Semantic Change
Semantic Change
Semantic Change
Subject: Historical Linguistics, Pragmatics, Semantics Online Publication Date: Mar 2017 DOI:
10.1093/acrefore/9780199384655.013.323
Traditional approaches to semantic change typically focus on outcomes of meaning change and
list types of change such as metaphoric and metonymic extension, broadening and narrowing,
and the development of positive and negative meanings. Examples are usually considered out
of context, and are lexical members of nominal and adjectival word classes.
However, language is a communicative activity that is highly dependent on context, whether that
of the ongoing discourse or of social and ideological changes. Much recent work on semantic
change has focused, not on results of change, but on pragmatic enabling factors for change in
the flow of speech. Attention has been paid to the contributions of cognitive processes, such as
analogical thinking, production of cues as to how a message is to be interpreted, and perception
or interpretation of meaning, especially in grammaticalization. Mechanisms of change such as
metaphoriz ation, metonymization, and subjectification have been among topics of special
interest and debate. The work has been enabled by the fine-grained approach to contextual
data that electronic corpora allow.
The main focus of work on semantic change1 from the early 20th century on has been on
changes in “sense,” the concepts associated with expressions.2 An example of sense change is
the shift in the value speakers have attributed to pretty over time (first ‘crafty,’ then ‘well-
conceived, clever,’ later ‘attractive,’ and in its adverbial use, ‘somewhat,’ as in that’s pretty ugly).
To use a more recent example, epic, meaning “relating to the epic genre” (e.g., epic novel), has
been used since the 1980s, especially by younger speakers in the United States, with the new
meaning ‘impressive’ (e.g. your haircut is epic). Linguists distinguish semantic change (sense
change) from changes in lexis (vocabulary development, often in cultural contexts), although
there is inevitably some overlap between the two, see Nevalainen (1999). For example, the
change impacts the meanings of the words as well as the lexical domains in which the words
are used when speakers add new words to the inventory, for instance, by borrowing words
like domain or jihad, or cease to use certain words (as when radio came to be preferred
over wireless).
There are two main perspectives on the study of sense change (see Geeraerts, 1997;
Grondelaers, Speelman, & Geeraerts, 2007). One is “semasiological,” a form to function
perspective: attention is paid to how meaning changes, while form remains relatively constant
(but subject to phonological and sometimes morphosyntactic change). The question is: What
meanings are associated with a word, how are the meanings related, and how did they arise
over time? The examples of pretty and epic were presented from this perspective, and this is
the approach of dictionaries that provide etymologies (e.g., the main entries in the OED). It is
also the approach of much work on grammaticalization (see Section 4). The other dimension is
“onomasiological,” a function to form perspective: attention is paid to sense relations that hold
between the items in an inventory, and to which forms come to express a certain concept—for
example, what terms are used at a particular period for ‘crafty,’ what terms for ‘attractive,’ or for
‘somewhat.’ Onomasiology intersects with work on changes in lexis. It is the principle behind A
Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages (Buck, 1949) and
the on-line Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary(HTOED, 2009) that has made
it possible to “navigate around the dictionary by topic, find related terms, and explore the lexical
history of a concept or meaning.” Typically, the uses of a word will expand over time leading to
polysemy, the coexistence of families of related senses; for example, the term linguist is
understood as both ‘polyglot’ and ‘student of language.’
The focus of this contribution is historical work in the last 35 years or so, mostly from a cognitive
perspective. Work on semantic change prior to the 1980s is discussed in Blank (1997) and
Traugott and Dasher (2002, pp. 51–75). The main areas of research that have received
particular attention are the development of lexical, contentful meaning, and that of grammatical,
procedural meaning. Some of the major findings in these two areas are discussed in
Sections 3 and 4, respectively. First, however, it may be useful to consider what constitutes
change.
In work on change prior to the availability of recordings, evidence for change is that the new use
appears in several texts. One or two examples may appear in the data that look with hindsight
as if they might be evidence of change, but then there may be a gap of several decades in the
data before several uncontroversial examples appear. When a new use emerges, it always
coexists with the older use. This is because older generations tend to be more conservative in
their use. A recent example is queer. Used from 1500 on, in senses like ‘strange, odd,’ it came
to be used in the early 20th century in a derogatory way for homosexuals, but was co-opted in
the 1990s in place of homosexual or gay (< ‘flamboyant, cheerful’), as in Queer Nation, queer
theory. The older and newer uses persist. At first they are linked polysemously. Sometimes old
and new uses persist as polysemies for many centuries, as in the case of since ‘from the time
that, because.’ But sometimes speakers in later generations may cease to perceive a
connection and may treat them as homonyms (e.g., be going to ‘motion,’ be going to ‘future’).
Some methodologies for accounting for semantic change are discussed in Section 5.
Pairs of change-types, such as (3) pejoration and (4) amelioration, or (5) narrowing and (6)
generalization, appear to be opposites and have suggested to some researchers that semantic
change is unpredictable and arbitrary. This is in part because the original expressions cited are
referential and subject to various shifts in socio-cultural attitudes and conceptual structures.
Changing societal roles may lead to denigration of certain groups of people and their jobs,
hence the pejoration of terms like 11th century ceorl ‘man without rank or with low rank’ > 13th
century churl ‘base fellow.’ Hence also the preemption of meanings for positive evaluation; for
example, Yankee, a nickname for inhabitants of New England, came to be used pejoratively by
southern (Confederate) soldiers for northern (Union) soldiers in the U.S. Civil War (pejoration),
but was co-opted by the Union soldiers (amelioration).
In synchronic work on lexical expressions, there is extensive discussion of relations, such as the
following (see e.g., Cruse, 1986):
A fundamental claim in cognitive linguistics is that words do not have fixed meanings. They
evoke meanings and are cues to potential meaning, instructions to create meanings, as words
are used in context (e.g., Brugman, 1988, Paradis, 2011). These meanings are non-discrete
and have prototypical properties, with core and peripheral readings. Linguistic structures are
interpreted “as reflections of general conceptual organization, categorization principles,
processing mechanisms, and experiential and environmental influences” (Geeraerts &
Cuyckens, 2007, p. 3). One widely used and fairly stable conceptual structure in European
societies has been the concept of language as existing in some kind of conduit or pipe-line,
along or through which words are expressed, while words themselves are containers into which
ideas are deposited from the brain (Reddy, 1993). This concept is evidenced by shifts from
notions such as admit ‘allow to enter,’ express ‘push out,’ input ‘that which is put in or
contributed,’ to meanings associated with communication. The “output” of such shifts appears to
be metaphorical (conceptualizing communication in terms of conduits and containers). But
historically, the process by which this occurred is, in each case, highly dependent on associated
context.
Sweetser (1990) proposed a theory of metaphor and metaphorical change drawing on theories
of embodiment (e.g., Lakoff, 1987). She argued, for example, that a metaphor such as
KNOWING IS SEEING5 developed in Indo-European languages from embodied perceptual
capacities such as seeing, hearing, and grasping, and that mapping from the socio-physical
world of embodiment to the abstract epistemic one of reasoning accounted for the directionality
of such cross-linguistically attested meaning changes as Proto Indo-European *weid ‘see’ > wit,
and idea (< Greek oida ‘saw,’ perfective of eidon ‘to see’).
Following up on Sweetser’s work, as well as that of Viberg, an extensive body of literature was
devoted to cross-linguistic studies of semantic associations among concepts. For example,
Vanhove (2008) shows that cross-linguistically, although vision is the most important of the
physical senses, hearing predominates among transfield associations between sensory
modalities and mental perception, with vision second, and prehension (touch, grasping), third.
The main tendency is for change from concrete to abstract, but there are some exceptions; for
instance, dull was used in the abstract mental sense ‘not quick in intelligence’ from about 950
on. The concrete sense ‘not sharp’ is not attested until the mid-15th century (Allan, 2012, pp.
32–35). The latter meaning may reflect influence from dol ‘foolish.’
Figure 1. Partial path of development from obligation (based on Bybee, Perkins, &
Pagliuca, 1994, p. 240).
An example in English is may. Originally meaning ‘have the power/ability’ (consider the
noun might ‘strength’), maycame to be used for general enabling conditions, then for the
speaker’s assessment of the likelihood of a situation (Jill may win ‘It’s possible that Jill will win’)
and permission (Jill may leave now). Heine prefers the metaphor of “chains” (see Heine, Claudi,
& Hünnemeyer, 1991, and elsewhere) since “chain” evokes links and overlaps between earlier
and later meanings rather the linearity and abrupt forks invoked by the concept of “path.”
The field of semantic change underwent a significant change with the growing availability of
historical electronic corpora in the late 20th century, notably for English, but also for several
European languages, Chinese, and Japanese. A number of new methodologies have been
developed for reaching “a greater understanding of changes in meaning as motivated and
explicable phenomena” (Allan & Robinson, 2012, p. 3) and for operationalizing the study of
meaning change. These methodologies underscore the fact that most change occurs in tiny
steps that are discoverable in “clouds” of textual shifts among collocates. Exceptions are
legislated, interventive changes in definition, as for example, the expansion of the legal
definition of rape in the United States in the 1970s, without reference to the sex of the victim or
the marital relations of perpetrator and victim.
Recently, semantic maps have been extended to changes in contentful expressions. They have
been found to be useful in establishing the degree to which polysemies are replicated cross-
linguistically in lexical sets such as breathe, life, soul (François, 2008). For example, in
English, breathe is related to take a breather (a short period of rest). The verb -pumula in
Makonde, a Bantu language of Africa, is used for both these senses and also for a third, ‘take a
vacation’ (‘extended period of rest’). Such extensions are not available in, for example,
Latin anima or Chinese qi. Semantic maps for individual words for breathe in different
languages show that different regions of semantic space are covered in different languages.
Motivations for semantic change, like motivations for language change in general, are often not
directly discoverable from the historical record. They may or may not lead to change.
An alternative model that focuses on production is known as the Invited Inferencing Theory of
Semantic Change (IITSC) (Traugott & Dasher, 2002; Traugott & König, 1991). Speakers are
assumed to engage in negotiated interaction and to invite addressees to interpret what is said.
Since much of what is said or written conveys implicatures beyond the literal meaning,
addressees may (or may not) interpret precisely what is meant. If an implicature becomes
salient in a community (a social factor), such implicatures may become conventionalized (coded
or semanticized) via semantic reanalysis (a linguistic mechanism). While the end result may be
the same in both models, the researchers’ assumptions are different. In the perception model,
the language acquirer is passive and “misinterprets,” in the production-perception model, the
language users are actively engaged and may simply “interpret differently.”
Evans and Wilkins (2000, p. 55) call a regularly occurring context that “supports an inference-
driven contextual enrichment” of one meaning to another a “bridging context” (a term adopted
for grammaticalization in Heine, 2002). Bridging contexts are ones where hearers may interpret
either an innovative or an old meaning. Sometimes inferences may be absorbed into the
meaning of an expression with which they were formerly only pragmatically associated, a
process known as “context-absorption” (Kuteva, 2001, p. 151). What was once a cancelable
inference comes to be uncancelable, or cancelable only with difficulty. In this case, semantic
reanalysis has occurred (Eckardt, 2006), and a new coding has become available, as evidenced
by the use of an old form with the new meaning in a context that was not available before. For
example, in Old English, siþþan meant temporal later time (‘after’). Like after, it could be used in
certain contexts with a causal implicature, and later since came to be used with a coded causal
meaning. In other words, semanticization of a formerly pragmatic meaning occurred, resulting in
polysemy (unlike in the case of after, which still implies but does not code cause).
7.1. Metaphorization
Seeking to differentiate metaphorical and metonymic change, Koch (2012) builds on prior
synchronic work such as is represented in Barcelona (2000A) and proposes that metaphor is
based on similarity, metonymy on contiguity and taxonomic hierarchization. Drawing on Anttila
(1989, p. 142), we may say that:
1. 1. Metaphor arises from perception of similarity. There are links with analogy, iconicity,
paradigmaticity, and onomasiological perspectives.
2. 2. Metonymy arises from perception of association and contiguity (Piersman &
Geeraerts, 2006). There are links with indexicality, linear production, perception, and
semasiological perspectives.
Examples that Koch (2012, p. 278) gives of the difference between metaphorization and
metonymization are belly and bar. The word belly derives from Old English bælg ‘bag, purse.’
Koch proposes that belly (body-part) belongs to a different conceptual frame from bag; it has
been metaphorized. By contrast, bar ‘public house,’ is derived from bar ‘counter in a public
house’ within a single conceptual frame; bar has been metonymized.
7.2. Metonymization
Despite the privileging of metaphor in cognitive linguistics, metonymy has sometimes been seen
to be more basic, indeed the “cornerstone of human cognition and ordinary language use”
(Nerlich & Clarke, 1999, p. 197). Barcelona (2000B, p. 13) hypothesizes that “the target and/or
source must be understood or perspectivized metonymically for the metaphor to be possible.”
There has, therefore, been extensive discussion of the role of metonymy as well as of metaphor
in semantic change, and many putative cases of metaphorization have been rethought as the
result of metonymic processes. For example, the be going to future was initially thought to be
the result of metaphorical mapping of motion go onto time; later it was understood to result from
association of motion-with-a-purpose contexts, as in I am going to visit my aunt, since purpose
implicates later time. While grammaticalization was initially conceptualized mainly in terms of
metaphor, metonymy was also recognized as an important factor in Heine, Claudi, and
Hünnemeyer (1991) and in Hopper and Traugott (2003). Focusing on syntagmatic production
and semasiological perspectives on semantic change in grammaticalization, Traugott (1989)
privileged conceptual metonymy as the main mechanism of change in grammaticalization. She
proposed that the metaphorical mapping from the socio-physical world to that of reasoning,
which Sweetser hypothesizes for the development from deontic to epistemic must, is actually
the outcome of small local changes in inferencing suggested by the historical textual data, that
is, one can infer that if someone is obligated to do something then the state of affairs will be
(epistemically) true. Arising in context as they do, and being associative, such invited inferences
can be considered to be a conceptual metonymy to the act of speaking or writing. Bybee (2007,
p. 979) concludes that “the most powerful force in creating semantic change in
grammaticalization is the conventionalization of implicature, or pragmatic strengthening.”
However, Heine, Claudi, and Hünnemeyer (1991, p. 75) provide a counter argument for the
primacy of metonymy in some cases by suggesting that conceptual metaphors such as TIME-
to-CAUSE provide frames for particular instances of metonymic change, such
as since underwent.
7.3. Subjectification
A mechanism of semantic change that can be considered to be a kind of conceptual
metonymization motivated by invited inferences is “subjectification.” Broadly speaking, this is a
shift toward meanings that are based more in the speaker’s perspective than earlier ones. For
example, during Middle English, þa hwile þe‘at the time that’ came to be used with the
concessive meaning ‘although.’ ‘At the time that’ can refer to an identifiable reference time,
whereas ‘although’ is non-referential and a matter of speaker’s perspective. Subjectification
encompasses shifts from the perspective of the sujet d’énoncé ‘syntactic subject’ to the sujet
d’énonciation ‘speaking subject’ (Benveniste, 1971; Langacker, 1990, 2006).10 For example, a
crucial step in the development of future be going to was use in the early 18th century, with
inanimate, non-agentive subjects, as in There is going to be a storm. But in Traugott’s view, it
encompasses much more as well (Davidse, Vandelanotte, & Cuyckens, 2010;
Traugott, 1989, 2010), since it is “a process of change giving rise to expressions of the
Speaker’s beliefs, and stance toward what is said” (Traugott, 2014, p. 9). Examples include the
development of:
1. 1. Uses of be going to from relative future ‘be about to,’ based in event time, to a deictic
future based in speaker time.
2. 2. Phrases like after all, anyway as discourse markers; for example, after all originated in
‘after everything’ and came to be used as a concessive (it wasn’t a movie after all [‘despite
what we thought’], it was real) and as the speaker’s justification for what is said or done
(Their values and interests are, after all, opposed to ours).
3. 3. Adjectives as scalar modifiers, like pretty, very ‘true’ > ‘to a high
extent,’ pure ‘unadulterated’ > ‘utter’ (that’s pure nonsense) (see Vandewinkel &
Davidse, 2008, for a detailed history of pure).
These are examples of grammaticalization as well as subjectification.
Subjectification is also evidenced in the contentful domain by such developments as the use of
verbs of locution as speech act verbs. Many of the latter derive ultimately from past participles
of Latin verbs, such as promise (< Latin pro + miss- ‘forward sent’), suggest (< Latin sub +
gest- ‘under carried’). As a performative speech act, promise requires a subject, I (and ability to
carry out the promise, etc.). Note that the sources of promise and suggest originate in conduit
metaphors, such as are mentioned in Section 3.2.
7.4. Intersubjectification
A mechanism of semantic change that occurs to different degrees in different cultures is
intersubjectification, “the development of markers that encode the Speaker’s (or Writer’s)
attention to the cognitive stances and social identities of the Addressee” (Traugott, 2014, p. 9). It
is found in the development of politeness markers such as please (< ‘if it please you’), of
discourse markers like surely (< ‘securely’) that anticipate a response (Surely you’ll agree), and
use of euphemisms for taboo avoidance (e.g., use of toilet, discussed in Section 3.1).
8. New Directions
Over the last 30 years or so, it has become widely accepted that pragmatic shifts in meaning
that arise in context are “the necessary basis of semantic change” (Fitzmaurice, 2016, p. 260).
Why this is the case and how some pragmatic inferences that arise on the fly may give rise to
new coded semantics has been a major concern of scholars of semantic change during this
time. There are two areas in which new synergies are currently developing, both involving the
mutual influence and enhancement of synchronic and diachronic work.
As studies of variation and discourse have expanded, a far closer link between synchronic and
diachronic semantic theory has become possible and indeed promises to be characteristic of
work in the future. An example is the way in which synchronic subjectivity and intersubjectivity
are being rethought. For example, De Smet and Verstraete (2006) propose that subjectivity is a
gradient phenomenon and that a distinction be made, among other things, between:
1. 1. Attitudinal (coding the speaker’s image of his or her relation to the hearer, expressed by
hedges such as well, and T/V pronouns).
2. 2. Responsive (eliciting certain speech behavior on the part of the addressee, expressed
by turn-taking tags and response-eliciting markers, such as surely).
3. 3. Textual (including focus and backgrounding devices that steer the hearer’s
interpretation).
These suggestions about synchronic (inter)subjectivity build, in part, on work on gradual
semantic and pragmatic change in language use.
An important line of synchronic research in semantics that has until recently barely been
addressed from a historical viewpoint is formal semantics. Some exploratory steps were taken
in von Fintel (1995), but Eckardt (2006) is the only monograph, to date, that investigates how
truth-conditional semantics can help understand the types of reanalysis typical of
grammaticalization, as exemplified by the development of future be going to, French negative
polarity items like ne pas (< ‘not a step’), and the German focus marker selbst (< intensifier <
‘self’). Deo (2015A) presents a detailed formal account of the shift from progressive to
imperfective in Indo-Aryan, with focus on grammaticalization and evolutionary game theory. In a
review article, Deo (2015B) briefly summarizes several threads of research on semantic-
pragmatic change. She concludes that “The recent development of techniques/applications that
are suited to modeling context, gradualness, and frequency effects—all essential elements of a
usage-based theory of change” are crystallizing into a robust program within semantics-
pragmatics that accounts “for how meaning, use, and change are tied together” (Deo, 2015B, p.
194).
Handke, J. (2013). Semantics & Pragmatics: Historical Semantics. The Virtual Linguistics
Campus.
Further Reading
Allan, K., & Robinson, J. A. (Eds.). (2012). Current methods in historical semantics. Berlin,
Germany: De Gruyter Mouton.Find this resource:
Blank, A., & Koch, P. (Eds.). (1999). Historical semantics and cognition. Berlin, Germany:
Mouton de Gruyter.Find this resource:
Deo, A. (2015). Formal semantics/pragmatics and language change. In C. Bowern & B. Evans
(Eds.), Routledge handbook of historical linguistics (pp. 393–409). London, U.K.:
Routledge.Find this resource:
Detges, U., & Waltereit, R. (2011). Turn-taking as a trigger for language change. In S. D.
Schmid, U. Detges, P. Gévaudan, W. Mihatsch, & R. Waltereit (Eds.), Rahmen des Sprechens:
Beiträge zu Valenztheorie, Varietätenlinguistik, Kreolistik, Kognitiver und Historischer
Semantik (pp. 175–189). Tübingen, Germany: Narr.Find this resource:
Fitzmaurice, S. M. (2016). Semantic and pragmatic change. In M. Kytö & P. Pahta (Eds.), The
Cambridge handbook of English historical linguistics (pp. 256–270). Cambridge, U.K.:
Cambridge University Press.Find this resource:
Hansen, M.-B., Mosegaard, J., & Visconti, J. (Eds.). (2009). Current trends in diachronic
semantics and pragmatics. Bingley, U.K.: Emerald Group.Find this resource:
Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). From cognition to grammar: Evidence from
African Languages. In E. C. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches to grammaticalization (Vol.
1, pp.149–187). Amsterdam, Netherlands: Benjamins.Find this resource:
López-Couso, M. J. (2010). Subjectification and intersubjectification. In A. H. Jucker & I.
Taavitsainen, (Eds.), Historical pragmatics (pp. 127–163). Berlin, Germany: de Gruyter
Mouton.Find this resource:
Traugott, E. C. (2010). Grammaticalization. In S. Luraghi & V. Bubenik (Eds.), Continuum
companion to historical linguistics (pp. 269–283). London: Continuum.Find this resource:
Vandewinkel, S., & Davidse, K. (2008). The interlocking paths of development of emphasizer
adjective pure. Journal of Historical Pragmatics, 9, 255–287.Find this resource:
References
Allan, K. (2012). Using OED data as evidence for researching semantic change. In K. Allan & J.
A. Robinson (Eds.), Current methods in historical semantics (pp. 17–39). Berlin: De Gruyter
Mouton.Find this resource:
Allan, K., & Robinson, J. A. (2012). Introduction: Exploring the “state of the art” in historical
linguistics. In K. Allan & J. A. Robinson (Eds.), Current methods in historical semantics (pp. 1–
13). Berlin: De Gruyter Mouton.Find this resource:
Anderson, L. (1982). Universals of aspect and parts of speech: Parallels between signed and
spoken language. In P. H. Hopper (Ed.), Tense-aspect: Between semantics and pragmatics (pp.
91–114). Amsterdam, Netherlands: Benjamins.Find this resource:
Anttila, R. (1989). Historical and comparative linguistics (2d ed.). Amsterdam, Netherlands:
Benjamins.Find this resource:
Athanasiadou, A., Canakis, C., & Cornillie, B. (Eds.). (2006). Subjectification: Various paths to
subjectivity. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:
Barcelona, A. (Ed.), (2000a). Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive
perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:
Barcelona, A. (2000b). On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual
metaphor. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive
perspective (pp. 31–58). Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:
Benveniste, É. (1971). Subjectivity in language. In Problems in general linguistics (M. E. Meek,
Trans.) (pp. 223–230). Coral Gables, FL: University of Miami Press. (First published as: De la
subjectivité dans le langage. Journal de Psychologie, 55, 267–276, 1958.).Find this resource:
Blakemore, D. (1987). Semantic constraints on relevance. Oxford: Blackwell.Find this resource:
Blank, A. (1997). Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen
Sprachen. Tübingen, Germany: Niemeyer.Find this resource:
Brown, R. (1958). Words and things. Glencoe, IL: The Free Press.Find this resource:
Brugman, C. (1988). The story of “over”: Polysemy, semantics and the structure of the lexicon,
New York: Garland.Find this resource:
Buck, C. D. (1949). A dictionary of selected synonyms in the Principal Indo-European
languages. Chicago: University of Chicago Press.Find this resource:
Bybee, J. (2007). Diachronic linguistics. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford
handbook of cognitive linguistics (pp. 945–987). Oxford: Oxford University Press.Find this
resource:
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and
modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.Find this resource:
Campbell, L. (2004). Historical linguistics. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:
COCA. (1990–2015). The corpus of contemporary American English. Compiled by Mark
Davies, Brigham Young University. Compilation of 520 million words.
Croft, W. (2000). Explaining language change. Essex, U.K.: Longman, Pearson Education.Find
this resource:
Croft, W. (2001). Radical construction grammar: Syntactic theory in typological perspective.
Oxford: Oxford University Press.Find this resource:
Cruse, D. A. (1986). Lexical semantics. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.Find this
resource:
Davidse, K., Vandelanotte, L., & Cuyckens, H. (Eds.). (2010). Subjectification,
intersubjectification, and grammaticalization. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:
Deo, A. (2015a). The semantic and pragmatic underpinnings of grammaticalization paths: The
progressive to imperfective shift. Semantics & Pragmatics, 8, 1–52.Find this resource:
Deo, A. (2015b). Diachronic semantics. Annual Review of Linguistics, 1, 179–197.Find this
resource:
De Smet, H. (2012.). The course of actualization. Language, 88, 601–633.Find this resource:
De Smet, H., & Verstraete, J.-C. (2006). Coming to terms with subjectivity. Cognitive
Linguistics, 17, 365–392.Find this resource:
Eckardt, R. (2006). Meaning change in grammaticalization: An enquiry into semantic reanalysis.
Oxford: Oxford University Press.Find this resource:
Eckardt, R. (2009). APO: Avoid pragmatic overload. In M.-B. Mosegaard Hansen & J. Visconti
(Eds.), Current trends in diachronic semantics and pragmatics (pp. 21–41). Bingley, U.K.:
Emerald Group.Find this resource:
Evans, N., & Wilkins, D. (2000). In the mind’s ear: The semantic extensions of perception verbs
in Australian languages. Language, 76, 546–592.Find this resource:
Fintel, K. von. (1995). The formal semantics of grammaticalization. In J. N. Beckman
(Ed.), Proceedings of the annual meeting of the North East Linguistic Society (NELS) 25 (pp.
175–189). Amherst, MA: GLSA.Find this resource:
Fintel, K. von. (2006). Modality and language. In D. M. Borchert (Ed.), Encyclopedia of
Philosophy. Detroit, MI: Macmillan Reference.Find this resource:
Fitzmaurice, S. M. (2016). Semantic and pragmatic change. In M. Kytö & P. Pahta (Eds.), The
Cambridge handbook of English historical linguistics (pp. 256–270). Cambridge, U.K.:
Cambridge University Press.Find this resource:
François, A. (2008). Semantic maps and the typology of colexification: Intertwining polysemous
networks across languages. In M. Vanhove (Ed.), From polysemy to semantic change: Towards
a typology of lexical semantic associations (pp. 163–215). Amsterdam, The Netherlands:
Benjamins.Find this resource:
Geeraerts, D. (1997). Diachronic prototype semantics: A contribution to historical lexicology.
Oxford: Clarendon Press.Find this resource:
Geeraerts, D., & Cuyckens, H. (2007). Introducing cognitive linguistics. In D. Geeraerts & H.
Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 3–21). Oxford: Oxford
University Press.Find this resource:
Ghesquière, L., Brems, L., & Van de Velde, F. (2014). Intersubjectivity and intersubjectification:
Typology and operationalization. In L. Brems, L. Ghesquière & F. Van de Velde
(Eds.), Intersubjectivity and intersubjectification in grammar and discourse (pp. 7–27).
Amsterdam, The Netherlands: Benjamins.Find this resource:
Glynn, D. (2010). Lexical fields, grammatical constructions, and synonymy. A study in usage-
based cognitive semantics. In H.-J. Schmid & S. Handl (Eds.), Cognitive foundations of linguistic
usage patterns (pp. 118–189). Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:
Grice, H. P. (1989). Logic and conversation. In H. P. Grice, Studies in the way of words (pp. 22–
40). Cambridge, MA: Harvard University Press.Find this resource:
Gries, S., & Stefanowitsch, A. (2004). Extending collostructional analysis: A corpus-based
perspective on alternations. International Journal of Corpus Linguistics, 9, 97–129.Find this
resource:
Grondelaers, S., Speelman, D., & Geeraerts, D. (2007). Lexical variation and change. In D.
Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 988–1011).
New York: Oxford University Press.Find this resource:
Hansen, M.-B. M., & J. Visconti, J. (Eds.). (2009). Current trends in diachronic semantics and
pragmatics. Bingley, U.K.: Emerald Group.Find this resource:
Haspelmath, M. (2003). The geometry of grammatical meaning: Semantic maps and cross-
linguistic comparison. In M. Tomasello (Ed.), The new psychology of language: Cognitive and
functional approaches to language structure (Vol. 2, pp. 211–242). Mahwah, NJ: Erlbaum.Find
this resource:
Heine, B. (2002). On the role of context in grammaticalization. In I. Wischer & G. Diewald,
(Eds.), New reflections on grammaticalization (pp. 83–101). Amsterdam, The Netherlands:
Benjamins.Find this resource:
Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework.
Chicago: University of Chicago Press.Find this resource:
Heine, B., & Kuteva, T. (2002). World lexicon of grammaticalization. Cambridge, U.K.:
Cambridge University Press.Find this resource:
Hilpert, M. (2008). Germanic future constructions: A usage-based approach to language
change. Amsterdam, The Netherlands: Benjamins.Find this resource:
Hilpert, M. (2012). Diachronic collostructional analysis. How to use it, and how to deal with
confounding factors. In K. Allan & J. A. Robynson (Eds.), Current methods in historical
semantics (pp. 133–160). Berlin: De Gruyter Mouton.Find this resource:
Hock, H. H., & Joseph, B. D. (2009). Language history, language change, and language
relationship: An introduction to historical and comparative linguistics. Berlin: Mouton de
Gruyter.Find this resource:
Hopper, P. J., & Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization. Cambridge, U.K.: Cambridge
University Press.Find this resource:
Horn, L. R. (1984). Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Q-based and R-based
implicature. In D. Schiffrin (Ed.), Meaning, form, and use in context: Linguistic applications (pp.
11–42). Washington, DC: Georgetown University Press.Find this resource:
HTOED. (2009–). The historical thesaurus of the Oxford English Dictionary. J. Roberts, M.
Samuels & I. Wotherspoon (Eds.).
(2.) A more restricted domain of study has been how meanings change as referents change
(see Brown, 1958), for example, the meaning of phone clearly changed referentially as rotary
phones began to be replaced by digital phones and desk phones by cell phones.
(3.) Croft (2000, p. 4) stresses that innovation and propagation are both equally essential for
change.
(4.) Synecdoche has been regarded as one of three figures of speech from Aristotle’s time on
(the other two are metaphor and metonymy). However, Nerlich & Clarke (1999) and Koch
(2012) regard it as ordinary categorization, not a figure of speech.
(5.) Capital letters are used by convention for abstract cross-linguistic concepts.
(7.) A balanced corpus is equally divided among different genres, varieties, etc. It should be
noted that although the Oxford English Dictionary (OED) on-line is a very important data source
for the history of English, it is not a corpus, because it does not provide full contexts (many are
abbreviated), and several examples are repeated (Mair, 2004). Allan (2012) discusses some
problems in using the OED for researching semantic change.
(10.) Langacker’s view of subjectification is largely synchronic and associates it with changes in
the cognitive construal of vantage-point (see Athanasiadou, Canakis, & Cornillie, 2006).