Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

A4vg Series 32

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 86
TEREXU#:.. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTHPUMP [EIN Section I REPAIR INSTRUCTIONS REXROTH PUMP Istruzioni di riparazione Repair instructions Mod. A4VG INDEX TEREX! Als. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP AWERTENZA, Le specifiche, le descrizioni ed il materiale iustrativo del presente documento siriteriscono alle caratteristche ‘tecniche valide al momento della stampa. La BRUENINGHAUS HYDROMATIK si riserva I ditto, di interrompere la produzione di modelli ed optional in qualsiasi momento e di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche, ai materlio alla progettazione: in qualsiasi momento e senza aloun preawviso. -Attrezzature opzionali ed accessori possono comportare tun aumento del prezzo base ed alcune opzioni possono essere disponibill solo In combinazione con alcuni ‘modell o opzioni richest. Per le combinazioni disponibil fare rifermento al fogho, dati del'unita base e dell opzione richiesta. Eventualiregolazioni e prove devono essere effettuate sul banco prova alle temperature operative. Prendere tutte le misure necessarie per evitare danni a persone e cose, Lanecessaria esperienza, condizione indispensabile per ualsiasiriparazione, pud essere acquisita seguendo i corsi di addestramento da nol organizzati NoTICE Specifications, descriptions and illustrative material shown herein are as accurate as known at the time this Publication was approved for printing. BRUENINGHAUS HYDROMATIK reserves the right to discontinue models or options at any time or to change specifications, materials, or design without notice and, without incurring any obligation, Optional equipment and accessories may add cost to the basic unit, and some options are available only in combination with certain models or other options. For the available combinations refer to the relevant data, sheet for the basic unit and the desired option. ‘Adjustment and tests have to be carried out on the test bench under operating terperatures. Protection of personnel and property has to be guaranteed by appropriate measures, Expert knowledge, the precondition of any service work, can be obtained in our training courses. INDEX TEREXU7.... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP EPD beau 7.4400 200- Faion 09/2002 INDEX TEREXUA... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [IE HWD / EPD/ HOD Document 57.4400 3200- 1etion 09/2002 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 Attualmente sulle pompe a portata variable A4VG si installano tenute Turcon, ‘Ale parti del gruppo completo verré assegnato un nuovo codice dl identificazione, Il codice di rifermento e fe dimension’ esterne restano invariate ('alloggiamento della pompa varia unicamente nel settore del pistone diregolazione, Quest uitimo verra realzzato in versione scanalat. AX. Nonsaizzarei vccti pistoneairogolzione con tenuta Tucan angole aco =a tenuta potebbe annoggirh Alloggiamento pompa / Pump housing ‘con tenuta Turcon / with bush PREC/OLD REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP sSottng piston Leakage of . Bush Turcon-Giye seal Puma rousing At present the change of the control into Turcon seal is, made for AAVG. The parts ist of the complete unit will receive a new Identification number. Type reference and outside dimensions remain unchanged (pump housing will change at the area of the positioning piston, Positioning piston will change into chamfering design), Do not use old positioning piston with Turcon seal (sharp edged - seal will be damaged) Nuovo/ NEW a Alloggiamento pompa / Pump housing ‘con tenuta Turcon / with Turcon seal [ ] JLT AX Lamodiica doa regolacione sua tenutaTurcon ‘iglora normaimenteifunzionamento (curva DA. influenza basse temperature su tempi di regolazione), AA. tempi ci egolazione possono subire una eggera variazione con alcune sezioni di strozzamento Pertanto ® necessaro informare i cient delia modi AX Tre change ofthe contol into Tucon seal design improves in general the function (OA-behavior, lower temperatue-nfuence on conta es). 2A. Tre contol times wil stghty change with the same tattle sections. Therefore our customers have tobe informed about this change. INDEX TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [LJ TEREX! Attenzione! Rispettare le seguenti avvertenze per qualsiasi riparazione sui gruppl idraulici, Attention! (Observe the following notices when carying out repair ‘work at hydraulic aggregates! CChiudere tutte le aperture dei grupo idraulick. Close all ports of the hydraulic aggregates. Sostiture tutte le quarnizioni Utilizzare unicamente parti di ricambio original BRUENINGHAUS HYDROMATIK. Replace all seals. Use only original BRUENINGHAUS HYDROMATIK spare parts. Verfcare il grado diusura di tutte le superfc di tenuta @ scorriment, Attenzione: la rlavorazione delle superfic! di tenuta, ulilizzando ad esempio carta abrasiva, pud causare anni alla superici. (Check all seal and sliding surfaces for wear. Attention: Rework of sealing area, ex. wth abrasive paper, can damage surface, a Riempire i gruppi idraulici prima delia messa in ee funzione. Soa! Fillup hydraulic aggregates with medium before start- up, Document §7.4400,3200 "Eaton 09/2002 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Tenuta per albero motore, ‘Seal kit for drive shatt Tenuta esterna, Extemal seal ki. Corpo pompa. Housing. Gruppo rotante completo. Complete rotary group. Pistone di regolazione, Positioning piston, INDEX AL sx, TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Piastra di chiusur. Port block. Moduli di comando HW - EP, Control madules HW - EP, Moduli di comando HD - DA, Control modules HD - DA. Pompa ausitaria, Boost pump. 10 Valvola di regolazione. Control valve. INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTHPUMP [EJ Proteggere Ialbero motore, Rimuovere 'anello di fissaggio. Protect the drive shaft. Remove retaining rng. Inserite le vit in lamiera nei fori con gomma. Estrarve la tenuta del'albero con un paio di pinzette ‘Screw in sheet metal screws into the holes fitted with ber. Pull out shaft seal with pliers. Inserire a pressione la tenuta del'lbero con boccola. fino a battuta. Press-in shaft seal with bush to stop. INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Attenzione! * Montare lato scanalato orientato verso il coperchio, Note! * Mount chamfered side facing cover, 18 Marcare la posizione e rrmuovere le vit di fssaggio, Mark position, remove fking screws, imuovere il coperchio con una leva. Prycoff cover. Verificare le part della pompa ausiiaria, In caso ci usura, la pompa deve essere sostituita integralmente, Inspect the parts of the boost pump and wear parts Boost pump can only be interchanged completely. INDEX TEREX. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [EEN 20. | Allentare te vit di fiseaggio. uotareilcoperchio e imuoverlo battendo con cautela ‘con un martello, Loosen mounting screws, Rotate cover and release by tapping gently with hammer 21 | Controtare: O-ring (1), scanalatura (2), corpo pompa @. Check! (O-ring (1), groove (2), housing (3). 22. | Rimuovere il controdado mantenendo in posizione la Vite di regolazione. Marcare il coperchio, Determinare la misura ed allentare il controdade. Remove locknut while holding setting screw. Mark cover. Note measure, and loosen counter nut. — bocumant 57 4400.9000- 1 Eaton 09/2002 INDEX TEREXU 7... TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [EF 23 Estrare i coperchio ruotando Ia vite di ragotazione della posizione zero. Pull cover off using zero position adjustment serevi 24 Controle: O-ring (1), scanalatura (2), corpo pompa ©). heck! ‘O-ring (19), groove 2), housing (3) 25 Coprite | flett ed inserite '0-ring piccolo. ‘Assemblare seguendo la sequenza inversa, Cover threads, push on small O-ring, ‘Assemble in reversed order, 26 Attenzione! La regolazione della posizione dello zero meccanico deve essere effettuata dopo linstallazione sulla machina o sul bance di prova. Attention! ‘Adjustment of the correct zero position shall be carried ‘out after installation into the machine or on the test bench, ar Resettare lo zero meccanico. Allo scopo, collegare X, aX, CNW6), Reset mechanical zero position. To do this, connect X,10%, ze > 6) INDEX TEREX{77.... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Valvola Por Pesvalve é Valvola Pas ‘con funzione di by-pass Pro vale f v 8 8 j J S 2 i with bypass function = Ra 28 29. | Proteggere filet prima diinserire il nuovo O-ring (per evitare dann Cover threads before fiting new O-rings (to prevent damage) 30. | Rimuovere il fungo della valvola con molla * con funzione di by-pass Remove valve poppet with spring * with bypass-function 31 | Proteggere filet prima diinserire il nuovo O-ring (per evitare dann). Cover threads before fiting new O-rings (to prevent damage) INDEX TEREXU 7... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ETN 32 a3 Sostiture il dado di fissaggio. Prendere nota della misura di regolazione (). ‘Change of the sealing nut. Note setting measure (1. ‘Attenzione! Dopo il montaggio verificare la “regolazione della Attention! After assembly check “valve setting’. INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTHPUMP [ELI (e LE F Oag, Cy 34 35. | Smontare la valvola ai ragolazione, Remove control valve. 36 | Evitare di danneggiare il diametro deli farfala Do not damage throttle diameter. 37 | Prima di procedere con Iinstalazione del nuovo O- ring, proteggere i fletti con nastro isolante, Before installing the new O-ring, tape the threads, INDEX TEREXUA... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [EL 38 39 | Rimuovere le vit di fissaggio. Remove fixing screws. 40 | Rimuovere il modulo di controllo esercitando una leqgera pressione. Pry-off the control module. 41, | Controtiare: superficie di tenuta (1), quarnizione (2), (O-ring (3) check ‘Sealing surface (1), gasket (2), O-ings (3). Document §7.4400,3200 "Eaton 09/2002 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [Ea Modulo di comando HW HW control module 42 = Module di comand HD -EP HO -EP control module 44 | Ristabile la posizione di zero idraulico (1), Entrambi i manometri devono rilevare Ia stessa pressione Reset hydraulic zero postion (1) Both gauges must indicate the same pressure, INDEX TEREX! AL sx, TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 0 a LL vite ai regotazione fase Timing adjustment screw — Vite di bioccagaie / pero Locking screw / pin 45 46 | Marcare la posizione della pompa ausilaria dalla, piastra di chiusura. ‘Smontare Ia pompa ausilaria Mark position of boost purnp and port plat. Remove boost pump, 47. | Marcare la posizione della vite di regotazione fase (1). Portare la vite in posizione di smontaggio (2). Mark the position of the timing adjustment screw (1), Set the timing adjustment screw to disassembly position (2) 48 | Allentare il fssaggio della piastra di chiusura. Rimuovere la piastra utiizzando, se necessario, un ccacciavite, ‘Attenzione alla superficie di tenuta, Release port plate iting ‘Take off port plate. I necessary, use screwdriver. Attention! Sealing surface. INDEX TEREX{77.... TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ETN 49._| Sollevare la piastra di regolazione. ‘Annotame la posizione. Liftoff control plate. Note position 80 | Controlare O-ring ¢ relativa scanalatura (1), il corpo (la tenuta quadrata e relativa scanalatura (3) Check! O-ring and groove (1), housing (2), Quad-ring and groove (3) 81° | Spingere i ciindro verso i basso (1). Rimuovere la vite di regolazione fase (2). Estrare il gruppo rotante (3) Pross cylinder to the bottom (1) Remove timing adjustment screw (2) Lift out rotary group (3). “smontare": 1. ellindro 2. piastra oscilante 3. perno snodato “Remove” 4. Cylinder 2, Swash plate 3. Joint pin 82 INDEX TEREXUA... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ED 53. | Rimuovere il Seeger e 'anello dl tenuta radiate. Remove retaining ring and radial seal ring 54 | Rimuovere'albero motore battendoleggermente con un martallo, Remove drive shatt with sight hammer strokes. ae 55. | Smontare i semigusci dei cuscinett Remove bearing cups. 56 Document §7.4400,3200 "Eaton 09/2002 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 58 imuavere l modulo di comando. Remove control module. 59 Estrare Il pistone al regolazione (1). Pull out control piston (1), 60 Montare il dispositive di fissaggio e precaricare la mol, Rimuovere Panello ai alloggiamento. ‘Mount fixture and tension spring. Remove recelving ring. et ‘Smontare aii aneti Rimuovere Vanello di fssaggio. ‘Attenzione! Le parti sono precaticate Take out rings. Flemove retaining ing Note! Parts are spring loaded. INDEX TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 62 Sostiture tutti cuscinett Replace all bearings. 63 Controliare: 1. git ingranaggi per eventuali danni o usura 2. @ superfici di rotolamento 3, eventuali graffature sulla tenuta delalbero. Check! 1, Splines for damage or fretting, 2. Running surfaces. 3. Groove cut by shat seal. 64 Verificare che la boocola di guida del pistone di regolazione (1) non sia rigata e non presenti segni di usura (Cheek that the control piston guide bush (1) is free of ‘grooves and is not worn out, 65 Verifcare che il pistone (1) non sia rigato. check! Control piston (1) is not scored, Document 7 4400:3200, INDEX TEREX{77.... TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP IE“ 66 Controllare che le superfci di scorrimento non siano cratfate heck! Sliding surface tree of grooves, er Verficare che non ci sia gioco tra il perno snodato © V'anelio di scorimento, Check! Make sure siding ring/swivel pin are free of play. 68 Controllare che il dispositive di rtorne non present graffi (1) 0 tracce d'usura nella zona doll'ammortizzatore di scorrimento, Cheek! Check that return device is free of grooves (1) and ‘ther is no Wear in slipper pad area. 69 Controlare che la superficie di scorrimento non mostr gratfio trace di residul (1) e che non vi sia gioco assiale (2) (in caso contrari, 8 necessario sostituie i set di piston). Check! Check that there are no scratches or metal deposits (on sliding surface (t), and there is no axial play (2), (otherwise: pistons must be replaced in sets). 70 Controtare alesaggio dei cilindri (1) e le scanalature @. Check! Cylinder bores (1), splines (2. INDEX TEREXU 7... TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ETN n Verificare che la superficie di scorrimento (1) non most graffature, tracce d'usura e corpi estranel incollat Assicurarsi che la piastra della valvola @) non sia graffata (sostitulre SOLO in set Check! Cylinder sliding surface (1) ree of scratches, no traces of wear and no embedded ‘oreign particles. No scratches on the valve plate (2). (Replace ONLY in sets). n Verificare che la boccola del cuscinetto DU (1) non sia usurata, Check! DU-bearing bush (1) is not worn out. 73 Awertenza: Fori apertiin caso di valvola DA Nessun foro se DA non @ installato. Information: Boring for DA-control open. Without DA-contral closed 74 Controliare le supertici dei cuscinetti (1). Check! Bearing surfaces (1). INDEX TEREX! ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Montaggio corpo e anello Turcon-Giyd / Assemble housing = Turcon-Giyd-ring Attrezzi necossari: / Auxiliary tools: Pinze di montagglo / Assembly pliers: B+S x M22 Montaggio / Assembly A4VG Mandrino guida / Guide thorn: AWG28 1:277 4347 A4VG4O. |: 277 4 049 AavGS6 |: 277 4050 Aava71 |: 2774051 ‘AaVvG90_ |: 277 4 052 AAVGI25 |: 277 4 053 AaVG180 |: 277 4 054 ‘AAVG250 | 277 4 072 / / \ Pos./ Pos. / Pos.) Pos./ Item 1 Item 2/3 Item 2/3 tem 1 Pos. / Item 1: Montare I'anello guida del'asta. Install bar guide rng. Pos. / Item 3: Montare I'O-Ring. Install O-ring INDEX TEREXi71. TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ETI Montaggio corpo @ anello Turcon-Glyd / Assemble housing - Turcon-Glyd-ring Posizionare l'anelio di tenuta (Pos. 2) nella pinza di montaggio. Fit the seal ring (lem 2) into the assembly tool Comprimere con la pinza I'anello di tenuta a forma di rene, La deformazione della tenuta Turcon deve essere effettuata con cautela per evitare di danneggiare i labbri della tenuta stessa, Press the seal ring into the kidney-shaped ring using the assembly tool. The detormation of the Turcon seal has to be done with care s0.as not to damage the sealing edges. Inserire lanello di tenuta nella sede posizionandolo nel'apposita scanalatura. Allentare la tensione ed estrare le pinze di montaggio. Vertcare la posizione dol'anello di tenuta; eventualmente agglustare con un dito. Position the seal ring into the housing and place it into the groove. Release the tension and withdraw the assembly tool. Check the position of the seal ring. If necessary straighten using a finger. Montare il mandrino di quida nel pistone di regolazione. Insert guide thorn into the positioning piston. Ingrassare leggermente il mandrino. ‘Assemblar il pistone col mandrino, Grease slightly guide thorn. Install positioning piston with guide thor. INDEX TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 75 | Inset i piston a regolazione nel corpo ‘overerza Olare prima di posizionare i pistone. Insert posoning piston into the housing instruction 01 postonng piston bofow assembly 76 | Inseriei semigusci dei cuscinet. Insert bearing cup set. Monta! cuscinetto, i flo, corsaio ed il porno srodat, Per agevolre i montaggio utizare grapoa / ane in gomma / asso. Assemble bearing, wire, sliding stone and artulating pn Assistance: Deviees e.g. - Clamp /rubber ings /grease ” 78 [Tnsorre completamente asco cscllante rel corpo Verflcare che ent corttamente in sede. AX Pimuovereatrezz0 di montagsio Insert completely swivel rade into the housing Pay attrtion for correct seat ofthe swivel crace in tmehousing A Remove auxiliary device. INDEX TEREXUA... TELELIFT 2306 | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ETI AX Contra: a posizione del cuscinetto oscilante nella. guida di sconimento Provare a muovere la pista oacanteutzzando ifpetoneregoaconeecontotar ches muova senza stra Centare con un dispostive cl misurazone (altro f quadrant o sua proton) Wercare che | purtt 1 e.2 abblano la stessa LA. Check: Location ofthe swivel bearing nthe bearrg Swivel the swashplate using the conto! piston should move easly” Centralise using a measuring device (dial gauge or depth measurement) Check poits 1 and2-they should have the same 9 80. | inser il perno snodato, Fitjoint pin Document §7.4400,3200 "Eaton 09/2002 INDEX ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 6.7.89 2.45 Montare la statfa di fissaggio. TTenere in posizione la piastra oscilante con una serza testa Non fozare Fit holding device. Hold swashplate in position using the set screw, Ddpo notuse tore, at Dispositvo di fissaggio piastra oscillante AAV Holding device “swivel cradle” AdV Parte/Part 3 Parte/Part 4 ri vite Pos./ttem] we Deserizione/Designation| Staffa a Angle Perno filettato/Threaded pin ‘Spessore/Shim Spessore/Shim Spessore/Shim Vite ciindrica'Gy), screw M12 x 25 DIN 912 Vite citindrica'Cyi. screw M14 x 25 DIN 912 Vite ciindrica'Cy). screw M16 x 30 DIN 912 Vite citindrica’Gy!. screw M20 » 35 SIN 912 nevenennne INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP oS - 82 ‘Nuova posizione di montaggio! ‘Assemblaro albero matore con i cuscinette gli aneli di tenuta radial New assembly position Assemble drive shatt with bearings and radial seal rings. 83 a4 | disco ,2 Disc 1, 2. 85 | Montaro i pistone con la piastra di tenuta. ‘Auertenza: liare i pistone e 'ammortizzatore del pistone. ‘Assemble piston with retaining plate. Note: ll piston and piston pad. INDEX TEREX. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTHPUMP [EIN 86 ‘Smontare il dispositive di fissaggio. Inserie i ciindro completo di pistoni e dispositive di tenuta. Remove holding device. Fit oyinder complete with pistons and retaining device, 87 Nota utile peril montaggio: ‘Tenere i piston in posizione con un anello O-ring ‘Assembly aid: Hold the pistons in position using an O-ring. INDEX TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 89 Rotazione oraria piastra di contvollo — awitata nel senso di otazione. Nota! Le scanalature antirumore sono lavorate meccanicamente in base al senso di rotazione, Control plate clockwise rotation - indexed in the direction of rotation Note! Noise grooves are machined depending on direction of rotation 90 Rotazione antiorara piastra di controllo—awritata nel senso di rotazione, Nota! Le seanalature antirumore sono lavorate meccanicamente in base al senso di rotazione Control plate counter clockwise rotation - indexed in the direction of rotation. Note! Noise grooves are machined depending on direction of rotation. 1 Oliare le supertci del clindro ¢ del cuscinetto DU, Ingrassare gli O-ring ed insert nelle seanalature. CO the punning surfaces ofthe cylinder barrel and the DU-bearing, Grease the O-rings and insert into grooves, 92 Regolazione di base vite graduata ‘AAVG...40* = 24 0,75 mm, ‘A4VG..58* = 2140.75 mm Basic setting - indexing screw AAVG...40* = 24+ 0.75 mm, ‘AAVG...58* = 21+ 0.75 mm, 93 Spingere verso il basso il cilindro (1) Montare la vite graduata (2) ‘Scanalatura in posizione di montaggio, Press the cylinder to the bottom (1), ‘Screw in the indexing screw (2 Groove in mounting position. INDEX TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ESI 94 Inserire la piastra ai comando - rotazione orara, Insert the control plate - clockwise rotation 95 Inserie la piastra di comando - rotazione antioraria. Insert the control plate - Counter-clockwise rotation 96 Posizionare correttamente, Nota: HW, HD, EP - Applicare la piastra di comando sul blocco ai chiusura previo ingrassaggio. Place in correct position. Note: HW, HD, EP- Put contro plate with grease to the port block 7 Serrare le vit (a croce). Portare 1a vite graduata sul segno tracciato in precedenza. Tighten screws (cross-corner. “Turn the indexing screw to mark. 98 Montare la pompa ausilaria, Assemble boost pump. INDEX TEREXU 7... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [ETN 99° | Montare il modulo ai comando Mount control module. 100 INDEX TEREX! ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Coppie di serraggio per vit albero Tightening torques for shaft bolts {fletstura metrica standard 150) Thread) ‘ss oso Siena Oh wrists) ousen aa [109 [ s28 trees [Tea [09 | 29 scence wo | ita Vivcwuowesiren [S22 | TafteangToaue no Coppie ai serraggio per vit di bloccaggio VST Tightening torques for locking screws VSTI tetaturemetica 150 pasoo fin) (cute 180 tne tea S| Sao oe | “eee ee r i com “Tightening torques for seiock nuts {tetatura mewn tandardi60) (are g0-Standord Thread) Copple di serraggio per viticon testa a croce DIN 7005 {fiettatura metrica standard 180) Tightening torques for cross-slotted lens head screws (Metric 160-Standard Thread) Tonia sragpa Ne sz0_ | Tohtonng mies toa) INDEX TEREX! AL sx, TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Avvertenze generali Famiiarizzare con i dispositvi dela macchina. Utiizzare la macchina solo dopo aver completamente {amilarizzato con glielementi di comando edi controlo ed aver appreso il funzionamento della macchina Utlizzare dispositvi di protezione personale (es. casco, scarpe di sicurezza e protettori per lucite), Familiarizzare con ambiente di lavoro. Utiizzare la machina solo per lo scopo previsto. Rispettare le direttive dell’Associazione di categoria, ele istruzioni del costruttore della machina. Prima di partiro Legere Ie istruzioni d'uso prima di iniziare il lavoro. Verificare che la macchina sia effciente. Non utilizare la macchina in caso di matfunzionamenti di strumenti, indicator o elerenti di comando, Verifcare che tutti cispositivi ci sicurezza siano fissat in posizione, Non lasciare oggett sparsi fissallin modo sicuo alla maechina Tenere gli oli ed i material infiammabill lontano dalla machina Prima di entrare nella cabina di guida accertarsi che non vi siano persone o ostacall accanto o sotto alla machina Prastare la massima attenzione salendo nella cabina di guida: utilizzare i gradini © le manigle di accesso previst Regolare il secile prima di aviare la machina. General advice Become familiar with the equipment of the machine. ‘Only operate the machine ifyou are completely familar with the operating anc control elements as well as the functioning of the machine, ‘Always wear personal protection equipment (e.g. helmet, safety shoes and hearing protection). Become familar wth your working field. ‘Only operate the machine for its intended purpose. Please observe the guidelines of the Profession Association and the machine manufacturer. Before starting Read and understand the operating instructions before starting. ‘Check the machine for obvious faults, Do not operate the machine with detective instruments, ‘warning lights or control elements. All safety devices must be in a secure position, Do not leave loose objects scattered all around; secure them to the machine, keep oily and flammable material away from the machine, Before entering the driver's cabin, check if persons or obstacles are beside or beneath the machine. Be careful when entering the drive's cabin, use stairs and handles. ‘Adjust your seat before starting INDEX TEREX! ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Awiamento Prima dell'avviamento veriicare che tut le leve di ‘comando siano in posizione neutra, ‘Auviare la macchina solo se seduti al posto di guida, Dopo I'awiamento verificare letficienza di tutti gli strument, [Non lasciare la macchina incustodita con il motore in moto. Incaso di avviamento con cavi ponte ausiliaricollegare ‘sempre polo postive con polo positive polo negativo con polo negativo. Collegare per ultimo i! cavo (+ negatvo; scollegare per primo il cavo () negative. Attenzione | gas i scarico sono nocivi. Verificare che negli ambient chiusi cl sia sutfciente ventilazione! Impianto idraulico 4. Limlant raul & da considera sempre soto pressone, AX 1s tuoriuseita i tuid) ad alta prossione (carurate, oo race) pu penetrare i pelle ® cause gra oto In easel Contato consutare inmediatamente tn medico per eviare a formazione serie infer 2. Quando siricercano aventuali perdite utlizzare sempre dispositivi adeguat per evitare qualsias!incidente. 3, Prima di qualsiasi intervente sullimpianto idraulico, scarcare completamente la pressione ed abbassare a terra i bracci operativi della macchina, 4. In caso di interventi sullimpianto icraulico, arrestare imotore e bloccare la maccnina per evtare qualsiasi movimento accidentale (freno di stazionamento, cure). 65, Durante ilcollegamento dl mattinett raul e motore prestare particolare attenzione al esatto colegamento di tub idraulic Se i collegamenti vengono invert accidentalmente, le funzioni della machina si invertiranno di Cconseguenza (es. sollevamento/discesa) con possibil rischi di incident. 7. Veriicare regolarmente | tubl idrauliel e sostituldl in ‘caso di danni o usura, I nuovi tubi devono soddistare le specific tecriche del costruttore dellamacchina! AX. Smatire gt oti crburante edt secondo le legals gee Start When starting all operating levers must be in the ‘neutral position”. Only start the machine from the driver's seat. Check the indicating instruments after start to assure that all functions are in order Do nat leave the machine unattended when the engine Is running. \When starting with battery connection cables connect plus with plus and minus with minus. Always connect mass cable (minus) at last and cut of at first. Attention Exhaust gas is dangerous. Assure sufficient fresh air when starting in closed rooms! Hydraulic equipment 1. Hydraulic equipment is standing at high pressure. AX Fine ets of fuids (uel, hydraulic oi) at high pressure can penetrate te skin and cause serous juries. It high pressure fluids penetrate your skin get mmediealheip quick) to prevert trata sous inection 2. When ckecking for leaks use appropriate auxiliary devices to prevent accidents or injury. 8. Before any job on the hydraulic equipment, lower pressure to zero and lower the working arms of the machine to the ground. 4. Before any job on the hydraulle equipment, stop the tengine and block the machine to preventit from rong off (parking brake, wheel chock}! 5, When connecting hydraulle cylinders and motor pay attention to correct connection of hydraulic flexiole hoses. 6. If ports are reversed accidentally, functions are vice versa (ex. ft-up/lower) - danger of accidents! 7. Check hydraulic flexible hoses regularly and replace them in case of damage or wear! The new hose pipes must comply with the technical requirements of the machine manufactured! AX Ontetycisposal or ecycing of, tueland ters INDEX TEREX! TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP HW HD ca DA 101 Attenzione! Rispettare le avvertenze di sicurezzal Collegare entrambe le camere di controllo con tn tubo NWE. Evitare segnaliresidui dallo zero idraulco, Collegare i manometri a Mie Mt. Regolare lo zero in modo tale che con trasmissione bloccatai due manometriportino lo stesso valore di pressione. Nota: Regolare il punto morte della posizione Attention! Observe safety precautions! Connect both control chambers with hose NW6. Avoidance of rest signals from hydraulic zero postion. Connect manometers to Ms and Ms, ‘Adjust zero position so that, at blocked drive, both manometers indicate the same pressure vawe. Note: Adjust death line of zero position. 402 INDEX TEREX{77.... TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP beau 7.4400 200- Faion 09/2002 Attenzione! Rispettare le avvertenze di sicurezza! Attention! Observe safety precautions! 103, Collegare i manometr a X:@ X: Regolare Io zero In modo tale che con trasmissione bloceata i due manometr indichino lo stesso valore di pressione, Nota: Regolazione eccentrica: Non ruotare oltre 90° Connect manometer to X: and Xo Adjust zero position so that, at blocked drive, both ‘manometers indicate the same pressure value. Note: Eccentric adjusting = Do not tum over =90%, 104 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 Yt | REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP 405 ‘Attenzione! Rispettare le avvertenze di sicurezzat Nota: Ritarare solo alla temperatura operativa. Collegare il manometro al punto "G" ‘Attenzione: * Regolazione pressione i alimentazione! Pressione nominale px ~18 bar Pressione di picco ps~ 40 bar a regime massimo. Nota: Dati di regolazione in base ad ordine * per esecuzione DA ‘Attention! Observe safety precautions! Note: Readjust only at operating temperature. Connect manometer to "G Attention! * Boost pressure setting! Nominal pressure p- 18 bar Peak pressure pr- 40 bar at max. speed. Note: ‘Adjusting data according to order. INDEX TEREX{77.... TELELIFT 2306 Yt | ‘Taglio pression Pressure cut-off REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP [IE Valvole HP HP- valves 107 Attenzione! Rispettare le avvertenze di sicurezzal Valvole HP senza by-pass 1. Le valvole ad alta pressione devono sempre essere regolate ad un valore superiore del 10% rispetto alla valvola di taglio, Se uno dei valori di regolazione cambia, verificare ‘sempre entrambi i valor. 2, Ritarare solo alla temperatura operativa, Collegare i manometri a M, © Mb. Taglio pressione: Prendere nota della misura X delle vit i regolazione! Girare le vit di regolazione nel blocco. Valvole HP: Azionare le valvole ad una portata basa. Verficare il valore diregolazione ("temperatura solo per breve tempo). Moditicare|lvalore diragolazione e verificare. Taglio pressione: Riportare la vite di regolazione alla misura () Ver‘icare il valore di pressione e regolare nuovamente, Attenzione! Mantenere una dfferenza del 10% tra valvole {ad alta pressione e valvola di taglio! Nota: Dati di regolazione in base ad ordine. Attention! Observe safety regulations. HP valve without bypass function 1. HP valves are always adjusted 1096 higher than pressure cut-of. If one setting value is changed, always check both values. 2, Readjust only at operating temperature, Connect manometer Mi and Me Pressure cut-o: Note measure X setting screw! Turn Setting serew on block. HP valves: Operate valves with small pump flow volume. Check setting value. "temperature" only fora short time}. Change “setting value" - check, Pressure culo Turn back setting screw to measure (', Check pressure value and readjust. Attention! Observe 10% pressure difference HP valves, and pressure cut-off INDEX TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Veicol con trasmissione idrostatica e cambio senza posizione di regolazione folle tuote liber) Trasmissione idrostatica / Commutazione by-pass In questo caso la trasmissione @ commutata sulle uote libero. Allo scopo la pompaa portata variable incorpora valvole di massima con funzione di by-pass. La vito (1) viene svitata fino allo sblocco della cartuccia della valvolae alla Ibera circolazione dell'olo, LX. ®y-p2ss:Avutare(1)allvato con dado. Piserrare 1 dado. Velocita di traino Lavolocita max. ditraino non deve essere superiore a2 keh = Velocitditraino pit elevate dipendono dal numero di gir del motore idraulico e dalla marcia innestata. Distanza di traino La distanza di traino non deve essere superiore ad 1 km. = Incase di mancato aflusso dole, ilcicuito idraulico si svuotera, Fare attenzione ad eventuali ‘suriscaldamenti del gruppo motoreidraulico/rotante, Altermine dele operazion i traino ‘A termine dele operacion ci ano ruotare (1) alla posztone rita, Isertaggi di pressone originale delle Valle cassia sara ruovamonte sponte AX Furcione vata: Ranta (1 sno aia batt Serre i dado, 108 Vehicle with hydrostatic transmission and gear shift without iding setting postion (ree wheeling). Hydrostatc transmission / Bypace-switching In this case the rave transmission is switched on to freewheeling Fortis purpose the varabe placement pump has incorporated high pressure ei valves with bypaee function. ‘The screw ftom 1s unscrewed to such an exon, that the va cardge is released and foe ol cclaton s posse, QA Pypess:Scrow in tet upto planeness with ut Sefew up nt again, ‘Towing speed ‘The max. towing speed of 2 km/h should not be exceeded, = Higher admissible towing speeds depend on the avaliable hydr. motor speed and engaged gear shift. Towing distance ‘The towing distance should not exceed 1 km. = If there is @ lack of oll boosting, the hydraulic circuit wil get empty. ‘Take care of the heat development in the hyd, motor rotary group. ‘Towing operation terminated After termination ofthe towing operation tur item 4 back. The orginal pressure vale setting of the high pressure rele valves wll be avalable again AA Valve function:Screw back item 1 up to stop. Serew up the nut INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Inizio regolazione—! 109 it . hé 110 Attenzione! Rispettare le avvertenze di sicurezzal Verfica dei dati di regolazione Durante 'operazione di controlo la temperatura deve essere mantenuta costante. ‘Aware il motore di comando al minimo, Posizione blocco Selettore di direzione -“0" ‘Aumentare lentamente il regime del motore fino a ragglungereIlregime max. everificare sugl strument! di Prossione di alimentazione: Regime minimo: Psp = ca. 15-20 bar Regime massimo: Psp = bart Posizione blocco Selettore di direzione - avanti (marcia da crociera e treno di stazionamento tirato) Verficare i dati di regolazione della pompa A4V/DA Inizio regolazione HP 40-60 bar Regime motore . min.** Psp. HP bar Ritarare la vite di inizio regotazione bar Fine regolazione HP... bart Regime motore . min.’* Psp... Ritarare la vite di regolazione fase bar Nota: Regolazione eccentvica-rispettare il senso dirotazione. Nota: “Dati di regolazione in base ad ordine. INDEX TEREX! AL sx, TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH PUMP Timing adjustment screw Begin of control — oT i . i 412 Attention! Observe safety precautions! Check setting data. Operating temperature should be kept largely constant during the check procedure. Start prime mover, ile speed. Block position Drive direction switch - "0, Slowly increase motor speed up to the max. motor speed and thereby observe measuring instruments. Boost pressure: Idle speed of prime mover Psp = approx. 15-20 bar max. motor speed Psp = bar’ Block position Drive direction switch - forward (Road gear and fully applied brake) Check setting data pump A4VIDA Begin of control: HD 40-50 bar Motor speed. . HD... bar Readjusting - control start serew 1pm Psp bar End of control HO bar Motor speed rpm Psp Readjust timing adjustment screw bar Note: Eccentric adjustment - observe direction of rotation * Setting data according to order! INDEX TEREXU.... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR [EID Section L REPAIR INSTRUCTIONS REXROTH MOTOR Istruzioni di riparazione Repair instructions Mod. A6VM — bocument 57 4400.9000- 1 Eaton 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Codice tipo [ABV[M[ | [7[e[s]w] yee clelelelelelele | now | Fate msn pnt da gine 3 E Vichddeiow divin aaa le lelelel*|* [| par viohdidriow shin p~wommioskices..ow fe >elete se | par adPse"B/100 rave rane un *[elelelelele| oa INDEX TEREXU:... TELELIFT 2306 YL | = REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Type code [aav[M] | [7[e [3 |W) ear 7 Caen Se Control an regulating device 2065 60 107 140 160 200 Posmascet pans faa T Te Tete Te Te To Tir Plt posse noreave p= 10 bar] wh sonata press coal Plot pressure norese p= 25 bw_—_—_____} + a elle Hz eciealeontol wih proparionalslenaa —@ [EP [7 ote te Te tet foyer wh constant peste contra | [eereiccitaennmmes TTT [Ts ope [e Ta ee elele re zt [a eel Pe Contra votage 12 y_____——T Cont voage 24 V | | seneminnmnnns TTT Ree Model without ressure increase Sane yeu onto peed elated 4 —= = Py 57100, hye valve for Wavel Graton CCC eivahe frtavel rection (2ViveG,ewaenneu fetelelelele le] paz o.vahe frtravelarecton Pav vero, swacneev fe telelelele[e| pas 100; yeraul vv for wavl erection © [ele] om ou vale fortvavelarecton i2Viveo,, ewrnnaw fe felelelele[e| pas eivahe forvavelcecion @iVirelG.,ewteneew [ete lelelele le] pas ‘Synchronizing piston Diterentat piston ‘bocument §7.4400,2200 - $s C2000 INDEX TEREX! Als. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR AWERTENZA, Specifiche, descrizioni materiale illustrative dl presente documento corrispondono alle caratteristiche ‘ecniche in vigore al momento della stampa, La BRUENINGHAUS HYDROMATIK si riservail dito ai interrompere la produzione di modell e optional in qualsiasi momento e di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche, ai material o alla progettazione in qualsiasi momento e senza aloun preavviso. ‘Attrezzature opzionali ed accessor possono comportare lun aumento del prezzo base ed alcune opzioni possono essere disponibil solo in combinazione con alcuni modell oaltre opzioni. Per le combinazioni disponibil fare rferimente al foglio dati del'unita base e dell opzione richiesta. Eventualiregolazioni e prove devono essere effettuate sul banco prova alle temperature operative. Prendere tutte le misure necessarie per evitare danni a persone e cose, Lanecessaria esperienza, condizione indispensabile per qualsiasiriparazione, pud essere acquisita seguendo i corsi di addestramento da nol organizzat. =a NoTIcE Specifications, descriptions and illustrative material shown herein are as accurate as known at the time this publication was approved for printing. BRUENINGHAUS HYDROMATIK reserves the right to Attenzione! Precarico molla Attention! Spring load 16 Controllare le forature nel corpo, "O-ring @ la seanelatura, Ing Driling in housing, O-ring, groove. AA. Non rimuovere la ite egolaions Verificare: (O-ring, dado O-ring @ corpo. AX Donct remove adjustment screw. frspec: O-ring, Ong grove, nousing Consigli per il montaggio: ingrassare Il perno prima dellinserimento. Assembly aid Insert pin with grease. INDEX TEREX:71.. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR [Ea 21 | Esempio: regolazione ABVM...HD Posizione di smontaggio: Rimuovere il coperchio pos. 1 Example: ABVM ... HD control Disassembly position: Pos. 1 Remove cover pos. 1 22 [7 Orng, 2 Aimentazione oo, & Pare diregolazone AK {4 poszione di installazone varia in funzone dei component dl comand, 1. Oring, 2 nput ow of ol catl, 3. Thott pin ZX hnstalation poston diters according to the contol components 23 | 1.Alimentazione olio 1. Input flow of ol control 2. Alta /bassa 2. High pressure/ pressione low pressure 3. Alta /bassa 3. High pressure/ pressione low pressure 4. Olio direcupero 4. Leckage oil 5, Pistone di regolazione 5. Control piston — bocument 57 4400.9000- 1 Eaton 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR = [ET TEREX! 25 _ | Esemporogolacone RBM. Piatone afforonialo Pastonadsmoriagpe” Amuovere I caper pos. 2 AX. Niorzione: Mola procarcata | Determinare a misua X (iio regoezione) Example: ABV. conto -ifrontilpiston Disassembly poston: Remove cover pos, 2 AX Rtomton! Spring toad Dimension x: Note dimension (oegin of regulation 26 | 1. Controtare "O-ring 41. Check O-ring 27 | 1. Alta pressione - lato corto pistone ai regolazione 2. Pressione di regolazione 3. Alta pressione - valvola di non ritorno 4. Alta pressione - valvola di non rtorno 1, High pressure - small control piston side 2. Control pressure 3, High pressure - check valve 4. High pressure - check valve Document §7.440,3200 "Eaton 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Pistone differenziale Determinare la misura x Diferential piston: Note dimension x FLT, Ty Zz Ly (i) LO jl a a) ree Durante lo smontaggio della piastra di raccordo mantenere sempre I gruppo rotante sulla ponlaone sro. anell da plone pendono Fon da fore det cnco, For disassembly of the port plate, always swivel rotary group to zero position. Piston rings to hang out of the cylinder boring ‘Smontare la vite Qn. uotare il gruppo rotante su 0» Remove Qu-screv, Swivel rotary group to 0°. ‘bocument §7.4400,2200 - $s C2000 INDEX TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS -REXROTH MOTOR [EU Pistone di sincronizzazione: Determinare la misura x. ‘Synchronizing piston: [Note dimension x. aA Durante lo smontaggio della piastra al raccordo mantenere il gruppo rotante sempre sulla posizione zero. Gli aneli del pistone pendono fuori dal foro del clindro, For disassembly of the port plate, always swivel rotary group to zero position. Piston rings to hang out ofthe cylinder boring. ‘Smontare la vite Qu» edi! tappo di chiusura, Remove Qei-serew and plug. Ruotare il gruppo rotante su 0° con la vite Qu. ‘Suivel rotary group to zero position with screw Qn Document 57.4400 3200- 1etion 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 | | Ea REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR 28 Contrassegnare a posizlone della plastra dlraccordo, allentare le vit e smontare, Port pate Mark position, loosen screws, remove. 29 SosttirerO-%ng AX. Spaimere un egger stato grasso su nuove o-ring Non girae i gruppo rotate Le tenute dal piston pondono fuori dlforo del clin. Change O-ng XA. Smear now Ong with some grease Do not swivel rotary group, Piston rings to hang out from the cylinder boring 30 QS Spaimere con grasso I antec cotrllo ed inser ela guda dl scorer. Fimontare seguondo la sequencainversa Montare la pasta dlraccordo AX. crppe rotate vrtcle AX. ‘Smear control lens in sling sutace wth grease ‘Assemble in reversal order. Mount port plate DA Petry gro vera INDEX TEREXUA... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS -REXROTH MOTOR = [IE 3) biterentit piston smcnronitng aad = 32. | Rimuovere la vite di sissaggio. Alle scope utlizzare esclisivamente una chiave a tubo. Loosen fixing sorew. f Use only socket wrench, Document §7.440,3200 "Eaton 09/2002 INDEX TEREX{77:.. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR 33 Rimuovere il pistone completo di tenuta. Remove piston with piston ring ut Pistone differenziate Fiscaldare la vit di sseggio peril posiionarnento da tappostraverso alesaggo (te ncolata da gar) AA Uilizare una nuova vite Fivestimento Procote, Serrare alla coppia di seraggio consigliatal Differential piston arm up fixation screw fr postoning lig vaboring (serew glued to tur ou) DA Use now scree Preeote coating. Note tightening torque! 95 Pistone di sincronizzazione Rimuovere la vit, ‘Smontare i pistone. AX. Ponotarela posizione i montaggi ‘Synchronizing piston Flomove screw. Remove piston. A, Note instataton postion ‘bocument §7.4400,2200 - $s C2000 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 Gi Ea REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR 36 37 | Awitare il pero filetiato nel perne di centraggio. Fissare I cilindro con rondella e controdado, Fimuovere la vite di battuta Que. ‘Screw in threaded pin into center pin, Fix the cylinder with disc and locknut. Remove Qeu-Stop screw. Dimensioni / Size 28: M4 x 58 mm 55: MS x 71mm 80: M6 x 82 mm 107: Mé x 82 mm 140: MB x 105 mm 160: MB x 105 mm 200: MB x 109 mm, 38 | Promere verse l'esterne il gruppo rotante, AX Sei cuscineti devono essere riutizza,evitare Gibatere su'albero motore Press out rotary group! AX the bearings are tobe used again, do nat hit onthe dive shat. Document §7.440,3200 "Eaton 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Inalternativa, utlizzare apposite estrattore. Or press-out with extraction device. ‘bocument §7.4400,2200 - $s C2000 INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS -REXROTH MOTOR [ET inserto a pregsione pressed in \\_ A Gruppo rotante completo AA Pesolare ta pare craic, ‘Complete rotary group Setting of hydraulic part necessary: Elementi gruppo rotante ccuscinete. Rotary group ‘Parte meceenica: Regolare Palbero motore con 2.Pane ldraulca: ZN Regolazione necessaia {eMethanicd] par: Ads ive shaft wtn bearing. 2. Hydraute par: AN, Adjustment necessary * Regolazione Rotary group * Setting Regolare i valor; per le coppie di serraggio vedi informazioni di servizio, Set values. For torque, see service information. 42 INDEX TEREX. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR 43 Rimuovere la vite di fissaggio(cilnaro), ‘Togliere il cilndro sollevandolo. Remove fixing screw (cylinder), Remove cylinder. 44 ‘Smontare fa piastra di tenuta AA Levi sono incoiate. Rimuovere con oi atvezzi Tor Disassemble retaining plate, BR. Screws ae glued Use Torctoo INDEX TEREX! TELELIFT 2306 Gi Ea REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR 45 Nessuna corrosione, erosione o usura da frzione; nessun danno a scanalature o calettatur, Free of corrosion, erosion or fretting; no damage to splines or keyways. 46 Piston nessuna rgatura o pitatura. Pistons No scoring and no pittings. 2 47 Pero centrale: nessuna rigatura o pittatura Center pin No scoring and no pittings 48 Plastra di tenuta nessuna rigatura o traccla d'usura Retaining plate No scoring and no evidence of wear 49 Blocco elinar / lent’ di controlo: 1 Alesaggio senza tracee di rigatura o d'usura 2 Superficiiscee uniform senza gratfature o rigature. Cylinder block / control lens 1 Bores free of scoring, no evidence of wear 2 Faces smooth and even, free of cracks and scoring, INDEX ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR 50 Sede gruppo dl regolazione: superficie di scorrimento e guide laterali senza tracce dirigatura o usura, Control housing Sliding surface and side guides free of scoring and 81 Controle vsive: Nessuna rigatura o traccia d'usura nelle zone de! cuscinett Visual check: Bearing areas free of scoring and no evidence of wear INDEX REPAIR TELELIFT 2306 ISTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Gruppo rotante: parte meccanica Rotary group: mechanical part i Document 57.4400 3200- 1etion 09/2002 Ragolazione misura* e coppia cuscinett: vedi Informazioni di servizio. ‘Adjustment dimension *and bearing torque see serve information, Fare pressione sul cuscinetto, Durante tale pressione non eccedere Il valore i coppia del cuscineto. Press on bearing. Do not exeed bearing torque during prase-on. Procaricare il cuscinetto con il manicotto i ‘montaggio e veriticare costantemente a coppia i sorraggio. Preload bearing with assembly sl ‘check torque steadily. and INDEX TEREX{77.... TELELIFT 2306 | | Ea REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Gruppo rotante: parte meccanica Rotary group: mechanical part Montare 'anelio al sicurezza. Determinare la misure * per a regolazione del isco alle dimension’ final inerociato). ‘Assemble safety ring, Determine dimension for adjustment disc with final dimensions (crossover). Montare il disco dl regolazione. ‘Assemblarel'anello di sicurezza, Lalbero motore & pronto per il montaggio. Install adjustment disc. ‘Assemble safety ring Drive shat ready for assembly. INDEX TEREX! TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR NS, 52 53 Inserire Ia piastra di tenuta con pistone e perno centrale. Ustlizzare viti con rvestimento Precote. Insert retaining plate with piston and center pin. Use screws with Precote-coating 54 Verifcare il coretto inserimento di tutte le parti, Make sure all parts are fited in correctly 55 Far oscillare il blocco cilindro fino alla massima escursione e fissare il clindro. ‘Swivel cylinder block to max. and fix the eylinder INDEX TEREX:71.. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR [EDN Il gruppo rotante completamente assomblato ® pronto peril montaggio, Rotary group completely assembled ready for assembly. Posizionare il manicotto di montaggio, Place assembly sleeve, Riscaldare allogglamento ad 80 °C. Warm up housing to 80°C. — bocument 57 4400.9000- 1 Eaton 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS -REXROTH MOTOR [ETI Inserie in sede il gruppo rotante. Insert rotary group into housing to seat position, Allineare il cilindro sulla posizione zero utlizzando la vite Q. 7 1, Smontare la vite di fissaggio del ciindro, 2iinserte "O-ring. 2.lnsert O-ring. Tp Fix zero position of cylinder with Qna-screw. Wf 1. Disassemble cylinder fixing screw. He Document 57.4400 3200- 1etion 09/2002 INDEX TELELIFT 2306 INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Determinare il campo di escursione del clindro con la vite, Determine cylinder swivel range to max. angle with Posizionare il disco ai centraggio. Place centering dise, Montare il dispositive di misurazione, Mount measuring device. Verificare la misura X. (Check dimension X. beaut 7.4400 200- Faion 09/2002 INDEX TEREXUA... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS -REXROTH MOTOR [ET 1-Montare a pastra dl raccordo con pistone diferent, AX Aispottare ta sequenza di rmontaggil QM Serare te vit ai issaggio aia coppia consiglata 2.girare iI gruppo. rotante_ sulla “posizione di partenza”. 2. Potare i ite Qe aa isra* 4 Aseombiariltappo di ehivsura. 5.Rimuovere il mantotto dl montaggo {Assemble port plate wih citerental piston DS Tako care of assombiy design! ZA Toren ing screws to torcue. ZSuivel rotary group to “starting 3, Set Que-serew to dimension’, 4.Assomble plug, 5.Remove assembly sleeve, 6 62 | Montare il coperchio, Assemble cover. 63. | Assembiare le parti di comand. ‘Assemble control components, Document 57.4400 3200- 1etion 09/2002 INDEX TEREXU.... TELELIFT 2306 | Ea REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR {Monta la pastra di raccordo con pistone d sneronzzacione AR Alspottare ta sequenza di rmontaggi! AY, Serrare te vii di fssaggio ala coppia consis 2.airare i gruppo “posizione di parten: a.Portare la vite Qo al misura 4. Montar i tapood chisura §5.Rmuovere | manicotti montaggo. otante sulla 1.Assemble port plate with ‘synchronizing piston, BS Take care of assembiy design AX Tatton fring screws to trove Ei PLP Pah) 2-Suvve rotary group to “starting poston” ZZ TZ) : xy Ny 2.86.0 sere anes. LF 2 | Sheree sssomey seve 64 65. | Montare la tenuta del'abero, le rondelle e 'anelio di Inserirea pressione con il manicotto di montaggio. LA. Repstiare ia profondt dinserento! ‘Assemble shaft seal, disc and safety ring, Press-in with assembly sleeve, AY Te owe ofpressin depth — bocument 57 4400.9000- 1 Eaton 09/2002 INDEX TEREXU 7... TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Coppie di serraggio per vit albero (flettatura metrica standard 150) Tightening torques for shaft bolts {Metric ISO Standard Thread) Chass a ects Srongth Onsooe ai rt rat wrt oimersined ea [ toa 120 twee [Taa_[ 108 | 2a Cortmane mone oo [letatwe [— coneibarwiaGOR — Yaeyrerwereatenen |_822 | Tiitng Toaue wb. Coppie di serraggio per vt i bloceaggio VSTI ifilettatura metrica ISO a passo fine) Tightening torques forlocking screws VSTI (Metric 180 fine thread) Din etanca | Deserone Tamia) © Theadae J Sengraton ape Ruaxis — | venieets -eos0 bites w3aK2 VSTIS3x2" -ED/SA M33x2 139x2 £08A CCoppie a serraggio per dadi seal-lock {filetatura metrica standard 1S0) Tightening torques for se (Metric IS0-Standard Thread) aaa os aes saga) monnowions| woe [Tey Tei ‘Coppie di serragglo per vt con testa a croce DIN 7985 (fiettatura metrica standard 1S0) Tightening torques for cross-slotted lens head screws trict rset consarpotarata |awrane]_ee [09 [120 tne vues tor sgttevea| Twees [3a [wos | 2a siuaerrosaeert [ats [ARSON] wwmtemietwies| gro | Tphing Toe fa INDEX TEREX! ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR ‘Awertenze generall Familavizzare con i dispositvi dela macchina. Uslizzare la macchina solo dopo aver completamente familarizzato con gf element di comando e di controllo fd aver appreso il funzionamento della macchina. izzare disposi di protezione personales. casco, scarpe di sicurezza e protettor per uate) Familarizzare con l'ambiente di lavoro, Uilizzare la macchina solo per lo scopo previsto. Rispettare le direttive del Associazione di categoria @ leistruzioni del costruttore della macchina. Prima di partire Leggere le istruzioni d'uso prima di iniziare i lavoro. Veriticare che la macchina sia efficient. Non utilizar la machina in caso di matfunzionamenti di strument,indicatori o element ci comand. Veriticare che tutti dispositiv di sicurezza sianofissat in posizione, Non lasciare oggett sparsi, fissarlin modo sicuro alla, machina, Tenere oli © materiali infiammabili lontano dalla maechina, Prima di entrare nella cabina ai guida accertarsi che non vi siano persone 0 ostacoli accanto o sotto alla, machina, Prestare la massima attenzione salendo nella cabina di guide: utilizzere i gradini ele maniglie di accesso previst Regolare il sedile prima di awiare la macchina, = General advice ‘Become familiar with the equipment of the machine. Only operate the machine if you are completely familar with the operating and control elements as wel as the funetioning of the machine, Always wear personal protection equipment (e.g. helmet, safety shoes and hearing protection) Become familar with your working field Only operate the machine for its intended purpose. Please observe the guidelines of the Professional Association and the machine manufacturer. Before starting Read and understand the operating instructions before starting, (Check the machine for obvious faults Donot operate the machine with detective instruments, warning lights or control elements. All safety devices must be in a secure position, Do not eave loose objects scattered allaround; secure them to the machine. Keep oily and flammable material away from the machine, Before entering the driver's cabin, check if persons or obstacles are beside or beneath the machine. Be careful when entering the driver's cabin, use stairs ‘and handles. Adjust your seat before starting INDEX TEREX! AL sx, TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR ‘Awiamento Prima del'avviamento verficare che tutte le lave di comand siano in posizione neutra ‘Aware la macchina solo se seduti al posto di guida, Dopo Fawiamento verificare Feficienza di tut gli strumenti Non lasciare la machina incustodita con i motore in mote, Incaso di avviamento con cavi ponte ausilar collegare sempre polo positive con polo positive e polo negativo con polo negative, Collegare per ultimo il cavo () negativo; scollegare per primo il cavo (-) negativo, Attenzione | gas di searico sono nocivi. Verificare che negli ambient chiusi cl sia sutficiente ventilazione! Impianto idraulico 1. Limplantoidraulica& da considerarsi sempre sotto AX (2 fuoriuscita ai uid! ad alta pressione (carburante, ois idraulice) pub penetra a pelle f= causare gra ere In cago ai contato consutare immediatamente un medieo per evitare la formazione ol serle 2, Quando siricercano eventual perdite utiizzare sempre dispositivi adeguati per evtare qualsiasiincidente. 3. Prima di qualsiasiintervento sullimpianto idraulico, scaricare completamente la pressione ed abbassare atterra | braccl operatvi della macchina. 4. In caso di intervent sull'mpianto idraulico, arestare iImotore e bloccare la machina per evitare qualsiasi movimento accidentale ({reno di stazionamento, ‘cunel) 5. Durante ilcollegamento di martinetidraulicie motore prestare particolae attenzione al esatto colagamento dei tub idraulici, 6. Se icollegamenti vengono invertti accidentalmente, le funzioni della machina si invertiranno di ‘conseguenza (es. sollevamento/discesa) con possibili rischi dl ineldente. 7. Verticare regolarmente | tubi idraulici e sostituil in ‘caso di danni o usura. Inuovi tubi devone sodaisfare le specitiche tecniche del costruttore della macchinal AX. Smatire ol ol, carburante efits secondo le leggin vigor! za start When starting all operating levers must be in the “neutral po Only start the machine from the driver's seat, ‘Check the indicating instruments atter start to assure that all functions are in order. Do not leave the machine unattended when the engine is running ‘When starting with battery connection cables connect, plus with plus and minus with minus. ‘Always connect mass cable (minus) at last and cut off at frst Attention Exhaust gas is dangerous. Assure sulficient fresh alr ‘when starting in closed rooms! Hydraulic equipment 1. Hydraulic equipments standing at high pressure. AX Fine jets of thids (uel, hydraulic oi) at high pressure can penetrate the skin and cause serious if high pressure thids penetrate your skin get modicalhelp ducky to provent the rskofa serious infection. 2. When ckecking for leaks use appropriate auxiliary dovices to prevent accidents or injury. 3. Before any job on the hydraulic equipment, lower pressure to zero and lower the working arms of the machine to the ground. 4, Before any job on the hydraulic equipment, stop the tengine and block the machine to prevent itfram raling off (parking brake, wheel chocks}! 5. When connecting hydraulic cylinders and motor pay attention to correct connection of hydraulic tlexble hoses, 6.1 ports are reversed accidentally functions are vico versa (ex. lit-up/lower - danger of accidents! 7. Check hydraulic flexible hoses regularly and replace ther in case of damage or wear! The new hose pipes. must comply with the technical requirements of the machine manufacturer! LX. Ordory disposal orrecycing of ol, ua and ters INDEX TEREX! ALP sii. TELELIFT 2306 REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR ‘Avvertenzal Per semplficare la foritura di part diricambio corrette, specificare sempre | seguenti dati al momento dell ordine: Codice tipo N° tipo N° ai serie Gruppo Axticolo Deserizione Per lariparazione del unita si consigia di utll2zare gruppi premontati e preregolat HYDROMATIK GmbH GlockeraustraBe 2 -89275 Elchingen Postanschrif: Postfach 22 60, D-89012 Um Telefon (0 73 08) 8 20, Telex 712538 Teletax (0 73 08) 72 74, 72.73 Note! In order to supply proper spare pars, please provide following specifications when ordering spares: Type Code Type Number Serial Number ‘Assembly Group Item Designation In repairing the unit, we recommend the use of pre- assembled partially ested assembly groups. INDEX TELELIFT 2306 TEREX! REPAIR INSTRUCTIONS - REXROTH MOTOR Page left intentionally blank INDEX

You might also like