Such and So
Such and So
Such and So
Compare
So but not such can also be used in front of much, many, little, few to add
emphasis:
Not: They’re so snobs …
Utilizamos “so” (tan, así, entonces) y “such” (semejante, tal, tan, tanto)
para añadir énfasis, mostrar sentimientos extremos o para dar la opinión
sobre algo. La diferencia entre los dos está en cómo los utilizamos en la
estructura de las frases.
So
so + adjective/adverb (tan + adjetivo/adverbio)
Utilizamos “so” con adjetivos o adverbios para mostrar sentimientos o
efectos extremos. En estos casos, el adjetivo o adverbio va directamente
despues de “so” en la frase.
Ejemplos:
I have been working since 7 this morning. I’m so tired!(He estado trabajando desde
las 7 de la mañana. ¡Estoy tan cansada!)
Kate is so beautiful. I can’t believe she’s single!(Kate es tan hermosa. íNo puedo
creer que esté soltera!)
Such
Como con “so”, utilizamos “such” con adjetivos para mostrar extremos. A
diferencia de “so”, “such” está seguido por un adjetivo más un
sustantivo. Las frases que utilizan “such” para dar énfasis se pueden traducir
como “¡Que!” en español (ver el tercer ejemplo).
Ejemplos:
She was such a beautiful woman (= she was a very beautiful woman).
NOT: 'she was a so beautiful woman'.
NOT: 'she was a such beautiful woman'.
He got such a good time in the race (= he got a very good time in the race).
It was such delicious food (= it was really delicious food).
The children spoke such good French (= the children spoke really good
French).
When we use 'such' directly with a noun, it's often a noun that shows our opinion.