cardiac
problems, with a word of caution in capital letters by the person in charge of
keeping his personal ile in Sremska Mitrovica, warning that Djurović was
inclined to escape.68 Djurović remained in hospital from 28 December 1960
to 15 February 1961. He was sent to the same hospital for two more treat-
ments, in April and May 1960, and with the same warning.69 hese sudden
repeated permissions for the medical treatment of Djura Djurović should
be attributed to international pressure exerted through the Red Cross and
other international actors. hey also show that Djurović’s health severely
67
Letter of Dušan Milenović to the Ministry of Interior of Serbia, 23 May 1955.
AKPDSM, Pers. ile of Dj. Djurović.
68
Letter of Zvonko Renčelj, oicer for personal iles, to the Central Prison hospital,
dated 27 Dec. 1960,.AKPDSM, Pers. ile of Dj. Djurović.
69
Letters of Zvonko Renčelj, oicer for personal iles, to the Central Prison hospital,
dated 4 Apr. and 9 May 1961. AKPDSM, Pers. ile of Dj. Djurović.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 297
70
Djurović, “Sećanja iz robijašnice”, 9.
71
Ibid. 54.
72
Warden of the Penitentiary of Sremska Mitrovica to the Supreme Military Court, 9
Dec. 1958, No. 6343/58.
73
Assessment of Dj. Djurović by UDBA oicer Dragoljub Perić, written 10 July 1959.
AKPDSM, Pers. ile of Dj. Djurović.
74
Opinion on Djurović by Dušan Milenović dispatched to the Administration of State
Security (UDBA) of Serbia, dated 18 Dec. 1959. AKPDSM, Pers. ile of Dj. Djurović.
298 Balcanica XLIII
on the second day, 127. Most of them were former YHA members. On this
occasion, Moljević’s group joined Djurović in this hunger strike. All the
persons considered as organisers of the strike were punished by solitary con-
inement, and they included: Dr. Djurović, Bogdan Krekić, Vojin Andrić,
Andra Lončarić, Bogoljub Tatarović and Ilija Stefanović.75
he hunger strike again singled out Djurović as the informal leader
of resistance of the YHA group in the penitentiary. herefore the UDBA
oicer concluded: “On the basis of what we have reported above and on the
basis of the other materials that we have on Djurović, we assert that Djuro
still remains an unshaken enemy element and that he will ight against the
achievements of our Revolution at every opportunity.”76
he hunger strike incident of 1959 was particularly upsetting for the
administration of the penitentiary. here is a note in Djurović’s personal ile
that he incited convicts not to receive food, and did it both personally and
through other convicts. herefore, on 5 April, he was punished by two-week
solitary coninement, and by a two-month ban on visits and a three-month
ban on receiving packages. his was the irst and only case during his impris-
onment that he was forbidden from receiving packages and having visits for
a period longer than a month. Altogether, Djurović spent twenty-four and
a half months in solitary coninement, of which twenty-three months con-
tinuously (1948–1950), once for two weeks (March 1959), once for twelve
days (April 1948), and twice for one week (September 1953 and January
1955). he last disciplinary punishment was imposed on him in June 1960.
He got a one-month ban on receiving mails and packages because “he sup-
ported a group of Albanians that were making trouble while walking laps.”
During his imprisonment in Sremska Mitrovica he was one of key
igures to all convicts that came from the ranks of the YHA. Another was
Dr. Stevan Moljević. he two of them created two subgroups of former
YHA members. Moljević believed in the imminent fall of communism and
arrival of Western allies who would liberate Yugoslavia. Djurović grew more
realistic with time and no longer expected drastic changes. In accordance
with his expectations, Moljević suggested to all convicts to sabotage all ac-
tivities organised by the penitentiary, such as ilm screenings, prison theatre
performances, prison school etc. Djurović had the opposite opinion.77 He
thought that convicts should use their time in the penitentiary to acquire all
kinds of knowledge and skills they could get. Dr. Moljević also underwent a
terrible ordeal in prison and various forms of humiliations. He had serious
75
Djurović, “Sećanja iz robijašnice”, 85–86.
76
Assessment of Dj. Djurović by UDBA oicer Dragoljub Perić, written 10 July 1959.
77
Radomir Milošević Čeda, Zakasneli raport kapetana Čede. Hronika jedne srpske sudbine
(Belgrade: Interprint, 1996), 146–148.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 299
health problems in 1956, was diagnosed with a colon cancer the following
year, operated in Belgrade and promptly returned to the prison in Srem-
ska Mitrovica. He died on 15 November 1959.78 After Moljević’s death,
Djurović remained the uncontested informal leader of all prisoners related
to the YHA.
78
Rajić, Srpski pakao, 367–380.
79
Djurović, “ Sećanja iz robijašnice”, 10.
300 Balcanica XLIII
the only way out by committing suicide. Toroman boasted that Djurović
saved his head once but that he would not be able to do it again. Yet, the
whole plan failed in the end.80 Perhaps Toroman would have continued in
the same direction, but the shift in Yugoslav foreign policy, increasingly pro-
Western in the early 1950s, made a new trial politically inconvenient.
After this failure, there were other plans to crush the resistance of
convicts and force them into accepting the communist order. In Djurović’s
view, Toroman’s plan was to recruit spies from the ranks of political convicts
while they still were serving their sentences. Upon their release, they would
enjoy the status of martyrs in anticommunist circles, and as such would be in
a position to collect information from unsuspecting “reactionary elements”.
One of the noses, however, conided to other convicts that he had had to
sign a written obligation that he would be a lifelong informer of the UDBA,
informing on everyone, including his family. he word spread fast and made
it more diicult for Toroman to recruit new spies. To counter Toroman’s ef-
fort, in the autumn of 1945 the former YHA members around Djurović set
up the so-called Ravna Gora Centre in the penitentiary.81 he centre helped
fellow suferers in an organised way, especially those who could not receive
packages. hose who received packages agreed to share a part of what they
received with those who received nothing. Djurović remembered solidarity
“as one of the best pages of the history of our imprisonment.”82 Since Milan
L. Rajić belonged to Moljević’s group, he made no mention of this centre
in his memoirs.
Toroman’s plan did not work well and he resorted to a new method.
Djurović claims that this new method of Toroman’s was as follows: a con-
vict ordered to strip down to his underwear would be left for two, three
or four days in a unheated solitary cell during cold months; the cold pre-
vented him from falling asleep and after two or three days of such torture,
he would be faced with another such exposure and consequent pneumonia
or tuberculosis. he fear induced by general terror led several convicts to
commit suicide.83 Yet, optimism “and strongly emphasised faithfulness to
old ideals” was the dominant note among the political convicts.84 In another
place Djurović remarked: “to be so crushed and yet to believe that it all
was temporary is really incomprehensible. Perhaps it is our Kosovo [Battle]
80
Milošević, Zakasneli raport, 133–135.
81
Djurović, “Sećanja iz robijašnice”, 26–29.
82
Ibid. 94.
83
Ibid. 41–44.
84
Ibid. 46.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 301
commitment that makes a victory out of defeat and endures hoping not for
a decade but for centuries.”85
Upon the end of isolation in 1953, the penitentiary administration
planned to stir up division among the convicts. In June 1954, all political
convicts (i.e. not only former YHA members, but also former supporters
of Stalin), were summoned to the prison cultural centre. In front of them,
a convict who had accepted to work for the UDBA attacked Dr. Djurović
and Dr. Moljević. He claimed that it was their responsibility that political
convicts were still in prison, because these two headmen lulled themselves
into a false hope that actions of the United States and Yugoslav emigra-
tion would cause the existing order to collapse. When the convict-informer
asked the other convicts to shout after him “Long live the leader of our peo-
ple Comrade Tito!”, only an ex-Stalinist joined, and the show soon ended
with no result.86
he next method was to ind what they called “reformed persons”
(Serb. revidirci) among the convicts. hose who chose to “improve” them-
selves by revising their stance would become “reformed persons”. hey were
allocated a room in each building where they could meet and discuss plans
for the future. A convict who was close to becoming “reformed,” but even-
tually refused to carry it through, revealed to the others that the “reformed
persons” had to write down a confession that would include hitherto un-
known details of their wartime past; in other words, they had to make some
self-accusations that would prove their “reformed status”. Djurović claims
that these self-accusations led to further arrests, because they had disclosed
some new details to the UDBA. he “reformed” enjoyed some privileges.
hey were given new clothes, and became labour overseers and inmate over-
seers. However, the Ravna Gora Centre, in Djurović’s words, was able to
resist this action. Radomir Milošević adds in his memoirs that noses and
“reformed persons” were often very useful for the convicts as well, since they
were willing to do small favours to other convicts. Milošević also remarked
that there were almost no “reformed persons” among peasants and workers,
but mostly among intellectuals.87
85
Ibid. 124.
86
Ibid. 61–64.
87
Milošević, Zakasneli raport, 156.
302 Balcanica XLIII
fort to alleviate the hardship of her husband’s imprisonment, and she went
through an ordeal herself. When she refused to sign divorce papers pre-
sented to her by the OZNA and to become an informer, her name was
removed from the list of persons with the right to vote by court decision.
Subsequently, the UDBA attempted to drive her out of Belgrade, to Svr-
ljig, a small place in south-east Serbia. Encouraging wives to divorce their
imprisoned husbands was not an exception, but the routine practice of the
OZNA, which wanted to make the life of all political convicts as bad as
possible.
he UDBA’s plan was to be realised through the Commissariat for
Internal Afairs of the 1st District of Belgrade. his body decided on 31Au-
gust 1949 to sentence Ana Djurović to ive days in prison and six-month
exile in Svrljig. he decision was justiied by the claim that Mrs. Djurović
was “jobless” and allegedly avoiding work. From her appeal, one inds out
that she worked in the trade company “Vetserum” from December 1948
until 31 July 1949, when she was notiied of dismissal as of 31 August.88
Her appeal was eventually granted and a new battle began, since the
UDBA could always expel her under the same pretext of her being jobless,
and she could ind no employment exactly because the UDBA saw that she
did not. Fortunately, the wife of Radomir Milošević, Olga, gave her a job at
her fashion tailor shop in Hilandarska St., and she later worked in a book-
store. Ana could barely eke out a living for herself, but still she managed to
send packages to her husband regularly.89
She also fought a long and persistent legal battle by sending appeals
to various state bodies requesting a reduction of her husband’s sentence. By
decision of the Federal Executive Council of Yugoslavia (Yugoslav Federal
Government) No. 2255, on the Day of the Republic, 29 November 1958,
after thirteen years in prison, Djurović was granted two years’ sentence re-
duction, from twenty to eighteen years. Even after fourteen and a half years
of serving his sentence, the administration of the penitentiary, particularly
the warden, were convinced that Djurović’s sentence should not be reduced
any further: “Djurović has remained an unswerving enemy of all results of
our revolution. herefore he does not deserve to be released.”90 Her last
appeal for her husband to be released on probation was rejected in January
88
Appeal of Ana Djurović to the Commissariat of Internal Afairs dated 7 September.
A copy is in the author’s possession.
89
Djurović, “Razmišljanje o smrti”, 10; Milošević, Zakasneli raport, 140.
90
Opinion on Djurović by Dušan Milenović dispatched to the Administration of Pub-
lic Security (UDBA) of Serbia, 18 Dec. 1959. AKPDSM, 02 No. 6343/59.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 303
91
Decision by Colonel Miloje Topisirović KVL No. 1/62, 31 Jan. 1962. A copy is in the
author’s possession.
304 Balcanica XLIII
persons outside the capital, particularly from Novi Sad, Čačak, Kragujevac,
Sombor etc. He also kept close contact with Serbs employed with the US
embassy in Belgrade and also had contacts in the French, US and some
other embassies. A UDBA oicer observed that Djurović was able, in a very
short time, to establish contacts “with his acquaintances from the ranks of
Belgrade bourgeoisie, intellectuals, and especially from the ranks of former
convicts.”92
he personal ile of Djurović preserved in the UDBA and SDB was
in 2010 transferred to the Archives of Serbia. It contains some 424 pages.
Only ive days after his release the irst report was submitted to the UDBA
by “Ćosić”, and as soon as 3 July the head of the 2nd Department of the
UDBA Belgrade branch placed a ban on issuance of a passport to Djurović.
his ban was extended on 1 November 1968, upon a note by the SDB
oicer B. Nedeljković of September 1967 assessing that Djurović would
not return to the country in case he was granted a passport. He was under
surveillance during his private conversations, and in many of his visits to
restaurants. His correspondence was under constant surveillance that began
immediately after his release and was renewed in October 1967 by the de-
cision of the Secretariat (Ministry) of Interior of the Socialist Republic of
Serbia.93 His lat was bugged and he seemed to be aware of it since he made
all important conversations outside of his apartment.94 He was also aware
that his correspondence was under surveillance since some letters were sent
but never reached him.
From the personal ile of Djurović one inds out that the Yugoslav
secret service was able to recruit a considerable number of informers from
the ranks of former convicts. Obviously, the original idea to recruit noses in
the penitentiary who would become informers once they were set free bore
fruit. Four persons spied on Djurović and submitted written reports to the
UDBA. heir code names are “Ćosić”, “Kuzman” (UDBA No. 572), “Os-
kar” (UDBA No. 596), and “Lale” (UDBA No. 611). It is obvious from the
reports that “Ćosić” , “Kuzman” and “Oskar” were former convicts of the
Sremska Mitrovica penitentiary who enjoyed Djurović’s trust, since he saw
them as his fellow suferers. “Oskar” is also known to have been born in the
village of Velika Drenova, and a plumber by occupation.95 “Oskar” became
92
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 96–99.
93
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 89, 95, 220 and 226.
94
Report by “Oskar”, 23 May 1967. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović,
p. 200.
95
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 128 and 210. Djurović also
thought of asking his friends from the US Embassy in Belgrade to employ “Oskar” as a
plumber at the Embassy. Report by “Oskar”, 21 Nov. 1966.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 305
96
Report by “Oskar” to SDB, 12 Apr. 1967. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj.
Djurović, pp. 190–192.
97
AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 193 and 200–201.
306 Balcanica XLIII
98
Belgrade barrister and bibliophile Života Lazić (1927–2010) kept at his home ive
typewritten works of Dr. Djurović. One of these, “Relections on Death”, ends with
Djurović’s handwritten dedication to Lazić and his heirs “to use it when circumstances
permit”. “Advokat koji je poklonio sedam kamiona knjiga” [A barrister who donated
seven trucks of books], Politika, 5 Nov. 2011.
99
Milošević, Zakasneli raport, 168–274, mentions that Djurović translated four books
from Hugh Lofting’s Dr. Dolittle series under his name. I have been able to ind three:
Hju Lofting, Doktor Dulitl ZOO [trans. Radomir Milošević] (Gornji Milanovac: Dečje
novine, 1979); Doktor Dulitl vrt [tr. Radomir Milošević] (Gornji Milanovac: Dečje no-
vine, 1979); and Putovanje doktora Dulitla [tr. Radomir Milošević] (Gornji Milanovac:
Dečje novine, 1981). here is yet another book with “the nicest true stories from the
Wild West” translated for Dečje novine under Milošević’s name: Najlepše istinite priče
Divljeg Zapada (Gornji Milanovac: Dečje novine, 1981).
100
Milošević, Zakasneli raport, 173.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 307
101
In 1983 Boško Matić’s article titled “Masons” in the journal published by the Min-
istry of Interior of Serbia demonstrates how deep was the coverage of both Masonic
lodges in Belgrade by UDBA/SDB. At the same time it shows that the SDB did not
have quite reliable data. For instance, Matić attributes the authorship of the book Tito’s
dungeons in Yugoslavia to Djura Djurović. his book was published under a pseudonym,
Jastreb Oblaković, but its real author was Milan L. Rajić, another ex-prisoner of Srem-
ska Mitrovica. Boško Matić, “Masoni”, Bezbednost 1 (1983), 70–92.
102
One was in the late Života Lazić’s private collection and now is in the author’s pos-
session, and the other is in Djurović’s personal ile of UDBA/SDB. hey slightly difer
in detail.
103
Gregory A. Freeman, he Forgotten 500: the untold story of the men who risked all for the
greatest rescue mission of World War II (New York: Nal Caliber, 2008), 271.
308 Balcanica XLIII
104
Report by “Kuzman”, 7 Feb. 1967. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj.
Djurović, p. 186.
105
Report by “Kuzman”, 19 Sept. 1967. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj.
Djurović, p. 224.
106
Oicial minutes by SDB oicer Lj. Ljubičić, dated 21 March 1968. AS, Fond
OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, p. 248.
107
Report by “Oskar”, 8 Apr. 1968. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović,
p. 253.
108
Report by “Oskar”, 14 May 1970. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović,
pp. 287–288.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 309
109
Oicial minutes by SDB oicer B. Nedeljković, 23 May 1967. AS, Fond OZNA/
UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp. 202–203.
110
Report by “Kuzman”, 6 May 1967. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj.
Djurović, p. 195.
111
Report by “Lale”, 12 Apr. 1968. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović,
p. 255.
112
Report by “Oskar”, 10 June 1968. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović,
p. 263.
113
Reports by “Oskar”, 14 May 1970 and 3 Nov. 1970. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers.
ile of Dj. Djurović, pp. 288 and 296.
114
Oicial minutes by Lj. Ljubičić, SDB oicer, 19 Feb. 1969. AS, Fond OZNA/
UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, p. 276.
310 Balcanica XLIII
115
An obvious exception is the memoirs of Dimitrije Djordjević, who was well aware
of the perverted practice of Yugoslav communist courts and who vividly described how
justice was ridiculed in these courts.
116
SOPO is believed to have been established in late 1966.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 311
grés, who amply used terrorist methods. his means that Djurović’s position
was moderate and actually opposed to what Lončarić was doing. he SDB
had information on all of this.117 herefore, the charges against him were
fabricated. hey concerned something that the SDB had been fully aware
of for some six years, and “Oskar” must have submitted oral and written
reports to the SDB on his visit to Paris in June 1967. Besides, by the time
the prosecutor pressed charges against Djurović, Lončarić had already been
dead for more than four years. herefore, Djurović’s contact with Lončarić
was only a pretext for a case against him. he real reason was the crisis of
Yugoslav communism, the rise of nationalism in Croatia and elsewhere in
Yugoslavia, and the resulting fear of the Yugoslav dictator Josip Broz and
some of his associates in 1972–74 that their position might be jeopardised.
As a result, in that period all possible “enemies” were arrested and tried.
he Oice of the Public Prosecutor waited for the maximum dura-
tion of detention to expire, including permitted extensions. Only on the day
when the detention had to be terminated legally (21 May 1974 or, in other
words, six months after the arrest) did the Prosecutor’s Oice press charges.
Djurović and Stojanović were incriminated for “participating in hostile ac-
tivities against Yugoslavia” under Article 109 of the Penal Code.
he trial took place between 16 September and 21 October 1974. he
Panel presided by judge Dragomir Nikolić, comprised judge Djuro Svor-
can and three lay members-jurymen (porotnici), Draga Kovačević, Momir
Popović and Marija Tomić. Dr. Djurović was defended by barristers Vi-
tomir Knežević from Belgrade,118 and Vladimir Ivković from Zagreb. he
Prosecutor’s Oice was represented by Deputy District Attorney Stojan
Miletić.119
he verdict includes “statements” given by Djura Djurović. However,
Yugoslav communist courts tended to use typists only exceptionally. his
practice has continued in Serbia even after the fall of communism. here-
fore a serious researcher must take “statements” given by the accused with
caution, since the typist only typed down the summary made by the pre-
siding judge. his means that the “statements” attributed to Djurović were
dictated by the judge who presided the panel, and this inevitably means that
the judge made various abridgements, shortenings and unavoidable simpli-
117
Reports by “Oskar”, 3 May 1967, and “Kuzman”, 6 May 1967; oicial minutes by
Lj. Ljubičić, SDB oicer, 21 Mar. 1968. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj.
Djurović, pp. 194, 196 and 248.
118
Vitomir Knežević, a well-known Belgrade barrister who defended the accused in
many politically motivated cases in communist Yugoslavia in the 1970s and 1980s.
119
Data have been taken from the verdict of the District Court of Belgrade, No. 485/74,
23 Oct. 1974.
312 Balcanica XLIII
ications that were self-evident to the persons present, but that make it dii-
cult for a researcher to understand them several decades later. herefore, this
and other verdicts of Yugoslav communist courts may provide a blurred and
distorted picture of what the participants in the proceedings really said.
Fortunately, the proceedings were attended by Prof. Rüter,120 who put
together a wider report for the Research Department of the Amnesty Inter-
national in London, dated 28 October. On 15 November 1974, he sent an
abridged version of the report to Secretary-General, marking it as coniden-
tial and with a remark to show it irst to Yugoslav authorities in order to try
to inluence them, and to publish it only later. Prof. Rüter irst approached
the Yugoslav embassy at he Hague, and then was in Belgrade from 13 to
19 October 1974. In the Yugoslav capital, he was in contact with a col-
league, Dimitrijević, professor of penal law at the University of Belgrade,121
and with “a Belgrade correspondent of a Dutch newspaper”. Upon his ar-
rival in Belgrade, Rüter had to face the fact that Western embassies refused
to give him anything that was likely to cause strained relations with Yugo-
slavia. Even the Dutch embassy refused to help him.
Still, “oicials” appeared in the court, but “oicials” of the SDB. It
was not too diicult for Rüter to guess that the persons who introduced
themselves as “law students”, but who knew nothing about Yugoslav penal
law, were actually SDB agents. His assumption was only strengthened when
there appeared a woman who spoke English and said that she was also a
“law student”. hese “students” showed great interest in the Amnesty Inter-
national, and even wanted to see Rüter’s Dutch passport.
Amnesty International’s observer places the proceedings in the con-
text of decisions made by the 20th Congress of the League of Communists
of Yugoslavia held in May 1974, which announced a showdown with all
who opposed the oicial party line. he list included political opponents
(pro-Soviet elements, chetniks, scholars who supported a critical socialist
approach advocated by the journal Praxis, and ustashas), and opponents who
advocated separatism in the member republics. Rüter assessed Djurović’s
activities as harmless for the Yugoslav regime and, therefore, saw his arrest
as the “result of increased measures, and criminal proceedings, against all
dissidents”. He characterised Djurović as “a strong personality of great eru-
dition and substantial courage”. What made a particular impression on him
120
Christiaan Frederik Rüter (b. 1938), lecturer and professor of penal law at the Uni-
versity of Amsterdam (1972–2003).
121
his is probably Dr. Dragoljub Dimitrijević who was professor at the Belgrade
University Law School, chair of the Department for Penal Law, and director of Law
School’s Institute for Criminology. Cf. Ko je ko u Jugoslaviji [Who’s who in Yugoslavia]
(Belgrade: Hronometar, 1970), 205.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 313
was Djurović’s statement given at the beginning of the trial, “that he was old
and therefore feared neither death nor prison”.122
On 13 March 1975, the Federal Secretariat for Internal Afairs en-
tered a translation of this report into its records, and the SDB for Serbia
did the same a day later. Rüter noticed a peculiar fact. Although the state
security possessed a document considered by the Prosecutor’s Oice as key
evidence against Djurović (the document concerned contacts of the ac-
cused with Lončarić), the detention of Djurović was prolonged up to the
maximum allowed period, and the prosecutor pressed charges only one day
before the legal deadline for release of the detainees. Rüter compiled a chro-
nology of the trial covering pre-trial proceedings. he chronology clearly
demonstrates that the written evidence whose authorship was attributed to
Djurović reached the District Court of Belgrade in early November 1973.
he District Court forwarded it to the organs of the state security, and Dr.
Djurović and Zagorka Stojanović were arrested on 22 November. he pros-
ecutor submitted the indictment on 21 May 1974. Such a long detention, in
Rüter’s opinion, was meant to “reduce resistance of Mrs. Stojanović and to
obtain her statements that would incriminate Dr. Djurović”. Rüter believed
that this was the only reason why Mrs. Stojanović had been accused at all.
Although Rüter had no previous experience with court proceedings
in Yugoslavia, he easily noticed two key bizarre elements in Yugoslav ju-
dicial procedure. he irst was that there were in the ive-man panel three
jurymen who just sat there, and that there was no stenographer, but instead
the presiding judge dictated the statements both of the prosecutor and of
the accused to a typist. Rüter observed that the three jurymen did not say a
word during the entire trial, and the second professional judge said some-
thing only once. “he president of the panel directed proceedings in a very
supericial way. It was obvious that he was in a hurry.” Rüter also noticed
that: “the presiding judge dictated into the record the decisions of the court,
the speeches of the Defence and the Prosecution, the statements of the
accused and experts’ statements.” Rüter assumed that the presiding judge,
Nikolić, acted “on Party orders”.
he most relevant observations of Prof. Rüter were summarised in
Section 9 of his report. He had objections to preliminary procedures and
to the circumstances under which Dr. Djurović was arrested. From what he
witnessed and from what information he was able to gather, Rüter conclud-
ed “that there is a justiiable doubt that the decision on Djurović’s guilt had
122
Since I had at my disposal only a Serbian translation of Rüter’s report, I was com-
pelled to translate certain quotations back into English. herefore, the original report
sent to the Amnesty International was certainly phrased somewhat diferently, but the
quotations have the same meaning.
314 Balcanica XLIII
been made long before the proceedings began.” Djurović was not given the
chance to organise his defence properly. he court and the presiding judge in
particular acted with bias. he issue of Djurović’s health was not suiciently
taken into consideration. he way in which the court had obtained evidence
(publications and letters) increased his fears. he evidence had been sent to
the court in November 1973 in an anonymous letter (signed “an old Yugo-
slav”) from Paris. During the trial the prosecutor presented letters that had
not been presented before.
Rüter speciied ive problems:
1. here were threats the prosecutor made against the barristers, and
the presiding judge did not even give him a warning. Previously, Rüter clari-
ied that, on the session of 18 October 1974 which he had attended, bar-
rister Knežević accused the presiding judge of partiality. Reacting to this,
the prosecutor, who was very annoyed, said that Knežević had made several
insinuations against state organs. herefore it was not only the right of the
court but also its duty to initiate proceedings against barrister Knežević
before a disciplinary panel of the Bar Association. he prosecutor also said
that he himself would check if such proceedings were initiated and in case
of a negative inding he would carry it through himself.
2. he presiding judge took on to a great extent the role of the pros-
ecutor (the prosecutor hardly participated in discussions with the barristers
since the presiding judge did it).
3. Motion to terminate detention was rejected on the grounds that
there was a danger that similar criminal acts might be repeated (in spite of
the fact that Lončarić was dead and that the act for which Djurović was ac-
cused had been committed ive years earlier).
4. he court ignored the fact that barrister Ivković had to be absent
on 18 October 1974, with an explanation that the court did not have the
available time after 18 October. Later, it became obvious that there had
been the available time.
5. No attention was paid to medical reports and the proceedings con-
tinued in spite of Djurović’s requests.123
he trial was covered not only by Western observers, but also by
Western analysts. In a 33-page typewritten report by Slobodan Stanković
on the happenings in communist Yugoslavia in 1974, a summary of the trial
of Djurović covers half a page. Stanković was an analyst of a Radio Free
Europe research unit and he prepared the report “for the use of editors and
123
C. F. Rüter, Izveštaj o sudjenju Djuri Djuroviću i drugima pred Okružnim sudom u
Beogradu [Report on the trial of Djura Djurović and others before the District Court
in Belgrade], 15 Nov. 1974. AS, Fond OZNA/UDBA, Pers. ile of Dj. Djurović, pp.
403–423.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 315
124
Slobodan Stankovic, “Yugoslavia 1974”, 23 Dec. 1974, Open Society Archives, No.
81–3–1.
125
Verdict of the District Court of Belgrade, K 485/74, AKPDZ, Pers. ile of Djura
(Čedomir) Djurović, No. 14.591.
126
“Dr Djuri Djuroviću pet godina strogog zatvora” [Five years of severe prison to Dr.
Djura Djurović], Politika, 24 Oct. 1974, p. 12.
316 Balcanica XLIII
127
Letter of Dušan Milenović, warden of the Penitentiary of Sremska Mitrovica, to the
Penitentiary Zabela, 10 July 1975. AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović, No. 27/12.
128
Djuro Djurović, “Autobiograija”, AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović.
129
Report on conversations with the sentenced persons compiled by Svetislav Mitić, 30
June 1975. AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović.
130
Decision of the Warden, 3 July 1975, AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 317
probably never left the penitentiary. here was a special printed form that
the administration of the penitentiary kept on all visits, received packages,
and sent and received letters using a kind of codes. Codes related to two of
his sent letters are encircled, probably meaning that these particular two
deserved some special attention or treatment.
From the opinion of his instructor Živko Jovanović, who was in
charge of “re-education”, one inds out that he soon gained the trust of
other convicts. he instructor thought that this should be attributed to his
“bribes” given to other convicts. What was certainly more important was his
previous experience of harshest imprisonment, where he was mixed with
criminals and had to learn how to behave under such circumstances. In the
instructor’s opinion, his attitude to his “criminal act” represented “a group
of his intellectual and emotional ideas against the socialist polity in our
country”. herefore, the instructor concluded that there were no conditions
for granting him a pardon, since “the punishment has no educational efect
on him”.131 he opinion submitted by another instructor was similar. His
intellectual abilities were assessed as above average despite his age, and his
“practical intelligence” as “the best dimension of his general mental abili-
ties”. Yet, his attitude to the “committed criminal act” was “totally negative”.
It was assessed again that no “educational treatment” would prove efective
since “his intellectual ideas are directed against the socialist polity of our
country”.132
His main act of rebellion during his stay in Zabela took place when
he obtained a cap that resembled the traditional Serbian cap called šajkača,
which was interpreted by the administration of the penitentiary as a chetnik
symbol, and in January 1976 Dr. Djurović was punished with a one-month
ban on using money and ten days in solitary coninement.
He had already been sufering from several illnesses before his sec-
ond imprisonment and they continued during prison days in Zabela. hey
included cardiomyopathy, arterial hypertension and emphysema. here was
a lack of medicines, and Dr. Djurović lost nine kilos during the irst months
of his imprisonment. herefore, his wife Ana sent an appeal to the prison
warden reminding him of “socialist humanism of which I have heard so
much on television”. She requested that Dr. Djurović should be allowed to
receive dietetic packages and that she should be allowed to bring medicines,
given that her husband had had a cardiac attack with absolute arrhythmia
which lasted for thirty hours since there were no medicines in the prison
inirmary. On the back side of the letter is a handwritten remark that pack-
131
Opinion of the instructor, 21 Jan. 1976, AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović.
132
Opinion of Ž. Jovanović, 8 Mar. 1977, AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović.
318 Balcanica XLIII
ages are allowed, but that there is no need for his family to bring medicines
“since our pharmacy has them”.133
Although the report the instructor in charge of him submitted in
March 1977 was negative, he was pardoned by the Presidency of the SFRY
on 22 November 1977. A telegram with this decision arrived in Požarevac
on 25 November and he was released the same day.134 Previously, the Fed-
eral Council for the Protection of Constitutional Order, on its session of 6
April 1977, discussed the pros and cons of amnesty and pardon. he Coun-
cil concluded that “foreign factors” undertook actions and exerted pressures
aimed at liberating political convicts, and they all referred to six persons:
Mihajlo Mihajlov, Sava Banković, Djuro Djurović, Marko Veselica, Vladi-
mir Dapčević and Franc Miklavčič. he President of Yugoslavia received
some 10,300 appeals. Of these, more than 5,000 were for Miklavčič, more
than 4,000 for Djura Djurović, and 595 for Mihajlov.135 A number of for-
eign appeals for Djurović is impressive indeed and testiies to an increasing
Western interest in the violation of human rights in communist Yugoslavia
in the 1970s. US President Jimmy Carter also insisted on amnesty for po-
litical prisoners in communist Yugoslavia, and the organisation of sessions
of the Conference on Security and Co-operation in Europe (CSCE) in
Belgrade (October 1977 – March 1978) exposed Yugoslavia to the Western
eyes. Besides, Yugoslavia was very much dependent on Western loans at the
time.
he amnesty also included communist dissident Mihailo Mihailov,
Croat professor Marko Veselica, Slovene judge Franc Miklavčič, and more
than two hundred other political prisoners. Each member republic made a
list of persons proposed to be pardoned and Djurović was on the list of the
Socialist Republic of Serbia. he text that accompanies this proposal ends
with the following assessment of Djurović: “He has not changed his politi-
cal convictions and therefore there are no results in this regard.”136 After
133
Letter of 23 Oct. 1975, AKPDZ, Pers. ile of Dj. Djurović.
134
AKPDZ, Pers. ile of Djura Djurović.
135
AJ, Fond 803 (Presidency of SFRY), f. 46, “Informacija o amnestiji i pomilovanju
lica osudjenih za politička krivična dela” (75. sednica Saveznog saveta za zaštitu ustav-
nog poretka održana 12. aprila 1977) [Information on amnesty and pardon for persons
sentenced for political crimes (75th session of the Federal Council for the Protection of
Constitutional Order held on 12 Apr. 1977)], p. 3. he document was tagged as “strictly
conidential.”
136
Report titled: “Socijalistička Republika Srbija. Spisak osudjenih za krivična dela iz
glave XV i XVI KZ SFRJ i krivičnih dela iz člana 157. KZ SFRJ koji se nalaze na
izdržavanju izrečene kazne a predlažu se za pomilovanje povodom 29 novembra – Dana
Republike”, AJ, Fond 803 (Presidency of SFRY), f. 648.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 319
137
Slobodan Stankovic, “Yugoslav Amnesty Assessed”, Radio Free Europe, RAD Back-
ground Report/233 (Yugoslavia), 29 Nov. 1977, No. 82-5094, Open Society Archives.
138
Caroline Moorehead, “he power of shame as a weapon”, he Times, 24 May 1976,
p. 16A.
139
Cvetković, Izmedju srpa i čekića 2, 238–239, made a list of political prisoners in com-
munist Yugoslavia based on the duration of their imprisonment. Djurović ranks as sec-
ond with “22 years” in prison. Even though Cvetković’s calculation is not quite accurate,
Djurović certainly holds the top of the list.
320 Balcanica XLIII
bly during his irst imprisonment, was undertaken in vain, some indings of
political anthropology seem to suggest otherwise. James S. Scott observes
that apart from bloody peasant uprisings, villagers in authoritarian countries
deprived of their rights may and usually do employ diferent tactics. It is an
ongoing and everyday process in which peasants struggle against exploita-
tion by pilfering, lying, foot-dragging, slander, minor sabotage and arson.
He calls this sort of opposition to oppression “weapons of the weak”.140 he
political convicts in Sremska Mitrovica and elsewhere under Yugoslav com-
munist dictatorship employed similar tactics and used the “weapons of the
weak”. By doing this, they kept hundreds, possibly thousands, of the person-
nel of Sremska Mitrovica and other communist prisons tied down; more-
over, they kept members of the state security apparatus and various state
analysts engaged in controlling, monitoring and covering their activities.
Once they were pardoned, ex-convicts were able to organise more
substantial and better synchronised activities. Again, the amount of energy,
paperwork, and maintenance of a developed network of spies working for
the UDBA/SDB, required substantial organisation and means on the part
of the Yugoslav communist state in order to control and monitor Djurović
and his network, other ex-convicts and other political opponents of Yugo-
slav communism, including communist dissidents. By keeping substantial
portions of the state apparatus busy following its activities, Djurović’s group
made the Yugoslav state more vulnerable. However, its main contribution
to dismantling the Yugoslav communist regime was probably the way it af-
fected the image of Yugoslavia abroad. By maintaining links with émigrés
and Western embassies, this group kept foreign diplomats informed on the
Yugoslav type of dictatorship and on the persecution of political opponents.
In this way, they counterbalanced Yugoslav oicial propaganda that sought
to portray the Yugoslav type of communism as a more humane socialism,
essentially diferent from the Soviet model. his probably was the most im-
portant achievement of Djurović’s circle and other similar groups. In the
1970s, as a result of their eforts, a considerable number of articles critical of
Yugoslav communism appeared in the Western press for the irst time after
1946–49. Djurović, a former journalist, was particularly skilful in activating
a network of friends which included many persons connected to the diplo-
matic community, and providing them with data and analyses detrimental
to Yugoslav communism.
140
James S. Scott, Weapons of the Weak: Everyday Forms of Peasants’ Resistance (New Ha-
ven: Yale University Press, 1985).
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 321
Last years
He died on 2 April 1983, in A Section of the Hospital for Internal Medi-
cine in Belgrade, from respiratory insuiciency and general languidness
caused by leucosis lymphocytica. He had been treated for leukaemia in the
same hospital since 1980.141
Some of his writings were coniscated by the UDBA on the occasion
of his second arrest. He wanted to write memoirs, but his health problems
prevented him from doing so in the period after his release. Djurović wrote
his last work, “Relections on death”, in 1982. It includes many autobio-
graphical elements. Djurović spoke of his various encounters with death and
human sufering, and revealed a part of his inner world and his thoughts on
facing death from a severe illness:
Man is a great mystery of the world. Death is a no smaller human mystery.
Is it the ultimate end or a new beginning? No matter what answer will be
given to this question, the very act of relecting on death, be it by a theist or
by an atheist, makes him nobler, more humane, more just, more responsible
to himself and his kin and any other human. here is no doubt that an
airmative answer to the second part of the alternative will have more in-
tense and more enduring efects than an airmative answer to its irst part.
It is for this reason that a religious man inds it easier to reconcile himself
with death.142
He was buried at a central Belgrade cemetery (Novo Groblje), in
his wife’s family sepulchre. He felt that the fall of communism was near,
and this made him very satisied. In accordance with his wishes, a wreath
made of thorns, symbolising his life experience, was laid on the sepulchre.
he wreath of thorns was indeed a symbol of his bitter life, but it was also a
symbol of thousands of life stories of other former YHA members in com-
munist Yugoslavia.
UDC 329.15.058.2(497.1):323.28
323.22:929 Djurović, Djura
141
Hospital for Internal Medicine–A Section, Belgrade, Discharge Summary signed by
Dr. Milan Petrović (without date).
142
Dr. Djura Djurović, “Razmišljanje o smrti”, p. 48 (typescript in the author’s collec-
tion). A slightly diferent version of the same text was published in a Belgrade journal:
Djura Djurović, “Razmišljanje o smrti”, Hereticus VII/1-2 (2009), 236.
322 Balcanica XLIII
Published sources
Odluke Svetosavskog kongresa u slobodnim srpskim planinama [Decisions of the St. Sava
Congress in free Serbian mountains]. Executive Board of the Central National
Committee, 1944.
Sudjenje članovima političkog i vojnog rukovodstva organizacije Draže Mihailovića [he
trial of the political and military leadership of the organisation of Draža Mihailović].
Belgrade 1945.
Djourovitch, Djoura. Le Protocole de Genève devant l’opinion anglaise. hèse pour le doc-
torat présentée et soutenue le samedi 10 mars 1928 à 1 heure par Djoura Djouro-
vitch. Paris: Jouve & Cie éditeurs, 1928.
Djurović, Djura. “Razmišljanje o smrti”. Hereticus VII/1-2 (2009), 207–236.
S. G. Markovich, Dr. Djura Djurović 323
Newspapers
Politika, June-August 1945; 1974.
he Times, July 31, 1945; May 24, 1976.
Ujedinjeno srpstvo, no. 2.
Unpublished sources
Arhiv Srbije [he Archives of Serbia], Belgrade. Fond OZNA/UDBA, Personal ile of
Djura Djurović, No. 720-01-16556.
Arhiv Jugoslavije [he Archives of Yugoslavia], Belgrade. Fond 100, folder 16, File of
Djura Djurović.
Arhiv Kazneno-popravnog doma Zabela u Požarevcu [he Archive of the Penitentiary
Zabela in Požarevac].
— Personal ile No. 14591.
— Djuro Djurović, “Autobiograija” (handwritten four-page autobiography)
Arhiv Kazneno-popravnog doma Sremska Mitrovica [he Archive of the Penitentiary
Sremska Mitrovica]. Personal ile No. 55.
Private papers and documents of Dr. Djura Djurović in the author’s collection
Unpublished works by Dr. Djura Djurović from the private collection of his friend, bar-
rister Života Lazić, especially:
— “Izveštaj Luteru Smitu o stanju političkih zatvorenika u komunističkoj robijašnici u
Sremskoj Mitrovici” [Report to Luther Smith on the condition of political convicts
in the communist dungeon in Sremska Mitrovica] (a slightly diferent version of the
report has been preserved in the OZNA/UDBA personal ile of Djura Djurović in
the Archives of Serbia, No. 720-01-16556, pp. 132–185)
—“Sećanja iz komunističke robijašnice u Sremskoj Mitrovici” [Memories from the
communist dungeon in Sremska Mitrovica] (136 typewritten pages with few hand-
written corrections), essentially an enlarged version of the report to Luther Smith.
It is not signed and Djurović speaks of himself in the third person obviously fearing
that the text might fall into UDBA/SDB hands.
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies History of political
ideas and institutions in the Balkans in the 19th and 20th centuries (no. 177011) funded
by the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic
of Serbia.
Miloš Ković DOI: 10.2298/BALC1243325K
Original scholarly work
Faculty of Philosophy
University of Belgrade
Abstract: he end of the Cold War has brought about a complete change of the politi-
cal and social context in the world. Consequently, history, as a scholarly discipline, has
also undergone a signiicant transformation. In this broader context, with the destruc-
tion of Yugoslavia, the interpretations of the Serbian nineteenth century have been
experiencing a far-reaching revision. It is necessary, therefore, to scrutinize the main
topics of the debate on nineteenth-century Serbian history in recent world historiog-
raphy, as well as to examine the main causes of this academic revision.
Keywords: historiography, nineteenth century, Serbs, Balkans, Yugoslavia, moderniza-
tion, radicalism
1
Mark Mazower, he Balkans: A Short History (New York: Random House Inc., 2000), xlii.
2
Ibid.
3
Ibid.
326 Balcanica XLIII
4
Jacob Burckhardt, Weltgeschichtliche Betrachtungen (Berlin/Stuttgart: Verlag von Spe-
mann, 1905), 10–12, 253–273.
5
See Yugoslavia and its Historians: Understanding the Balkan Wars of the 1990s, eds. Nor-
man M. Naimark and Holly Case (Stanford: Stanford University Press, 2003), and
therein particularly Dušan M. Djordjevich, “Clio amid the Ruins: Yugoslavia and its
Predecessors in Recent Historiography”, 3–21; Confronting the Yugoslav Controversies: A
Scholars’ Initiative, eds. Charles W. Ingrao and homas A. Emmert (Washington/West
Lafayette: United States Institute of Peace Press and Purdue University Press, 2009).
See also Aleksandar Timofejev, “Savremena ruska istoriograija o Srbiji”, Tokovi istorije
3 (2006), 200–213.
6
Maria Todorova, Imagining the Balkans (New York/Oxford: Oxford University Press,
2009), 3–20; Edward Said, Orientalism (London: Penguin Classics, 2003), 1–28. For
M. Ković, Imagining the Serbs 327
II
To say that the wars of 1991–1999 have produced a lood of speedily writ-
ten histories to cater to current political trends and political contexts is
common wisdom. It is perhaps better to say that the rationale for the vast
majority of such works comes down to passing value judgements on the ba-
sis of the existing literature, frequently without being familiar with primary
source materials or the Serbian language, and in almost all cases in line with
the prevailing political trends of the time.
Context provides many answers. In the First World War, the Serbs
found themselves on the side of the victors. Consequently, the works ema-
nating from the most inluential interwar academic centres (i.e. those of the
victorious side) viewed their history, from the First Serbian Uprising to the
creation of Yugoslavia, in a generally favourable manner; needless to say, the
historiography of the defeated, and later totalitarian, academic centres saw
nineteenth-century Serbian history diferently. Although a similar stance
was largely retained after the Second World War, the discourse on “Greater
“Balkanism”, see also Eli Skopetea, “Orijentalizam i Balkan”, Istorijski časopis 38 (1991),
131–143; Milica Bakić-Hayden and Robert M. Hayden, “Orientalist Variations on the
heme ‘Balkans’: Symbolic Geography in Recent Yugoslav Cultural Politics”, Slavic
Review 51 (Spring 1992), 1–15; Vesna Goldsworthy, Inventing Ruritania: he Imperial-
ism of the Imagination (New Haven/London: Yale University Press, 1998); Katherine
Elizabeth Fleming, “Orientalism, the Balkans, and Balkan Historiography”, American
Historical Review 105/4 (2000), 1218–1233; Bogoljub Šijaković, A Critique of the Bal-
kanistic Discourse: Contribution to the Phenomenology of Balkan Otherness (Toronto: Ser-
bian Literary Company, 2004).
328 Balcanica XLIII
7
Ivo Banac, he National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics (Ithaca: Cor-
nell University Press, 1988), 21–140.
8
Noel Malcolm, Bosnia: A Short History (London: Macmillan, 1994), as well as his Ko-
sovo: A Short History (London: Macmillan, 1998).
9
Michael Foot, publicist and former Labour Party leader.
10
Branimir Anzulovic, Heavenly Serbia: From Myth to Genocide (London: Hurst & Co.,
1999).
11
Burckhardt, Weltgeschichtliche Betrachtungen, 11. here is no doubt that what we are
dealing with in Banac and Anzulovic is their Croat patriotic intent. As regards the
M. Ković, Imagining the Serbs 329
On the other hand, it has to be said that among the books which,
judging by how frequently they are quoted, have had a particularly impor-
tant impact in shaping the contemporary image of the nineteenth-century
Serbs, there are some very valuable works, to mention but the histories of
the Balkans that provide an overall survey such as those by Leften Stavri-
anos, Stevan Pavlowitch, Barbara Jelavich and, especially, the exceptional
Balkan Worlds of Traian Stoianovich.12
It is also encouraging that there still are a considerable number of
very well-researched monographs looking at individual themes relating to
the history of the Serbs in the nineteenth century. his group primarily
includes published doctoral theses, such as Robin Okey’s Taming Balkan
Nationalism: he Habsburg ‘Civilizing Mission’ in Bosnia 1878–1914; Marie-
Janine Calic’s Sozialgeschichte Serbiens 1815–1941: Der aufhaltsame Fortshritt
während der Industrialisiernung; the intellectual biography of Nikola Pašić
by Andrei Shemiakin; or the research undertaken by James Evans on the
role of Great Britain in the creation of Yugoslavia.13 he category of com-
mendable examples also includes the study of Gale Stokes on the begin-
nings of political parties in Serbia; the book by Georges Castellan on the
history of Serbia at the time of Karadjordje and Miloš Obrenović; Svetlana
Danchenko’s analysis of Russo-Serbian relations between 1878 and 1903;
the books of David MacKenzie, and a number of others.14
imperialistic, patriotic and other intent of Noel Malcolm, see Jovo Bakić, Jugoslavija:
Razaranje i njegovi tumači (Belgrade: Službeni glasnik and Filozofski fakultet, 2011),
343–385; Response to Noel Malcolm’s Book ‘Kosovo: A Short History’, ed. Slavenko Terzić
(Belgrade: Institute of History, 2000); Aleksa Djilas, “Imagining Kosovo. A Biased
New Account Fans Western Confusion”, Foreign Afairs (September/October 1998),
124–131.
12
Leften S. Stavrianos, he Balkans since 1453 (London: Hurst & Co., 2000); Barbara
Jelavich, History of the Balkans I–II (Cambridge: Cambridge University Press, 1983);
Stevan K. Pavlowitch, A History of the Balkans 1804–1945 (London/New York: Long-
man, 1999); Traian Stoianovich, Balkan Worlds: he First and Last Europe (New York/
London: M. E. Sharpe, 1994).
13
Robin Okey, Taming Balkan Nationalism: he Habsburg ‘Civilizing Mission’ in Bos-
nia 1878–1914 (Oxford: Oxford University Press 2007) (signiicantly expanded PhD
thesis, defended in 1972); Marie-Janine Calic, Sozialgeschichte Serbiens 1815–1941: Der
aufhaltsame Fortshritt während der Industrialisiernung (Munich: R. Oldenbourg, 1994)
(Serb. ed. 2004); Andrei L. Shemiakin, Ideologiia Nikoly Pashicha. Formirovanie i evo-
liutsiia (1868–1891) (Moscow: Indrik, 1998); James Evans, Great Britain and the Crea-
tion of Yugoslavia: Negotiating Balkan Nationality and Identity (London: Tauris Aca-
demic Studies, 2008).
14
Gale Stokes, Politics as Development: he Emergence of Political Parties in Nineteenth-
Century Serbia (Durham and London: Duke University Press, 1990); Georges Castel-
lan, Serbes d’autrefois: Aux origines de la Serbie moderne (Brest: Armeline, 2005); Svetlana
330 Balcanica XLIII
III
he recent historiography of Serbia and Serbs in the nineteenth century
conirms the old truth that the history of a nation cannot be understood
without using a comparative approach and situating it in a broader context.
hat the European context is the most fruitful context for Serbian history
was shown long ago by Leopold Ranke in his Serbian Revolution.15 After
1918, and particularly after 1945, Serbian history was usually placed in the
broader framework of the history of the Yugoslav peoples. Yugoslavia was
an attempt by the Serbian elites to escape from the Balkans into Central
Europe; following the break-up of this state, historiography has begun to
return Serbia into a Balkan context. But, historiography can only beneit
from this “return to the Balkans”. here is no doubt that the Balkans, par-
ticularly if the countries of the former Yugoslavia are subsumed under the
term, is the smallest cultural and geographic whole within the framework of
which, through comparison, Serbian history can be understood.
A survey of the history of the Serbs in the nineteenth century within
the context of more recent histories of Europe is a matter for a separate
article. It is clear, however, that today Serbian history is very often placed in
an East-European setting. A good standard for this type of comparative ap-
proach was set by Robin Okey’s Eastern Europe.16 Originality, independent
judgement and a critical approach being the characteristics of he Making
of Eastern Europe by Philip Longworth,17 the reader can only regret that the
author has not paid more attention to the history of Serbia. However, more
often cited in the literature is the much broader, and yet, when it comes to
the history of Serbs in the nineteenth century, unreliable History of Eastern
Europe written by Robert Bideleux and Ian Jefries.18 In their brief survey of
19
Robert Bideleux and Ian Jefries, he Balkans: A Post-communist History (London and
New York: Routledge, 2007), 233–237.
20
John H. Lampe, Yugoslavia as History. Twice there was a country (Cambridge: Cam-
bridge University Press, 1996) 39–98 (expanded ed. 2000). Lampe tried his hand at a
history of the Balkans under a similarly inventive title, but it deals with the twentieth
century, with only a summary overview of the previous period. John H. Lampe, Balkans
into Southeastern Europe: A Century of War and Transition (Basingstoke/New York: Pal-
grave Macmillan, 2006), 11–40. For a critical assessment of Lampe’s work, see Aleksa
Djilas, “he academic West and the Balkan test”, Journal of Southern Europe and the
Balkans 9/3 (2007), 328–332, as well as Lampe’s, Response, in the same journal, 10/1
(2008), 113–115.
21
John B. Allcock, Explaining Yugoslavia (New York: Columbia University Press, 2000).
22
Traian Stoianovich, Between East and West: he Balkan and Mediterranean Worlds, 4
vols. (New Rochelle/New York: A. D. Caratzas, 1992–1995).
23
Georges Castellan, Histoire des Balkans (XIVe –XXe siècle) (Paris: Fayard, 1991) (2nd
ed. 1999; English ed. 1992).
332 Balcanica XLIII
gar Hösch’s slightly earlier History of the Balkans,24 has not been as high as
that of, for instance, Denis Hupchik’s he Balkans from Communism to Con-
stantinople.25 When it comes to the history of the Serbs in the nineteenth
century, Hupchik’s book is much less reliable than Castellan’s, both factually
and interpretatively. While being very well-informed on certain matters,
Hupchik ofers a presentation of the 1903–1914 period which is replete
with factual errors and unconvincing arguments, particularly as regards the
Yugoslav movement.26
Much like Noel Malcolm and Denis Hupchick, Tom Gallagher, in
his book on the history of the Balkans from 1789 to 1989, expresses his
dissatisfaction with the standoish stance of the Western powers, particu-
larly the British government of John Major, towards the demand that the
Yugoslav crisis be settled through a confrontation with the Serbs.27 While
Hupchik even goes so far as to compare the stance of the West to Neville
Chamberlain’s appeasement policy towards Hitler, Gallagher, it has to be
said, concedes that there was systematic violence on the part of not only
Serbian, but also Croatian nationalists.28 For Hupchik, the bombing of Ser-
bia in 1999 was a “half measure”, while Gallagher commends the newly-
discovered resoluteness of Western governments.29 Gallagher’s book prom-
ises a great deal, the author being above all else interested in the role of the
Great Powers in the Balkan conlicts; this, however, makes the reader’s dis-
appointment all the greater. When it comes to the Serbs in the nineteenth
century, Gallagher the researcher is far less credible than Hupchick.30
Mark Mazower, in his Balkans, also relies on media-generated truths
about the wars of the 1990s and the history of two Yugoslavias. However,
when writing on the nineteenth century, Mazower uses more serious sources
and literature, relying in particular on the work of Stavrianos, Stoianovich,
Castellan and Jelavich. Indeed, there are in Mazower some original inter-
pretations and observations concerning the nineteenth-century Balkans.
24
Edgar Hösch, Geschichte der Balkanländer: von der Frühzeit bis zur Gegenwart (Mu-
nich: C. H. Beck Wissen, 2008) (1st ed. 1968; English ed. 1972).
25
Dennis P. Hupchick, he Balkans from Constantinople to Communism (New York/Bas-
ingstoke: Palgrave Macmillan, 2004; 1st ed. 2002).
26
Ibid. 302–320.
27
Tom Gallagher, Outcast Europe: From Ottomans to Milošević (London/New York:
Routledge, 2005), vi–vii (1st ed. 2001).
28
Ibid. vi; Hupchick, Balkans, xi. See also Noel Malcolm, Povijest Bosne: Kratki pregled
(Zagreb/Sarajevo: Novi Liber/Dani, 1995), IX–XIV, XXI–XXV.
29
Ibid. xii; Gallagher, Outcast Europe, 15–17.
30
See, e.g., his comparison between Miloš Obrenović and Slobodan Milošević, or Petar
Petrović Njegoš and Željko Ražnjatović Arkan (ibid., 37–38, 53–54).
M. Ković, Imagining the Serbs 333
IV
heories of modernization predominate in many of the most important
new studies concerned with the nineteenth-century history of Serbia. An-
drei Shemiakin’s Ideology of Nikola Pašić, based on a vast number of primary
sources and bringing many new facts and indings, is an example of a well-
researched topic. However, the theoretical framework of this book is the
“challenge of modernization”. It stresses in particular the conlict between
the “economic and cultural primitivism” of the traditional, backward, col-
lectivist Serbian peasant society represented, according to the author, by the
People’s Radical Party, and the Serbian Progressive Party’s modernizing,
Europeanizing, ruling elite, which, relying on the “powerful state appara-
tus”, sought to impose “reforms from above”.33 Pašić’s populism and prag-
matic references to Orthodoxy and Slavdom during his youthful years, at
the time he was an émigré trying to secure Russia’s support in his struggle
against King Milan Obrenović, are taken as a proof of his anti-Western and
31
Mazower, Balkans, 86–88, 101–103, 111–112.
32
Chelovek na Balkanakh v epohu krizisov i etnopoliticheskikh stolkovenii XX v, eds. G.
G. Litavrin and P. R. Grishina (Saint Petersburg: Aleteiia, 2002); Chelovek na Bal-
kanakh i protsessy modernizatsii. Sindrom otiagoshchennoi nasledstvennosti (poslednaia tret’
XIX – pervaia polovina XX v), eds. A. M. Vasil’ev and N. R. Ignat’ev (Saint Petersburg:
Aleteiia, 2004); Chelovek na Balkanakh i protsessy modernizatsii. Gosudarstvo i ego insti-
tuty: grimasy politicheskoi modernizatsii (poslednaia chetvrt’ XIX – nachalo XX v), ed. P. R.
Grishina (Saint Petersburg: Aleteiia, 2006); Chelovek na Balkanakh: Sotsiokul’turnye iz-
mereniia protsessa modernizatsii na Balkanakh (seredina XIX – seredina XX vv.), ed. P. R.
Grishina (Saint Petersburg: Aleteiia, 2007); Chelovek na Balkanakh. Vlast’ i opshchestvo:
opyt vzaimodeistviia (konets XIX – nachalo XX v), ed. P. R. Grishina (Saint Petersburg:
Aleteiia, 2009); Chelovek na Balkanakh glazami russkih, eds. P. R. Grishina and A. L.
Shemiakin (Saint Petersburg: Aleteiia, 2011).
33
Shemiakin, Ideologiia Nikoly Pashicha, 21–37.
334 Balcanica XLIII
34
See Eric J. Hobsbawm, he Age of Revolution. Europe 1789–1848 (London: Abacus,
2001), 155–157, 299–305.
35
Robert Gildea, Barricades and Borders, Europe 1800–1914 (Oxford: Oxford University
Press, 1996), 311–314; Norman Stone, Europe Transformed 1878–1919 (Cambridge,
US: Harvard University Press, 1984), 42–73; Michael D. Biddis, he Age of Masses. Ideas
and Society in Europe since 1870 (Hassocks: Harvester Press, 1977), 29–40; Pavlowitch,
History of the Balkans, 130–131, 138–139.
36
See Andrej Mitrović, “‘Karakteristična crta današnjeg veka’. Jedan izvor o moder-
nom mentalitetu u Srbiji – analiza dopisa Nikole Pašića od 8/20. marta 1872”, Istorijski
časopis 42–43 (1995–96), 117–118. For an overview of theories of nations and national-
ism, see Nationalism, eds. John Hutchinson and Anthony D. Smith (Oxford/New York:
Oxford University Press, 1994).
37
Holm Sundhaussen, Geschichte Serbiens: 19.–21. Jahrhundert (Viena etc.: Böhlau,
2007) (Serb. ed. 2008).
M. Ković, Imagining the Serbs 335
unmoving like a rock, resisted the tide of modernization, while its intellec-
tuals, from Vuk Karadžić and Njegoš to Jovan Cvijić, promoted the damag-
ing myth of Kosovo, the hayduk ethic, collectivism and violence. Combined
together, this purportedly created a dangerous mixture which during the
twentieth century, with some brief breaks, such as the period of Tito’s Com-
munist rule, consistently threatened neighbouring peoples and nations.38
Sundhaussen’s book resembles an indictment in many respects, as it
inds the roots of the crimes of the 1990s in the depths of Serbian history,
as far back as the Battle of Kosovo (1389) and the epic poetry of the pre-
modern period. Sundhaussen states in the introduction that he has no wish
to act as prosecutor, judge or defence lawyer, but hastens to add that he sees
himself as a “court expert or investigative judge, as someone who provides
leads, collects evidence, interrogates and metes out…”39
In nineteenth-century Serbia, according to some parameters, indus-
try, agriculture, transport and education were indeed underdeveloped, even
by Balkan standards. his can be seen particularly clearly from the com-
parative statistics relating to Serbia for the period between 1834 and 1914,
a truly precious work Sundhaussen published in 1989.40 he appearance
of this book was an important event, as it opened up a series of new re-
search questions revolving around the theme of Serbia’s “delayed progress”.
However, Sundhaussen’s History of the Serbs ofers few inspiring answers
or rational interpretations of this phenomenon; it is rather Marie-Janine
Calic’s Social History of Serbia 1815–1941 that does this. Among a number
of factors, she stresses several laws passed in Serbia in the 1830s, which, in
her opinion, hindered economic competition and preserved the traditional
social structure.41
In his History of Serbia, Sundhaussen ofers his own explanation of
Serbia’s “delay”. What is contentious, however, is the contemporary politi-
cal context within which he places her “delayed progress”. he view that
the Serbs, precisely in the nineteenth century, turned away from modernity
as the path to universal salvation, only to ind themselves at the historical
dead-end of the twentieth century, enslaving and murdering members of
other nations in the process, beginning in 1912, is one of key premises of
the current revision of Serbia’s history. Sundhaussen obviously borrows this
kind of explanation from German Sonderweg theories, which interpret the
existence and crimes of the hird Reich as the result of delayed modern-
38
Zundhausen, Istorija Srbije, 108–127, 206–230.
39
Ibid. 28.
40
Holm Sundhaussen, Historische Statistik Serbiens 1834–1914. Mit europäischen Ver-
gleichsdaten (Munich: R. Oldenbourg Verlag, 1989).
41
Čalić, Socijalna istorija Srbije, 417–429.
336 Balcanica XLIII
42
Mazower, Balkans, xliii.
43
See Immanuel Wallerstein, European Universalism: he Rhetoric of Power (New York/
London: he New Press, 2006), 33–34, 46–47, 75–76; Edward Said, Covering Islam:
How the Media and the Experts Determine How We See the Rest of the World (New
York: Vintage Books and Random House, 1981), 29–35; Bill Aschroft and Pal Ahlu-
walia, Edward Said (London/ New York: Routledge, 2001), 126–127; John Tomlinson,
Cultural Imperialism: A Critical Introduction (London/New York: Continuum, 2002),
140–172.
M. Ković, Imagining the Serbs 337
the evil lies in the modern state and its authoritarian, professional bureau-
cracy44 — precisely those actors among which Sundhaussen and Shemiakin
identify the driving force of modernizing, pro-European change when it
comes to Serbia.45 his focus on the role of the modern state and bureau-
cracy in the mass atrocities of the twentieth century brings Mazower’s ideas
closer to the conclusions drawn by the inluential sociologist and historian
Michael Mann who, in his book he Dark Side of Democracy, goes even fur-
ther and claims that ethnic cleansing can be linked to democracy and civil
society, as well as that it “has been a part of our modernity and civilisation”.46
It is not only Nazism and Bolshevism that reveal the dangers of “moder-
nity”; the destruction of whole populations were projects undertaken by
ideal-type modern, liberal states of the nineteenth century such as Britain,
Holland, France, America or Australia in their colonial wars. In Hitler’s Em-
pire, Mazower compares the attitude of Hitler’s Empire towards European
peoples, especially the Slavs, to the treatment that native, non-European
peoples were subjected to in America and in modern, liberal colonial em-
pires. According to Mazower, in Slavic Eastern Europe Hitler was eager to
use the experience of America and the British Empire in colonizing lands
of the American and Asiatic “inferior races”.47
V
As we have seen, delayed modernization and the ideological origins of Ser-
bian Radicalism igure among the key themes in the contemporary reassess-
ment of Serbian nineteenth-century history. Historiography has, however,
long ceased to lay claim to inal truth; hence a divergence of opinion on
these issues.
In examining the causes of Serbia’s “delayed development”, Traian
Stoianovich, as a student of Fernand Braudel, is closer to the former direc-
tor of Fernand Braudel Center at Binghamton University, Immanuel Waller-
stein, and his theories regarding the “world system” and global economic
44
Mark A. Mazower, “Violence and the State in the Twentieth Century”, he American
Historical Review 104/7 (2002), 1147–1151.
45
It is from there that the praise for the Serbian Constitutionalists and Progressives
comes from: Zundhausen, Istorija Srbije, 79–80; Shemiakin, Ideologiia Nikoly Pashicha,
33, 35–36. Sundhaussen (Istorija Srbije, 89) even describes the rule of the Constitution-
alists (1839–1858) as “dictatorship of modernity”.
46
Michael Mann, he Dark Side of Democracy: Explaining Ethnic Cleansing (Cambridge:
Cambridge University Press, 2005), 18–23.
47
Mark Mazower, Hitler’s Empire. Nazi Rule in Occupied Europe (London: Penguin
Books) 2009 (1st ed. 2008), 556–561, 581–590.
338 Balcanica XLIII
48
his is also noted by Čalić, Socijalna istorija Srbije, 13.
49
On these and other causes, see Stoianovich, Balkan Worlds, 100–103 and 288–293.
50
Stokes, Politics as Development, 1.
51
Ibid. 2.
52
Ibid. 296 and 299–306.
53
Ibid. 306.
54
Lampe, Yugoslavia as History, 54.
M. Ković, Imagining the Serbs 339
Dennis Hupchick also sees the Radicals, along with the Progressives,
as “Western-leaning” and “espousing liberal-democratic ideals”, while Tom
Gallagher on the other hand sees Radicals as “isolationists” and “national-
ists” with explicit territorial ambitions.55 Interestingly, Georges Castellan is
also among those who stress the Russian, populist, socialist origins of their
ideas.56 In his History of the Balkans, Stevan Pavlowitch presents the evolu-
tion of the Radicals from Russian populism to French leftist republicanism
and Swiss radicalism, while also noting that their “role in the moderniza-
tion of Serbia is subject to controversy”.57 In his Serbia: the History behind
the Name, Pavlowitch no longer mentions this controversy; instead, apart
from the French and Swiss models as obviously inspiring for the Radicals,
he also highlights the indirect inluence of British parliamentary practices
and procedures.58
VI
here are several other topics which are considered important in interna-
tional historiography within the ongoing revision of nineteenth-century
Serbian history. he First and Second Serbian Uprisings have, for the most
part, not been subjected to revisionism but, much like events from more
recent Serbian history, they continue to attract the attention of historians.
Sundhaussen remains relatively isolated in questioning the use of the term
Serbian Revolution, forged early on by Ranke, to refer to these events. He
argues that it is more appropriate to speak of peasant uprisings than of a
revolution.59 Phillip Longworth, for his part, does not believe that national-
ism played a signiicant role in these events.60 However, Traian Stoianovich
stresses that, as in the case of Bulgaria and Greece, what actually took place
was also a national and social revolution which swept away the existing
class structures in order to replace them with institutions modelled on those
that were being established in Western Europe. In his opinion, the Balkan
revolutions remained incomplete inasmuch as they failed to create a social
basis, in particular a middle class, which would have been able to guarantee
55
Hupchick, Balkans, 282; Gallagher, Outcast Europe, 57.
56
Castellan, Histoire des Balkans, 327.
57
Pavlowitch, History of the Balkans, 126, 127.
58
Stevan K. Pavlowitch, Serbia: he History behind the Name (London Hurst & Co.,
2002), 69 (Serb. ed. 2004).
59
Zundhausen, Istorija Srbije, 76.
60
Longworth, Making of Eastern Europe, 176–177.
340 Balcanica XLIII
the stability of the new system in the face of wars and other diiculties.61
Stoianovich’s original contribution is also in his linking the beginning of
the Serbian Revolution with the millenarian expectations of messianic lib-
eration which, as he observes, had spread among the Serbs in the second
half of the eighteenth century;62 this argument is accepted by Pavlowitch
and Lampe.63
he role of Kosovo, epic folk poetry, Vuk Karadžić reforms, Njegoš’s
Mountain Wreath and Garašanin’s Draft in shaping Serbian national ideol-
ogy are pet topics in the revision of Serbian history that is currently under
way. In short, some of the most recent studies belonging to this category
seek to prove that the traditions of the Serbian people and the cultural
heritage stemming from them, such as the poem Mountain Wreath, set the
stage for the persecution of Muslims in the twentieth century, and that Vuk
Karadžić and Ilija Garašanin provided a political blueprint for the conquest
of non-Serbian territories and the creation of “Greater Serbia”. Blaming
individuals from past centuries for present-day events is clearly an anachro-
nism; yet, the inapplicability of such a view is not proportional to its actual
inluence. he works of Michael Sells and Branimir Anzulovic, experts on
the “genocidal tradition” in Serbian history, are quoted particularly often.64
heir key arguments are accepted, for instance, by Holm Sundhaussen and
Tom Gallagher.65 John Lampe is also among those who condemn Njegoš
for dedicating himself, in his Mountain Wreath, to avenging Kosovo and
expelling the local Turks rather than to the ideas of the Enlightenment.66
Perhaps as a result of this, Elizabeth Roberts, the writer of the latest history
of Montenegro, touches upon Mountain Wreath only very briely, avoiding
any deeper discussion of this poem. However, not even she shies away from
mentioning the interpretations that place the responsibility for the crimes
perpetrated in the late twentieth century on Njegoš, and from expressing
bemusement at his voluntary submission to Serbia’s policies, personiied in
Ilija Garašanin.67
61
Stoianovich, Balkan Worlds, 175–178.
62
Ibid. 168–170.
63
Pavlowitch, Serbia, 28; Lampe, Yugoslavia as History, 48.
64
Michael A. Sells, he Bridge Betrayed: Religion and Genocide in Bosnia (Berkeley: Uni-
versity of California Press, 1998).
65
Zundhausen, Istorija Srbije, 108–127; Gallagher, Outcast Europe, 57–59.
66
Lampe, Yugoslavia as History, 57.
67
Elizabeth Roberts, Realm of the Black Mountain: A History of Montenegro (Ithaca:
Cornell University Press, 2007), 186–189, 134–135 and 214–215.
M. Ković, Imagining the Serbs 341
68
Konstatin V. Nikiforov, Serbia v seredine XIX v. (nachalo deiatel’nosti po ob”edineniiu
serbskikh zemel’) (Moscow: Institut slavianovedenia i balkanistiki, 1995). See also Niki-
forov’s text in the volume relating to this period Mezhdunarodnnye otnosheniia na Bal-
kanakh 1830–1856 gg., ed. Vladlen N. Vinogradov (Moscow: Nauka, 1990), 132–147.
69
Stoianovich, Balkan Worlds, 103; Pavlowitch, Serbia, 44–46.
70
Carnegie Endowment for International Peace, Report of the International Commis-
sion to Inquire into the Causes and Conduct of the Balkan Wars (Washington: Carnegie
Endowment for International Peace, 1914) (reprinted ed. 1993), 148–207. See also Ivan
Ilchev, “Karnegievata enketa prez 1913 g. Obstanovka, izvrshvane i mezhdunaroden
otzvuk”, Istoricheski pregled 45/10 (1989), 15–28.
71
Malcolm, Kosovo, 228–238.
72
Zundhausen, Istorija Srbije, 237–243.
73
For this approach to Serbia’s role in the Balkan wars, see also Mazower, Balkans, 118;
Gallagher, Outcast Europe 66; Lampe, Yugoslavia as History, 94–95.
342 Balcanica XLIII
74
Richard C. Hall, he Balkan Wars 1912–1913: Prelude to the First World War (London/
New York: Routledge, 2000), 136–138.
75
Stoianovich, Balkan Worlds, 199–200.
76
André Gerolymatos, he Balkan Wars: Conquest, Revolution and Retribution from the
Ottoman Era to the Twentieth Century and Beyond (New York: Basic Books, 2002).
77
Niall Ferguson, he Pity of War 1914–1918 (London: Basic Books, 1999), 146–147.
78
Mazower, Balkans, 107; Lampe, Yugoslavia as History, 64–68, 79–81; Gallagher, Out-
cast Europe, 68–69. Malcolm, Povijest Bosne, 187–209, paints a positive picture of Aus-
tro-Hungarian rule, as well as Hupchick, Balkans, 316–317.
79
Okey, Taming Balkan Nationalism, vii–viii, 220. he colonial nature of Habsburg rule
in Bosnia is noted by Mazower, Balkans, 103; Pavlowitch, Serbia, 76.
M. Ković, Imagining the Serbs 343
***
Scientiic advances are impossible without re-examining long-accepted
views. Yet, the re-evaluation of nineteenth-century Serbian history which
is currently under way has little to do with the advancement of knowledge.
What is at work is not a desire to understand the past, but rather the intent
to accommodate the past to the present. he victors do write history, but not
forever; their interpretations last only as long as their power.
One of the major causes of the declining quality of historical studies
on Serbia’s nineteenth-century history lies in the fact that, over the last two
decades, a generation of historians whose contribution to global knowledge
is undisputable has been departing from this world: Michael Boro Petrovich,
Wayne Vucinich, Traian Stoianovich, Dimitrije Djordjevic. However, good
academic work continues to be published in the face of temptation. In times
such as these, it becomes clearer than ever that the basic method of histori-
ans, with all perfected techniques and increased knowledge, is the audacity
to confront one’s own intent; that, coupled with honesty, prevents us from
making unfounded claims.
UDC 930(100):94(497.11)”18”
Bibliography
Allcock, John B. Explaining Yugoslavia. New York: Columbia University Press, 2000.
Anzulovic, Branimir. Heavenly Serbia: From Myth to Genocide. London: C Hurst & Co
Publishers Ltd, 1999.
Aschroft, Bill & Pal Ahluwalia. Edward Said. London and New York: Routledge,
2001.
Bakić, Jovo. Jugoslavija: Razaranje i njegovi tumači. Belgrade: Službeni glasnik & Fi-
lozofski fakultet, 2011.
Banac, Ivo. he National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics. Ithaca: Cornell
University Press, 1988.
Bideleux, Robert & Ian Jefries. he Balkans: A Post-communist History. London and
New York: Routledge, 2007.
— A History of Eastern Europe: Crisis and Change. London and New York: Routledge,
2007.
Biddis, Michael D. he Age of Masses. Ideas and Society in Europe since 1870. Hassocks :
Harvester Press, 1977.
Burckhardt, Jacob. Weltgeschichtliche Betrachtungen. Berlin and Stuttgart: Verlag von
Spemann, 1905.
Calic, Marie-Janine. Sozialgeschichte Serbiens 1815–1941: Der aufhaltsame Fortshritt
während der Industrialisiernung. Munich: R. Oldenbourg, 1994 (Serb. ed. 2004).
Carnegie Endowment for International Peace, Report of the International Commission to
Inquire into the Causes and Conduct of the Balkan Wars. Washington: Carnegie En-
dowment for International Peace, 1914.
344 Balcanica XLIII
Castellan, Georges. Histoire des Balkans (XIVe –XXe siècle). Paris: Fayard 1991.
— Serbes d’autrefois: Aux origines de la Serbie moderne. Brest: Armeline, 2005.
Danchenko, Svetlana I. Razvitie serbskoii gosudarstvennosti i Rossiia 1878–1903. Mos-
cow: Institut slavianovedeniia i balkanistiki, 1996.
Djilas, Aleksa. “Imagining Kosovo. A Biased New Account Fans Western Confusion”.
Foreign Afairs, September/October 1998, 124–131.
— “he academic West and the Balkan test”. Journal of Southern Europe and the Balkans
9/3 (2007), 323–332.
Evans, James. Great Britain and the Creation of Yugoslavia: Negotiating Balkan National-
ity and Identity. London: Tauris Academic Studies, 2008.
Ferguson, Niall. he Pity of War 1914–1918. London: Basic Books, 1999.
Gallagher, Tom. Outcast Europe: From Ottomans to Milošević. London and New York:
Routledge, 2005.
Gerolymatos, André. he Balkan Wars: Conquest, Revolution and Retribution from the Ot-
toman Era to the Twentieth Century and Beyond. New York: Basic Books, 2002.
Gildea, Robert. Barricades and Borders, Europe 1800–1914. Oxford: Oxford University
Press, 1996.
Grishina, P. R., ed. Chelovek na Balkanakh i protsessy modernizatsii. Gosudarstvo i ego
instituty: grimasy politicheskoi modernizatsii (posledniaia chetvert’ XIX – nachalo XX
v.). St. Petersburg: Aleteiia, 2006.
— ed. Chelovek na Balkanakh: Sotsiokul’turnnye izmereniia protsessa modernizatsiii na
Balkanakh (seredina XIX – seredina XX vv.). St. Petersburg: Aleteiia, 2007.
— ed. Chelovek na Balkanakh: Vlast’ i obshchestvo: opyt vzaimodeistviia (konets XIX –
nachalo XX veka). St. Petersburg: Aleteiia, 2009.
Grishina, P. R. & A. L. Shemiakin, eds. Chelovek na Balkanakh glazami russkikh. St.
Petersburg: Aleteiia, 2011.
Hall, C. Richard. he Balkan Wars 1912–1913: Prelude to the First World War. London
and New York: Routledge, 2000.
Hobsbawm, J. Eric. he Age of Revolution. Europe 1789–1848. London: Abacus, 2001.
Hösch, Edgar. Geschichte der Balkanländer: von der Frühzeit bis zur Gegenwart. Munich:
C. H. Beck Wissen, 2008.
Hupchick, P. Dennis. he Balkans from Constantinople to Communism. New York and
Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2004.
Hutchinson, John & Anthony D. Smith. Nationalism. Oxford: Oxford University Press,
1994.
Ilchev, Ivan. “Karnegievata anketa prez 1913 g. Obstanovka, izvrshvane i mezhdunaro-
den otzvuk”. Istoricheski pregled 45/10 (1989), 15–28.
Ingrao, Charles W. & homas A. Emmert, eds. Confronting the Yugoslav Controversies:
a Scholars’ Initiative. West Lafayette and Washington: United States Institute of
Peace Press & Purdue University Press, 2009.
Jelavich, Barbara. History of the Balkans, 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press,
1983.
M. Ković, Imagining the Serbs 345
Lampe, H. John. Balkans into Southeastern Europe: A Century of War and Transition. Bas-
ingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2006.
— “Response”. Journal of Southern Europe and the Balkans 10/1 (2008), 113–120.
— Yugoslavia as History. Twice there was a country. Cambridge: Cambridge University
Press, 1996.
Longworth, Philip. he Making of Eastern Europe: From Prehistory to Postcommunism.
London: Macmillan, 1997.
Litavrin, G. G. & P. R. Grishina, eds. Chelovek na Balkanakh v epokhu krizisov i etnopo-
liticheskikh stolknovenii XX v. St. Petersburg: Aleteiia, 2002.
MacKenzie, David. Jovan Ristic: Outstanding Serbian Statesman. Boulder, CO: East Eu-
ropean Monographs, 2006.
— Milovan Milovanovic: Talented and Peace-loving Diplomat. New York: Columbia
University Press, 2009.
Malcolm, Noel. Bosnia: A Short History. London: Macmillan, 1994.
— Kosovo: A Short History. London: Macmillan, 1998.
Mann, Michael. he Dark Side of Democracy: Explaining Ethnic Cleansing. Cambridge:
Cambridge University Press, 2005.
Mazower, Mark. he Balkans: A Short History. New York: Random House Inc., 2000.
— Hitler’s Empire. Nazi Rule in Occupied Europe. London: Penguin, 2009.
— “Violence and the State in the Twentieth Century”. he American Historical Review
104/7 (2002), 1158–1178.
Mitrović, Andrej. “‘Karakteristična crta današnjeg veka’. Jedan izvor o modernom men-
talitetu u Srbiji – analiza dopisa Nikole Pašića od 8/20. marta 1872”. Istorijski časopis
42–43 (1995–96), 111–123.
Naimark, Norman M. & Holly Case, eds. Yugoslavia and its Historians: Understanding
the Balkan Wars of the 1990s. Stanford: Stanford University Press, 2003.
Nikoforov, Konstantin V. Serbia v seredine XIX v. (nachalo deiatel’nostt po ob”edineniiu
serbskih zemel’). Moscow: Institut slavianovedenia i balkanistiki, 1995.
Okey, Robin. Eastern Europe 1740–1985: Feudalism to Communism. London and New
York: Routledge, 1991.
— Taming Balkan Nationalism: he Habsburg ‘Civilizing Mission’ in Bosnia 1878–1914.
Oxford: Oxford University Press, 2007.
Pavlowitch, Stevan K. Serbia: he History behind the Name. London: Hurst & Co, 2002.
— A History of the Balkans 1804–1945. London: Longman, 1999.
Roberts, Elizabeth. Realm of the Black Mountain: A History of Montenegro. Ithaca: Cor-
nell University Press, 2007.
Said, Edward. Covering Islam: How the Media and the Experts Determine How We See the
Rest of the World. New York: Vintage Books and Random House, 1981.
— Orientalism. London: Penguin, 2003.
Sells, Michael A. he Bridge Betrayed: Religion and Genocide in Bosnia. Berkeley: Univer-
sity of California Press,1998.
Stavrianos, Leften S. he Balkans since 1453. London: C. Hurst & Co., 2000.
346 Balcanica XLIII
Stoianovich, Traian. Balkan Worlds: he First and Last Europe. New York and London:
M.E. Sharpe,1994.
— Between East and West: he Balkan and Mediterranean Worlds, 4 vols. New Rochelle
and New York: A. D. Caratzas, 1992–1995.
Stokes, Gale. Politics as Development: he Emergence of Political Parties in Nineteenth-
Century Serbia. Durham and London: Duke University Press, 1990.
Stone, Norman. Europe Transformed 1878–1919. Cambridge USA: Harvard University
Press, 1984.
Sundhaussen, Holm. Geschichte Serbiens: 19.–21. Jahrhundert. Vienna etc: Böhlau,
2007.
— Historische Statistik Serbiens 1834–1914. Mit europäischen Vergleichsdaten. Munich: R.
Oldenbourg Verlag, 1989.
Shemiakin, Andrei L. Ideologiia Nikoly Pashicha. Formirovanie i evoliutsiia (1868–1891).
Moscow: Indrik, 1998.
Šijaković, Bogoljub. A Critique of the Balkanistic Discourse: Contribution to the Phenom-
enology of Balkan Otherness. Toronto: Serbian Literary Company, 2004.
Terzić, Slavenko, ed. Response to Noel Malcolm’s Book ‘Kosovo: A Short History’. Belgrade:
Institute of History, 2000.
Timofejev, Aleksej. “Savremena ruska istoriograija o Srbiji”. Tokovi istorije 3 (2006),
200–213.
Todorova, Maria. Imagining the Balkans. New York and Oxford: Oxford University,
Press 2009.
Tomlinson, John. Cultural Imperialism: A Critical Introduction. London and New York:
Continuum, 2002.
Vasil’ev, A. M. & N. R. Ignat’ev, eds. Chelovek na Balkanakh i protsessy modernizatsii.
Sindrom otiagoshchennoi nasledstvennosti (poslednaia tret’ XIX – pervaia polovina XX
v.). St. Petersburg: Aleteiia, 2004.
Vinogradov, Vladlen N., ed. Mezhdunarodnye otnosheniia na Balkanakh 1830–1856 gg.
Moscow: Nauka, 1990.
Wallerstein, Immanuel. European Universalism: he Rhetoric of Power. New York and
London: he New Press, 2006.
his paper results from the project of the Institute for Balkan Studies History of political
ideas and institutions in the Balkans in the 19th and 20th century (no. 177011), funded by
the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of
Serbia. It is a revised and updated version of the article published in Serbian, “Saznanje
ili namera: Savremena svetska istoriograija o Srbima u 19. veku”, Sociologija LIII/4
(2011), 401–416.
REVIEWS
he Dečani Desert is the name for de- ry researchers — and their now invalu-
pendencies of the monastery of Dečani able records, were what the historians of
that were established in a ive-kilometre art Danica Popović, Branislav Todić and
long belt west of the mother monastery Dragan Vojvodić could count on in the
and consisted of some ten ascetic commu- volatile Balkans of the turn of the second
nities whose cells were scattered in caves millennium, when they embarked upon
dotting the left wall of the canyon carved a rather unpredictable adventure to ex-
by the Dečanska Bistrica river. It was plore ascetic abodes in Metohija. After
formed not later than the mid-fourteenth their preliminary ield survey conducted
century and remained active until the end under precarious circumstances in 1998,
of the seventeenth century. here is abso- there was much work and many chal-
lutely no doubt that it is one of the most lenges ahead of them. Despite all diicul-
important phenomena in the history of ties, they found the courage and stamina
Serbian eremitic monasticism; moreover, to continue their ieldwork in 2006 and
it is the only such whose history may be 2007. he obtained ieldwork indings,
to an extent reconstructed from written combined with the earlier records and
sources. When, in the diicult times of the until recently unknown documentary
Serbian exoduses from Kosovo and Me- material from the Archives of the Serbian
tohija, the last kelliotic monks were forced Academy of Sciences and Arts, resulted
to leave, their abodes became abandoned in a book, which, as the authors put it
and were never inhabited again. themselves, “was taking shape slowly,
An occasional interest shown from with interruptions and various obstacles
the mid-nineteenth century by concerned along the way”.
or curious individuals — among whom
were two distinguished archimandrites
of Dečani, British lady travellers and few * Faculty of Philology, University of Bel-
professionally equipped twentieth-centu- grade
348 Balcanica XLIII
Apart from a brief introduction, the in the 1560s. All communities recorded
book contains seven chapters, two appen- in the sources — Belaja, the Holy hree
dices, an extensive summary in English, a Hierarchs, St Nicholas, St Neilos and St
list of abbreviations and an index. Finally, George — are looked at in detail.
it is richly illustrated: photographs of the After this historical and philological
sites taken over a long span of time from perspective on the whole of the complex,
the 1930s to the early years of the twenty- the authors shift their attention to the
irst century add a particular value to it, as three most important and best preserved
they document the situation in the ield at of the sketae and kellia: those of Belaja
diferent periods. with the church dedicated to the Dor-
he irst chapter (“Reviving the mem- mition of the Virgin, of the Holy hree
ory of the Dečani Desert and its ascetics”), Hierarchs (also known as the Holy King),
by Branislav Todić, provides background and of St George (also known as the Her-
information on the “rediscovery” of the mitage of St Helen). Given that the three
Dečani Desert in the mid-nineteenth sites — notwithstanding the identical
century — from the monastery’s learned function they used to fulil and a measure
archimandrite Seraphim (Ristić), the ac- of similarity when it comes to the current
counts of the British travellers Georgina state of preservation of their architecture
Muir Mackenzie and Adelina Paulina and wall paintings — show a number of
Irby, and Miloš S. Milojević — to liter- diferences, the authors (D. Popović and
ary and scholarly pieces of another archi- D. Vojvodić) necessarily adopt difer-
mandrite of Dečani, Leontios (Ninković), ent approaches and methodologies. hey
written in the 1920s and 1930s. maintain their individual research styles
he reader is then acquainted with the without eroding the overall structure
pioneering, but sporadic, scholarly inter- of the book or disrupting the common
est in the site in the twentieth century thread running through their accounts,
(Sergei Smirnov and Djurdje Bošković in which results in remarkable observations
the 1930s; Janko Radovanović and Milan concerning the antiquity and style of the
Ivanović in the 1960s), and the publica- layers of frescoes in Belaja, and a meticu-
tion of the relevant source materials (most lous analysis of the structural remains of
of all, the notes and inscriptions compiled the hree Holy Hierarchs leading to some
and edited by Ljubomir Stojanović). It is interesting suggestions about their former
in this chapter, which its author, Dragan use.
Vojvodić, appositely titles “On the margin his part of the book, which may be
of scholarly attention, far from protected deined as concrete examination of written
status”, that the reader becomes fully and physical sources — reporting on the
aware of the extent to which the hermit- explored sites and analyzing the evidence
ages of Dečani were uncared for through- thus obtained, which is in fact the basis of
out the past century. a book thus conceived — is followed by
he ascetic communities are then a chapter that provides both a historical
looked at in the light of the surviving synthesis and a theoretical background
written sources: B. Todić analyzes refer- for the entire study: “he Dečani Desert
ences to them in literary works, such as within the framework of Byzantine and
he Life of Patriarch Ephrem by Mark of Serbian eremitism”. In her approach to
Peć, and in the notes made in manuscripts the subject, Danica Popović clearly sepa-
transcribed in the Dečani Desert. We even rates the diachronic and synchronic per-
learn the names of some scribes, such as spectives, which, as she points out herself,
Nikandar, active in 1493/4, and Nestor, required that her account be structured
Reviews 349
“in decreasing order of generality”: the Holy hree Hierarchs. he original books
type of monasticsim under study is irst were kept in the manuscript collection of
looked at “within the Byzantine world at the National Library in Belgrade, which
large”, then within the Serbian environ- burned to the ground in Germany’s air
ment, and inally, in the case of the her- attack on Belgrade on 6 April 1941. So,
mitages of Dečani. his is the reason why both are lost forever. But large excerpts
this part of the book begins with analyz- from these books and almost all personal
ing the very concept of the monastic desert, and place names had been copied out by
drawing attention to terminological prob- the librarian Svetozar Matić. After 1957,
lems encountered by modern researchers his transcripts and notes found their way
concerned with the past practices of soli- into the Archives of the Serbian Academy
tary monasticism, ofering a categorization of Sciences and Arts. hrough the efort of
of the terms occurring in the sources, and Branislav Todić, these hitherto unknown
providing justiication for the adopted sixteenth-century sources, of interest not
terminology. Eremitism in the Byzantine only for the history of the monastery of
world is looked at in its full temporal and Dečani and its desert, but also for many
spatial extent, which inevitably involves other ields of research, are now accessible
the deserts of Egypt, Palestine, Syria or to a broader public.
Asia Minor. Special attention is paid to A book conceived in such a way as
Mount Athos which, with its distinctive to integrate several important forms of
types and forms of monasticism, served as scholarly work — from ield surveys to
the fundamental model for the practice of critical analysis of sources to theoreti-
eremitism in medieval Serbia. he situa- cally well-grounded examination of the
tion in medieval Serbia is looked at pri- perceived phenomena — inevitably pro-
marily in terms of its connection with the duces new and fresh insights; moreover,
monastery of Hilandar and its dependen- it brings back to life an entire existence
cy, the Kellion of St Sabas at Karyes, and, in all its fullness. his vibrant portrayal
of course, with special reference to the of the anchoritic communities of Dečani
role of St Sava (Sabas) of Serbia and the challenges the widespread stereotype of
prototypical example of Studenica. Natu- hermits as persons withdrawn from life
rally, the brightest beam of the searchlight and strangers in this world, conirm-
illuminates the anchoritic communities ing the claim that their solitude was not
of the Dečani Desert. heir relationship a mere light. As D. Chitty observed as
with the mother monastery, including the early as the 1960s, it was rooted in the
issue of ownership, organization, struc- profound faith in God and acceptance
ture, day-to-day life with its liturgical of a struggle which was not the struggle
practices, ascetic labour and monastic du- against the material world but against the
ties, all of that is looked at in its chrono- powers of darkness and evil in this world.
logical continuity. he essay concludes If it was not so, Chitty asked, how is it
with an analysis of the natural setting and that hermits tended to choose the natural
the man-made “physical structures” that setting for their withdrawal with such a
provided shelter for the Dečani ascetics sense of beauty, and showed such love for
and, with them, grew into a symbol of a all God’s creatures.
distinctive form of Orthodox spirituality. he Dečani Desert is a book that comes
Two appendices at the end of the book as a result of years-long research of three
constitute a particularly valuable supple- scholars. hey found themselves facing
ment: the memorial books of two anchor- an impossible mission. In a situation in
itic communities of Dečani: Belaja and the which Serbian scholars are practically
350 Balcanica XLIII
barred from access to the sites, they strug- Dečani Desert some of its original spir-
gled to rescue from oblivion, if they could ituality and blissful peace”. D. Popović, B.
not from decay, an important testimony Todić and D. Vojvodić have given future
to an authentic monastic spirituality and generations of scholars, as well as inter-
presence in Metohija. Unreservedly dedi- ested readers, a remarkable book which
cated to their work, which involved ield will be a must-read for a comprehensive
research in a less than friendly environ- understanding of the Serbian past of Ko-
ment, they were given a generous reward: sovo and Metohija. At the same time, it
in company with Dečani monks, they will be a comprehensive and exceptionally
lived to “hear, after more than three cen- well-documented case study for compara-
turies, the gorge of the Bistrica reverber- tive research into Eastern Christian an-
ate with the sound of troparia, which, at choritic monasticism.
least for a brief moment, restored to the
In 1997, the Institute for Byzantine he result of their work is the irst volume
Studies (Institut de recherches byzantines) of a catalogue of Ottoman documents
of the National Foundation for Scien- published in 2011. he volume ofers the
tiic Research (Fondation nationale de la summaries of 823 documents divided
recherche scientiique) and the Centre for into folders (Z, 1b, and from 1 to 20),
Turkish, Ottoman, Balkan and Central- which span the period from the ifteenth
Asian Studies (Centre d’études turque, otto- to the middle of the seventeenth cen-
mans, balkaniques et centrasiatiques) of the tury, including several documents dating
National Centre for Scientiic Research from later centuries. he remaining part
(Centre national de la recherche scientiique/ of the archival material, consisting of 522
CNRS) started collaboration on an archi- mostly eighteenth- and nineteenth-cen-
val research project concerning the Otto- tury documents, is in the process of being
man documents preserved in the monas- prepared by Michael Ursinus, and should
tery of Saint John the heologian on Pat- also appear in the form of a catalogue.
mos. he actual archival work began four he book consists of an introduc-
years later, when the irst research team tion to the Catalogue and Appendix (pp.
arrived in the monastery. It was made up 9–28), the Catalogue with summaries of
of Elizabeth Zahariadou, retired profes- every document (pp. 29–566), the indexes
sor of Turkish studies at the Department of personal names, most important func-
of History and Archaeology of the Uni- tionaries and place names, a topical index,
versity of Crete, Nicolas Vatin, director of a chronological list of the monastery’s
research at the CNRS, and Gilles Vein-
stein, professor at the Collège de France
and director of studies at the School for * Ministry of Education, Science and Tech-
Advanced Studies in the Social Sciences nological Development of the Republic of
(École des hautes études en sciences sociales). Serbia doctoral scholarship holder
Reviews 351
hegumens, a genealogical table of the Di- archate and the local authorities. On the
akos family, and a glossary (pp. 567–664). other hand, the local authorities were well
he authors made detailed summaries aware of the inluential role of the mon-
of every document, which provide basic astery and its hegumen in the life of the
diplomatic information about the type of inhabitants of Patmos.
document, date of issue, issuer and recipi- he fact that the monastery was so
ent, signature and seal, contents of the re- involved in the functioning of the island’s
verse side, dimensions, a summary of the society and that it had developed relations
main text in French and, where needed, with Ottoman authorities, especially lo-
additional remarks. Most documents have cal, explains the great number and diver-
short commentaries or additional infor- sity of Ottoman documents preserved
mation written on them in Greek, and in its archive. Most are various types of
the authors included them in summaries. certiicates and attestations issued by the
hey also included in their remarks all kadı (hüccets, temessüks), but there is also
available information about the persons a rich collection of documents issued by
mentioned in the documents or drew at- the central (fermans, berats) and local au-
tention to interconnections between dif- thorities (such as pashas, beys, kapudan-
ferent documents. pashas). An especially interesting feature
At the time when the Ottomans in- of the monastery’s Ottoman collection is
corporated the island of Patmos into their that it contains a considerable number of
sphere of inluence the monastery of Saint documents of a private nature. Given that
John had already had a long history. It was the island was a sacred and geographi-
not only the religious centre of the island cally well protected place, many people,
but, during the last decades of Byzantine and not only locals, chose to deposit their
rule, it also became the most important valuables and important documents in the
administrative institution that governed monastery vaults. Moreover, the islanders
the lives of the islanders. Facing the new used the monastery as a kind of public
developments on the neighbouring Ana- archives. herefore, those interested in
tolian coast, where the Turkish emirates the life of the islanders can obtain infor-
of Aydın and Menteşe were founded, and mation about various types of everyday
the rapid decline of Byzantine central au- transactions and about the kind of prob-
thority, the monastery continued to for- lems that caused them trouble.
tify its inluence, and the island became a he archive of such an important in-
“small, practically independent, monastic stitution as the monastery of Saint John
state”. In exchange for the preservation on Patmos undoubtedly is a mine of in-
of its autonomous status, the monastery formation for various areas of academic
paid a tribute to the emirs of Menteşe. It interest. In the irst place, there are eco-
is believed that the monastery established nomic topics. he monastery possessed
relations with the Ottomans as soon as a large number of estates, scattered on
they conquered the coastal emirates, but diferent Aegean islands, and its monks
it was only after the Ottoman conquest were actively engaged in trade. hus,
of Constantinople in 1453, that Patmos researchers can follow the functioning
inally became part of the Ottoman Em- of the monastery’s economy, the collec-
pire. he Ottoman central government tion of revenues from its properties and
did not formally recognize the temporal the complicated operation of transport-
authority of the hegumen and his status ing products both to the island and to
was not sanctioned by a berat. As a result, other Ottoman territories. Closely con-
communication went through the Patri- nected with this is the question of rela-
352 Balcanica XLIII
tions between the monastery and local rienced many problems caused by piracy,
authorities and payment of taxes due to and several documents testify to the aid
the state. he monastery’s rights over its they extended to the victims of pirate at-
estates and sources of income were often tacks.
disputed by neighbours or local notables, he Catalogue of the Ottoman docu-
and with a help of many documents one ments in the Archive of the Monastery of
can reconstruct how such problems were Saint John on Patmos can be highly useful
handled and resolved. Also, the Ottoman to all researchers interested in the history
documents can provide some informa- of the Orthodox monasteries in the Ot-
tion about the relationship between the toman Empire. he documents provide
monks and religious authorities, notably information about the functioning of the
the Patriarchate in Constantinople. monastery as an institution, about its eco-
he archival material from a mon- nomic activities and its relationship with
astery situated on an island is, of course, Ottoman central and local authorities.
of great interest to researchers concerned Moreover, given the distinctive role that
with any topic relating to the sea. Patmos the monastery of Saint John played in the
was involved in the Aegean trade network, society of the island, its archive is also a
but its trade connections were not limited source of valuable information about the
to the nearby regions, but encompassed life of all inhabitants of the island. Taken
the whole of the Mediterranean. Apart as a whole, these documents can give us
from trade, the documents also provide a picture of the life on an Aegean island
information about agriculture and animal under Ottoman rule, which could never
husbandry on the Aegean islands. he sea be completely isolated from events taking
can bring as many problems as beneits to place elsewhere across the vast empire.
insular communities. he Patmiots expe-
entered the circles close to King Milan the committee in charge of preparing the
quite early and after the 1885 war with law on agricultural cooperatives (1898).
Bulgaria became some sort of his advisor, He served as acting prime minister at
and purportedly his “trusted conidant the time of the failed assassination of ex-
and an ardent Austrophile”. Even though King Milan (1899), and the engagement
closer to the Progressives from the 1880s, of King Alexander Obrenović to Draga
he collaborated with Jovan Ristić for over Mašin (1900). After King Alexander’s
a decade. Widely esteemed by his con- engagement, he resigned along with the
temporaries as Serbia’s greatest inance entire cabinet of Vladan Djordjević. In
expert, he served as inance minister in 1906 there were attempts to return him to
the governments of Milutin Garašanin politics so that he might form a govern-
(1885–87),5 Svetomir Nikolajević ment that would be capable of settling the
(1894),6 Nikola Hristić (1894–95)7 and diicult issues in Serbia’s relations with
Vladan Djordjević (1898–1900).8 Dur- Austria. Together with his brother Nikola,
ing his terms as minister, he drew up he published the Source Materials for the
several inancial laws (on direct taxation, History of the Kingdom of Serbia in two
on tobacco monopoly, on iscal adminis- volumes (1882), and he left behind the
tration, on iscal committees), and sat on manuscript of his memoirs, which is kept
in the Archives of the Serbian Academy
of Sciences and Arts.
he irst part of the book, “Memoirs
stood out for a very good literary column,
but also for Vladan Djordjević’s attacks on of Vukašin J. Petrović”, comprises eleven
the socialist Svetozar Marković. For gen- chapters. His account combines personal
eral information, see Enciklopedija srpskog observations, events from his private life
naroda, 445. and events relating to Serbia’s political life
5
Milutin Garašanin (1843–1898), a poli- in the last decades of the nineteenth and
tician, founder and leader of the Popular early twentieth century. He begins by rec-
Party, a contributor to the magazine Videlo ollecting his student days in Germany, his
(Beacon); served as Serbia’s minister to irst encounter and subsequent collabora-
Austria-Hungary (1883), minister of for- tion with Jovan Ristić. he account of his
eign afairs and prime minister (1884–86), activity relating to the newspaper Jedinstvo
minister of interior (1886–87); towards the
end of his life, served as head of the Serbian is followed by a description of his situa-
diplomatic mission in Paris (1894–95), and tion after the fall of Ristić’s government
as president of the National Assembly of in 1873 and his resignation from the civil
the Kingdom of Serbia. service. With Ristić as the most inluential
6
Svetomir Nikolajević (1844–1922), a writ- member of the cabinet formed in 1875 by
er, Great School professor, member of the Stevča Mihailović, Petrović was appointed
Royal Serbian Academy; served as interior to a clerical post in the Police Department
minister and prime minister (1894). of the Ministry of Interior. His closeness
7
Nikola Hristić (1818–1911), a politi- to Ristić meant an opportunity for him
cian; served as interior minister (1860), and to take part in state afairs during Ser-
prime minister (1860–61, 1883–84, 1888– bia’s wars of independence, when he was
89, 1894–95). awarded the Order of the Takovo Cross
8
Vladan Djordjević (1844–1930), a sur- 4th Class. Formally, Petrović was not a
geon, army colonel and founder of the Ser- member of a political party. However, he
bian medical corps; served as minister of the claims that he demanded that his name be
economy (1888–89), prime minister (1897– removed from the list of the Liberal Party
1900), and head of the Serbian legations in
Constantinople and Athens. after his clash with Jovan Ristić, who called
Reviews 357
him a total zero. From then on he began leader, Colonel Dragutin Dimitrijević
collaboration with the Progressive Party Apis. He also recollects the failed at-
without becoming a member, and served tempt, made at the insistence of King Pe-
as inance minister in Milutin Garašanin’s ter, to form a government that would ind
cabinet in 1885. As inance minister in a way to ease tensions between Serbia and
the cabinets of Nikolajević, Hristić and Austria-Hungary over the so-called “can-
Djordjević, and as the acting prime min- non afair”. he last chapters are devoted
ister at the time of the failed assassination to an account of his situation in occupied
of former King Milan in 1899, he was in a Serbia during the First World War, and
position to witness or inluence the course to the trial he was put on for treason and
of some of the most important events in collaboration with the occupying force.
the history of Serbia. His memoirs of- he second part of the book, “Sup-
fer his observations, as well as his views plements to the memoirs of Vukašin J.
on some issues of relevance to Serbia’s Petrović”, subtitled “My defences (1886–
inances, such as the crash of Bontoux’s 87, 1896 and 1920)”, is organized into
Union Générale in 1882.9 thirteen wholes containing Petrović’s
Apart from inancial issues, Petrović’s perspective on the most important events
memoirs provide his portrayal of charac- in his personal life and career, and his
ter traits of a number of politicians, and reminiscences about prominent igures
abound in information concerning their of Serbian politics and his own relation-
private life. Especially interesting are the ship with them. Accounts of the attacks
sections describing his encounters with in parliament and in court in 1886 and
the Austrian politician Benjamin von 1887, his resignation as minister in 1895,
Kalláy10 and the German chancellor Bis- his recollections of the relationship, in the
marck. He also presents what information course of 1897, between King Alexander
he had on the conspiracy that ended in and prime minister Djordjević, Petrović’s
the assassination of King Alexander and friend since their student days, and of
Queen Draga in 1903 and the accession Djordjević’s cabinet, are an invaluable
of King Peter I Karadjordjević to the source for the history of political life in
throne of Serbia. Quite interesting is his Serbia under the last Obrenovićs. Petrović
brief description of how he met some of takes a look at the failed assassination of
the conspirators in Vienna, including their ex-King Milan in 1899, and at the ensu-
ing persecution of the Radicals.
Two parts of the Supplements con-
9
he cabinet of Milan Piroćanac concluded cern the issue of King Alexander’s pro-
in 1881 a contract with Bontoux’s invest- spective marriage to Draga Mašin. In
ment bank concerning the construction and 1900, at the time the King was setting
exploitation of the Belgrade–Vranje railway.
he bank’s bankruptcy a year later caused the stage for announcing his engagement,
one of the greatest scandals in Serbia’s mod- Petrović was the acting prime minister,
ern history and threatened the country’s and therefore in communication with the
inances. King, as can be seen from his account of
10
Benjamin von Kalláy (1839–1903), con- the conversations he had with the King.
sul-general of Austria-Hungary in Belgrade He also left behind his correspondence
(1868–75), subsequently the administra- with the prime minister (Djordjević),
tor of Bosnia-Herzegovina (1882–1903), who was out of the country at the time.
known for promoting the creation of a Bos- Petrović pays particular attention to his
niak nation; wrote a history of the Serbs relationship with Nikola Pašić, a promi-
(1877), but forbade its distribution in Bos-
nia-Herzegovina. nent politician and leader of the Radical
358 Balcanica XLIII
Party. In the sections titled “Relationship mentary narrative tends to paint an in-
with Pašić 1904” and “Pašić and I (26 Oct. complete picture of events and persons.
to 22 Nov. 1912)”, he accounts their con- In this particular case, the supplements
versations, and brings his correspondence contribute to a greater clarity and com-
with Djordje Genčić and a few quotations pleteness of the body text. he relevance
from the Serbian and German press. of Vukašin Petrović’s career as a statesman
Now available to the general public, and his acquaintance and collaboration
the memoirs of Vukašin Petrović are an with the most prominent political igures
invaluable contribution to the publica- of Serbia and Austria-Hungary make
tion of the sources for the history of the such drawbacks appear less important.
reigns of two last Obrenovićs, King Milan he memoirs of Vukašin Petrović should
and his son, King Alexander. Of course, be considered an unavoidable source for
historians need to be cautious when deal- the history of political and social life of
ing with memoirs, and for more than one the Kingdom of Serbia in the last decades
reason. he inevitable issue of the authors’ of the nineteenth and early twentieth
objectivity set aside, their frequently frag- century.
an introduction, epilogue and conclusion, Europe led him to try to ind a middle
it contains extensive appendices (a census ground between the Ottoman Empire
data table for Bosnia and Herzegovina in and Europe, between Islam and laicism.
1866–1931, personal documents, trans- He found it in the idea of Bosniakness,
lated excerpts from Bašagić’s literary elaborated and supported by Austria-
and history writings), a bibliography, and Hungary for ideological and geopolitical
an index of personal names. he central reasons of her own. It was based on the
corpus of documentary source mate- hypothetical continuity of the Bosniak
rial comprises Bašagić’s personal archive nation from medieval Bogomilism, to the
kept at the Historical Archives in Sara- voluntary conversion of feudal families
jevo, the Bašagić family archive from the to Islam, to the Bosnia-Herzegovina of
Archives of Herzegovina in Mostar, and Bašagić’s own times.
oicial sources from the period of Aus- Apart from declaring himself as a
trian administration kept in the Archives Bosniak, however, Bašagić claimed, espe-
of Bosnia and Herzegovina in Sarajevo. cially in his younger days, to belong to the
Finally, the author’s thorough familiarity Croat nation as well. his Croat compo-
both with Bašagić’s writings and with the nent was important in the formation of
literature on him contributes to a more Bašagić’s political culture, and had never
comprehensive picture of the man and his faded away completely. During the First
work. World War and the interwar Kingdom
Gelez paints a vibrant and sugges- of Yugoslavia, he remained close to the
tive portrait of Safvet-bey, a lonely intel- stance of Croatian nationalists. Namely,
lectual poised between two worlds, lack- in the 1890s he belonged to the circle
ing the energy to assert himself as an in- around Ante Starčević (1823–1896),
tellectual or political leader of the Bosnian the ideologist of the Croatian Party of
Muslims. Yet, it was Bašagić who outlined Rights and leader of Croatian extreme
the major tenets of Bosniak nationalism, nationalism. Among the lasting friend-
and today his name holds a central place ships that Bašagić established in those
in the revival of the Bosniak ideology in years, reconstructed in detail by Gelez,
Bosnia-Herzegovina. he origin and his- was the one with Ivo Pilar (1874–1933),
tory of the Bašagić family, to which this a geopolitician and advocate of Bosnia-
book pays special attention, leads us to a Herzegovina’s uniication with Croatia.
prominent bey family from Herzegovina. his dual situation has confronted Gelez
Aristocratic origin and an attachment to with the central contradiction: How does
the land and tradition are key elements of Bašagić deine the cornerstones of Bos-
Bašagić’s intellectual as well as political niak national identity, while emphasiz-
proile, decisively contributing to his con- ing his Croatness? he answer should be
servatism and elitism. However, Bašagić looked for not only in the endeavour, by
belonged to the minority part of the Mus- the Serb and Croat sides alike, to nation-
lim elites in Bosnia-Herzegovina who did alize the Muslims of Bosnia-Herzegovina
not see the 1878 Austro-Hungarian occu- in the late nineteenth century, but also
pation of this Ottoman province as a di- in Bašagić’s enduring attachment to the
saster. On the contrary, having completed Austro-Hungarian political and cultural
his education at a religious school, the boy orbit. Moreover, as a loyal subject, Bašagić
proceeded to the Austrian State Gymna- entered politics, and as President of the
sium in Sarajevo, and from 1895 to 1899 Diet of Bosnia and Herzegovina from
pursued Oriental studies at the University 1910 until its dissolution after the out-
of Vienna. His experience of in-de-siècle break of the First World War. Two years
360 Balcanica XLIII
(University of Chicago, USA), in his pa- activity aimed at helping families afected
per “What is a newspaper? Basic colour by war and loss of family members.
terms and Balkan linguistics”, adheres Denis Ermolin (Russian Academy of
to Trubetzkoy’s deinition according to Sciences) opened the second conference
which lexicon and morphosyntax consti- day with “Funeral laments and weeping
tute fundamental aspects of a Sprachbund. among the Albanians of Ukraine: (con)-
Friedman argues that borrowings from text and semantics”. Ermolin analyzes
Turkish for black, white and red as univer- both the published funeral songs (S. Isla-
sally basic colours are the most susceptible mi; S. Musliu, D. Dauti) and those record-
to stylistic variation in Balkan languages. ed during his 2007–11 ieldwork among
he Balkan colour terminology, in Fried- the Albanian population of two regions in
man’s view, may be relevant to the nature Ukraine (Budjak and Priazovje). He dis-
of universals and for a strategic integration tinguishes three main lamenting situations
of typology and contact linguistics. he (at home; on the way to the cemetery; at
paper of Andrew Dombrowski (University the moment the coin is being laid in the
of Chicago, USA), “Pulevski’s Turkish in grave) and discusses common topics, mo-
a Balkan context”, analyzes the Turkish tifs and taboos associated with the ritual.
section of Pulevski’s trilingual Macedoni- Tracing some Balkan features in the lam-
an-Albanian-Turkish dictionary (1875). entations, Ermolin points to the possible
As an early example of West Rumelian, zone of origin of the Albanian population
the Turkish text in the Dictionary is of in Ukraine, i.e. the border area between
unique value in the Balkanological con- Albania, Montenegro and Kosovo. Tanya
text. Dombrowski shows that the Turk- Dimitrova (Friedrich Schiller Univer-
ish text relects signiicant balkanization sity, Germany) presented “Language as a
as regards phonological developments, main identiication among Bulgarian mi-
morphosyntax and syntax. he work- grants in Greece”, based on her ieldwork
ing section of the Conference concluded in Greece in 2008–10. Dimitrova argues
with “Reconstruction of the Proto-Gheg that, among recent Bulgarian immigrants
ininitive” by Kelly Lynne Maynard (Mo- of various social and cultural backgrounds,
raine Valley Community College, USA). Bulgarian language is the primary factor
Maynard bases her analysis on ieldwork of their self-identiication as a “communi-
conducted among the Samsun Albanian ty” and as “Bulgarians”. She points to the
population in Turkey, an ethno-linguistic reciprocal relationship between language
enclave where archaic linguistic features and identity, whereby changes in language
survive. She endeavours to reconstruct an use among the migrants indicate changes
earlier stage of the commonly proposed in identity attitudes, and vice versa. Grace
Proto-Gheg ininitive as “ma + (clitic) + Fielder (University of Arizona, USA), in
participle”, compared to later “me + (clitic) her paper “Language, identity and stand-
+ participle”. ardization in the Balkans”, pays special at-
he irst conference day was enriched tention to the conjunctions and discourse
with two talks. Tom Priestly presented markers ama, ami with regard to the Bal-
his photos, reminiscing about his summer kan standard languages, Montenegrin in
vacation when he hitchhiked to Ohrid in particular. he afternoon section was de-
the 1960s. In the My Balkans section, Pe- voted to literary and folklore issues. Bav-
ter Lippman, a human rights activist from jola Shatro (University “Aleksander Moi-
Seattle, shared with the audience sto- siu”, Albania), in her paper “Metaphysical
ries about his travels, particularly to the concepts and hermeticism in contempo-
former Yugoslavia, and his humanitarian rary Albanian poetry: the poetry of Mar-
368 Balcanica XLIII
number of Greek speakers. he paper ence may have come as a result of oriental
seeks to outline the current sociolinguistic inluences or ancient heritage (hracian,
situation of the Greek-speaking minority Greek or Roman). In her paper “Turkish
and report on some noteworthy linguis- bride in Christian epic poetry: in the web
tic features of the Greek regional dialect. of epic and social stereotypes”, Lidija Delić
Its other goal is to shed light on language (Institute for Literature and Arts, Serbia)
contact between Greek and Albanian. points out that, unlike the Muslim male
he conference program continued with characters in Serbian epic poems, the
another co-authored paper “Language in roles and domains of Turkish women
the making? he case of Bunjevački”, pre- were not predominantly determined by
sented by Marija Ilić (Institute for Balkan their ethnic or confessional ailiation. As
Studies, SASA, Serbia) and Bojan Belić regards the image of the Turkish bride,
(University of Washington, USA). It looks the importance of the nuptial theme and
at the project of creating, alongside the the plot considerably toned down the tra-
already existing Bosnian, Croatian, Ser- ditional notion of otherness.
bian and Montenegrin, a new standard- hede Kahl (Friedrich Schiller Univer-
ized language based upon the Štokavian sity, Germany) presented “Old professions
dialect — Bunjevački (the language of the and occupational names in multilingual
Bunjevci). he paper is based on ieldwork communities of South Albania”. Kahl’s
carried out among the Bunjevci minority analysis, which draws on ieldwork carried
in northern Serbia. Special emphasis is out in Southern Albania, observes that
laid upon the phases that the process of diferent ethnic groups have shown pref-
standardization is going through. Keith erence for certain traditional professions,
Langston (University of Georgia, USA), and points out that some occupational
in “Managing Croatian and Serbian: the names underwent a semantic shift towards
role of language planning boards”, com- ethnonyms. Olga Mladenova (University
pares policies and practices carried out by of Calgary, Canada), in her paper “Textual
the Croatian and Serbian agencies Vijeće analysis and historical linguistics”, ofers
za normu and Odbor za standardizaciju re- three examples of how editions of impor-
spectively. Although the constitutions of tant texts can provide data enriching our
the two countries provide for the oicial understanding of the history of a language:
use of Croatian and Serbian respectively, she analyzes the origin of a Bulgarian or-
Serbia has a law on the oicial use of lan- thographic convention (the spelling of the
guages and scripts, whereas Croatia does feminine third-person clitic i ‘her’) and
not. Besides, the Croatian Vijeće was set discusses new evidence for the persistence
up by the government, is characterized by of case in nineteenth-century Bulgarian
a purist orientation and meets no organ- and for the seventeenth-century Bulgar-
ized opposition, whereas the Serbian Od- ian continuants of Proto-Slavic *ě. he
bor is characterized by anti-purism, but its academic part of the conference conclud-
policy meets an organized opposition. ed with the paper of Donald Dyer (Uni-
he following section was devoted to versity of Mississippi, USA) “Hanging
Balkan folklore. In his text “About drag- in the balance: real lessons in manuscript
ons and lions in Slavic and Romanian acceptance and rejection at Balkanistica”.
cultures”, Nicolae Stanciu (University of In his capacity as editor of the Balkanis-
Ljubljana, Slovenia) analyzes the occur- tica journal, Dyer summarized its editorial
rence of lions in Romanian Christmas policy and presented the journal’s statistics
carols. As lions do not igure in Slavic on the authors, their ields of interest and
folklore, Stanciu suggests that their pres- countries of origin.
370 Balcanica XLIII
Editorial assistant
Marina Adamović-Kulenović
Layout
Kranislav Vranić
Cover design
Aleksandar Palavestra
Printed by
Čigoja štampa
Belgrade
Godišnje
ISSN 0350-7653 = Balcanica (Beograd)
COBISS.SR-ID 6289154